Roadstar CDR-7000U User guide [ml]

0 (0)
Roadstar CDR-7000U User guide

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.

Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem

Comment éliminer ce produit -

(déchets d'équipements électriques et électroniques)

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.

Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.

Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)

II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.

Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Eliminación correcta de este producto -

(material electrico y electrónico de descarte)

La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.

Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.

Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

PORTABLE FM-STEREO RADIO WITH CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER AND USB PORT.

CDR-7000U

Instruction manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’instructions

Manuale d’istruzioni

Manual de instrucciones

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved

English

1

2

English

WARNINGS

 

RCR-7000U

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting

 

Portable stereo radio with front drawer CD Player and full function remote

 

control.

 

the user of important instructions accompanying the

 

 

product.

 

 

 

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a

 

INSTRUCTION MANUAL

warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.

 

Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio Cassette

To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No

 

before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.

user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.

This unit employs a laser. Only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device, due to possible eye injury.

Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated. Avoid exposure to laser beam. Use of controls, adjustments or procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.

This unit must not be exposed to moisture or rain.

The power switch in this unit is mounted on the secondary circuit and does not disconnect the whole unit from the mains in OFF position.

Ensure all connections are properly made before operating the unit.

This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a builtin installation such as a bookcase.

Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.

LOCATION OF CONTROLS

1.HANDLE

2.TIMER BUTTON

3.SET/ID3 BUTTON

4MO/ST./ BUTTON

5CD PLAY/PAUSE BUTTON

6.CD SKIP UP / TUNING+ BUTTON

7.CD SKIP BACK / TUNINGBUTTON

8.OPEN/CLOSE BUTTON

9.SLEEP BUTTON

10.MEMORY BUTTON

11.EQ BUTTON

12.FUNCTION BUTTON

13.FOLD./10/M- BUTTON

14.FOLD./10/M+ BUTTON

15.STANDBY BUTTON

16.VOLUME BUTTON

17.PROG./P-MODE BUTTON

18.PHONES JACK

19.USB PORT

20.LCD DISPLAY

21.AUX IN JACK

22.SPEAKERS

23.REMOTE SENSOR

24.FRONT LOADING CD DOOR

25.FM TELESCOPIC ANTENNA

26.AC SOCKET

27.BATTERY COMPARTMENT

English

 

3

 

4

 

English

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROL

1.FUNCTION KEY

2.OPEN/CLOSE KEY

3.MEMORY KEY

4.EQ KEY

5.FOLD./10/M. UP/DOWN KEY

6.CD B-SKIP DOWN/TUN.- KEY

7.CD PLAY/PAUSE KEY

8.P-MODE KEY

9.STOP/MO/ST. KEY

10.CLK ADJ. KEY

11.CD F-SKIP UP/TUN.+ KEY

12.ID3 KEY

13.VOLUME UP/DOWN KEY

14.TIMER/SLEEP KEY

15.MUTE KEY

16.STANDBY KEY

17.REMOTE SENSER

18.BATTERY COMPARTMENT

Note: Please pull battery protector before using.

To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the remote sensor on the front panel and press the a appropriate button on the remote handset.The remote works best within a range of 6 ~ 7 meters from the front panel and on an angle of 30 degrees. Bright sunlight or room light conditions can interfere with the remote control. If the remote operation is unsatisfactory or stops working entirely, first try replacing the remote batteries, then try reducing the room lighting conditions.

English 5

LITHIUM BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL

l The remote control includes one CR2025(3V) lithium battery.

l To replace the battery, gently push the clasp to the right direction

accordingly to the instruction and then pull out the battery compartment.

Take the drained battery out and install a new lithium battery (CR-2025)

in the compartment with the positive polarity upward. Then push the

compartment back to its position with a “click” sound indicating installation

finished

CONNECTING TO POWER

Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate.

For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains.

MAINS (AC) OPERATION

This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power sources may damage the unit.

CAUTION

To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

SAFETY PRECAUTION

Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture. Mains Supply: 230V 50Hz - AC only

This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.

POWER SUPPLY

Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.

AC POWER OPERATION

6 English

Connect the plug to a mains power inlet 230V AC ~ 50 Hz.

MAIN UNIT BATTERY POWER

To install batteries:

Open the battery compartment (on the back of the panel) by pushing down on the two tabs at the upper edge of the compartment cover. Pull the cover away from the back panel.

Switching On the Unit

lAfter connecting the power, the display will show AM 0:00. Remain this mode , the unit would turn of automatically after 15 minutes. Press STANDBY button to turn on the unit and press STANDBY button again to play.

lESD hints-The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge, just switch off and reconnect again.

l Setting the Time

Note: Please make sure that all connections have been ready.

1.

In standby mode the LCD display will flash 0:00. Press the SET/ID3 button, the display will

 

show the RTC 12 hours or the RTC 24 hours version. Press SKIP UP

/DOWN

button

 

on unit or on remote to choose for the 12 or 24 hour version. Press the SET/ID3 button to

 

confirm.

 

 

2.

After confirm the hours system, the Hour digits will flash, press the or

button on unit or on

remote repeatedly to set the clock to the correct Hour, press the SET/ID3 button to confirm. Then the minute digits will flash, press the or button on unit on remote repeatedly to set the clock to the correct Minutes, press the SET/ID3 button again to confirm.

Waking up the music (Radio/CD/USB)

You can set the timer to wake up the Radio, CD/MP3 or USB.

1.

After setting the time in standby mode, press and hold the TIMER button on unit or press

 

TIMER key on remote control to set the desired wake up time.

2.

Enter the desired hour with the or button, press the TIMER button on unit or on remote

 

control to confirm. Enter the desired minutes with the or button, press the TIMER button

on unit or on remote control to confirm. Then choose the desired wake up mode (RADIO/ CD/USB) by or button and press TIMER button on unit or on remote control to confirm.

English 7

3. To the pre-set time, the desired wake up mode will turn on automatically.

Sleep To Music Timer

You can set the sleep timer to automatically turn off the unit during playback after a set period of time (10, 20, 30… up to 90 minutes).

1)During operation, press the SLEEP button on unit or on remote control repeatedly to select the desired sleep time from 90 minutes to 10 minutes, then stop pressing when the desired sleep time come up, after about 5 seconds the sleep time will be automatically set and the “SLEEP” indicator show on the display.

2)The RADIO or CD/MP3 or USB or AUX player will continue playing until the sleep timer counts down to “00” and then turn off automatically.

Note: If you are falling asleep to CD/USB/AUX, the sound will stop when the disc ends, even if a longer sleep time was selected.

Turning on the unit

Press the STANDBY button on unit or remote control, then press the FUNCTION button on unit or remote control to choose FM / CD / USB / AUX model.

VOLUME ADJUSTING

Rotate the VOLUME button on unit or remote control to increase or decrease volume.

Press MUTE button on remote control to turn off the sound. Press again to turn on.

EQ FUNCTION

This unit has a built-in equalizer system, Press EQ button on unit or remote control while playing to select different music style (sound tone): FLA, JAZZ, ROC, CLASS and POP.

ID3 System

When plays a MP3 file, press the SET/ID3 button on the unit or ID3 key on remote control, it will show “ID3 ON”, if the MP3 file is”ID3" format, it will automatically search the information of “TITLE NAME” “ARTIST NAME” and “ALBUM NAME” and show on the display. Press the SET/ID3 button on the unit or ID3 key on remote control again to back to normal display.

8 English

HEADPHONE JACK

For private listening, insert a 3.5mm headphone (not included) into the HEADPHONE jack. The SPEAKER output would be automatically cut off.

CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR YOUR EARS.

RADIO OPERATION

TUNING RADIO STATIONS

1.Press the FUNCTION button on unit or remote control to select the desired wave band: FM .

2.Tune to desired station by pressing the TUN+/ or TUN-/ , the display will show the band frequency. Example: FM 97.10 MHz

3.Extend FM TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are listening to FM broadcasting. Gently rock the unit back and forth to get the best reception when you are listening to FM program, or place the unit in an open location.

Note: The radio function is initially set at STEREO mode, if the broadcasting program is too noisy when you are listening to FM stereo station, press MO./ST./ button on unit or press MO./ST./ key on remote to switch to MONO FM.

4.To turn off the radio, press the FUNCTION button to switch to other functions or press STANDBY button to turn off the unit.

RADIO STATION MEMORY OPERATION

You may pre-store 20 (FM ) radio stations in memory for your preference controlled by remote handset, so as you can listen to your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again.

1.Press FUNCTION button to FM mode.

2.Press MEMORY button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote, “P01 “ will

flash on the display. Then press the “TUN+/ “or “ TUN-/ “ button to select the first desired station.

3.Press the FOLD./10/M+ or FOLD./10/M- button unit or - MEM/FOLD./10 + on remote to choose the desired sequence you want to store, then press MEMORY button on unit or press -MEM/PROG./P-MODE+ key on remote again to enter.

4.Search another station, repeat steps (2) & (3) until all desired stations stored. Up to 20 stations can be programmed.

English 9

5.Press the FOLD./10/M+ or FOLD./10/M- on unit or MEM/FOLD./10 UP/DOWN button on remote to listen to the stored station directly.

CD/MP3 OPERATION

Discs for Playback

This system can playback all digital audio CD/MP3, finalized digital audio CD-Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio CD/CD-R/CD-RW discs.

LOADING A DISC

1.Press the FUNCTION button on unit or remote control to select “CD” mode.

2.Press the OPEN/CLOSE button to open the CD door, “OPEN” will be shown on the display.

3.Place an audio CD/MP3 DISC into the tray with the front side facing up.

4.Close the CD door.

The display will show a flashing “ — READING — “, then the total number of tracks would be shown and the playback will start from track.

5.To remove the CD, press OPEN/CLOSE to open CD door, the display will show “OPEN “. Hold the CD by its edges, and take it out carefully.

Note:

-Make sure the disc is stopped before opening the CD DOOR.

-To ensure good system performance; wait until the unit completely reads the disc before proceeding.

-If no disc loaded into the tray, or the disc is unreadable, the display will show “NO DISC”.

PLAYING A DISC

1. The playback starts from track 1 automatically when reading the disc.

To pause playback, press

button on unit or on remote. The current playing time will

flash on the display.

 

To resume playback, press button on unit or on remote again.

2.To stop playback, press MO/ST./ button on unit or on remote, the total number of tracks.

10 English

SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE

To select a desired track

Press the TUN+/ or TUN-/ button on unit or remote respectively in stop mode or during playing until the desired track appears on the display. Press the button on unit or on remote to start play.

To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)

Press and hold the TUN+/ or TUN-/ button on unit or on remote to scan the current playing track at high speed until desired point (passage) appears, then release the button for normal playback mode. Playback will start again from this point.

To select a song which track number exceeds 10

To select a song/track which number exceeds 10, Press the FOLD./10/M- or FOLD./10/M+ button on unit or -MEM/FOLD./10+ button on the remote control each time to skip backward or forward 10 tracks, then press the TUN+/ or TUN-/ button on unit or on remote to select desired track. For example: to select the 17th track from the 1st track, press FOLD./10/M+ button on unit or press MEM/FOLD./10 UP(12) key on remote, and then press the SKIP UP button on unit or on remote six times immediately.

To select a desired folder (for MP3 disc that contains more than one folder)

To select a desired folder during playback, press and hold the FOLD./10/M+ or FOLD./10/M- button on unit or -MEM/FOLD./10+ button on the remote control to next /previous folder.

PROGRAMING TRACKS

Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks / MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.

In stop mode, press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P- MODE key on remote to enter program setting, the display will flash PROG and P01 001.

Press the TUN+/ button on unit or on remote to select the first desired track to be programmed. (example: track 2)

Press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote to enter. The display would flash PROG and P02 002.

Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks programmed.

Press the button on unit or on remote to start playback from the first programmed

 

 

English

11

 

track. The display will show 001 and the “ PROG “ indicator will light up on LCD

 

 

display.

 

 

 

Press the MO/ST./

button on unit or on remote to stop program playback.

 

To clear the program, you may

 

 

1.

Press MO/ST./ button on unit or on remote when the disc stopped, and

 

2.

Open the CD compartment lid, the program will be erased.

 

REPEAT

 

 

You can play one track or all tracks on the disc repeatedly.

To Repeat a Single Track

1.Press PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote control

during play, the display will show a flashing “ “ and the current track will be played over an over again till you press the MO/ST./ button on unit or on remote.

2.To cancel repeat play, press PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote control until “ “ disappears from the display.

To repeat all the Tracks

1.Press PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote

control until the “ ALL” shows steady on the display, all tracks on the disc will be played over and over again till you press the MO/ST./ button on unit or on remote.

2.To cancel repeat play, press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P- MODE key on remote control until “ ALL” disappears from the display.

To repeat the folder (only for MP3 disc which contains more than one folder)

1.Press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote

control until “ DIR “ show steady on the display, the current folder will be repeated over and over again till you press the MO/ST./ button on unit or on remote.

2.To cancel repeat play, press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-

MODE key on remote control until “ DIR “ and the local folder disappear from the display.

12 English

RANDOM PLAY

Press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote control in play mode till the “RAN” shows steady on the display, the random play will start from next track automatically, until all tracks are played over and then it will stop. Press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote control again until the “RAN” disappears from the display to cancel.

USB OPERATION

1.Press the FUNCTION button on unit or on remote to select “USB” mode.

2.Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will show the total number of tracks stored in the USB. The playback stars from track 1 automatically after reading the USB.

3. Press the MO/ST./ button on unit or on remote to stop playing. The display will show total number of USB and STOP.

4.Proceed repeat play (repeat 1- repeat folder - repeat all)/program play/skip up and back operation as the same described in above “CD/MP3 OPERATION”.

CAUTION:

4Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar which may cause harmful interference

AUX OPERATION

1.Press the FUNCTION button to select “AUX” mode.

2.Insert the AUX line plug into the AUX IN jack(Ö3.5mm) on the player, music from the device would be amplified and exported from the speakers.

3.Adjust the volume of the main unit to your desired level.

4.Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.

MAINTENANCE AND CARE

Electronic products of this kind should never be subjected to extreme temperatures or high humidity. For instance, this set should not be placed in bathing areas or around stoves and radiators.

If necessary, clean the unit with a piece of cloth dampened with water only (Be sure the AC Power Cord is disconnected form the Mains). Never use a polish or a strong detergent as this will damage the finish of the cabinet.

This equipment has been designed and manufactured to meet the highest international

English 13

standards, but like any electrical apparatus which is operated at mains voltage, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. This is particularly important with audio equipment.

DO . . . Read the operating instructions before you attempt to use the equipment.

DO . . . Ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension on leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Check that the mains fuse rating is correct.

DO . . . Always consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. He is the best person to advise you.

DON’T . . . Obstruct the necessary all-round ventilation - especially DON’T stand the set close to curtains or on soft furnishing such as carpets. Overheating can cause unnecessary damage and shorten the life of the set.

• Remember that to obtain the best performance and lasting satisfaction from your equipment, have it regularly maintained by a reliable service organization. Ensure that it is correctly used by all the family.

ABOVEALL:-

Never let children push anything into holes or slots in the case - this could result in an electric shock;

Never guess or take chances with electrical equipment of any kind - it is better to be safe than sorry!

IMPORTANT

Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.

This product utilizes a laser

Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam.

Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result in hazardous radiation exposure.

Most records, compact discs, audio and video cassettes, radio and television broadcasts contain material which is the subject of copyright. It is unlawful to record such material in any form whatsoever, whether on disc or tape, without the permission of the copyright owner concerned. Any person who makes a recording of such material without the consent of the copyright owner infringes copyright and may be liable, to pay substantial damages to the copyright owner, and in some cases to criminal prosecution.

14

English

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

GENERAL

 

 

 

Power Requirement

…………………………

AC 230V~50Hz

 

 

 

DC 12V UM-1/D x 8pcs

Power consumption

………………………….……40 Watts

Weight……………………………………………...

3.5 kg

Dimensions………………………………………..

513 (L) x 287(W) x 162 (H) mm

Operation temperature……………………………

+ 5°C - + 35° C

RECEIVER SECTION

 

 

Receiving Bands…………………………………

FM ONLY

Frequency Range ………………………………

FM 87.5 – 108 MHz

COMPACT DISC SECTION

 

Optical Pickup……………………………….……

3-Beam Laser

Frequency Response

…………………………

100Hz – 16KHz

AUDIO SECTION

 

 

Power output

……………………………………

8W x 2 (RMS)

ACCESSORIES

 

 

Instruction Booklet

………………………………1

Remote Handset…………………………………

1

AC Cord …………………………………………

1

Specifications are subject to change for continuous improvement, we reserve the rights to modification without prior notice.

SICHERHEITSHINWEISE

Deutsch

 

15

 

16

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

CDR-7000U

Tragbarer Stereo-Radio mit Frontlader CD und Fernbedienung.

Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.

Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.

Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.

Diese Apparat benützt einen Laserstrahl. da Gefahr Augenschädern besteht, darf nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder reparieren.

Dunkelstrahlung bei geöffneten Geräten und defektem Verschluss. Bedienung oder Regulierung der technischen Eigenschaften oder sonstige nicht spezifierte Prozeduren auf dieser manuellen Betriebsart können zur Ausetzung gefährlicher Laserstrahlen führen.

Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.

Der EIN-Schalter dieses Geräts ist an den Sekundärschaltkreis angeschlossen. Seine Abschaltung unterbricht die Hauptstromzufuhr des Geräts nichts.

Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.

Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.

Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen Radiorekorder vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.

LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE

VORDERSEITE

1.GRIFF 2.TASTE TIMER 3.TASTE SET/ID3

4.TASTE MO/ST./ 5.TASTE CD PLAY/PAUSE

6.TASTE CD SKIP UP / TUNING+

7.TASTE CD SKIP BACK / TUNING -

8.TASTE OPEN/CLOSE

9.TASTE SLEEP

10.SPEICHER TASTE

11.TASTE EQ

12.TASTE FUNKTION

13.TASTE FOLD./10/M-

14.TASTE FOLD./10/M+

15.TASTE STANDBY

16.TASTE VOLUME

17.TASTE PROG./P-MODE 18.KOPFHÖRER-ANSCHLUSS 19.USB ANSCHLUSS

20.LCD DISPLAY 21.AUX IN-ANSCHLUSS 22.LAUTSPRECHER

23.FERNBEDIENUNGSSENSOR 24.EINLEGEFACH CD

Deutsch

17

18

Deutsch

25.TELESKOPANTENNE FM 26. AC-ANSCHLUSS 27.BATTERIEFACH

FERNBEDIENUNG:

HAUPTFUNKTIONEN:

 

1.

FUNKTIONS-TASTE

2.

TASTE OPEN/CLOSE

3.

SPEICHER-TASTE

4.

TASTE EQ

5.

TASTE FOLD./10/M. UP/DOWN

6.

TASTE CD B-SKIP DOWN/TUN.-

7.

TASTE CD PLAY/PAUSE

8.

TASTE P-MODE

9.

TASTE STOP/MO/ST.

10.

TASTE CLK ADJ.

11.

TASTE CD F-SKIP UP/TUN.+

12.

TASTE ID3

13.

TASTE VOLUME UP/DOWN

14.

TASTE TIMER/SLEEP

15.

TASTE MUTE

16.

TASTE STANDBY

17.

FERNBEDIENUNGSSENSOR

18.

BATTERIEFACH

Deutsch 19

Anmerkung: Entfernen Sie vor Gebrauch den Batterieschutz.

Um das Gerät mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite und drücken Sie die entsprechende Taste auf der Fernbedienung. Die optimale Funktion der Fernbedienung ist in einem Abstand von ca. 6 bis 7 m von der Vorderseite und in einem Winkel von 30 Grad gegeben. Direkte Sonneneinstrahlung oder eine übermäßig beleuchtete Umgebung können die Funktionalität der Fernbedienung beeinflussen. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert oder nicht mehr funktioniert, wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung aus oder versuchen Sie, die Helligkeit der Umgebung zu verringern.

EINLEGEN EINER LITHIUM-BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG

Die Fernbedienung ist mit einer Lithium-Batterie CR2025 (3V) ausgestattet.

Um die Batterie zu ersetzen, schieben Sie

Verriegelung vorsichtig in die vorgesehene Richtung, wie in der Anleitung dargestellt, und ziehen Sie das Batteriefach hervor.

Entfernen Sie die alte Batterie aus dem Fach und legen Sie eine neue Lithium-Batterie (CR2025) mit dem Pluspol nach oben ein. Bringen Sie das Batteriefach in seine Ausgangslage, ein “Klick” Geräusch zeigt an, dass das Fach richtig positioniert worden ist.

STROMVERSORGUNG

Dieses Gerät wurde entwickelt, um mit AC/DC betrieben zu werden.

AC BETRIEB

Stecken Sie das Ende des Kabels in die AC-Buchse am Gerät und den Stecker in die Steckdose. Die Batterien werden automatisch getrennt. Für die Version mit Doppelspannung ist es wichtig sicherzustellen, dass der AC SPANNUNGSWÄHLER AC auf den Spannungswert der lokalen Stromversorgung eingestellt ist.

DC BETRIEB

Öffnen Sie die ABDECKUNG DES BATTERIEFACHS. Legen Sie 8 Batterien vom Typ UM-1 / D (nicht enthalten) in das Batteriefach ein. Beachten Sie die im Batteriefach angegebene Markierung der Polarität.

20 Deutsch

ACHTUNG:

Entfernen Sie Batterien wenn diese verbraucht sind oder wenn zu erwarten ist, dass das Gerät für eine lange Zeit nicht verwendet wird. Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.

HAUPTFUNKTIONEN

Inbetriebnahme des Geräts

Nach dem Anschluss an die Stromversorgung wird am Display 0.00 angezeigt. Wenn man in diesem Modus bleibt, wird sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten ausschalten. Drücken Sie die STANDBY-Taste, um das Gerät einzuschalten, drücken Sie nochmals die STANDBY-Taste um auf die Funktionen des Geräts zuzugreifen.

Hinweise von EDS – Das Reset könnte beim Gerät nicht funktionieren oder einige Funktionen könnten aufgrund elektrostatischer Entladungen zurückgesetzt werden, in diesem Fall ist es ausreichend, das Gerät aus-und wieder einzuschalten.

Einstellen der Uhrzeit

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse korrekt durchgeführt wurden

1. Im Standby-Modus wird am LCD-Display 00.00 blinken. Drücken Sie die Taste SET/ID3, das Display wird die Version RTC 12-Stunden anzeigen oder RTC 24 Stunden. Drücken Sie die SKIP UP / DOWN-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die 12 oder 24 Stunden Version zu wählen. Drücken Sie die SET/ID3 taste um zu bestätigen.

2.Nach der Bestätigung der Uhrzeit werden auf dem Display die Ziffern der Uhrzeit aufblinken, drücken Sie die Taste oder die Taste auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung, um die 12 Stunden oder 24 Stunden Version auszuwählen. Drücken Sie die Taste SET/ID3 zur Bestätigung.

An diesem Punkt wird auf dem Display die Minutenanzeige blinken, drücken Sie die Taste oder auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann erneut die Taste SET/ID3 um den eingegebenen Wert zu bestätigen.

Wecker mit Musik (Radio/CD/USB)

Sie können den Timer einstellen, um sich zu den Klängen von Radio, CD-/ MP3-Player oder USB aufwecken zu lassen.

1.Nachdem Sie die Zeit im Standby Modus eingestellt haben, halten Sie die TIMER Taste am Gerät gedrückt oder drücken Sie die Taste TIMER auf der Fernbedienung, um die

Deutsch 21

gewünschte Weckzeit einzustellen.

2.Geben Sie die gewünschte Stunde durch Drücken der Taste oderein, drücken Sie die TIMER-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung um zu bestätigen. Geben Sie die gewünschten Minuten mit der Taste oder ein, drücken Sie die TIMER-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung um zu bestätigen. Dann wählen Sie den gewünschten Alarmmodus (Radio / CD / USB) mit den Tasten oder und drücken Sie die TIMERTaste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um zu bestätigen.

3.Wenn die voreingestellte Uhrzeit erreicht ist, wird sich automatisch der gewünschte Weckmodus einschalten.

Sleep-Timer

1.Sie können den Sleep-Timer einstellen, um das Gerät während der Wiedergabe nach einer bestimmten Zeit (10, 20, 30 ... bis 90 Minuten) auszuschalten

2.Während der Inbetriebnahme drücken Sie die SLEEP-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die gewünschte Abschaltzeit von 90 Minuten bis 10 Minuten zu wählen, bis zum Erscheinen der gewünschten Abschaltzeit, nach ca. 5 Sekunden wird automatisch die Abschaltzeit eingestellt und auf dem Display wird die Anzeige “SLEEP”erscheinen.

3. Radio, CD/MP3 Player, USB oder AUX bleiben in Betrieb, bis der Sleep-Timer den Wert “00”erreicht hat, dann schalten sie sich automatisch aus.

Hinweis: Wenn die Abschaltung für CD / USB / AUX geplant ist, wird der Ton nur stoppen, wenn die Disc geendet hat, auch wenn eine längere Abschaltzeit ausgewählt worden ist.

Einschalten des Geräts

Drücken Sie die STANDBY-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, und drücken Sie dann die Taste FUNCTION am Gerät oder auf der Fernbedienung, um den Modus FM (UKW) / CD / USB / AUX zu wählen.

LAUTSTÄRKE REGELUNG

Betätigen Sie die VOLUME-Regelung auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.

Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung, um den Ton auszuschalten. Drücken Sie sie erneut, um fortzufahren.

EQ FUNKTION

Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Equalizer, drücken Sie während der

22 Deutsch

Wiedergabe die EQ-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die verschiedenen Musikstile (Klangschattierungen) zu wählen: FLA, JAZZ, ROC, CLASS und Pop.

ID3 System

Wenn Sie eine MP3-Datei abspielen und die Taste SET/ID3 auf dem Gerät oder die ID3Taste auf der Fernbedienung betätigen, wird “ID3 ON” aufscheinen, wenn die MP3-Datei im Format “ID3” ist, wird diese Funktion automatisch Informationen über “TITEL” “KÜNSTLER” und “ALBUM” suchen, die auf dem Display angezeigt werden. Drücken Sie erneut die SET/ ID3 Taste auf dem Gerät oder die ID3-Taste auf der Fernbedienung, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.

KOPFHÖRER ANSCHLUSS

Für das Hören mit Kopfhörern schliessen Sie 3,5-mm-Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an den entsprechenden Anschluss an.

Der LAUTSPRECHER Ausgang wird automatisch gestoppt.

WARNUNG: DAS HÖREN MIT HOHER LAUTSTÄRKE über einen langen Zeitraum kann zu Hörschäden führen

RADIO-BETRIEB

EINSTELLEN DER RADIOSENDER

1Drücken Sie die FUNCTION-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um den gewünschten Wellenbereich zu wählen: UKW (FM)

Stellen Sie den gewünschten Sender ein, indem Sie die Tasten TUN+ / oder TUN-/ gedrückt halten. Am Display wird der Wellenbereich aufscheinen, z. B:

FM 97.10 MHz

2Beim Hören von UKW-Sendern sollten Sie die TELESKOP ANTENNE in ihrer ganzen Länge ausziehen. Wenn Sie UKW-Programme hören, bewegen Sie das Gerät sanft vor und zurück, um einen besseren Empfang zu bekommen, oder stellen Sie das Gerät an einen offenen Platz.

Hinweis: Die Radio-Funktion ist auf STEREO-Modus voreingestellt, wenn während des Spielens eines Stereo-UKW-Senders zu starke Störungen auftreten, drücken Sie die Taste MO / ST /am Gerät oder die Taste MO / ST / auf der Fernbedienung, um auf UKW MONO zu wechseln.

Um andere Funktionen zu wählen, drücken Sie die Taste FUNCTION, um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste STANDBY.

Loading...
+ 25 hidden pages