Roadstar RC-631G Instruction Manual [de]

AUDIO VIDEO
This product meets the essential requirements laid down by EEC Directive 89/336 and has been built in accordance with European standards EN50013, EN50020.
Dieses Produkt entspricht den Mindestanforderungen laut EU-Richtlinie 89/336 und wurde gemäß den Normen EN50013, EN50020.
Se produit répond aux critères minima prévus par la directive 89/336/CEE et il a été construit conformément aux normes EN50013, EN50020.
R
AUDIO VIDEO
R
AUTO-HIFI
Stereo Car Radio with Autosreverse Cassette Player and AM / FM band Radio.
Questo prodotto soddisfa i requisiti minimi previsti dalla direttiva 89/336/CEE ed é stato costruito in conformitá alle norme EN50013, EN50020.
Este producto cumple con todos los requisitos dispuestos por la directiva 89/336/EEC y ha sido fabricado conformemente con las normas EN50013, EN50020.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
R
AUDIO VIDEO
RC-631G
Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções
INDEX
English Page 1 Deutsch Seite 5 Français Page 9 Italiano Pagina 13 Español Página 17 Portuguès Pagina 21
Fig.
Fig.
RC-631G
• Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière sat­isfaction. Avant de vous donner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez­le à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
INDEX
RC-631G
English
Page
1
Deutsch
Seite
5
Yournew unitwas manufacturedand assembled
understrictROADSTARqualitycontrol.
Thank-youforpurchasingourproductforyourmusi
c
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruction
manual carefully. Keep it also handy for further future
references.
IhrneuesGerätwurdeunterBeachtungder strengen
ROADSTAR
-
Qualitätsvorschriftengefertigt.
Wir danken Ihnen für den
Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen
zukönnen.
Votre nouvel appareil a 6t6 fabriqu6 et mont6 en
6tant soumis aux nombreaux t
ests ROADSTAR. Nous
esp6rons que cet appareil vous donnera entière sat
-
isfaction.
Avant de vous donner à ces activit6s, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez
le à port6e de main à fin de r6f6rence
IhrneuesGerätwurd
eunterBeachtungderstrengen
ROADSTAR
-
Qualitätsvorschriftengefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
hebenSie sie auf, um jederzeitdarin nach
schlagen
zukönnen.
Il vostro nuovo apparecchio 6 stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
peril vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'appar
ecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seunovoaparelhofoiconstruidoe montadosobo
estritocontrole de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemosportercompradonossoproduto
paraasuadiversão.
Antes de usar esta unidade 6 necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seualcanceparaoutras informações.
Français
Page
9
Italiano
Pagina
13
Español
Página
17
Por
tuguès
Pagina
21
Anschlußmöglichkeiten
GeräT
Antennenanschluß
RCA Ausgang
Masse
Anschluß an
Dauerplus !!
Anschluß an
Zündungs
-
Plus
Lila/schwarz = rechter
Lautsprecher
Grün/schwarz =
linker Lautsprecher
65
DeutschDeutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
DO NOT OPEN
Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst
SHOCK
instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
RC-631G Stereo-Autoradio mit Autoreverse-Kassettendeck. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen Autoradio vertraut zu machen, bevor Sie es zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONSANWEISUNGEN
1. POWER ON/OFF-TASTE
Drücken Sie diese Taste zum Ein- bzw. Ausschalten der Stromversorgung.
2. LAUTSTÄRKEREGLER
Drehen Sie diesen Knopf, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
3. KASSETTENFACH
Wenn Sie im Radiomodus eine Kassette in das Kassettenfach schieben, wird diese automatisch wiedergegeben.
4. EJECT-TASTE
Drücken Sie diese Taste im Kassettenmodus halb zum schnellen Vorlauf und ganz, um die Kassettenwiedergabe zu stoppen und die Kassette auszugeben. Das Kassetten­Autoradio schaltet in diesem Fall automatisch auf den Radiobetrieb um.
5. BANDWAHLSCHALTER
Verwenden Sie diesen Schalter zum Wechseln zwischen AM- und FM-Empfang. Auf dem Display wird das ausgewählte Frequenzband für die Sendereinstellung angezeigt.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
6. TUNING-REGLER
Drehen Sie diesen Regler im Radiomodus, um Ihren gewünschten Radiosender im AM/ FM-Bereich auszuwählen. Dabei wird die Frequenz auf dem Display eingeblendet.
7. MODUS-TASTE
Mit der Modus-Taste kann sortieren die Radio oder Kassette.
8. VERWENDEN VON SCHNELLVORLAUF UND RÜCKSPULEN
Zum schnellen Vorspulen verwenden Sie die Schnellvorlauf-Taste (). Am Bandende beginnt automatisch die Wiedergabe der anderen Bandseite (Autoreverse). Zum Rückspulen drücken Sie die Taste (). Am Bandende startet automatisch die Wiedergabe vom Anfang derselben Bandseite an (Automatische Wiedergabe). Um den Schnellvorlauf udn das Rückspulen zu stoppen, drücken Sie die entsprechende entgegengesetzte schnelle Bandtransport-Taste.
10. UHRZEITANZEIGE UND EINSTELLTASTE
Drücken Sie die Tasten H und M, um die Stunde und die Minuten einzustellen.
87
DeutschDeutsch
INSTALLATION
VORSICHTSMASSNAHMEN
Vermeiden Sie das Gerät dort zu installieren, wo es hohen Temperaturen, wie dem direkten Sonnenlicht oder Heißluft vom Heizer, oder wo es Staub, Schmutz oder übermäßigen Schwingungen ausgesetzt werden könnte.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Montagematerial, um eine sichere Installation zu garantieren.
Bevor Sie das Gerät installieren, entfernen Sie das Frontbedienteil.
Montagebeispiel -Einbau ins Armaturenbrett
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARTUNG
Dieses Gerät wurde entwickelt, um nur mit 13.2V (DC) mit negativer Erdung zu funktionieren. Das Gerät kann sicher benutzt werden, wenn der negative Endverschluß der Batterie an die Karosserie des Fahrzeuges angeschlossen wird.
Verwenden Sie keine Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz als 4 Ohm; achten Sie darauf, daß die Lautsprecherdrähte nicht miteinander kurzgeschlossen werden, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Ansonsten könnte die Leistungsverstärkerphase überbelastet werden oder durchbrennen.
Wenn es im Inneren des Autos extrem heiß ist, z.B. durch parken in der Sonne, verwenden Sie den Spieler erst, nachdem Sie eine Weile gefahren sind, damit sich das Innere des Autos etwas abkühlt.
Gehen Sie sorgfältig mit Ihren Kassetten um, damit die Qualität der Aufnahmen erhalten bleibt. Setzen Sie sie nicht dem direkten Sonnenlicht aus. Bewahren Sie sie an einem Ort auf, an dem sie vor Staub und Schmutz geschützt sind und fassen Sie die Kassetten nicht mit fettigen oder öligen Händen an. Halten Sie sie ebenfalls von Magneten und Motoren mit Dauermagneten fern.
Es wird empfohlen, in Autoradios keine Kassettenbänder zu verwenden, die länger als C-60 (30 Minuten je Seite) sind, da diese Bänder zu dünn sind und sich leicht verwickeln können. Entnehmen Sie die Kassette immer aus Ihrem Kassettenspieler, sobald die Wiedergabe beendet ist.
Die Tonachse und der Tonkopf sollten ungefähr einmal alle sechs Monate mit einem weichen Tuch oder einem, mit Alkohol angefeuchteten, Wattestäbchen gereinigt werden. Damit wird der satte und klare Klang beibehalten und es wird dem Verlust der Lautstärke vorgebeugt. Verwenden Sie weder einen Schraubenzieher noch einen Eisenstab, um die oben beschriebene Reinigung auszuführen. Siehe Abbildung.
Ein locker aufgewickeltes Kassettenband kann beschädigt werden. Bevor Sie solch ein Band verwenden, spannen Sie das Band, wie in der Abb. 2 gezeigt wird. Ein nachlässig aufgewickeltes Band könnte unnötigen Druck ausüben, was das Herausspringen der Kassette während der Wiedergabe verursachen könnte. Um dem vorzubeugen, spulen Sie das Band vor oder zurück.
Wartung
ERSETZEN DER SICHERUNG
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, überprüfen Sie den Netzanschluß und ersetzen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung nach dem Ersetzen erneut durchbrennt, könnte ein internes Funktionsproblem vorliegen. In diesem Falle wenden Sie sich an Ihr nächstes
Kundendienstzentrum.
Achtung
Verwenden Sie für jedes Kabel die vorgeschriebene Amperestärke. Wenn Sie eine Sicherung mit höherer Amperestärke verwenden, könnte das ernsthafte Schäden verursachen.
TECHNISCHE DATEN
UKW-TUNER
Frequenzbereich: 87.5 – 108.5 MHz Nutzbare Empfindlichkei (Mono): besser als 15dBuV IF-Frequenz: 10.7MHz Stereo-Trennung: > 24dB
MW-TUNER
Frequenzbereich: 520 – 1640kHz Nutzbare Empfindlichkeit: besser als 30dBuV bei S/N 20dB IF-Frequenz: 455kHz
KASSETTENTEIL
Bandgeschwindigkeit: 4.75cm/s Gleichlaufschwankungen: < 0.35% WMRS Rauschabstand: > 40dB Kanaltrennung: > 35 dB
ALLGEMEINES
Betriebsspannung: 13.2V (DC), Negative Erdung Max. Stromverbrauch: 3A
Max. Ausgangsleistung: 2 x 7 Watt (4 Ohm) Auf Grund ständiger Verbesserungen bleibt die Änderung der technischen Daten und des
Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
Loading...