Roadstar CLR-2285WD User Manual

Page 1
is a registered TrademarkofRoadstarS.A.-Switzerland All rights reserved
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 8 883 Novazzano (Switzerland)
FM PLL Clock Radio
Display
CLR-2285/WD
Instructionmanual Bedienungsanleitung Manueld’instructions Manualed’istruzioni Manualde instrucciones Manualde instruções
Page 2
INDEX
English Page 1 Deutsch Seite 9 Français Page 17 Italiano Pagina 25 Español Página 33 Português Pagina 41
CLR-2285/WD
• Yournewunitwasmanufacturedandassembled understrictROADSTARqualitycontrol. Thank-youfor purchasingour productforyour
musicenjoyment. Before operating the unit, please read this instructionmanualcarefully.Keepit alsohandy forfurtherfuturereferences.
• Votrenouvelappareilaétéfabriquéetmontéen étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR.
Nousespéronsquecetappareilvousdonnera entière satisfaction. Avantdevousadonnerà cesactivités,veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-leà portéedemainàfinderéférence ultérieure.
• Vuestronuevosistemahasidoconstruidosegún las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antesde poner en funcionamientoel
equipoyguardarestadocumentaciónen case dequesenecesitenuevamente.
• IhrneuesGerätwurdeunterBeachtungderstrengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriftengefertigt.
WirdankenIhnenfürdenKaufunseresProduktesund wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss.Bitte lesen SiedieseBedienungsanleitungdurch,undhebenSie
sieauf,um jederzeitdarinnachschlagenzukönnen.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR.
Viringraziamodi averacquistatoun nostroprodotto peril vostro piacered’ascolto. Primadiprocedereall'utilizzodell'apparecchio,leggete attentamenteilmanualed’istruzionie tenetelosempre
aportatadimanoperfutuririferimenti.
• Seunovo aparelhofoi construidoe montado sob o
estritocontroledequalidadeda ROADSTAR. Agradecemosportercompradonossoprodutoparaa
suadiversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâoestemanualdeinstruçõespareque possa serusadaapropriadamente;mantenhaomanualao
seualcancepara outrasinformações.
Page 3
English English
1 2
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the
product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is
a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel. This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a
long period of time, remove the plug from the AC mains. This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary circuit and does not disconnect the whole unit from the mains
in OFF position. Ensure all connections are properly made before operating the
unit. This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure the batteriy is inserted according to the proper polarity.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month), remove the battery from the compartment to avoid
possible leaking.
CLR-2285/WD F
M DIGITAL PLL ALARM CLOCKRADIO
TABLE OF CONTENTS
LOCATION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
AC POWER
SPECIFICATIONS
LOCATIONOFCONTROLS
1. OFF/ON Switch (Radio)
2. SLEEP SNOOZER DIMMER Button 3
. SET CLOCK / MEM/M+ Button
4. TUNING Down AUTO TOGGLING Button
5. CLOCK LCD Display
6. AC POWER CORD
7. VOLUME DOWN / ALARM 1 Button
8. VOLUME UP / ALARM 2 Button
9. TUNING UP / D.S.T. Button
10. FM WIRE ANTENNA
11. BATTERY COMPARTMENT (BACK-UP MEMORY) 1
2. SPEAKER
POWERSUPPLY
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC
Page 4
English English
3 4
power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
Battery Back-up Power Failure Protection
This radio has a battery back up circuit that will keep the correct time and alarm settings in the event of a temporary power interruption.
Install a 3V battery (type CR-2032), not included, into the battery compartment (11) located on the bottom of the unit. Note: We recommend an alkaline battery for longer usable life.
Change the battery every 9to 12 months for best result and avoid possible battery leakage.
If power is temporarily interrupted the display will blink and the radio will not play. However, the battery back-up circuit will continue to
maintain the clock and alarm settings. When power is restored the clock will display the correct time and alarm settings, and no adjustment is
necessary. Note: If power is interrupted and there is no battery in the compartment
or the battery is exhausted. The time and alarm settings will be lost. When power is restored the clock will begin to flash
indicating that the time and alarm settings must be corrected.
DISPLAY
1. Normally the LCD DISPLAY indicates the DATE, which shows the MONTH, YEAR, TIME and DAY.
2. Press YMD (9 informations.
) button to show sequentially the above
SETTINGTHE LCDDISPLAY
1. In the normal Display mode, to set the TIME, keep pressed MEM/M+ (3) Button until the YEAR digits will flash. Press UP/
DOWN (4-9) to adjust the YEAR digits.
2. To set the MONTH, press MEM/M+ (3) once more and the MONTH digits will flash. Press UP/DOWN (4-9) to adjust the
MONTH digits.
3. To set the DAY mode, press MEM/M+ (3) once more and the MEM/M+ (3) digits will flash. Press UP/DOWN (4-9) to adjust the
DAY digits.
4. To set the 12/24 mode, press MEM/M+ (3) once more and the Year digits will flash. Press UP/DOWN (4-9) to adjust the 12/24
5. To set the HOUR, press MEM/M+ (3) again and the HOUR digits will flash. Press UP/DOWN (4-9) adjust the HOUR digit.
6. To set the MINUTE, press MEM/M+ (3) again one more time and the MINUTE digit will flash. Press UP/DOWN (4-9) to adjust
the MINUTE digit.
7. Press the MEM/M+ (3) button to conclude the setting.
SETTINGTHEALARM(BUZZERORRADIO)
1. In the normal Display mode, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button once and the display will show the ALARM TIME. The
"AL" icon indicates that the display is showing the ALARM TIME.
2. To set the ALARM TIME, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8)
Page 5
English English5 6
button for 8 seconds and the OUR digits will flash. Press UP/ DOWN (4-9) to adjust the HOUR digits.
3. To set the ALARM MINUTE, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button once more and the MINUTE digits will flash. Press UP/
DOWN (4-9) to adjust the MINUTE digits.
4. To set the days 1-5, press ALARM 1 or ALARM 2 button Button and the 1-5 digits will flash. Press UP/DOWN (4-9) to adjust
between 1-5 (Monday to Friday), 1-7 (whole week), 6-7 (Saturday and Sunday) or 1-1 one day of week.
5. To set the BUZZER or RADIO Alarm Mode, press ALARM 1 (7) or ALARM 2 (8) button one more time and the BU (Buzzer) digits
will flash. Press UP/DOWN (4-9) to adjust between BU (Buzzer) or Radio Frequency.
6. To disable the Alarm mode, during normal display mode keep pressed the Alarm 1 (7) or Alarm 2 (8) buttons for 5 seconds until
the symbols disappear from the display.
DIMMERFUNCTION
1. Press quickly the SNOOZE/SLEEP/DIMMER (2) button to change the Display intensity.
DAYLIGHTSAVING TIME(D.S.T.)
1. During normal clock mode, press for 3 seconds the DST (9) button until the display advance by one hour (Summer time).
Press again 3 seconds to go back one hour (Winter Time).
AUTOTOGGLINGBETWEENDISPLAYMODE
1. In normal clock mode, press the button (4) for 3 seconds until ON compare in the display. The unit show
equentially the Hour / Date and Year.
s
2. To exit from this function, press again the button (4) for 3 seconds.
FM PLL RADIO
1 . Make sure the antenna wire (10 is completely unrolled and
extended.
2 . In normal clock mode, press the ON / OFF button (1) to switch
on the radio.
3 ) Press the UP / DOWN (4-9) button to search for the station. Short
press mode is MANUAL research, press and hold that the search mode is automatic.
4 . To save the channel, press the MEM / M + (3 ) 5 seconds to
enter the memory of the radio station , then press UP / DOWN (4-9) to select the desired channel number where you want to
save the station.
5 . After selecting the desired channel , press the MEM / M + button
(3) to confirm the location of the memory.
6 . To recall radio stations , press the MEM / M + button (3)
sequentially until the desired channel is displayed.
SNOOZEFUNCTION
When the alarmsounds, pressing the SNOOZE Button (2) will temporary stop about 9 minutes then the alarm sounds again.
Page 6
English English7 8
SLEEPFUNCTION
1. This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
2. Press the SLEEP Button (2). The clockdisplay will show 90 minutes. The Radio turns on and will turn off automatically after 90 minutes.
3. To select a shorter time press the SLEEP Button (2) while holding until the desired sleep time is displayed.
4. To turn off the Radio at any time during the Sleep period, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER Button (2).
CAREANDMAINTENANCE
To prevent fire or shock hazard, do not allow this clock radio to be exposed to rain or moisture.
This clock radio should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibration, or placed in a dusty environment.
Do not use abrasives, benzine, thinners, or other solvents to clean the surfaces of the clock radio. To clean it, wipe with a mild non-abrasive
detergent solution on a clean soft cloth. Never attempt to insert wires, pins, or other objects into the venlilation
holes or openings on the clock radio.
ACPOWER
Foryour own safety read following instructions carefully beforeattempting to connect this clock radio to the mains.
This unit is designed to operate on a 230V~50Hz supply only. Connecting it to other power sources may damage it.
Ensure that supply corresponds to the information on the rating label on the bottom of the unit.
RESET (reset operation)
Remove the memory Back- Up battery and cord for three minutes .
Specifications subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
FM Band: 87,5 t Power Supply: 230VAC, 50 Hz
Back-up Battery : 3V CR-2032 (not included)
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercialwastes for disposal.
o 108 MHz
Page 7
Deutsch Deutsch
9 10
SICHERHEITSHINWEISE
DasAusrufszeichenim DreieckweistdenBenutzeraufwichtigeBedienungs­undWartungsanweisungen(Service)indiesemHandbuchhin,dieunbedingt zubefolgensind.
DasBlitzsymbolim DreieckweistdenBenutzerauf “gefährlicheSpannungen” aneinigenfreiliegendenBauteilenimInnemdesGeräteshin.
UmdieGefahrelektrischerSchlägeauszuschliessen,GehäuseaufkeinenFall abnehmen.ImInnembefindensichkeinevomBenutzerselbstinstandsetz-baren Teile.ReparaturendürfennurvoneinerautorisiertenFachwerkstattdurchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer NichtbenutzungdesGerätsziehenSiedenSteckerausderSteckdose.
SetzenSiedasGerätwederFeuchtigkeitnochRegenaus. DerEIN-SchalterdiesesGerätsistandenSekundärschaltkreisange-schlossen.
SeineAbschaltungunterbrichtdieHauptstromzufuhrdesGerätsnichts. SchaltenSiedas Systemerst dann ein,wenn Siealle Verbindungengenau
geprüfthaben. Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestelltist.Esistzum beispielkeinesfallsaufTeppicheundinderNähe vonGardinenzustellenoderinBücherregaleeinzubauen.
SetzenSiedasGerätwederdirekterSonneneinstrahlungnochWärmequellen aus.
BeimEinlegender BatterieachtenSie aufdierichtigePolarität. BeilängererNichtbenutzungdesGeräts(mehralseinenMonat)ziehenSiedie
Batterieheraus,umAuslaufenzuvermeiden,dieschädlichfürdasGerätsein konnen.
CLR-2285/WD
IGITAL-WECKRADIOPLL
D
INHALTSVERZEICHNIS
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
SPEISUNG
WECHSELSTROM (AC)
TECHNISCHE DATEN
LAGEDERBEDIENUNGSELEMENTE
1. EIN / AUS Schalter (Radio)
2. EINSCHLAFEINSTELL / SCHLUMMER / DIMMER-Taste . UHREINSTELLUNG / MEM/M+-Taste
3
4. Rückwärts-Tuning / Auto-Hin-und Herschalten-Taste
5. LCD-UHR-Display
6. Netzkabel . LAUTSTÄRKE-Regler - / ALARM 1-Taste
7
8. LAUTSTÄRKE-Regler + / ALARM 2-Taste.
9. Tuning-UP / D.S.T.-Taste
UKW-ANTENNE
10.
1
1. Batteriefach
12. Lautsprecher
SPEISUNG
Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie
sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
Page 8
Deutsch Deutsch11 12
ANZEIGE
1. Normalerweise wird die LCD-Anzeige zeigt das Datum, die den Monat, Jahr, Tag und Uhrzeit zeigt.
2. Drücken Sie YMD -Taste (9), um nacheinander zeigen die oben genannten Informationen.
LCD-ANZEIGEEINSTELLEN
1. Im normalen Anzeigemodus, um die Zeit einzustellen, gedrückt halten MEM / M + (3) taste, bis die Jahresangabe blinkt.
Drücken Sie UP / DOWN (4-9), um die Jahreszahl anzupassen.
2. Um den Monat einzustellen, drücken Sie MEM/M + (3) taste noch einmal und der MONAT blinken. Drücken Sie UP / DOWN
(4-9) um die Monateszhal anzupassen.
3. Um den Tag-Modus, drücken Sie MEM / M + set (3) einmal mehr und die MEM / M + (3) blinken. Drücken Sie UP / DOWN (4-9), um die TAG Ziffern anpassen.
4. Um die 12/24 Modus drücken MEM / M + (3) einmal mehr eingestellt und die Jahresangabe blinkt. Drücken Sie UP / DOWN (4-9), um die 12/24-Modus einzustellen.
5. Um die HOUR (3) wieder einzustellen, drücken Sie MEM / M + und die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie UP / DOWN (4-9) stellen Sie die Stundenziffer.
6. Um die MINUTE, drücken Sie MEM / M + set (3) wieder ein weiteres Mal und die MINUTE Stelle blinkt. Drücken Sie UP / DOWN (4-9), um die Minutenanzeige einzustellen.
7. Drücken Sie die MEM / M + (3), um die Einstellung abzuschließen.
EINSTELLUNG DER ALARM-WECKER (Buzzer oder Radio)
1 . Im normalen Anzeigemodus, drücken Sie ALARM 1 (7) oder
ALARM 2 (8) zu zeigen. Das Symbol "AL" zeigt an, dass das Display zeigt die Alarmzeit ein.
2 . Um die Weckzeit einzustellen , drücken Sie ALARM 1 (7) oder
ALARM 2 (8)­Drücken Sie UP / DOWN (4-9) , um die Stundena-nzeige
einzustellen.
-Taste einmal und die Anzeige wird die Alarmzeit
Taste 8 Sekunden lang und die UNSERE blinken.
Dimmer-Funktion
1. Drücken Sie kurz die SNOOZE / SLEEP / DIMMER (2), um die Display-Intensität ändern.
Sommerzeit (DST)
1. Im der Uhr Normalmodus, drücken Sie für 3 Sekunden die (9)
-Taste, bis die Anzeige vorab nach einer Stunde (Sommerzeit). Drücken Sie erneut 3 Sekunden, um eine Stunde (Winterzeit) zurück.
Umschalten zwischen AUTO DISPLAY MODE
1. Im der Uhr Normalmodus, drücken Sie die Taste (4) für3 Sekunden, bis ON vergleichen in der Anzeige. Das Gerät
zeigen nacheinander die Stunde / Datum und Jahr.
2. Um verlassen von dieser Funktion, drückenSie die Lautstärker + -
Page 9
Deutsch Deutsch
13 14
taste (8) fur 3 sekunden.
UKWPLLFMRADIO
1. Stellen Sie sicher dass Antennenkabel vollständig abgerollt und erweitert.
2. Im der Uhr Normalmodus , drücken Sie die EIN / AUS-Taste (1), um das Radio einzuschalten.
3) Drücken Sie die UP / DOWN (4-9)-Taste, um den Sender zu suchen. Kurz drücken Modus MANUAL Forschung, drücken und
halten, dass der Suchmodus erfolgt automatisch.
4. Um zu speichern den Sender, drücken Sie die MEM / M + (3) 5 Sekunden, um die Erinnerung an die Radio-station ein und
drücken Sie UP / DOWN (4-9), um die gewünschte
Kanalnummer, wo Sie den Sender speichern möchten.
5. Nach der Auswahl des gewünschten Kanals, drücken Sie die MEM / M + Taste (3), um den Standort des Speichers zu
bestätigen.
6. Um Radiosender erinnern, drücken die MEM / M + Taste (3) nacheinander, bis sich der gewünschte Kanal ist angezeigt.
RESET (Reset-Betrieb)
Entfernen Sie die Speicher Back-Up Batterie und Kabel für drei Minuten.
SCHLUMMER-FUNKTION
Wenn der Wecker ertönt und Sie die SCHLUMMER-Taste (2) drücken, stoppt der Wecker zeitweilig für ca. 9 Minuten, danach ertönt er wieder.
EINSCHLAF-FUNKTION
1. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, mit Musik einzuschlafen.
2. Drücken Sie die EINSCHLAF-Taste (2). Das Uhr-Display zeigt 90 Minuten an. Das Radio schaltet sich ein und nach 90 Minuten automatisch wieder aus.
3. Wenn Sie eine kürzere Einschlafzeit wählen möchten, drücken Sie die EINSCHLAF-Taste (2) gedrückt halten, bis die gewünschte
Einschlafzeit auf dem Display angezeigt wird.
4. Um das Radio zu einem beliebigen Moment während des Einschlafzeit auszuschalten, drücken Sie die SCHLUMMER-Taste (2)
WARTUNGUNDPFLEGE
Um Bränden oder elektrischen Schlägen vorzubeugen, setzen Sie dieses Weckradio nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Dieses Weckradio sollte nicht dem direkten Sonnenlicht, sehr hohen
oder sehr niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Schwingungen ausgesetzt werden. Stellen Sie es nicht in einer staubigen Umgebung auf. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner
oder andere Lösungsmittel, um das Gehäuse des Weckradios zu reinigen. Um es zu reinigen, wischen Sie es mit einem sauberen und weichen Tuch ab, das mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Stecken Sie niemals Drähte, Nadeln oder andere Gegenstände in die Belüftungslöcher oder Öffnungen des Weckradios. Hinweis: Wenn Sie die Uhr- oder Weckzeit einstellen, denken Sie
daran, daß dieses Weckradio eine 24-Stunden-Uhr hat.
WECHSELSTROM(AC)
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie aufmerksam die folgende
Page 10
Deutsch Deutsch15 16
Bedienungsanleitung, bevor Sie diesesWeckradioans Netzanschließen. Dieses Gerät funktioniert nur mit 230V ~ 50Hz - Wechselstrom (AC). Wenn Sie es an andere Stromquellen anschließen, könnte es
beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf dem Boden des Gerätes.
TECHNISCHEDATEN
UKW-Band: 8 Stromversorgung: 230V 50Hz
Speicher-Batterie: 3V-CR-2032 (nicht mitgeliefert)
7,5 - 108 MHz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Page 11
Français Français
17 18
ATTENTION
Lesymbole“pointd’exclamation”à l’intérieurd’un triangleavertitl’utilisateur qued’importantesinstructionsd’utilisationet demaintenancesontcontenues danslemoded’emploi.
Lesymbole“éclair”àl’intérieurd’untrianglesertàavertirl’utilisateurdelaprésence ducourantà l’intérieurdul’appareilquipourraitconstituerunrisque.
Afindeminimiserlesrisques,nepasouvrirleboîtierniôterledosdel’appareil.En casedepanne,faitesappelauxtechniciensqualifiéspourlesréparations.L’appareil nerenfermeaucunepiècereparableparl’utilisateur.
Cetappareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchezla prise decourantquandonprévoitde nepasutiliserl’appareil pendantuncertaintemps.
L’uniténedoitpasêtreexposéeà l’humiditéouà la pluie. L’interrupteurd’allumagedecetappareilestmontésurdescircuitssecondaires
etil ne débranchepas l’appareiltoutentierlorsqu’onl’éteint.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordementssoientcorrects.
L’appareildoitêtregardédansun endroitsuffisammentventilé.Nele gardez jamaispar exempleprès des rideaux,sur un tapisoudansdesmeubles,tels qu’unebibliothèque.
L’uniténedoitpasêtreexposéeàlalumièredirectedusoleilouà dessources dechaleur.
Installezvotrepileen veillantà respecterla correctepolarité. Quandvousprévoyez dene pasutiliserl’appareilpendant un mois ou plus,
retirezla pile du logementpourempêchertoutefuited’acide.
CLR-2285/WD R
ADIO-REVEILFMNUMERIQUEPLL
TABLEDESMATIERES
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POSITIONNEMENTDESCOMMANDES
1. MARCHÉ / ARRÊT (RADIO)
2
. Touche SLEEP / SNOOZE / DIMMER
3. Touche HORLOGE / MEM/M+
4. Touche Recerche - /
Changement
5. Afficheur Horloge LCD
6. Câble alimentation
7. Touche Volume - / Alarm 1 . Touche Volume + / Alarm 2
8
9. Touche Recerche Radio + / D.S.T.
10. ANTENNE FM
11. COMPARTMENT PILE TAMPON
12. Haut-Parleur
SOURCES D'ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que
Page 12
Français Français
19 20
la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
Pile de Réserve comme Protection contre les manques d'alimentation électrique Cet appareil radio est équipé d'un circuit de réserve sur pile pour préserver les programmations de l'horaire correct et du réveil en cas d'interruption temporaire de l'alimentation électrique.
Installer une pile de 3 volt (du type CR-2032), non inclue, dans le compartiment des piles, situé en dessous de l'appareil.
Remarque: On conseille une pile alcaline, pour que sa durée soit
plus longue. Remplacer la pile tous le 9 - 12 mois afin d'obtenir les résultats les meilleurs et d'éviter que la pile
coule.
Si l'alimentation électrique est coupée momentanément, l'afficheur clignote et la radio ne fonctionne pas. Cependant, le circuit de réserve
sur pile continuera a préserver les programmations de l'horaire et du réveil. Quand l'alimentation électrique est rétablie, l'horloge affichera l'horaire correct et les programmations du réveil. Aucun réglage n'est
nécessaire. Remarque: Si l'alimentation électrique est coupé et il n'y a pas de
pile dans le compartiment, ou bien si la pile est usagée, les programmations de l'horaire et du réveil seront perdues. Quand l'alimentation électrique est rétablie, l'horloge commence à clignoter en indiquant que les programmations de l'horaire et du réveil doivent être corrigées.
AFFICHEUR
1. Normalement l'afficheur LCD montre le l'horaire avec le mois, la date le jour et l'année.
2. Pour sélectionner le système d'affichage de l'heure, presser la touche DMY (9)
en séquence.
REGLAGEDEL'AFFICHEURLCD
1. Dans la modalité d'affichage normale, pour régler l'horaire, tendres pressé MEM/M+ jusqu' au les chiffres des l'année
clignoteront. Presser UP/DOWN pour régler l'année.
2. Pour régler le mois, presser MEM/M+ une fois et le mois clignoteront. Presser UP/DOWN pour régler le mois.
3. Pour régler le jour, presser MEM/M+ une fois et le jour clignoteront. Presser MEM/M+ pour régler.
4. Pour régler 12/24, presser MEM/M+ une fois encore et 12 clignotera. Presser UP/DOWN pour régler 12/24.
5. Pour régler l` heure, presser MEM/M+ une fois encore et l` heure clignotera. Presser UP DOWN pour régler l` heure.
6. Pour régler le minute, presser MEM/M une fois et le minute clignotera. Presser UP/DOWN pour régler le minute.
8. Presser MEM/M encore une fois pour retourner à l'affichage normal.
REGLAGE DE L'ALARME (Radio ou Sonnerie)
1. Dans la modalité d'affichage normale, presser ALARM 1 ou ALARM 2 une fois et l'afficheur montrera l'horaire d'alarme. Le
symbole AL indique que l'horaire montré est celui de l'alarme.
2. Pour régler l'horaire d'Alarme, presser ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu' au les chifres des heures clignoteront. Presser UP/DOWN
pour régler les heures.
3. Pour régler les minutes de l'alarme, presser ALARM 1 ou ALARM 2 une fois et les minutes clignoteront. Presser UP/
DOWN pour régler les minutes.
4. Pour régler le jour 1-5, presser ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu' au les chifres des heures clignoteront. Presser UP/DOWN pour
Page 13
Français Français21 22
régler le jour entre 1-5 (lundi au vendredi), 1-7 (toute la
semaine), 6-7 (samedi et dimanche) ou 1-1 une journée de la
semaine.
5. Pour régler l'Alarme Radio ou Sonnerie presser ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu' au les chifres BU clignoteront. Presser UP/
DOWN pour régler entre BU (Buzzer) ou Radio FM.
6. Pour désactiver le mode d'alarme, pendant les heures normales donjon en mode d'affichage pressé le boutons alarme 1 (7) ou alarme 2 (8) pendant 5 secondes jusqu'à ce
que les symboles disparaissent de l'écran.
FONCTIONDIMMER
Appuyez rapidement la touche SNOOZE SLEEP DIMMER (2) pour changer l'intensité de l'affichage.
REPETITIONDEREVEIL
Lorsque l'anneau d'alarme, appuyez sur le bouton SNOOZE (2) de suspendre l'alarme et activer la fonction de répétition.
L'alarme sera réactivée après 9 minutes.
Heure d'été (DST)
En mode normal de l'horloge, appuyez pendant 3 secondes sur le boutons DST (3) jusqu'à l'affichage avance d'une heure (heure
d'été). Appuyez de nouveau 3 secondes pour revenir en arrière d'une heure (heure d'hiver).
AUTO-REETITIONDESFUNCTIONNES
1. En mode normal de l'horloge, appuyez sur la touche (4)
pendant 3 secondes jusqu'à ce que ON comparer à l'écran. L'unité affiche séquentiellement l'Heure / Date et Année.
2. Pour quitter cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton Volume + (8) pendant 3 secondes.
RADIOFM PLL
1. Assurez-vous que le fil d'antenne est complètement déroulé et étendu.
2. En mode normal de l'horloge, appuyez sur le bouton ON / OFF (1) pour passer à la radio.
3) Appuyez sur le bouton UP / DOWN (3-4) pour rechercher la station. Appui court est mode de recherche MANUEL, appuyez
longuement sur ce que le mode de recherche est automatique.
4. Pour enregistrer la station, appuyez sur le bouton MEM / M + (3) 5 secondes pour entrer dans la mémoire de la station radio,
puis appuyez sur UP / DOWN (3-4) pour sélectionner le numéro de canal désiré où vous souhaitez enregistrer la station.
5. Après sélectionner le canal désiré, appuyez sur le bouton MEM / M + (3) pour confirmer l'emplacement de la mémoire.
6. Pour rappeler les stations de radio, appuyez sur le bouton MEM / M + (3) séquentiellement jusqu'à ce que le canal souhaité est
affiché.
FONCTION SNOOZE
Quand le réveil sonne, en appuyant sur la Touche de SNOOZE (2) on l'arrête momentanément pendant environ 9 minutes, après quoi le
réveil recommence à sonner.
FONCTIOND'ARRETAUTOMATIQUE(SLEEP)
Page 14
Français Français23 24
1. Cette fonction permet de vous coucher en écoutant la Radio.
2. Appuyer sur la Touche d'ARRET AUTOMATIQUE (2). L'afficheur de l'horloge montre 90 minutes. La radio se met en marche et
s'éteint automatiquement après 90 minutes.
3. Pour sélectionner un temps plus court, appuyer en même temps sur la Touche d'ARRET AUTOMATIQUE (2), jusqu'à ce que le
temps souhaité pour l'arrêt soit affiché.
4. Pour éteindre la Radio n'importe quand pendant la fonction d'Arrêt Automatique, appuyer sur la Touche de SNOOZE (2).
ENTRETIEN
L'appareil ne devrait être exposé ni dans un endroit en plein soleil, ni à des températures très élévées ou très basses, ni à l'humidité, ni être
sujet à des vibrations, ni être placé dans un endroit poussiérex. Pour nettoyer la surface de ce radio-réveil, n'utiliser ni abrasifs, ni
benzine, ni diluants, ni tout autre solvant. Si nécessaire, la nettoyer avec un chiffon propre et doux, humidifié avec une solution détergente
délecate et non-abrasive. Ne jamais tenter d'insérer ni câbles, ni fiches, ni tout autre object dans
les trous de ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil. Remarque: Lors du réglage de l'horaire de l'Horloge et celui du Réveil,
se rappeler que l'horloge de cet appareil fonctionne sur 24 heures.
ALIMENTATIONSURSECTEURCA
Pour votre sécurité uniquement, veuillez lire attentivement le mode d'emploi présent, avant de brancher cet appareil radio au réseau.
Alimentation du réseau de 230V - 50Hz - CA seulement.
RESET (rétablir le fonctionnement)
Retirez le cordon d'alimentation et la batterie de mémoire Back-Up pendant trois minutes.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
Bande FM: de Sources d'alimentation: 230VAC - 50Hz Plie tampon: CR-2032 3V CC (pas incluse)
Spécifications sous réserve de modifications sans avis.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Lesparticulierssont invitesa contacterle distributeur leurayant vendu le produit ou a se renseignerauprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
87,5 à 108 MHz
Page 15
Italiano Italiano
ATTENZIONE
Ilpuntodi esclamazioneall’internodiuntriangoloavvertel’utenteche il libretto d’istruzionicontienedelleimportantiistruzioniperl’usoela manutenzione.
Ilsimbolodelfulmineall’internodi untriangoloavvertel’utentedellapresenza diunapericolosatensioneall’internodell’apparecchio.
Perridurreirischidiscosseelettriche,nonaprirel’apparecchio.L’apparecchio noncontienepartiriparabilidall’utente.Incasodiguastofareappelloa tecnici qualificatiper le riparazioni.
Questoapparecchioèstatoprogettatoper funzionarea 230V~ 50Hz.Se non siintendeutilizzarel’apparecchioperun lungoperiododi tempo,rimuoverela spinadallapresa dicorrente.
Nonesporrel’apparecchioallapioggiao all’umidità. L’interruttoredialimentazione di questo apparecchio èmontato sul circuito
secondarioenondisconnettecompletamentel’apparecchioquandovienespento. Utilizzarel’apparecchiosolodopoaververificatochetuttele connessionisiano
stateeseguitecorrettamente. Posizionarel’apparecchioin un luogo sufficientemente ventilato.Evitaredi
sistemarlovicinoatende,sultappetoo all’internodiunmobilequale,adesempio, unalibreria.
Nonesporrel’apparecchioalla luce direttadelsoleo afonti di calore. Assicurarsidi averinseritola pila rispettandola correttapolarità.
Senon intendeteutilizzarel’apparecchioper un lungoperiododi tempo(un meseopiù),rimuovere lapiladalcompartimentoperevitarepossibilifuoriuscite diacido.
Noi. RoadstarItaliaSpa
Viale Matteotti39 I-22012Cernobbio(Como)
Che il modello RADIOSVEGLIA DIGITALE CLR-2285/WD della Roadstar è prodottoin conformitàalD.M.no.548datato28/08/95(G.U.no.301datata28/12/95)e, inparticolare,è in conformitàalle prescrizionidell’articolo2 comma1.
Dichiariamo:
25 26
CLR-2 R
ADIOSVEGLIADIGITALE PLLFM
INDICE
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
FONTI ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE AC
SPECIFICHE TECNICHE
LOCALIZZAZIONEDEICONTROLLI
1. TASTO ACCESO / SPENTO (RADIO)
2.
3. TASTO REG. OROLOGIO / MEM / M +
4. TASTO SINTONIA - / COMMUTAZIONE AUTOMATICA
5. OROLOGIO DISPLAY A LCD
6. CAVO ALIMENTAZIONE
7.
8. VOLUME + / ALLARME 2
9. TASTO SINTONIA + / D.S.T.
10. ANTENNA FM A FILO
11. COMPARTIMENTO BATTERIA MEMORIA
12. ALTOPARLANTE
285/WD
TASTO SNOOZE / SLEEP / DIMMER
TASTO VOLUME - / ALLARME 1
Page 16
Italiano Italiano
27 28
DISPLAY
1 . Normalmente il DISPLAY LCD indica la data, che mostra il
mese, anno, ora e giorno .
2 . Premere YMD (9) per visualizzare in sequenza le infor-
mazioni di cui sopra.
IMPOSTAZIONEDELDISPLAY LCD
1 . Nella normale modalità di visualizzazione, per impostare l'ora
tenere premuto MEM / M + (3) finché le cifre dell'anno
lampeggiano. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare le cifre
dell'anno.
2 . Per impostare il mese, premere MEM / M + (3) ancora una volta
e le cifre del mese lampeggiano. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare le cifre del mese.
3 . Per impostare il giorno, premere MEM / M + (3) ancora
una volta e le cifre lampeggiano . Premere UP / DOWN (4-9) per
regolare le cifre del giorno.
4 . Per impostare il 12/24, premete MEM / M + (3) una volta di più
e le cifre 12/24 lampeggiano. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare il 12/24.
5 . Per impostare l'ora, premere MEM / M + (3) di nuovo e le cifre
dell'ora lampeggiano. Premere UP / DOWN (4-9), regolare la cifra dell’ ora.
6 . Per impostare i minuti, premere MEM / M + (3) ancora una volta
e la cifra dei minuti lampeggiano. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare le cifre dei minuti.
7 . Premere il tasto MEM / M + (3) per concludere l'impostazione.
IMPOSTAZIONEDELASVEGLIA(RADIOO SUONERIA)
1 . Nella normale modalità di visualizzazione, premere ALARM 1 (
7) o ALARM 2 (8) tasto una volta e il display mostrerà l'ora ella sveglia. L'icona "AL" indica che il display sta visualiz-
d zando l'ora della sveglia.
2 . Per impostare l'ora della sveglia, premere il tasto ALARM 1 (7) o
ALARM 2 (8) per 8 secondi ed i le cifre lampeggieranno. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare le cifre delle ore.
3 . Per impostare i minuti, premere il tasto ALARM 1 (7) o ALARM 2
(
una volta di più e le cifre dei minuti lampeggiano .
8)
Premere UP / DOWN (4-9) per regolare le cifre dei minuti.
4 . Per impostare i giorni 1-5, premere il tasto ALARM 1 o ALARM 2
e 1-5 cifre lampeggiera. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare tra 1-5 (Lunedi a Venerdì), 1-7 (tutta la settimana), 6-7 (Sabato
e Domenica) o 1-1 un giorno alla settimana.
5 . Per impostare la suoneria o la RADIO, premere ALARM 1 (7) o
ALARM 2 (8) ancora una volta e “BU” (buzzer ) lampeggiera. Premere UP / DOWN (4-9) per regolare tra BU (Buzzer) o
frequenza dellaRadio.
Page 17
Italiano Italiano29 30
6 . Per disattivare la modalità di allarme, durante la normale
modalità di visualizzazione il tasto ALLARME 1 (7) o 2 (8) per 5 secondi fino a quando i simboli scompaiono dal display (5).
ALLARME
FUNZIONE DIMMER
1 . Premere velocemente il pulsante SNOOZE / SLEEP / DIMMER
(2) per modificare l'intensità del display.
ORALEGALE ( DST )
1 . Durante la normale modalità orologio, premere per 3 secondi il
pulsante DST (4) fino a quando verra visualizzata l’ ora con un’ ora di anticipo (ora estiva). Premere di nuovo 3 secondi per
tornare avanti di un ora (orario invernale).
VISUALIZZAZIONEAUTOMATICASEQUENZIALE
1 . In modalità normale di orologio, premere il tasto (4)
per 3 secondi fino quanco compare ON nel display. L'unità mostra in sequenza l'ora / data e l'anno.
2 . Per uscire da questa funzione, premere nuovamente il tasto
Volume + (8) per 3 secondi.
RADIOFM PLL
1 . Assicurarsi che il filo dell'antenna sia completamente srotolato
ed esteso.
2 . In modalità normale orologio, premere il pulsante ON / OFF (1)
per accendere la radio.
3) Premere il tasto UP / DOWN (4-9) per cercare la stazione. Premendo brevemente la ricerca manuale, premendo a lungo la
modalità di ricerca è automatica.
4 . Per salvare la stazione Radio, premere il tasto MEM / M + (3) 5
secondi per entrare nella memoria della stazione radio, quindi premere UP / DOWN (4-9) per selezionare il numero del canale
desiderato in cui si desidera salvare la stazione.
5 . Dopo aver selezionato il canale desiderato, premere il tasto
MEM / M + (3) per confermare la posizione della memoria.
6 . Per richiamare le stazioni radio, premere il tasto MEM / M + (3)
in sequenza fino a visualizzare il canale desiderato.
FUNZIONE SNOOZE
Quando la sveglia suonerà, premendo il tasto SNOOZE (2) questa si fermerà temporaneamente per circa 9 minuti e poi la sveglia
suonerà nuovamente trascorso questo tempo.
FUNZIONE SLEEP
1. Questa funzione vi permette di andare a dormire ascoltando la
radio.
2. Premere il Tasto SLEEP/SLEEP (2). Il display dell'orolo-gio
mostrerà 90 minuti. La Radio si accenderà e si spegnerà automaticamente dopo 90 minuti.
Page 18
Italiano Italiano31 32
3. Per selezionare un tempo più corto premere il Tasto SLEEP/ SLEEP (2) fino a quando l'orario sleep venga visualizzato sul display.
4. Per spegnere la radio in qualsiasi momento durante il periodo sleep, premere il Tasto SNOOZE/SLEEP/DIMMER (2).
CURAEMANUTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non permettere che questo radiosveglia per essere esposto a pioggia o umidità .
Questa radiosveglia non deve essere esposto alla luce diretta del sole, temperatura molto alta o bassa , umidità, vibrazioni , o col-
locato in un ambiente polveroso. Non utilizzare abrasivi , benzina, diluenti o altri solventi per pulire
le superfici della radiosveglia . Per pulirlo , strofinare con un detergente delicato e non abrasivo soluzione detergente su un
panno morbido e pulito . Non tentare mai di inserire i fili , spilli o altri oggetti nei fori di
venlilazione o aperture sulla radiosveglia .
ALIMENTAZIONEAC
Per la vostra lettura sicurezza seguendo attentamente le istruzioni prima di tentare di collegare questo radiosveglia alla rete elettrica .
Questa unità è stata progettata per funzionare solo su un 230V ~ 50Hz . Collegamento ad altre fonti di alimentazione può
danneggiarlo. Assicurarsi che l'offerta corrisponda alle informazioni sulla targhettA
sul fondo dell'apparecchio .
RESET ( reset )
Rimuovere la batteria di backup di memoria e il cavo di alimentazione per tre minuti.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso . SPECIFICHE
Banda FM : da 87,5 a Alimentazione: 230V ,50 Hz
Back- up della batteria: 3V CR - 2032 ( non incluso)
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodottoda altri tipidi rifiutie di riciclarloin manieraresponsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati acontattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
108MHz
Page 19
Español Español
33 34
ATTENTIÓN
Elsímbolo deexclamación dentro un triángulotiene el objeto deadvertir al usuariode la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimientoenladocumentaciónadjuntaconel equipo.
Elsímbolodelrayoconpuntadeflechadentrodeuntriánguloadvertealusuario delapresenciadetensionespeligrosasen elequipo.
Para reducir los riesgos de descargaseléctricas, no retire la cubierta. La unidadnohay en suenteriorcomponentesquepuedamanipularelusuario. Encarguesu reparaciónapersonalcualificado.
Estaunidadfuncionacon230V~ 50Hz.Cuandoelequipovayaaestaruntiempo prolongadosinutilizarse,desenchufarelcabledealimentación.
Launidadnodeberíaserexpuestaalluviaohumedad. Elinterruptordeencendidodelaparatoestámontadoenelcircuitosecundario
yalapagarlono desconectadela alimentacióntodoelaparato. Noconectelaunidadhastaquenosehayanefectuado todaslasotrasconexiones. Launidadsedebeinstalardeformaquesuposiciónnoleimpidatenerventilación
adecuada.Porejemplo,elequiponosedebecolocarcercadecortinaso sobre eltapete,nien unainstalacióncomopuedeserunarmario.
Launidadnodeberíaserexpuestaa laluzsolardirectani a fuentesemisorade calor.
Instalar lapilarespectandolacorrectapolaridad. Sinose usaráel aparatopormuchotiempo(unmeso más),quitarla piladel
alojamientoparaevitardañosprovocadosporeventualespérdidasdeácido.
CLR-2285/WD
ADIODESPERTADORDIGITAL
R
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN CA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LOCALIZACIÓNDE LOSCONTROLES
1. Botón ENCENDIDO APAGADO (RADIO)
2. Botón AJUSTE SLEEP / SNOOZER / DIMMER
3. Botón MEM/M+ / AJUSTE RELOJ
4. Botón SINTONIZACIÓN - / AUTO TOGGLING
5. Pantalla Reloj LCD
6. Cable alimentacion
7. Botón VOLUME - / ALARM 1 . Botón VOLUME + / ALARM 2
8
9. Botón SINTONIZACIÓN + D.S.T.
10. ANTENA FM
11. COMPARTIMENTO PILAS
12.ALTAVOZ
FUENTESALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V­50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
Page 20
Español Español
35 36
del aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo3V CR-2032), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de
batería de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj
visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será necesario efectuar ulteriores ajustes.
Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el
compartimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la
corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser
corregidos.
PANTALLA
1 . Normalmente, la pantalla LCD indica la fecha, que muestra el
mes, año, hora y el día .
2 . Presione YMD (9) para mostrar secuencialmente las
informaciones anteriores.
AJUSTEDE LAPANTALLALCD
1 . En el modo de visualización normal, para ajustar la hora, mantenga
pulsado MEM / M + (3) hasta que los dígitos del año parpadean. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del año.
2 . Para ajustar el mes , oprima MEM / M + (3) una vez más y el mes
dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del mes.
3 . Para establecer el modo DÍA , presione MEM / M + (3) una vez más
y el MEM / M + (3) dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos del día.
4 . Para establecer el 12/24 modo, oprima MEM / M + (3) una vez más
y los dígitos del año parpadean. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar la 12/24 5 . Para ajustar la hora, presione MEM / M
+ (3) de nuevo y los dígitos de la hora parpadean. Pulse UP / DOWN (4-9) ajustar el dígito de la hora.
6 . Para ajustar los minutos , oprima MEM / M + (3) de nuevo una vez
más y el dígito de los minutos parpadearán . Pulse ABAJO ARRIBA
/ (4-9) para ajustar el dígito de los minutos.
7 . Presione el botón MEM / M + (3) para concluir el ajuste.
AJUSTEDE LA ALARMA( BUZZERo RADIO)
1 . En el modo de visualización normal, pulse ALARM 1 (7) o ALARM
2 (8) una vez y la pantalla mostrará la hora de alarma . El icono
"AL" indica que la pantalla muestra la hora de alarma .
2 . Para ajustar la hora de alarma, pulse EL Botón ALARM 1 (7) o
ALARM 2 (8) por 8 segundos y las dígitos parpadearán. Pulse
ABAJO ARRIBA (4-9) para ajustar los dígitos de la hora.
3 . Para ajustar los minutos ALARMA, pulse EL Botón ALARM 1 (7) o
ALARM 2 (8) una vez más y el MINUTO dígitos parpadearán. Pulse
Page 21
Español Español
ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar los dígitos de los minutos .
4 . Para establecer los días 1-5, pulse el Botón ALARM 1 o ALARM 2
y los 1-5 dígitos parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9)
para ajustar entre 1 a 5 (de lunes a viernes), 1-7 (toda la semana),
6-7 (sábado y domingo) o de 1-1 de un día de semana.
5 . Para configurar el zumbador o alarma RADIO, pulse el Botón
ALARM 1 (7) o ALARM 2 (8) una vez más y la BU (Buzzer) dígitos
parpadearán. Pulse ABAJO ARRIBA / (4-9) para ajustar entre BU
(Buzzer) o de radiofrecuencia.
6 . Para desactivar el modo de alarma, durante la visualización
normalel mantener el modo pulsado o botones da alarma 1 (7) o
Alarma 2 (8) durante 5 segundos hasta que los símbolos desaparecen
de la pantalla.
37 38
función de atenuación
1 . Presione rápidamente el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (2 )
para cambiar la intensidad de la pantalla.
HORARIODEVERANO(DST)
1 . Durante el modo de reloj normal, pulse durante 3 segundos el
botón D.S.T. (4) hasta que la pantalla avance por una hora (horario
de verano) . Pulse de nuevo 3 segundos para volver una hora
(horario de invierno).
Alternar entre el modo AUTO PANTALLA
1 . En el modo de reloj normal, pulse el botón (4) durante
3 segundos hasta ON comparar en la pantalla. La unidad de muestra
secuencialmente la Hora / Fecha y año .
2 . Para salir de esta función , pulse de nuevo el botón
) durante 3 segundos.
(4
FM PLL RADIO
1 . Asegúrese de que el cable de la antena está completamente
desenrollada y extendida.
2 . En el modo de reloj normal, pulse el botón ON / OFF (1) para
encender la radio.
3 ) Pulse el botón UP / DOWN (4-9) para buscar la emisora. Modo de
Pulsación corta es la investigación MANUAL, mantenga pulsada la tecla que el modo de búsqueda automática.
4 . Para memorizar el canal, pulse el Botón MEM / M + (3) 5 segundos
para entrar en la memoria de la estación de radio, a continuación, pulse UP / DOWN (4-9) para seleccionar el número del canal
deseado en la que desea guardar la emisora.
5 . Una vez seleccionado el canal deseado, pulse el Botón MEM / M
+ (3) para confirmar la ubicación de la memoria.
6 . Para recuperar las emisoras de radio, pulse el botón (3)
secuencialmente MEM / M + hasta que aparezca el canal deseado.
FUNCIÓNSNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE (2) este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos
luego el despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓNSLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Pulsar el botón SLEEP (2). La pantalla mostrará 90 minutos. La
Radio se activará y se desactivará automáticamente después de 90 minutos.
3. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón SLEEP (2)
Page 22
Español Español
39 40
hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla.
4. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período sleep, pulsar el Botón SNOOZE/SLEEP (2).
CUIDADO YMANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o
colocado en ambientes polvorientos.No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del
radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca
hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
RESET ( operación de reposición )
Retire la memoria de la batería de respaldo y el cable durante tres minutos .
ALIMENTACIÓNCA
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación
principal. Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación
de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo. Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella
indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte baja del aparato.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Banda FM: de 8 MHzAlimentación: 230V - 50 Hz
Bateria memorias DC 3V del tipo CR-2032 (no incluida) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humaneque representala eliminaciónincontroladaderesiduos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
7,5 a108
Page 23
Português Português
41 42
ATENÇÕES
Opontodeexclamaçãodentro deumtriãnguloadvertequeomanualdeinstruções contémimportantesinformaçõesdeusoedemanutenção.
Osimbolodoraiodentrodeumtriãnguloserveparaadvertirapresençadeuma tensãoque podeconstituir um risco se oaparelho nãofor utilizado de uma maneiracorreta.
Parareduziro riscodechoqueelétrico,nãoabriro aparelho.O aparelhonão contémpartesreparáveispeloutilitário.Emcasodeproblema,apelara técnicos qualificadosparaoconserto.
Esteaparelhofoiprojetadoparafuncionara 230V~50Hz.Senãofor utilizá-loporumlongoperíododetempo,sedevedesligá-lodacorrenteelétrica.
Nãoexporoaparelhoa chuvaouaumidade. O interruptor de alimentação deste aparelho foi montadosobre o circuito
secundário e não desconecta completamente o aparelho quandoeste for desligado.
Utilizaroaparelhosomentedepoisdeverificarseasconexõesforamseguidas corretamente.
Colocaroaparelhoemumlocalsuficientementeventilado.Evitardecolocá-lo vizinhoa cortinas,sobretapetesou dentrode ummóvelqualquer,porexemplo umaestante.
Nãoexporo aparelhodiretamentealuzdo sol ou afontesdecalor. Assegurar-sedeinserira pilharespeitandoa justapolaridade. Sepretendernão utilizaro aparelhopor umperíodoprolongado(um mês ou
mais),removerapilhadocompartimentoparaevitarpossívelvazamentodecido.
CLR-2285/WD RÁDIORELÓGIODIGITALPLLM
ÍNDICE
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
LIGAÇÃO AC
ESPECIFICAÇES
LOCALIZAÇÃODOSCONTROLES
1. Tecla OFF/ON (RADIO)
2. Tecla SLEEP / SNOOZER / DIMMER
3. Tecla ajuste do relógio / MEM/M+
4. Tecla TUNING - / Auto-Alternando Display
5. Display relógio LCD
6. Cabo alimentação
7. Tecla VOLUME ­. Tecla VOLUME + Alarme 2
8 9
. Tecla SINTONIA RADIO
10. ANTENA FM
11. COMPARTIMENTO BATERIA MEMORIA
12. ALTAVOZ
Alarme 1
Page 24
Português Português43 44
LIGAÇÃODOSACESSÓRIOS
Este aparelho opera com acessórios de 230V - 50Hz. Ligar o fio AC à tomada de parede AC. Verificar a voltagem como indicada atrás da
unidade.
BATERIADERESERVAPROTETORA
Este rádio possui uma bateria de reserva, com um circuito que mantem a hora e o alarme em uma interrupção temporária.
Instalar baterias de 3-volt (tipo CR-2032), não incluída, dentro do compartimento, localizada atrás do aparelho.
Notas: recomendamos pilhas alcalinas de longa duração. Trocá-las
de 9 a 12 meses para obter o melhor resultado e evitar problemas.
Se a ligação é interrompida, o display se iluminará e o rádio não irá tocar. Mesmo assim, o relógio e o display continuarão a funcionar e
nenhum ajuste será necessário.
Notas: se a ligação é interrompida, e não tem bateria, ou são gastas,
a hora e o alarme serão perdidos. Quando isso acontece, aparecerá no display uma indicação para serem corrigidas a
data e a hora.
VISORLCD
1 . Normalmente, o visor LCD indica a data o que mostra o mês, ano, hora o dia.
2 . Imprensa o Botão AMD (9) para mostrar sequencialmenteas informações acima.
AJUSTEDATELALCD
1 . No modo normal de exibição, para definir o tempo, mantenha pressionado o Botão MEM / M + (3) até que os dígitos do ano
pisca. Prima PARA BAIXO PARA CIMA / (4-9) para ajustar os dígitos do ano.
2 . Para definir o mês, pressione o Botão MEM / M + (3) mais de uma vez no mês dígitos pisca. Prima PARA BAIXO PARA CIMA /
(4-9) para ajustar os dígitos do mês . 3 . Para definir o modo DIA , pressione MEM / M + (3) mais de uma
vez o MEM / M + (3) dígitos pisca. Prima PARA BAIXO PARA CIMA / (4-9) para ajustar os dígitos do dia .
4 . Para definir o 12/24 modo, pressione MEM / M + (3) mais uma vez e os dígitos do ano pisca. Pressione BAIXO PARA CIMA / (4-9)
para ajustar a 12/24 5 . Para ajustar a hora , pressione MEM / M + (3) novamente e os dígitos da hora pisca. Pressione UP / DOWN (4-
9) ajustar o dígito da hora . 6 . Para ajustar os minutos , pressione MEM / M + (3) novamente
mais uma vez e os dígitos dos minutos começam a piscar. Prima PARA BAIXO PARA CIMA / (4-9) para ajustar os dígitos dos minutos
7 . Pressione o botão MEM / M + (3) para concluir a configuração.
Ajustar o alarme ( alarme ou radio )
1 . No modo normal de exibição, pressione o botão ALARM 1 (7) ou ALARM 2 (8) uma vez eo visor mostrará a hora do alarme . O
ícone "AL" indica que a exposição está mostrando a hora do larme. 2 . Para definir a hora do alarme, pressione o Botão ALARM 1 (7)
ou ALARM 2 (8) por 8 segundos e os dígitos pisca. Prima PARA
Page 25
Português Português45 46
BAIXO PARA CIMA / (3-4) para ajustar os dígitos da hora . 3 . Para definir o MINUTO DE ALARME, pressione o Botão ALARM 1 (7) ou ALARM 2 (8) mais uma vez e no minuto dígitos pisca. Pri
ma PARA BAIXO PARA CIMA / (3-4) para ajustar os dígitos dos
minutos. 4 . Para definir os dias 1-5, pressioneo Botão ALARM 1 ou ALARM
2 e os 1-5 dígitos pisca. Prima PARA BAIXO PARA CIMA / (4-9) para ajustar entre 1-5 (de segunda a sexta-feira), 1-7 ( toda
semana), 6-7 (sábado e domingo) ou 1-1 um dia de semana. 5 . Para definir a campainha ou o Modo Alarme Rádio, Imprensa o Botão ALARME 1 (7) ou ALARM 2 (8) mais uma vez e o BU (buzzer) dígitos pisca. Prima PARA BAIXO PARA CIMA / (4-9) para ajustar
entre BU (campainha) ou frequência . 6 . Para desativar o modo de alarme, durante o normal, mantenha pressionado o Botão do modo de exibição de Alarme 1 (7) ou de Alarme 2 (8) por 5 segundos até que os símbolos desaparecem da
tela.
FUNÇÃODIMMER
1 . Pressione rapidamente o o Botão (2) SNOOZE / SLEEP / DIMMER para alterar a intensidade de exibição.
Horário de Verão ( DST)
1 . Durante o modo de relógio normal, pressione por 3 segundos o (4) Botão DST até o avanço de exibição por uma hora (horário de
verão). Pressione novamente 3 segundos para voltar uma hora (ora de Inverno).
AUTO alternar entre Modo de exibição
1 . No modo de relógio normal, pressione o botão (4) durante 3 segundos até ON comparar no visor. A unidade
espectáculo sequencialmente a Hora / Data e Ano. 2 . Para sair desta função , pressione novamente o botão (4)
durante 3 segundos.
FMPLLRADIO
1 . Verifique se o fio da antena é totalmente desenrolada e estendida.
2 . No modo de relógio normal, pressione o botão ON / OFF (1) para ligar o rádio .
3) Pressione o botão UP / DOWN (4-9) para procurar a estação. Modo de imprensa curto é a pesquisa MANUAL , pressione e segure que
o modo de busca é automática. 4 . Para guardar o canal , pressione o MEM / M + (3) 5 segundos
para entrar na memória da estação de rádio, em seguida, pressione o Botão UP / DOWN (4-9) para selecionar o número do
canal desejado onde você deseja salvar a estação. 5 . Depois de selecionar o canal desejado, pressione o botão MEM
/ M + botão (3) para confirmar o local da memória. 6 . Para recuperar as estações de rádio, pressione o MEM / M +
botão (3) sequencialmente até que o canal desejado seja exibido.
FUNÇÃO SNOOZ
Quando o despertador tocar, poderá desliga-lo durante cerca de 8 minutos pressionando o botão SNOOZE (2). O despertador tornará a tocar após os 9 minutos se não desactivar esta função.
Page 26
Português Português47 48
FUNÇÃO SLEEP
1. Esta função permite o utilizador a adormecer ao som do rádio, sem se preocupar em desligar o aparelho.
2. Pressione o botão SLEEP (2). O aparelho apresentará 90 minutos no display. O rádio desligará após os 90 minutos.
3. Para reduzir o tempo SLEEP, pressione o botão SLEEP (2) enquanto pressiona o botão SLEEP até visualizar os minutos
desejados para programar a função SLEEP.
4. Para desligar o aparelho, durante o período SLEEP, posicione o botão SNOOZE/SLEEP/DIMMER (2).
CUIDADOSE MANUTENÇÃO
Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares úmidos com chuva, com a luz do sól, altas temperaturas e poeira.
Não usar produtos químicos, para a limpeza. Somente um pano macio e um produto não abrasivo.
Não inserir pinos, fios ou objetos dentro do rolo de ventilação.
LIGAÇÃO AC
Para a sua segurança, ler as instruções antes do primeiro uso. Alimentação 230V-50Hz - AC somente.
Esta unidade foi produzida para operar com acessórios de 230V-50Hz
- AC somente.
Ligá-lo em outra fonte, pode criar problemas. Verificar se as potências correspondem ao indicado na etiqueta.
ESPECIFICAÇ£ES
Onda FM: 8 MHzAlimentação 230V, 50Hz
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
7,5 à 108
RESET ( operação de reposição )
Remova a bateria back-up de memória e cabo por três minutos.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Eliminaçao Correcta Deste Produto ­(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Estamarca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele nãodeverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimentoonde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto nãodevera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Loading...