Roadstar CDR-4200CD, CDR-4200BK Instruction Manual

Page 1
PORTABLE MW/FM/FM-STEREO RADIO WITH CD/CD-R/CD-RW PLAYER.
Instructionmanual Bedienungsanleitung Manueld’instructions Manualed’istruzioni Manualdeinstrucciones Manualdeinstruções
CDR-4200CD/BK
isaregistered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Page 2
English Page 1 Deutsch Seite 9 Français Page 17 Italiano Pagina 25 Español Página 33 Portuguès Pagina 41
CDR-4200CD/BK
INDEX
Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruc­tion manual carefully. Keep it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière sat­isfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de mainà
fin de référen
ce ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las graciaspor su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie si
e auf, um jeder
zeit darin nachschlagen
zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempreaportata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Ant
es de usar esta unidad
e é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
13
12
14 15
16
19
17
18
Page 3
English English
1 2
CDR-4200CD/BK
Portable Stereo Radio with CD/CD-R/CD-RW Player.
INSTRUCTIONMANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio/ CD Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
LOCATIONOF CONTROLS
1 Function Switch (OFF-CD-RADIO) 2 Volume Control 3 FM Antenna 4 Band Switch (FMST/FM/AM) 5 CD Compartment 6 Tuning Control 7 Dial Scale 8 CD Open / Close corner 9 FM Stereo indicator 10 CD Stop Button 11 CD Play/Pause Button ( ) 12 CD NEXT Skip/Search Button (SKIP +) 13 LCD Display 14 Power Indicator 15 REPEAT Button 16 PROGRAM Button 17 CD BACK Skip/Search Button (SKIP -) 18 AC Socket 19 Battery Compartment
The exclamation point within the triangle isawarning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warn­ing sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should re­move the cover or attempt to service this device, due to possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated. Avoid exposure to laser beam. Use of controls, adjustments or procedure
s other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure. This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a longperiod
of time, remove the plug from the AC mains. This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit. This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid
placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bo
okcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of
time (more than 1 month),
remove all batteries from their compartment to avoid possible leaking.
WARNINGS
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms. CD-R/CD-RWin CD-DA format can beplayed back. However it canoccur,due
to differences in the quality of the media as well as the characteristics of the recording, thatindividual self-made CDs cannot be read. This does not indicate an incorrect function of the playback unit in these cases.
Page 4
English English
3 4
RADIOOPERATION
1. Set the Function Selector (1) to the RADIO position.
2. Select the desired frequency band with the Band Selector (4).
3. Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (6).
4. Adjust the Volume (2) control to the desired level.
5. Toturn off the radio, set the Function Selector (1) to the OFF position.
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (3) at the rear of the unit. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception. For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have to orient the unit to obtain the best reception.
FM Stereoand Mono Reception
When an FM signalis tunedin, settingthe BANDselector (4)to the FM ST positionwill enable the broadcastingto be receivedin stereo sound. The FM Stereo indicator (9) will light up. When stereo signals are weak and the reception is noisy, it is often preferable to receive the broadcastinginmono.SwitchtheBandSelector(4)toFM (Mono).Receptionwillthenbelessnoisy.
COMPACTDISC OPERATION
Toremove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners to clean compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
CONNECTING TO POWER
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture. Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not
required.
POWER SUPPLY
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Please read this instruction book carefully before operating this unit.
AC Power Operation
Plug the supplied AC power cord into the AC power socket on the back of this portable stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on the mains supply. Make sure the voltage is compatible.
Battery Operation
Remove mains lead from the unit for battery operation.
Open the Battery Compartment (19) and insert 6 UM-2 batteries following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for some time.
Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
Page 5
English English
5 6
Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that could cause the Laser pickup to skip.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
CDPLAYBACK
Loading and Unloading Compact Discs
1. Set the Function Selector (1) to the CD Position.
2. Open the disc compartment by lifting the CD OPEN corner (8).
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the compartment.
4. Close the door by pressing on the corner of the CD door.
The total number of tracks appears on the display. Press PLAY/PAUSE/Button (II ) (11) During playback, the actual track appears.
5. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
6. Tostop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE (II ) button (11) once. The Play indicator will flash on the display. Press the PLAY/PAUSE(II ) button again to resume playback.
7. To stop playback, press the STOP (10) button once.
8. Toswitch OFF the unit select OFF with the Function Selector (1).
Notes:
When the CD door is accidentally opened during playback, "OP" will appear on the display.
Wait until the disc is fully stopped before opening the CD (8) compartment.
This unit can play 3" (8cm) single CDs without an adaptor.
LOCATINGA PARTICULAR TRACK ORPOINTOF THE TRACK
1. Press the SKIP - (17) button once to go back to the beginning of the current track.
2. Press the SKIP - button repeatedly to go back to previous tracks.
3. Press the SKIP + (12) button repeatedly to go to next tracks.
4. Press and hold either SKIP + or SKIP - button to search backwards or forwards, at high speed, a particular point of track.
Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the
correct point in the track.
REPEATPLAYBACK
1. Press the PLAY/PAUSE button (11).
2. To repeat the same track, press the REPEAT button (15) once. The indicator “REP” will flash on the display. The CD will start single repeat playback until STOP button (10) is pressed. Press the REPEAT button 2 times more to cancel single repeat. The indicator disappears from the display.
3. Torepeat the entire disc, press the REPEATbutton twice. “REP ALL” will appear on the display. Press the REPEAT button once more to cancel Repeat All function.
PROGRAMMEDPLAYBACK
1. Press the PLAY/PAUSE button (11)and after 5 seconds the STOP button (10).
2. Press the PROGRAMbutton (16). The track number “P01” will appear and flash on the display indicating the first selection.
3. Press SKIP - or SKIP + button to select the desired track to be programmed. The track number which will be programmed will appears on the display.
4. PressoncethePROGRAM button to enterthe track into memory. “P02”willappear.
5. Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (II) button (11) once to start programmed playback.
7. To cancel programmed playback, press the STOP button (10) twice.
Note: During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback,
press the REPEATbutton (15) repeatedly until the “REP” indicator appears on the display.
Page 6
English English
7 8
IMPORTANT
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices. This product utilizes a laser Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
ConcerningCompact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with this player.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed wi
th other commercial wastes for disposal.
SPECIFICATIONS
PowerSupply
AC: 230V ~ 50Hz Batteries: 6xUM-2
RadioFrequencyCoverage
FM: 87.5 - 108 MHz MW: 520-1620 kHz
General
Output Power 2 x 1.2 Watt
CDPlayer
Pick Up: 3-Beam. Semiconductor Laser Encoding: 16-Bit Linear
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
Page 7
DeutschDeutsch 9 10
CDR-4200CD/BK
TragbarerStereo-Radio mit CD/CD-R/CD-RW-Spieler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen Radio-CD-PLayer vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGEDERBEDIENUNGSELEMENTE
1. FUNKTIONS-Wahlschalter (OFF-CD-RADIO)
2. LAUTSTÄRKE-Regler 3 UKW-Antenne
4. BAND-Wahlschalter (FMST/FM/AM)
5. CD-Fach
6. Abstimm-Knopf
7. Abstimmskala
8. CD-Fach Öffnungs-Ecke
9. UKW-Stereo-Anzeige
10. STOP-Taste CD
11. WIEDERGABE/PAUSE-TasteCD ( )
12. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts (SKIP +)
13. LCD-Anzeige
14. EIN-Anzeige
15. REPEAT-Taste
16. PROGRAM-Taste
17. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts (SKIP -)
18. Netzkabel-Eingang
19. BATTERIE-Fach
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB(AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
SICHERHEITSHINWEISE
DasAusrufszeichenimDreieckweistdenBenutzeraufwichtigeBedienungs-und Wartungsanweisungen(Service)indiesemHandbuchhin,dieunbedingtzu befolgen sind.
DasBlitzsymbolim Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen”an einigenfreiliegendenBauteilenim InnemdesGeräteshin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.ImInnem befinden sich keine vom Benutzerselbstinstandsetz-baren Teile.Reparaturendürfen nur von einerautorisiertenFachwerkstattdurchgeführt werden.
DieseApparatbenützt einenLaserstrah
l.da Gefah
rAugenschädernbesteht,darf nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder reparieren.
DunkelstrahlungbeigeöffnetenGerätenund defektemVerschluss.Bedienungoder RegulierungdertechnischenEigenshaftenodersonstigenichtspezifierteProzeduren aufdiesermanuellenBetriebsartkönnen zur Ausetzung gefährlicherLaserstrahlen führen.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer NichtbenutzungdesGerätsziehen SiedenSteckeraus der Steckdose.
SetzenSiedasGerätwederFeuchtigkeitn
ochRegenaus.
Schal
tenSiedasSystemerstdannein,wennSiealleVerbindungengenaugeprüft
haben. Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestelltist.Esistzum beispiel keinesfalls auf Teppicheundinder Nähe von Gardinenzu stellenoder in Bücherregaleeinzubauen.
SetzenSiedas GerätwederdirekterSonneneinstrahlungnochWärmequellenaus. BeimEinlegen der BatterienachtenSie auf dierichtigePolarität. VermischenSie
keineneueBatterienmitaltenoderentladenenBatterien. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein konn
en.
Abspielbarkeitselbsterstellter CDs auf CD-Laufwerkenvon Roadstar. CD-R/CD-RW im CD-DA-Format können abgespielt werden. Es ist jedoch
möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer unterschiedlichen Medienqualität und Aufnahmeart nicht gelesen werden können. Dies bedeutet nicht, dass das Wiedergabegerät in diesen Fällen nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Page 8
DeutschDeutsch
Empfang erreicht wird. Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen. Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
UKW-Stereo-und Mono-Empfang
Wenn ein UKW-Signal eingestellt wird und Sie den UKW-Modus-Wahlschalter (4) auf FM ST (UKW-Stereo) stellen, können Sie die Sendung in Stereo empfangen. Die UKW-Stereo­Anzeige (9) leuchtet auf. Wenn die Stereosignale schwach sind und der Empfang geräuschvoll ist, ist es oft vorzuziehen, die Sendung in Mono zu empfangen. Stellen Sie den Band-Wahlschalter (4) auf FM (Mono). Der Empfang ist dann weniger geräuschvoll.
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung und heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig miteinem weichenTuch entferntwerden. Im Unterschiedzu denherkömmlichen Platten, haben Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen ansammeln können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die meisten Teilchen entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc zum Außenrand. Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls die Wiedergabequalität.
Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays, Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die Oberfläche der CD ernsthaft beschädigen.
Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden. Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springendes Laser-Tonabnehmers hervorrufen könnten.
Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit einem Kugelschreiber darauf zu schreiben.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Stromversorgung:AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht notwendig.
VORBEREITUNGFÜR INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen eventuellen späteren Gebrauch auf.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Netzbetrieb(AC)
• Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite dieses tragbaren Stereo-Recorders. Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr AC­Haushaltstromnetz an, und schalten Sie den Netzschalter ein. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung übereinstimmt.
Batteriebetrieb
• Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
• Öffnen Sie das Batteriefach (19) und setzen Sie 6 UM 2-Batterien entsprechend der im Batteriefach angezeigten Polarität ein.
• Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
• VerbrauchteBatteriensolltenentferntwerden,umdasAuslaufenvonSäurezu vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf RADIO.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (4).
3. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (6) ab.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (2) den gewünschten Lautstärkepegel ein.
5. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf OFF, um das Radio auszuschalten.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (3) auf der Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste
11 12
Page 9
DeutschDeutsch 13 14
WIEDERHOLTEWIEDERGABE
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(11).
2. Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die REPEAT-Taste (15). Auf dem Display blinkt die Anzeige “REP”. Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (10) gedrückt wird. Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die REPEAT-Taste zweimal. Die Anzeige “REP” verschwindet vom Display .
3. Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die REPEAT-Taste. Auf dem Display erscheint die Anzeige “REP ALL”, und alle Titel werden wieder gespielt. Beginnt die wiederholteWiedergabedergesamter CD bisderSTOP-Taste(10) gedrückt wird. Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die REPEAT-Taste einmal. Die Anzeige “REPALL” verschwindet vom Display .
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
I1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (11) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (10).
2. Drücken Sie die PROGRAM-Taste (16) einmal. Auf dem Display erscheint die Titelnummer “P01” und blinkt.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (SKIP +) oder die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP -), um den gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll. Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display.
4. Drücken Siedie PROGRAM-Taste,umden Titel zu speichern. Erscheint dieTitelnummer “P02”.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 Titel zu speichern.
6. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (11)einmal, um die programmierte Wiedergabe zu starten.
7. Um die programmierteWiedergabezulöschen,drückenSiedieSTOP-Taste(10)zweimal.
Hinweis: Wenn Sie während der programmierten Wiedergabe das Programm
wiederholen möchten, drücken Sie mehrmals die REPEAT-Taste, bis die Anzeige “ REP“ auf dem Display erscheint.
CD-BETRIEB
Einlegen undHerausnehmen der Compact Discs
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (1) auf CD.
2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (8) an, um das CD-Fach zu öffnen.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"­Discs auf die mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Ecke der Klappe des CD-Fachs drücken.
Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel. Während der Wiedergabe wird die Titelnummer auf dem Display angezeigt.
5. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKE-Regler den gewünschten Hörpegel ein.
6. Um die Wiedergabe zeitweilig zu stoppen, drücken Sie einmal die WIEDERGABE/ PAUSE-Taste (II)(11). Die PLAY-Anzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie erneut die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (II), um die Wiedergabe fortzusetzen.
7. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die STOP-Taste (10).
8. Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie OFF (1).
Hinweise:
• Wenn die CD-Klappe während der Wiedergabe versehentlich geöffnet wird, erscheint “ OP ” auf dem Display.
• Bevor Sie die Klappe öffnen, warten Sie, bis die CD vollständig stoppt.
• Dieses Gerät kann 3" (6cm) CD-Singles ohne Adapter wiedergeben.
AUFFINDEN EINES BESTIMMTEN TITELS ODEREINERTITELSTELLE
1. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP -) ()(17) einmal, um an den Anfang des laufenden Titel zurückzukehren.
2. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste (SKIP +) () mehrmals, um zum vorherigen Titel zurückzukehren.
3. DrückenSiedieVORWÄRTS-Taste(12) mehrmals,um zu den folgendenTitelnzuspringen.
4. Halten Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste () gedrückt, um schnell eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen.
Hinweis: Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen
erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden.
Page 10
DeutschDeutsch 15 16
WICHTIG
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen bei einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus, wenn Sie andere Radios verwenden. Dieses Gerät verwendet einen Laser Gefahr - Unsichtbare Laserstrahlung beim Öffnen und wenn das Schließsystem versagt
oder beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen
oder Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, könnten Sie einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
Bezüglichder Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem CD-Spieler wiedergegeben werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen B
ehörde
n kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
TECHNISCHEDATEN
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC) 230V ~ 50Hz Batteriebetrieb: 6x UM-2
Radio-Frequenzbereich
UKW: 87.5 - 108MHz MW: 520 - 1620kHz
Allgemeines
Ausgangsleistung: 2 x 1.2 Watt
CD-Spieler
Tonabnehmer: 3-Beam, Halbleiter-Laser Encoding: 16-Bit linear
Änderung vorbehalten.
Page 11
FrançaisFrançais 17 18
CDR-4200CD/BK
Radiostéréoportableavec lecteurCD/CD-R/CD-RW. MODED’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENTDESCOMMANDES
1. Sélecteur de FONCTION (OFF-CD-RADIO)
2. Réglage du VOLUME
3. Antenne FM
4. Sélecteur de BANDES (FMST/FM/AM)
5. Réceptacle CD
6. Réglage d’ACCORD
7. Echelle d’ACCORD
8. Coin ouverture compartiment CD
9. Indicateur FM-STEREO
10. Touche d’ARRET CD
11. Touche de LECTURE/PAUSE CD ( )
12. Touche de SAUT EN AVANT CD (SKIP +)
13. Afficheur LCD
14. Indicateur Marche
15. Touchede REPETITION (REPEAT)
16. Touchede PROGRAMMATION(PROGRAM)
17. Touchede SAUT ENARRIERE CD (SKIP -)
18. Entrée câble alimentation
19. Compartiment des piles
BRANCHEMENTALASOURCED’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil. Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes pour des raisons de sécurité.
UTILISATIONDURESEAU(CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le moded’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir leboîtier ni ôterle dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce rep
arable par l’
utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon laser.L’utilisationdescommandes, réglages ou procédés autres que ceuxstipulés dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alim
entati
on de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie. Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects. L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’uniténe doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des
sources de
cha
leur.
Installez vos piles en veillantàrespecter la correcte polarité. N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus, retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
CD réaliséala maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar. Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA . Cependant, il se
peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des caractéristiquesd'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soientpas lisibles. Dansce caslà, il ne s'agitpasd'undysfonctionnementdel'appareildereproduction.
Page 12
FrançaisFrançais
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée. Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM enStéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES (4) sur la position FM ST il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur FM Stéréo (9) s’allume. Si la puissance des signaux stéréo est faible et la réception devient bruyante. il vaut souvent mieux de recevoir la station émettrice en monophonie. Placer le Sélecteur de Bandes (4) sur FM (Mono). La réception devrait être alors moins bruyante.
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec attention par les bords.
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition prolongée à des températures trop élevées.
Nepascollerdepapierniécrireavecunstyloà billesur l’étiquetteou surlasurfacedudisque.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité. Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre n’est pas nécessaire.
PREPARATIONPOURL’UTILISATION
• Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation future.
• Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisationsource d’alimentationCA
• Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce stéréoportable.Brancherlecordond’alimentationCAà votre prise murale CA etalimenter le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
Utilisation des piles
• Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
• Ouvrir le compartiment des piles (19) et insérer 6 piles UM-2 selon le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
• En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
• Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
ECOUTEDE LARADIO
1. Placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position RADIO.
2. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4)
3. Al’aideduSélecteurdeRecherchedesStations(6),intercepterlastationémettricesouhaitée.
4. Régler le Sélecteur de Volume (2) pour obtenir le niveau de son souhaité.
5. Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (1) sur la position OFF.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (3) à l’arrière de l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure possible.
19 20
Page 13
FrançaisFrançais 21 22
LECTUREREPETEE
1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE(II) (11).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une foissur la touche deREPEAT (15). L’indication “REP” clignote sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (10) est préssée. Appuyer 2 fois encore sur la touche de REPEAT pour annuler la fonction de répétition. L’afficheur “REP” disparaît.
3. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de REPEAT. L’indication
“REP ALL” apparaît sur l’afficheur. La lecture répétée de toutes les pistes commence. Pour annuler le mode de répétition, appuyer une fois encore sur la touche de REPEAT. L’indication “REP ALL” disparaît de l’afficheur.
LECTUREPROGRAMMEE
1. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (11) et après 5 secondes sur STOP (10).
2. Presser la touche PROGRAM (16) une fois. Le numéro de piste “P01” apparaît sur
l’afficheur en clignotant.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -) ou sur celle de
SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +) pour sélectionner la piste que l’on désire programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROGRAMMEpour mémoriser la piste choisie. Le numéro de
piste “P02” apparaît sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de
20 pistes.
6. Appuyer unefois sur latouche de PLAY/PAUSE pour commencer la lectureprogrammée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche STOP (10).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de REPEAT jusqu’à ce que l’indication “ REP “ apparaisse sur l’afficheur.
FONCTIONNEMENTDULECTEURCD
1. Placer le sélecteur de Fonction (1) sur la position CD.
2. Soulever le coin d’ouverture compartiment CD (8) pour l’ouvrir.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent être placés au centre sur l’axe du compartiment.
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de PLAY/PAUSE (II) (11) pour que l’appareil se mette automatiquement sous tension. Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur. Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pourarrêtermomentanément la lecture, appuyer unefois sur la touche dePLAY/PAUSE. L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur.Appuyer à nouveau sur la touche de PLAY/ PAUSE pour recommencer la lecture du CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche STOP (10).
9. Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (1) sur la position OFF.
Remarques:
• Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole “ OP ” apparaît sur l’afficheur.
• Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
• Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur.
SELECTIOND’UNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEAL’INTERIEURD’UNEPISTE
1. Appuyerune fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE (SKIP -) (17) pour revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyerplusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE ENARRIERE pour revenir aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT (SKIP +) (12) pour passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN AVANT ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE pour rechercher rapidement un point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
Page 14
FrançaisFrançais 23 24
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation d’autres dispositifs. Cet appareil utilise un faisceau laser. DANGER - Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se produisent. éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi présent peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utili
ser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACTDISC DIGITALAUDIO.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ouala santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit o
u a se ren
seigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
AlimentationElectrique
CA: 230V ~ 50Hz Piles: 6 piles du type UM-2
Limitesd’AudibilitéFréquencesRadio
FM: 87.5 - 108 MHz MW: 520 - 1620 MHz
Générales
Puissance: 2 x1.2 Watt
LecteurCD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur Encoding: 16-Bit linéaire
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
ATTENTION !
A pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Page 15
Italiano Italiano25 26
CDR-4200CD/BK
Radio portatile Stereo con lettore CD/CD-R/CD-RW.
MANUALED’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il vostro nuovoRadio-Lettore di CD primadi utilizzarlo per la primavolta. Raccomandiamo di conservare questo manuale per futuri riferimenti
LOCALIZZAZIONE DEICONTROLLI
1. Selettore FUNZIONE (OFF-CD-RADIO)
2. Controllo VOLUME
3. Antenna FM
4. Selettore BANDA (FMST/FM/AM)
5. Co mpartiment o CD
6. Manopola SINTONIA
7. Scala SINTONIA
8. Angol o apertura compartimento CD
9. Indicatore FM-STEREO
10. Tasto ARRESTO lettura
11. Tasto LETTURA/PAUSA ( )
12. Tasto SALTO AVANTI (SKIP +)
13. Displ ay LCD
14. Indicatore di Acceso
15. Tasto REPEAT
16. Tasto PROGRAM
17. Tasto SALTO INDIETRO (SKIP -)
18. Ingresso cavo alimentazione
19. Compartimento BATTERIA
COLLEGAMENTOALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento. Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
ATTENZIONE
Il puntoesclamativo all’internodi un triangolo avvertel’utente che illibretto d’istruzioni contienedelle importanti istruzioniper l’usoelamanutenzione.
Il simbolo del fulmineall’internodi untriangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosatensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurreirischi discosse elettriche,non aprire l’apparecchio.L’apparecchionon contiene partiriparabili dall’utente.In caso di guastofare appelloatecnici qualificati per leriparazioni.
Questoapparecchio utilizzaun raggio laser. Acausa delpericolo dida
nni alla vista,
solo personalequali
ficato può aprire l’apparecchio otentare di ripararlo.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire adapparecchio aperto onin caso di guasto del dispositivodi sicurezza.Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.L’uso di comandi, regolazioni o procedure non specificate inquesto manuale possono causare pericoloseesposizioni alle radiazioni laser.
Questo apparecchio èstato progettato per funzionarea230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periododi tempo, rimuovere laspina dalla presadi corrente.
Non
esporr
e l’apparecchioalla pioggia o all’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguitecorrettamente.
Posizionare l’apparecchioin unluogosufficientementeventilato. Evitaredi sistemarlo vicino a tende,sul tappetoo all’interno di un mobile quale,ad esempio,una libreria.
Non esporre l’apparecchio allaluce diretta delsoleoafonti di calore.
Assicurarsidi aver inserito tutte le pile rispettando lacorretta polarità.Non inserire pile vecchie assieme a pile nuove.
Se non intendete utilizzarel’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un mese o più),rimuo
veretutte lepile dalcompar
timento perevitarepossibili fuoriuscitediacido.
CD realizzati in casa riprodotti tramite un lettore di CD Roadstar . Si possono riprodurre i CD-R/CD-RW in formato CD-DA . Tuttavia, è possibile che a
causa di differenze nella qualità del supporto multimediale e delle caratteristiche della registrazione, i CD masterizzati in casa non siano leggibili. In questo caso, ciò non rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio di riproduzione.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como) Dichiariamo che il modello Radio Lettore di CD Stereo Portatile CDR-4200CD della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Page 16
Italiano Italiano
4. Regolare il controllo Volume (2) al livello desiderato.
5. Per spegnere la radio, regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione OFF.
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (3) sul retro dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione. Per una ricezione inMW i segnali verranno raccolti attraverso l’antenna in ferrite incorporata. Dovrà orientare l’apparecchio fino a raggiungere la migliore ricezione.
Ricezione FMStereo e Mono
Quando un segnale FM viene sintonizzato, regolando il selettore BANDA (4) sulla posizione FM ST permetterà alla stazione di essere ricevuta in suono stereo. L’indicatore FM Stereo (9) si illuminerà. Quando i segnali stereo sono deboli e la ricezione è rumorosa, spesso è preferibile ricevere la stazione in mono. Spostare il Selettore BANDA sulla posizione FM (Mono). La ricezione sarà meno rumorosa.
MANIPOLAZIONEDEI COMPACT DISCS
Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e tirare fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata del disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs non hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto pulirli con un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle. Pulire il disco in linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e macchie leggere non avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare irreparabilmente la superficie del disco.
Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero causare che il fonorivelatore laser salti.
Nonesporrei dischiallalucediretta del sole, umidità eccessiva o altetemperaturaper lunghi
FUNZIONAMENTOA RETEAC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio. Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di servizi qualificato.
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità. Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è richiesto un collegamento a terra.
PREPARAZIONEALL’UTILIZZO
• Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per un eventuale utilizzo in futuro.
• Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Funzionamento a rete CA (Corrente alternata)
• Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione CA sul retro dell’apparecchio portatile. Collegare il Cavo di Alimentazione alla vostra presadicorrentedomesticae accenderel’apparecchio.Assicurarsicheilvoltaggiosiacompatibile.
Funzionamento con pile
• Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.
• Aprire il Compartimento batterie (19) e inserire6 batterie UM-2 seguendo il diagramma di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
• Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
• Lebatteriescarichedovrannoessere rimossedall’apparecchioperevitare la fuoriuscita di acido.
UTILIZZO DELLARADIO
1. Regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione RADIO.
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata con il Selettore Banda (4).
3. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (6).
27 28
Page 17
Italiano Italiano29 30
LETTURARIPETUTA
1. Premere Il tastoPLAY/PAUSE (II)(11).
2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto REPEAT (15) una volta. L’indicatore “REP” lampeggerà sul display. Premere il tasto REPEAT 2 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione brano e tornare alla lettura normale. L’indicatore “REP“ sparirà dal display.
3. Per ripetere tutto il CD, premere il tasto REPEAT due volte. L’indicatore “REP ALL” apparirà sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani. Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto REPEAT una volta ancora per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale. L’indicatore “REP ALL” sparirà dal display.
LETTURAPROGRAMMATA
1. Premere Il tasto PLAY/PAUSE (II)(11) e dopo cinque secondi il tasto STOP (10).
2. Premere il tasto PROGRAM (15) una volta. Il numero del brano “P01” lampeggerà sul display per indicare la prima selezione.
3. Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTO AVANTI(SKIP +) e SALTO INDIETRO (SKIP -). Il no. di brano sarà visualizzato sul display.
4. Premere il tasto PROGRAM per inserire il brano nella memoria. Appare “P02”.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare fino a un massimo di 20 brani.
6. Premere il tasto PLAY/PAUSE (11)una volta per iniziare la lettura programmata.
7. Per cancellare la lettura programmata, premere il tasto STOP (10) due volte.
Nota: Se durante la letturaprogrammata, si desidera ripetere tutta la lettura,premereil tasto
REPEATripetutamente fino a quando l’indicatore “REP” appare sul display.
periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare il disco.
• Non attaccareetichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
UTILIZZOCD
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Regolare il Selettore Funzione (1) sulla posizione CD.
2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (8).
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo accuratamentenel compartimentocon il lato dell’etichetta rivoltoverso l’alto.Posizionare il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD. Il numero totale dei brani apparirà sul display. Inizia la lettura. Durante la lettura, il numero del brano apparirà sul display.
5. Regolare il controllo VOLUME al vostro livello d’ascolto desiderato.
6. Per fermare temporaneamente la lettura, premere il tasto PLAY/PAUSE (II)(11) una volta. L’indicatore di lettura lampeggerà sul display. Premere il tasto PLAY/PAUSE nuovamente per riprendere la lettura.
7. Per fermare la lettura, premere il tasto STOP (10) una volta.
8. Per spegnere l’apparecchio selezionare la funzione OFF (1).
Note:
• Quando il compartimento CD viene accidentalmente aperto durante la lettura, “ OP ” apparirà sul display.
• Aspettare che il disco si fermi completamente prima di aprire il compartimento CD.
· Questo apparecchio può leggere dischi di 3” (8 cm) senza un adattatore.
LOCALIZZAZIONEDI UN BRANO PARTICOLAREO DI UN PUNTO DEL BRANO
1. Premereil tasto SALTO INDIETRO (SKIP -) (17) una volta per tornare all’inizio del brano corrente.
2. Premere il tasto SALTO INDIETRO ripetutamente per ritornare ai brani precedenti.
3. Premere il tasto SALTO AVANTI (SKIP +) (12) ripetutamente per andare ai brani successivi.
4. Mantenere premuto il tasto SALTO AVANTI o il tasto SALTO INDIETRO per ricercare all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano
Nota: Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a
localizzare il punto corretto del brano.
Page 18
Italiano Italiano31 32
SPECIFICHETECNICHE
FontiAlimentazione
AC: 230V ~ 50 Hz Batterie: 6Batterie tipo UM-2
GammaFrequenzaRadio
FM: 87.5 - 108 MHz MW: 520 - 1620 kHz
Generale
Potenza 2x 1.2 Watt
LettoreCD
Fonorivelatore: 3 Raggi , Semiconduttore Laser Codifica: 16-Bit Lineari
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
IMPORTANTE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si sta utilizzando l’altro dispositivo radio.
Questo prodotto laser utilizza: Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di
sincronizzazione si arrestaofallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione- L’uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Riguardoi Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono essere utilizzati co
n questo le
ttore CD.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodottoesulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e sta
to ac
quistato il prodottoal'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Page 19
Español Español
33 34
CDR-4200CD/BK
Radio Lector de CD/CD-R/CD-RW Estéreo Portátil.
MANUALINSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo Radio Lector de CD antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓNDELOSCONTROLES
1. Selector FUNCIÓN (OFF-CD-RADIO)
2. Control VOLUMEN
3. Antena FM
4. Selector BANDA (FMST/FM/AM)
5. Compartimento CD
6. Mando SINTONIZACIÓN
7. Escala SINTONIZACIÓN
8. Ángulo Abiertura Compartimento CD
9. Indicador FM-ESTÉREO
10. Botón PARADACD
11. Botón LECTURA/PAUSA CD
( )
12. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIAADELANTE (SKIP +)
13. Pantalla LCD
14. Indicador de Encendido
15. Botón REPEAT
16. Botón PROGRAM
17. Botón SALTO/BUSQUEDAHACIA ATRÁS(SKIP-)
18. Entrada cable Alimentación
19. Compartimento BATERÍA
CONEXIÓNALAFUENTEDEALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente.
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede re­mover la cobertura del aparato, caus
a de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser invisible
saaparado abierto. El uso de interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuestaalluviaohumedad. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinasosobre el tapete, ni e
n una instalación como puede ser un
armario. La unida
d no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor. Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados poreventuales pérdidas de ácido.
ATENCIÓN
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar. PuedenreproducirseCD-R /CD-RWen formatos CD-DA.No obstante,puede
ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a características de la grabación, determinados CD individuales creados por el usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la unidadde reproducción en estos casos.
Page 20
Español Español
FUNCIONAMIENTOCONRED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplearlaspartesutilizablesen el interior.Dirigirsealpersonaldeuncentrodeservicioscalificado.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere una conexión a tierra.
PREPARACIÓNAL USO
• Extraerconcuidadoel aparatodelacaja,conservar el embalajepara un eventualusofuturo.
• Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de poner en función el aparato.
FuncionamientoconRed CA
• Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Funcionamiento con Pila
• Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
• Abrir el CompartimentoPila (19) e instalar 6 pilas UM-2 siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila.
• Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
• Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LARADIO
1. Colocar el Selector Función (1) en la posición RADIO.
2. Seleccionar la banda de frecuencia deseada con el Selector Banda (4).
3. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (6).
4. Regular el control Volumen (2) al nivel deseado.
5. Para apagar la radio, colocar el Selector Función (1) en la posición OFF.
35 36
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (3) en la parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción. Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de ferrita incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
Recepción FM Estéreo yMono
Cuando se sintoniza una señal, colocando el selector BANDA (4) en la posición FM ST permitirá a la estación de ser captada en sonido estéreo. El indicador FM Estéreo (9) se iluminará. Cuando las señales estéreo son débiles y la recepción está perturbada, a menudo es preferible recibir la estación en mono. Trasladar el Selector Banda (4) en la posición FM (Mono). La recepción estará menos perturbada.
MANIPULACIÓNDE LOS COMPACT DISCS
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales, loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde. Pequeñaspartículasde polvo y manchas ligerasnoafectarán la calidadde la reproducción.
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen seriamente y causar que el fonocaptor salte.
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían deformar el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
Page 21
Español Español
37 38
LECTURAREPETIDA
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA(II) (11).
2. Para repetir la misma melodía, pulsar el botón REPEAT(15) una vez. El indicador “ REP” relampaguea sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (10). Para borrar la función lectura repetida, pulsar REPEAT dos veces. El indicador “REP” desaparece de la pantalla.
3. Para repetir todo el CD, pulsar el botón REPEATdos veces. El indicador “REP ALL” aparecerá sobre la pantalla. Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP. Para borrar la modalidad de repetición, pulsar REPEAT una vez más. El indicador desaparece de la pantalla.
LECTURAPROGRAMADA
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II) (11), esperar 5 segundos y pulsar STOP (10).
2. Pulsarel botón PROGRAM (16) una vez. El numero de la pista “P01” parpaedará sobre la pantalla para indicar la primera selección.
3. Pulsar el botónSALTOHACIAATRÁS(SKIP-)o SALTOHACIAADELANTE(SKIP+) para seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar aparecerá sobre la pantalla.
4. Pulsar el botón PROGRAM para introducirla melodía en la memoria. Aparece “P02”.
5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 20 melodías.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSAuna vez para iniciar la lectura programada.
7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP dos veces.
Nota: Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar
el botón REPEATrepetidamente hasta cuando el indicador “ REP “ aparezca sobre la pantalla.
USO CD
Carga y Descarga de los Compact Discs
1. Colocar el Selector Función (1) en la posición CD.
2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (8).
3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD. El número total de las melodías aparecerá sobre la pantalla. Durante la lectura, el número de la melodía aparecerá sobre la pantalla.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (2), a su nivel de audición deseado.
6. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II )(11) unavez. Elindicador de lectura parpadeará sobre la pantalla.Pulsar elbotón LECTURA/ PAUSA(II ) nuevamente para reanudar la lectura.
7. Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA(10) una vez.
8. Para desactivar el aparato, selccionar OFF (1).
Nota:
• Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, “ OP ” aparecerá sobre la pantalla.
• Esperar que el disco se detenga completamente antes de abrir el compartimento CD.
• Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador.
LOCALIZACIÓNDEUNAMELODÍAPARTICULARODEUN PUNTODELAMELODÍA
1. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS (SKIP -)(17) una vez para regresar al inicio de la melodía corriente.
2. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS repetidamente para regresar a las melodías precedentes.
3. Pulsar elbotón SALTO HACIAADELANTE(SKIP +)(12) repetidamente para ir a lamelodías sucesivas.
4. Mantenerpulsado el botón SALTO HACIAADELANTE o el botón SALTOHACIAATRÁS para localizar hacia adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la melodía.
Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para
ayudar a localizar el punto correcto de la melodía.
Loading...