Roadstar CDR-265U Instruction Manual [ml]

Page 1
Instructionmanual Bedienungsanleitung Manueld’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones
Manualdeinstruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
PORTABLE STEREO FM/FM-STEREO RADIO-PLAYER WITH CD/CD-R/CD-RW/ MP3 PLAYBACK, USB / AUX-IN.
www.roadstar.com
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
Page 2
INDEX
• Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruc­tion manual carefully. Keep it also handy for further future references.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreauxtests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière sat­isfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite
nuevamente.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
CDR-265U
English Page 1 Deutsch Seite 9 Français Page 17 Italiano Pagina 25 Español Página 33 Portuguès Pagina 41
Page 3
English English
1 2
INSTRUCTION MANUAL
LOCATION OF CONTROLS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the us er of impo rtant instruction s acco mpanying the
product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warn-
ing sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts in side the unit. Refer all servic i ng to qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should re­move the cov er or atte mpt to ser vice this device, d ue to
possible eye injury. Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated.
Av oid exposure to laser beam. Use of cont rols, adjustments or procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in
installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources. Make sure al l ba tteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones. If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month),
remove all batteries from their compartment to avoid possible leaking.
WARNINGS
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CDR-265U
Portable Stereo Radio-player with CD/CD-R/CD-RW/MP3 playback, USB / AUX-IN
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio/CD/USB/MP3 Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
This unit operates on 230V~ 50Hz. If the unit is not used for a long periodof time, remove the plug from the AC mains.
1 FM Antenna 2 Stand-By Button (ON-OFF Switch) 3 USB Port 4 Speakers 5 Tuning Control 6 CD Open / Close corner 7 Handle 8 Volume Control 9 Function Switch (RADIO/USB/CD/AUX) 10 AUX-IN Jack 11 CD P-MODE Button 12 Program button 13 CD/USB Forward Skip/Search Button () 14 CD/USB Back Skip/Search Button () 15 LCD Display 16 AC 230V Socket 17 CD/USB Play/Pause Button 18 Folder +/+10 and Folder -/-10 Button 19 CD/USB Stop Button 20 Battery Compartment 21 CD Compartment 22 Headphone output 23 Stand-By Indicator
Page 4
English English
3 4
RADIO OPERATION
COMPACT DISC OPERATION
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains will have absolutely no effect on reproduction quality.
CONNECTING TO POWER
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains.
MAINS (AC) OPERATION
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
POWER SUPPLY
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Please read this instruction book carefully before operating this unit.
AC Power Operation
Plug the supplied AC power cord into the AC power socket on the back of this portable stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on the mains supply. Make sure the voltage is compatible.
following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for some time.
Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
Never use chemicals such as cleaning sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners toclean compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (1) at the rear of the unit. Extend the antenna and move it around to obtain the best reception.
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms.
CD-R/CD-RW in CD-DA and in MP3 format can be played back. However it can
occur, due to differences in the quality of the media as well as the characteristics of the recording, that individual self-made CDs cannot be read. This does not indicate an incorrect function of the playback unit in these cases.
1. Press Function (9) and set the Function Select the TUNER function.
2. Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (5).
3. Adjust theVolume (8) control to the desired level.
4. To turn off the radio, press the Stand-By button (2).
Battery Operation
Remove mains lead from the unit for battery operation.
Open the Battery Compartment (20) at the back of the stereo and insert 6 UM-2 batteries
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power sources may damage the unit.
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture. Mains Supply: AC230 Volts / 50Hz - AC only
Page 5
English English
5 6
Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that could cause the Laser pickup to skip.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the compartment.
4. Close the door by pressing on the corner of the CD door.
The total number of tracks appears on the display:Press PLAY/PAUSE Button (II ) (17) During playback, the actual track appears.
5. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
6. To stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE (II ) button (17) once. The Play indicator will flash on the display. Press the PLAY/PAUSE (II ) button again to resume playback.
tracks.
LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK
1. Press the SKIP Back ()(14) button once to go back to the beginning of the current track.
2. Press the SKIP Back button repeatedly to go back to previous tracks.
3. Press the SKIP Forward ()(13) button repeatedly to go to next tracks.
4. Press and hold either SKIP Forward or SKIP Back button to search backwards or forwards, at high speed, a particular point of track.
Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the
correct point in the track.
CD/MP3/USBPLAYBACK
Concerning Compact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with this player.
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms.
CD-R/CD-RW in CD-DA and in MP3 format can be played back. However it can occur, due to differences in the quality of the media as well as the characteristics of the recording, that individual self-made CDs cannot be read. This does not indicate an
incorrect function of the playback unit in these cases.
7. To stop playback, press the STOP () (19) button once.
8. To switch OFF the unit press the Stand-By button (2).
Notes:
When the CD door is accidentally opened during playback, "OPEN" will appear on the display.
Wait until the disc is fully stopped before opening the CD (21) compartment.• This unit can play 3" (8cm) single CDs without an adaptor.
1. Press the PLAY/PAUSE button (17)
2. To repeat the same track, press the P-MODE button (11) once. The indicator.
3. To repeat the entire FOLDER, press the P-MODE button (11) twice. will appear FOLDER on the display (MP3 mode only). Press the P-MODE button (11) button 3 times more to cancel all discrepeat. The indicator FOLDER disappears from the display.
REPEAT PLAYBACK WITH CD / USB - MP3
Loading and Unloading Compact Discs
1. Press the Function Selector (9) to select CD function.
2. Open the disc compartment by pushing the CD OPEN corner (6).
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the
Loading MP3 files from a USB memory Stick
1. Press the Function Selector (9) to select USB.
2. Press the PLAY/PAUSE/USB button (17) few seconds until ‘USB’ is shown on the display.
3. Connect the MP3 player to the USB port to switch it on.
4. Once playing, the USB MP3 track can be selected in the same way as the CD
compare on the display. The CD will start single repeat playback until STOP button (19) is pressed. Press the P-MODE button (11) button 4 times more to cancel single repeat. The indicator disappears from the display.
4. To repeat the the entere disc, press the P-MODE button(11) 3times. will appear on the display. Press the P-MODE button repeatedly until the indicator disappears from the display to cancel all repeat.
Page 6
English English
7 8
will appear.
5. Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 tracks in CD or 99 tracks in MP3.
6. Press PLAY/PAUSE (II) button (10) once to start programmed playback.
7. To cancel programmed playback, press the STOP button (19) twice.
Note: During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback,
ANTI-SHOCK FUNCTION
If in use, the player is likely to receive shocks or vibrations (i.e. whilst walking or in a moving vehicle), The ANTI-SHOCK function is active to provide uninterrupted playback
when power on.
Should the player receive shocks for more than 8 seconds continuously in CD playback or 30 seconds in MP3 playback, the sound can mute for a very short while and will
resume once the player has stabilised from the shock.
Notes:
The Anti-shock function will not correct the errors arising from the use of defective scratched or dirty discs.
IMPORTANT! During CD/MP3 playback, the ANTI-SHOCK function is always ON and
this function can not be disactivated.
IMPORTANT
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to a radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices. This product utilizes a laser Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result
in hazardous radiation exposure.
AUX-IN
Source should have a 3.5mm diameter stereo plug. When Audio is connected (10), it can be ear from the speakers (other sources will be automatically disconnected).
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
SPECIFICATIONS
General
AUX-IN: 3.5mm stereo jack plug
CD Player
Pick Up: 3-Beam. Semiconductor Laser Encoding: 16-Bit Linear
1. Press the P-MODE button (11)4 times to enter the Random mode. “RAND” appears on the display, then press PLAY/PAUSE button (17) to start playback in Random order.
2. Press SKIP Forward button (13) to go to next Random track.
3. Press the P-MODE button repeatedly until “RAND” disappears from the display to
return to the Normal Playback mode.
programmed. The track number which will be programmed will appears on the display.
4. Press once the PROGRAM button (11). to enter the track into memory. “P02”
INCD
1. Press the PLAY/PAUSE button (17) and after 5 seconds the STOP button (19).
2. Press the PROGRAM button (12). The track number “P01” will appear and
press the P-MODE button (11) repeatedly until the indicator appears inthe display.
PROGRAMMED PLAYBACK FOR CD/USB
RANDOM PLAY WITH CD / USB
“P” will appear on the display indicating the first selection.
3. Press SKIP Back () or SKIP Forward () button to select the desired track to be
()
()
HEADPHONE OUTPUT
Use this output (22) to connect an Headphone.
Set the Funtion Selector (9) to CD/MP3/USB/AUX position.
To select a song/track which number exceeds 10, press the FOLDER/10+ button each time to skip forward 10 tracks, then press the button to select desired track. To select a desired folder, press and hold the FOLDER/10+ button each time to skip forward a folder, then press the button to select desired track.
(18) FOLDER + / +10 and FOLDER - / - 10 FUNCTION
AC: 230V ~ 50Hz Batteries: 6 xUM-2 Radio Frequency CoverageFM: 87.5 ­108 MHz
Page 7
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen Radiorekorder vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGE DERBEDIENUNGSELEMENTE
SICHERHEITSHINWEISE
DasAusrufszeichenim Dreieck weist den Benutzer auf wichtigeBedienungs- und Wartungsanweisungen(Service) indiesem Handbuch hin,die unbedingtzu befolgen sind.
Das Blitzsymbolim Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an einigen freiliegendenBauteilen imInnem des Gerätes hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
DieseApparat benützt einen Laserstrahl. da Gefahr Augenschädern besteht, darf nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder reparieren.
Dunkelstrahlungbei geöffneten Gerätenund defektemVerschluss. Bedienungoder Regulierung der technischenEigenshaftenodersonstigenicht spezifierteProzeduren auf dieser manuellen Betriebsartkönnen zur Ausetzung gefährlicher Laserstrahlen führen.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie dasSystem erstdann ein, wenn Sie alleVerbindungengenau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestelltist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellenoder in Bücherregaleeinzubauen.
Setzen Sie das Gerätweder direkterSonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
Beim Einlegen der Batterien achten Sie auf die richtige Polarität. Vermischen Sie keineneue Batterienmit alten oderentladenen Batterien.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein konnen.
Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar. CD-R/CD-RW im CD-DA- und im MP3-Format können abgespielt werden. Es
ist jedoch möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer unterschiedlichenMedienqualitätund Aufnahmeartnicht gelesen werdenkönnen. Dies bedeutet nicht, dass das Wiedergabegerät in diesen Fällen nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Deutsch Deutsch
9 10
CDR-265U
Tragbarer Stereo-Radio-player mit CD/CD-R/CD-RW/MP3-Spieler,und USB Port.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. UKW-Antenne
2. Stand-By-Taste 3 USB Port
4. LAUTSPRECHER
5. ABSTIMM-Knopf TRAGEGRIFF
6. CD-Fach Öffnungs-Ecke
7. LAUTSPRECHERZERRING
8. LAUTSTÄRKE-Regler
9. FUNKTIONS-Wahlschalter (RADIO/USB/CD/AUX)
10. AUX-IN-Buchse
11. CD/USB-P-MODE-Taste
12. PROGRAM-TASTE
13. CD/USB-SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts ()
14. CD/USB-SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts ()
15. LCD-Anzeige
16. AC-230V-Buchse
17. WIEDERGABE/PAUSE-Taste (CD/USB)
18. Folder +/+10 and Folder -/-10 TASTE
19. STOP-Taste (CD/USB)
20. BATTERIE-Fach
21. CD-FACH
22. KOPFHORER
23. STAND BY-ANZEIGE
Page 8
DeutschDeutsch
RUNDFUNKEMPFANG
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung und heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig mit einem weichen Tuch entfernt werden. Im Unterschied zu den herkömmlichen Platten, haben Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen ansammeln können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die meisten Teilchen entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc
zum Außenrand. Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls die Wiedergabequalität.
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden
Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht notwendig.
VORBEREITUNGFÜR INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen eventuellen späteren Gebrauch auf.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Netzbetrieb(AC)
Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite dieses tragbaren Stereo-Recorders. Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr AC-
Haushaltstromnetz an, und schalten Sie den Netzschalter ein. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung übereinstimmt.
entsprechend der im Batteriefach angezeigten Polarität ein.
Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
Verbrauchte Batterien sollten entfernt werden, um das Auslaufen von Säure zu vermeiden.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (1) auf der Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste Empfang erreicht wird.
1. Druken Sie die taste Funktionswahlschalter (9) auf RADIO.
2. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (5) ab.
3. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (8 den gewünschten Lautstärkepegel ein.
4. Drücken Sie die Standby-Taste, um das Radio auszuschalten.
11 12
Batteriebetrieb
Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
Öffnen Sie das Batteriefach (20) auf der Geräterückseite und setzen Sie 6 UM2-Batterien
Bezüglich der Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem CD-Spieler wiedergegeben werden.
NETZBETRIEB (AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät anandere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Stromversorgung: AC 230 Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Page 9
AUFFINDEN EINES BESTIMMTEN TITELSODER EINER TITELSTELLE
3. Drücken Sie dieVORWÄRTS-Taste (13) mehrmals, um zu den folgendenTiteln zu springen.
4. Halten Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste () gedrückt, um
erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden.
Hinweis: Währendder Sprungfunktion, wegen der Antischock-Funktion, wird derSpieler
einige Sekunden brauchen, um die gewünschte Titel zu finden.
Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays, Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die
Oberfläche der CD ernsthaft beschädigen.
Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden. Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers hervorrufen könnten.
Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt, könnten sie sich verformen.
Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit einem Kugelschreiber darauf zu schreiben.
öffnen.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen Sie sie vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"­Discs auf die mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Ecke der Klappe des CD-Fachs drücken.
Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel. Während der Wiedergabe wird die Titelnummer auf dem Display angezeigt.
5. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKE-Regler den gewünschten Hörpegel ein.
6. Um die Wiedergabe zeitweilig zu stoppen, drücken Sie einmal die WIEDERGABE/
“ OP ” auf dem Display.
Bevor Sie die Klappe öffnen, warten Sie, bis die CD vollständig stoppt.
Dieses Gerät kann 3" (6cm) CD-Singles ohne Adapter wiedergeben.
3. Um die FOLDER (Titel) zu wiederholen (nur in MP3), drücken Sie dreimal die PROGRAM/ P-MODE-Taste (11). Auf dem Display erscheint die Anzeige FOLD, und alle Titel der Folder werden wieder gespielt. Um den wiederholen FOLDER zu löschen, drücken Sie die PROGRAM/ P-MODE-Taste (11)bis die Anzeige “FOLD” verschwindet vom Display .
7. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die STOP-Taste ()(19).
8. Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie TAPE (9).
Hinweise:
Wenn die CD-Klappe während der Wiedergabe versehentlich geöffnet wird, erscheint
CD/MP3-BETRIEB
Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs
1. Druken Sie die taste Funktionswahlschalter (9) auf CD.
2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (6) an, um das CD-Fach zu
Deutsch 13 14 Deutsch
2. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste ()(14) einmal, um an den Anfang des laufenden Titel zurückzukehren.
()
1. Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste
mehrmals, um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
PAUSE-Taste (II)(17). Die PLAY-Anzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie erneut die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (II)(17), um die Wiedergabe fortzusetzen.
Laden von MP3-Dateien von einem USB-Memory Stick.
1. Druken Sie die taste Funktionswahlschalter (9) auf USB.
2. Schliessen Sie den MP3-Player/carte an den USB, um ihn anzuschalten.
3. Während der Wiedergabe, wählen Sie das USB MP3-Lied wie mit normalen
CDs.
Um einen Song / Track-Nummer, die mehr als 10, drücken Sie die FOLDER / 10 + Taste
jedes Mal, vorwärts zu 10 Titel zu überspringen, drücken Sie die Taste, um die
gewünschten Titel zu wählen. So wählen Sie den gewünschten Ordner, drücken und halten
Sie den Ordner / 10 + Taste jedes Mal zu überspringen vorwärts einen Ordner und drücken
Sie die Taste, um die gewünschten Titel zu wählen.
()
WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN CD/USB
Taste (11). Auf dem Display blink die Anzeige . . Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (19) gedrückt wird. Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die / P-MODE-Taste (11)viermal. Die Anzeige verschwindet vom Display .
schnell eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen.
Hinweis: Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(17).
2. Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die P-MODE-
FOLDER + / + 10 und FOLDER - / - 10 FUNKTION (18)
Page 10
ANTISPRUNG-FUNKTION(ANTI-SCHOCK)
Während des Betriebes könnte der CD-Spieler Stößen oder Schwingungen ausgesetzt werden (beim Laufen oder in einem sich bewegenden Fahrzeug). Die ANTI-SHOCK-
Funktion wird eine ununterbrochene Wiedergabe garantieren.
Wenn der Spieler während mehr als 8 Sekunden in CD oder 30 Sek. in MP3 angestoßen wird, es ist möglich, dass Sie für weniger als 1 Sek. keinen Ton hören. Erst wenn sich das Gerät wieder stabilisiert hat, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WICHTIG: Die Anti-Schock -Funktion ist immer aktiv im CD/MP3-Betrieb.
ZUFÄLLIGE TITELFOLGE (RANDOM)
Titelnummer “P01” und “PROG”.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste (), um den gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll.
Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 Titel in CD oder 99 Titel in MP3 zu speichern.
6. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste(17) einmal, um die programmierte Wiedergabe zu starten.
Taste (11) bis die Anzeige “RAND” verschwindet vom Display.
AUX INWIEDERGABE
DieAUX IN Eingang befindet sich auf der Rückseite des Gerätes (10). Einen Kabel mit Stereo jack von 3.5mm benutzen, um das externe Audio-Gerät zum AUX IN Eingang zu verbinden.
1. Um die AUX IN-Funktion auszuwählen, bewegen Sie den Shalter das Gerät auf
CD/MP3/USB/AUX.
2. Die VOL um die Lautstärke zu regeln. Hinweis: Der LINE IN Kabel wird nicht in der Verpackung mitgeliefert.
TECHNISCHE DATEN
Hinweis: Änderung vorbehalten.
Allgemeines
AUX-IN: 3.5mm-Stereo-Stecker
CD-Spieler
Tonabnehmer: 3-Beam, Halbleiter-Laser Encoding: 16-Bit linear
Radio-Frequenzbereich
UKW: 87.5 - 108MHz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. de r me nschlichen Gesund heit nicht durch unkontrol lierte Mü llbeseitigung zu schaden. Recy celn Sie das Gerä t, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch 15 16 Deutsch
4. Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die PROGRAM/ P-MODE­Taste (11). Auf dem Display erscheint die Anzeige , und alle Titel werden wieder gespielt. Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste (19) gedrückt wird. Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die P-MODE-Taste (11)dreimal. Die Anzeige verschwindet vom Display .
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste(17) und dann die P-MODE-Taste (11)dreimal, um den Zufallsmodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint“RAND”.Drücken
Sie die PLAY/PAUSE-Taste (17), startet die Wiedergabe der CD in zufälliger Reihenfolge.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (), um am nächsten zufälligen Titel zu gehen.
4. Um zum Normalen Wiedergabe-Modus zurückzukehren, drücken Sie erneut die MODE-
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE FÜR CD/USB
INCD / USB
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (17) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (19).
2. Drücken Sie die PROGRAM-Taste (12) einmal. Auf dem Display erscheint die
4. Drücken Sie die PROGRAM-Taste (12), um den Titel zu speichern. Erscheint die
Titelnummer “P02”.
7. Um die programmierte Wiedergabe zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste (19) zweimal.
Hinweis: Wenn Sie während der programmierten Wiedergabe das Programm
wiederholen möchten, drücken Sie mehrmals die P-MODE-Taste (11), bis die Anzeige auf dem Display erscheint.
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC) 230V ~ 50Hz Batteriebetrieb: 6 xUM-2
Page 11
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus, retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant,
il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des caractéristiques d'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soient pas lisibles. Dans ce caslà, ilne s'agit pas d'undysfonctionnement de l'appareilde reproduction.
Français 17 18 Français
Radio lecteur stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW/MP3, entrées USB /
CDR-265U
/ AUX.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
1. Antenne FM
2. Touche Stand-By
3. Entrée USB
4. Haut-parleur
5. Réglage d’ACCORD
6. Coin ouverture compartiment CD
7. Anneau de décoration haut-parleur
8. Réglage du VOLUME
9. Sélecteur de FONCTION (RADIO/USB/CD/AUX)
10. Prise AUX-IN
11. Touche de P-MODE CD
12. Touche Programme
13. Touche de SAUT EN AVANT CD/USB ()
14. Touche de SAUT EN ARRIERE CD/USB ()
15. Afficheur LCD
16. Entrée Cable AC-230V
17. Touche de LECTURE / PAUSE CD/USB
18. Touche Folder +/+10 et Folder -/-10
19. Touche d’ARRET CD/USB
20. Couvercle compartiment des piles
21. Compartiment CD
22. Sortie écouteur
23. Indicateur Stand-By
Page 12
FrançaisFrançais
ECOUTE DE LA RADIO
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec attention par les bords.
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de doigts ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la poussière ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon doux pour enlever la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre directement vers l’extérieur. La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même s’il y a de petites particules de poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU(CA)
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre n’est pas nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
Utilisation source d’alimentation CA
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce stéréo portable. Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et alimenter le réseau. S’assurer que la tension est compatible.
le schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (1) à l’arrière de l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure possible.
1. Pressez le bouton-Sélecteur de Fonctions (9) sur la position RADIO.
2. Al’aidedu Sélecteur deRecherchedes Stations(5), intercepterla stationémettricesouhaitée.
3. Régler le Sélecteur de Volume (8) pour obtenir le niveau de son souhaité.
4. Pour éteindre la radio, pressez sur la touche Stand-By (2) .
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la
marque suivante: COMPACT DISC DIGITALAUDIO.
ATTENTION !
A pleine puissance l’écoute prolongée du Baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
19 20
Utilisation des piles
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
Ouvrir le compartiment des piles (20) à l’arrière du stéréo et insérer 6 piles UM-2 selon
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité. Alimentation du réseau: CA 230 Volt 50Hz - CCseulement
Page 13
1. Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () (14) pour revenir au début de la piste en cours de lecture.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour revenir aux pistes précédentes.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT () (13) pour passer aux pistes suivantes.
4. Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN AVANT () ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour rechercher rapidement un point particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
LECTURE REPETEEEN CD
pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le dispositif de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide ou à des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition prolongée à des températures trop élevées.
Ne pascoller de papier ni écrire avec un styloà bille sur l’étiquetteou sur la surface du disque.
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent être placés au centre sur l’axe du compartiment.
automatiquement sous tension. Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur. Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
6. Régler le Sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
7. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de LECTURE / ATTENTE (II) (17). L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau
sur la touche de LECTURE / ATTENTE (II) pour recommencer la lecture du CD.
Remarques:
Si par hasard le compartiment CD est ouvert pendant la lecture d’un disque, le symbole “ OP ” apparaît sur l’afficheur.
Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur.
qu’avec les pistes CD.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche d’ARRET () (19).
9. Pour éteindre l’appareil, pressez sur la touche Stand-By (2) .
FONCTIONNEMENTDU LECTEUR CD/MP3/USB/AUX
2. Brancher le lecteur/fiche MP3 à la porte USB pour l’allumer.
3. Pendant la lecture, les piste MP3 peuvent être sélectionné de la même façon
Français 21 22 Français
SELECTIOND’UNEPISTEPARTICULIEREOURECHERCHEAL’INTERIEURD’UNEPISTE
4. Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur son angle.
5. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE (>ll) (17) pour que l’appareil se mette
1. Pressez le bouton-Sélecteur de Fonctions (9) sur la position CD.
2. Pressez le coin d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir.
3. Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
Chargement de fichiers MP3 d’une mémoire USB Stick
1. Pressez le bouton-Sélecteur de Fonctions (9) sur laposition USB.
PRISE CASQUE
Connectez une prise casque pour écouter l'audio en mode privé
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17).
2. Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de P-MODE CD (11). L’indication apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (19) est préssée. Appuyer 4 fois encore sur la touche de P-MODE CD (11) pour annuler lafonction de répétition. L’afficheur disparaît.
3. Pour répéter le FOLDER entier (seulement en MP3), appuyer 3 fois sur la touche de P-MODE CD (11). L’indication FOLD apparaît sur l’afficheur. La lecture répétée de toutes les pistes commence.
4. Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de P-MODE CD (11). L’indication apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence. Pour annulerle mode de répétition,appuyer 3 fois encoresur la touche de P-MODE CD (11). L’indication disparaît de l’afficheur.
Pour sélectionner un numéro de piste / piste qui dépasse 10, appuyez sur la touche FOLDER / 10 + chaque fois pour avancer de 10 pistes, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste désiré. Pour sélectionner un dossier (folder), appuyez et maintenez le touche FOLDER / 10 + chaque fois pour passer au dossier, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner la piste désirée.
()
()
FONCTION (18) FOLDER + / +10 et FOLDER - / - 10
Page 14
Pour annuler le mode de répétition, appuyer à maintes reprises sur la touche de PROGRAMME/P-MODE CD (11 pour que l’indication “FOLD” disparaîsse de l’afficheur.
e “PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () ou sur celle de SAUT/
choisie. Le numéro de piste “P02” et “PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de 20 pistes en CD et 99 pistes en MP3.
6. Appuyer une fois sur la touche de LECTURE / ATTENTE (17) pour commencer la lecture programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche d’ARRET (19).
Remarque:
Les son sera interrompu pour moins de une seconde si l’appareil est heurté continuellement pendant 8 secondes en lecture CD ou 30 secondes en lecture MP3, et la lecture recommencera dès que le lecteur se stabilise après les vibrations.
Remarques:
La fonction Anti-choc ne corrige pas les erreurs provenant de l’utilisation d’un disque défectueux, rayé ou sale.
modalité Random. “RAND” disparaît de l’afficheur.
REPRODUCTION AUX IN
Note: Le câble LINE IN n'est pas inclus dans l'emballage.
L'entrée AUX IN se trouve sur l’arrière de l’appareil (10). Utiliser un câble avec une fiche
2. Presser la touche VOLUME, haut ou bas, pour régler le niveau de sortie.
stéréophonique de 3.5mm pour connecter l’appareil sonore extérieur à l'entrée LINE IN.
1. Pour sélectionner la fonction AUX IN, positionner la touche FONCTION sur
l’appareil sur CD/MP3/USB/AUX.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FONCTION ANTI-CHOC
Pendant son utilisation l’appareil peut être heurté ou sujet à des vibrations (par ex. quand on marche ou dans une voiture en mouvement).La fonction Anti-Choc permet une reproduction sans interruptions.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Français 23 24 Français
LECTUREALEATOIRE (RANDOM) EN CD/USB
1. Appuyer sur la touche P-MODE CD (11) 4 fois pour entrer en modalité Random (lectureAléatoire). “RAND” apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE pour commencer la lecture du CD dans un ordre aléatoire.
3. Presser la touche de Saut en avant (13) pour sauter à la prochaine piste casuelle.
4. Presser la touche P-MODE CD (11) encore deux fois pour sortir de la
LECTURE PROGRAMMEE POURCD/USB
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (17) et après 5 secondes sur STOP (19).
2. Presser la touche PROGRAMME (12) une fois. Le numéro de piste “P01”
RECHERCHE EN AVANT () pour sélectionner la piste que l’on désire programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROGRAMME (12) pour mémoriser la piste
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de PROGRAMME (12) jusqu’à ce que l’indication “ “ apparaisse sur l’afficheur.
Alimentation Electrique
CA: 230V ~ 50Hz Piles: 6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité Fréquences Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
Générales
AUX-IN: fiche stéréo diam. 3,5 mm
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur Encoding: 16-Bit linéaire Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Page 15
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
ATTENZIONE
Ilpuntoesclamativo all’internodiun triangolo avvertel’utentecheil libretto d’istruzioni contiene delleimportanti istruzioniper l’usoe la manutenzione.
Il simbolodel fulmine all’interno diun triangoloavvertel’utente della presenzadi una pericolosa tensioneall’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischidi scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene partiriparabili dall’utente.In casodi guastofare appello a tecnici qualificati
per le riparazioni.
Questoapparecchio utilizza un raggio laser. Acausa delpericolo di danni allavista, solo personale qualificatopuò aprire l’apparecchio o tentaredi ripararlo.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in caso di guastodel dispositivo di sicurezza.Evitarel’esposizione diretta ai raggi laser. L’uso
di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale possono causarepericolose esposizioni alleradiazioni laser.
stateeseguite correttamente.
Posizionarel’apparecchio inun luogosufficientementeventilato. Evitare disistemarlo vicinoa tende,sul tappetoo all’interno diun mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporrel’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsidi aver inserito tutte le pile rispettandola corretta polarità. Non inserire pile vecchie assieme a pile nuove.
Se nonintendeteutilizzare l’apparecchioper un lungo periodo di tempo(un meseo più), rimuoveretuttele piledal compartimentoper evitare possibili fuoriuscite diacido.
CD realizzati in casa riprodotti tramite un lettore di CD Roadstar . Si possono riprodurre i CD-R/CD-RW in formato CD-DA e MP3. Tuttavia, è possibile
che a causa di differenze nella qualità del supporto multimediale e delle caratteristiche della registrazione, i CD masterizzati in casa non siano leggibili. In questo caso, ciò non rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio di riproduzione.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39 I-22012 Cernobbio (Como)
Italiano 25 26 Italiano
Nonesporrel’apparecchio allapioggiao all’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
Dichiariamo cheilmodelloRadio LettoreCD/MP3Stereo PortatileCDR-265dellaRoadstar è prodotto in conformità al D.M.no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Radio-riproduttore portatile Stereo con lettore CD/CD-R/CD-RW/MP3, ingressiUSB e AUX-IN.
MANUALED’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il vostro nuovo Radio Lettore di CD/MP3 prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo di conservare questo manuale per futuri riferimenti
CDR-265U
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
1. Antenna FM
2. Interruttore Accensione / Stand-By
3. Connettore USB
4. Altoparlanti
5. Manopola SINTONIA
6. Angolo apertura compartimento CD
7. Altoparlante decorazione
8. Controllo VOLUME
9. Selettore FUNZIONE (RADIO/USB/SD/CD/AUX)
10. Ingresso AUX
11. Tasto P-MODE CD
12. Tasto PROGRAMMAZIONE
13. Tasto SALTO AVANTI CD/USB ()
14. Tasto SALTO INDIETRO CD/USB ()
15. Display LCD
16. Ingresso corrente AC-230V
17. Tasto LETTURA/PAUSA CD/USB
18. Tasto Folder +/+10 e Folder -/-10
19. Tasto ARRESTO lettura CD/USB
20. Compartimento BATTERIA
21. Compartimento CD
22. Uscita Cuffie
23. Indicatore Stand-By
Page 16
Italiano Italiano
UTILIZZO DELLA RADIO
MANIPOLAZIONEDEI COMPACT DISCS
Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e tirare fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata del disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs
non hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto pulirli con un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle. Pulire il disco in linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e macchie leggere non avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare irreparabilmente la superficie del disco.
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio. Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di servizi qualificato.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è richiesto un collegamento a terra.
PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per un eventuale utilizzo in futuro.
Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Funzionamento a rete CA (Corrente alternata)
Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione CA sul retro dell’apparecchio portatile. Collegare il Cavo di Alimentazione alla vostra
presa dicorrente domesticae accendere l’apparecchio.Assicurarsicheil voltaggiosiacompatibile.
seguendo il diagramma di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Le batterie scariche dovranno essere rimosse dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di acido.
1. Premere il Selettore Funzione (9) sulla posizione RADIO.
2. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (5).
3. Regolare il controllo Volume (8) al livello desiderato.
4. Per spegnere la radio, premere il tasto Stand-By (2).
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (1) sul retro dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
27 28
Funzionamento con pile
Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.•
Aprire il Compartimento batterie (20) sul retro dell’apparecchio e inserire 6 batterie UM-2
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità. Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
FUNZIONAMENTO A RETEAC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione di AC 230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Page 17
LOCALIZZAZIONE DI UN BRANO PARTICOLARE O DI UN PUNTO DEL BRANO
1. Premere il tasto SALTO INDIETRO ()(14) una volta per tornare all’inizio del brano corrente.
2. Premere il tasto SALTO INDIETRO () ripetutamente per ritornare ai brani precedenti.
3. Premere il tasto SALTO AVANTI () (13) ripetutamente per andare ai brani successivi.
4. Mantenere premuto il tasto SALTO AVANTI () o il tasto SALTO INDIETRO () per
ricercare all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano
Nota: Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a
localizzare il punto corretto del brano.
LETTURARIPETUTA IN CD
Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero causare che il fonorivelatore laser salti.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, umidità eccessiva o alte temperatura per lunghi periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare il disco.
Non attaccare etichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Posizionare il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo sull’angolo del compartimento CD. Il numero totale dei brani apparirà sul display. Inizia la lettura. Durante la lettura, il numero del brano apparirà sul display.
5. Regolare il controllo VOLUME al vostro livello d’ascolto desiderato.
6. Per fermare temporaneamente la lettura, premere il tasto LETTURA/PAUSA ( II ) (17) una volta. L’indicatore di lettura lampeggerà sul display. Premere il tasto LETTURA/
PAUSA (II ) nuovamente per riprendere la lettura.
Note:
Quando il compartimento CD viene accidentalmente aperto durante la lettura, “ OP ” apparirà sul display.
Aspettare che il disco si fermi completamente prima di aprire il compartimento CD.
· Questo apparecchio può leggere dischi di 3” (8 cm) senza un adattatore.
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Premere il tasto Selettore Funzione (9) sulla posizione CD.
2. Aprire il compartimento CD alzando l’angolo di apertura vano CD (6).
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo
normale. L’indicatore sparirà dal display.
7. Per fermare la lettura, premere il tasto STOP () (19) una volta.
8. Per spegnere l’apparecchio press the Stand-By button (2).
.
IMPORTANTE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare interferenza su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si
sta utilizzando l’altro dispositivo radio.
Questo prodotto laser utilizza: Pericolo - Radiazione laser i nvisibile quando viene a perto e il dispositivo di
sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione - L’uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Riguardo i Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono essere utilizzati con questo lettore CD.
Italiano 29 30 Italiano
UTILIZZO CD/MP3/USB/AUX
Caricamento di brani MP3 da una Memoria USB
1. Premere il tasto Selettore Funzione (9) sulla posizione USB.
2. Collegare il lettore/carta MP3 all’ingresso USB per accenderlo.
3. Durante la lettura, il brano USB MP3 può essere selezionato come con i CD.
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17).
2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto P-MODE (11) una volta. L’indicatore “ ” apparirà sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di quel brano finché il tasto STOP (19) non viene premuto. Premere il tasto P-MODE (11) 4 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione
brano e tornare alla lettura normale. L’indicatore “ “ sparirà dal display
3. Per ripetere tutto il FOLDER (Album - solo in MP3), premere il tasto P-MODE (11) tre volte. L’indicatore “FOLD” apparirà sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani. Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il FOLDER, premere il tasto P- MODE (11) finché l’indicatore sparisce dal display.
4. Per ripetere tutto il CD, premere il tasto P-MODE (11) due volte. L’indicatore apparirà sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani. Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto P-MODE(11) 3 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura
Page 18
FUNZIONE ANTI - SHOCK
Durante l’uso, il lettore è soggetto con molta probabilità a scosse o vibrazioni (per esempio mentre si sta camminando o in un’automobile in movimento). Se la funzione ANTI-SHOCK è attiva, permette una lettura senza interruzioni.
Appena il tasto LETTURA/PAUSA viene premuto, la funzione ANTI-SHOCK viene attivata per permettere un ascolto ininterrotto.
Il suono verrà interrotto per meno di un secondo se il lettore è stato soggetto a scosse continue per 8 secondi in lettura CD o 30 secondi in lettura MP3. Il suono verrà ripristinato
una volta che il lettore si stabilizzerà dopo la scossa.
Note:
La funzione Anti - Shock non correggerà gli errori causati dall’uso di dischi difettosi , graffiati o sporchi.
IMPORTANTE! Durante la riproduzione didischiCD/MP3/WMA, la funzione ANTI SHOCK rimane sempre attivata.
“P02”.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare fino a un massimo di 20 brani in CD e 99 brani
Ordine Casuale (Random), “RAND” apparirà sul display. Premere il tasto LETTURA/ PAUSA (17) per iniziare la lettura in ordine casuale.
.
tornare alla modalità di Lettura Normale
(). Il no. di brano sarà visualizzato sul display.
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
LETTURA PROGRAMMATA PER CD/USB
LETTURA AUX IN
L’ingresso AUX IN si trova sul retro dell’apparecchio (10). Usare un cavo con jack stereo da
sull’apparecchio
2.Muovere la manopola VOLUME (SU o GIU) per regolare il livello di uscita. Nota: Il cavo LINE IN nonè incluso nella confezione.
3.5mm per collegare l’apparecchio audio esterno all’ingresso LINE IN.
1. Per selezionare la funzione AUX IN, muovere il selettore CD/MP3/USB/AUX
Italiano 31 32 Italiano
in MP3.
6. Premere il tasto LETTURA/PAUSA (17) una volta per iniziare la lettura programmata.
7. Per cancellare la lettura programmata, premere il tasto STOP (19) due volte. Nota: Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17) e dopo cinque secondi il tasto STOP (19).
2. Premere il tasto P-MODE (11) 3 volte per entrare nella modalità di Lettura in
3. Premere il tasto SALTO AVANTI ()(13) per saltare al prossimo brano in ordine casuale.
4. Premere il tasto P-MODE (11) finché spaisce “RAND” dal display, per poi
LETTURA IN ORDINE CASUALE IN CD/USB
1. Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17) e dopo cinque secondi il tasto STOP (19).
2. Premere il tasto PROGRAM (12) una volta. Il numero del brano “P01” e “PROG”
SPECIFICHE TECNICHE
4. Premere il tasto PROGRAM (12) per inserire il brano nella memoria. Appare
lampeggerà sul display per indicare la prima selezione.
3. Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTOAVANTI () e SALTO INDIETRO
()
+10 per saltare in avanti ogni volta che una cartella, quindi premere il pulsante per selezionare il brano desiderato.
Per selezionare un numero qui canzone / traccia superiore a 10, premere il tasto FOLDER / +10 per andare avanti ogni volta di 10 brani, quindi premere il pulsante per selezionare il brano desiderato. Per selezionare una cartella desiderata, tenere premuto il tasto FOLFER /
P-MODE (11) ripetutamente fino a quando l’indicatore “ appare suldisplay.
USCITA CUFFIE
Questo apparecchio é dotato di una presa cuffie (22).
Fonti Alimentazione
AC: 230V ~ 50 Hz Batterie: 6 Batterie tipo UM-2
Gamma Frequenza Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
Generale
AUX-IN: Spina stereo a jack di 3.5 mm
Lettore CD
Fonorivelatore: Raggio Azione 3, Semiconduttore Laser Codifica: 16-Bit Lineari
FUNZIONE (18) FOLDER + / +10 e FOLDER - / - 10
Page 19
MANUAL INSTRUCCIONES
LOCALIZACIÓN DE LOSCONTROLES
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones im portantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede re­mover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a radiaciones laser.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
ATENCIÓN
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar.
PuedenreproducirseCD-R / CD-RW en formatos CD-DA y MP3. No obstante,
puede ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a características de la grabación, determinados CD individuales creados por el usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la unidad de reproducción en estos casos.
Acerca de los Compact Discs
Solamente los compact discs que llevan este sello pueden ser utilizados con este lector CD.
Español 33 34
Español
CDR-265U
Radio Lector CD/CD-R/CD-RW/MP3 Estéreo Portátil,entradas USB y AUX-IN.
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo Radio Lector CD/USB antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar estemanual para futuras consultaciones.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
1. Antena FM
2. Botón Stand-By
3. Entrada USB
4. Altavoz
5. Mando SINTONIZACIÓN
6. Ánulo Abiertura Compartimento CD
7. Anillo de la decoración de altavoces
8. Control VOLUMEN
9. Selector FUNCIÓN (RADIO/USB/SD/CD/AUX)
10. Toma AUX-IN
11. Botón P-MODE
12. Botón PROGRAM
13. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE ()
14. Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS ()
15. Pantalla LCD
16. Toma AC230V
17. Botón LECTURA/PAUSACD/USB
18. Botón Folder +/+10 y Folder -/-10
19. Botón PARADA CD/USB
20. Compartimento BATERÍA
21. Compartimento CD
22. Salida de auriculares
23. Indicador Stand-By
Page 20
Español
Español
CONEXIÓN A LAFUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este aparato a la toma de corriente.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado.
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere una conexión a tierra.
PREPARACIÓNAL USO
Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de poner en función el aparato.
Funcionamientocon Red CA
Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en la parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de corriente doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
USO DE LA RADIO
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer el disco con cuidado tomándolo por los bordes.
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie grabada del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales, loa compact discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos microscópicos por lo tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor parte de las partículas. Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde. Pequeñas partículas de polvo y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción.
1. Pulse el Selector Función (9) en la posición RADIO.
2. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (5).
3. Regular el control Volumen (8) al nivel deseado.
4. Para apagar la radio, pulse el botón Stand-By (2) para apagar la unidad.
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (1) en la parte posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
IMPORTANTE
Dado que el movimiento del mecanismo del CD y el circuito delicado pueden causar interferencias en una sintonización radio cercana; apagar este aparato mientras se está utilizando el otro dispositivo radio. Este producto láser utiliza: Peligro - Radiación láser invisible cuando se abre y el dispositivo de sincronización se
detiene o falla. Evitar la exposición directa a los rayos.
Atención - El uso de los controles, regulaciones o procedimientos no mencionados en
este manual podrían causar una exposición a radiaciones arriesgada.
35 36
Funcionamiento con Pila
Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
Abrir el Compartimento Pila (20) colocado en la parte posterior del aparato e instalar 6 pilas UM2 siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila.
• Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado. •
Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. Fuente de Alimentación Principal: solamente CA230V 50 Hz - CA
FUNCIONAMIENTOCONREDCA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V, 50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar elaparato.
Page 21
LOCALIZACIÓN DEUNAMELODÍAPARTICULARODEUN PUNTODELAMELODÍA
1. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS ()(14) una vez para regresar al inicio de la melodía corriente.
2. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS () repetidamente para regresar a las melodías precedentes.
3. Pulsar el botón SALTO HACIA ADELANTE ()(13) repetidamente para ir a la melodías sucesivas.
4. Mantener pulsado el botón SALTO HACIA ADELANTE () o el botón SALTO HACIA ATRÁS () para localizar hacia adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto
particular de la melodía.
Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para
ayudar a localizar el punto correcto de la melodía.
LECTURA REPETIDAEN CD/MP3
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen seriamente y causar que el fonocaptor salte.
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas por períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían deformar el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
El número total de las melodías aparecerá sobre la pantalla. Durante la lectura, el número de la melodía aparecerá sobre la pantalla.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (8), a su nivel de audición deseado.
6. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II )(17) una vez. El indicador de lectura parpadeará sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/ PAUSA (II ) nuevamente para reanudar la lectura.
aparecerá sobre la pantalla.
Esperar que el disco se detenga completamente antes de abrir el compartimento CD.
Este aparato puede leer discos singulares de 3” (8cms) sin un adaptador.
7. Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA ()(19) una vez.
8. Para desactivar el aparato, pulse el botón AStand-By (2) para apagar la unidad..
Nota:
Cuando el compartimento CD se abre accidentalmente durante la lectura, “ OP ”
Carga y Descarga de los Compact Discs
1. Pulse el Selector Función (9) en la posición CD.
2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (6).
3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo
LECTURA EN ORDEN CASUAL (RANDOM) EN CD
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (17), después pulsar el botón MODE (11) 3 veces para entrar en la modalidad de Lectura en Orden Casual (Random). “RAND” aparecerá sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (17) para activar la lectura enOrden Casual.
Español 37 38
Español
USO CD/MP3/USB/AUX
Cargar canciones MP3 desde Stick de memórias USB
1. Pulseel Selector Función (9) en la posición CD/MP3/USB/AUX.
2. Conectar el lector/ficha de MP3 a la entrada USB para encenderlo.
3. En lectura, la canción MP3 puede seleccionarse de la misma manera como los CD.
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (17).
2. Para repetir la misma melodía, pulsar el botón P-MODE (11) una vez. El indicador “ ” relampaguea sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (19). Para borrar la función lectura repetida, pulsar P-MODE (11) 4 veces. El indicador “ ” desaparece de la pantalla.
3. Para repetir todo FOLDER( en MP3), pulsar el botón P-MODE (11) 3veces. El indicador “FOLD” aparecerá sobre la pantalla. Para borrar la modalidad de repetición FOLDER, pulsar P-MODE (11) repetidamente hasta que el indicador “FOLD” desaparece de la pantalla.
4. Para repetir todo el CD, pulsar el botón P-MODE (11) dos veces. El indicador aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (19). Para borrar la modalidad de repetición, pulsar P-MODE (11) 3 vecesmás. El indicador desaparece de la pantalla.
Page 22
“PROG” aparecerá sobre la pantalla para indicar la primera selección.
3. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS () o SALTO HACIA ADELANTE () para seleccionar la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar aparecerá sobre la pantalla.
5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 20 melodías en CD y 99 melodías en MP3.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (17) una vez para iniciar la lectura programada.
7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP (19) dos veces.
Nota: Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar
el botón PROGRAMA / P-MODE (11)repetidamente hasta cuando el indicador aparezca sobre la pantalla.
Durante el uso, el lector está sujeto con mucha probabilidad a sacudidas o vibraciones (por ejemplo mientras se camina o en un automóvil en movimiento). La función ANTI-
CHOQUE permite una reproducción sin interrupción.
El sonido se interrumpirá por aproximadamente 1 segundo si el lector está sujeto a sacudida para más de 8 segundos en CD o 30 segundos en MP3, y el sonido se
reanudará cuando el lector se estabilizará después de la sacudida.
Notas:
La función Anti - CHOQUE no corregirá los errores causados por el uso de discos defectuosos, rayados o sucios.
¡IMPORTANTE! Durante la lectura de CD y MP3, la función del ANTI-CHOQUE es
siempre operatíva y esta función no puede ser disactivada.
LECTURA PROGRAMADAENCD/USB
de la pantalla.
LECTURA AUX IN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
General
AUX-IN: Clavija estéreo a jack de 3.5 mm
Lector CD
Fonocaptor: Rayo Acción 3, Semiconductor Láser Codifica: 16-Bit Lineares
Gama Frecuencia Radio
FM: 87.5 - 108 MHz
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños a l me dio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el pr o ducto, o con las autorid ades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Español 39 40
Español
2. Pulsarel botón SALTO HACIAADELANTE () parair a la melodías sucesiva en orden casual.
3. Pulsar el botón P-MODE (11) hasta que el indicador “RAND”desaparece
1. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (17), esperar 5 segundos y pulsar STOP (19).
2. Pulsar el botón PROGRAMA (12) una vez. El numero de la pista “P01” y
4. Pulsar el botón PROGRAMA (12) para introducir la melodía en la memoria. Aparece “P02”.
La entradaAUX IN se encuentra en el reverso del aparato (10). Usar un cable con jack estéreo de 3.5mm para conectar el aparato audio externo a la entrada LINE IN.
1. Para seleccionar la función AUX IN, la tecla FUNCIÓN en el aparato para ser puesto
enCD/MP3/USB(AUX).
2. Pulsar las teclas VOLUMEN para regular el nivel desalida.Nota: El cable LINE IN no es incluido en la confección.
FUNCIÓN ANTI - CHOQUE
()
()
Para seleccionar una canción / pista cuyo número supera los 10, pulse el botón FOLDER / +10 cada vez para saltar hacia adelante 10 pistas, a continuación, pulse el botón para seleccionar la pista deseada. Para seleccionar una carpeta, pulse deseada y mantenga presionado el botón de + 10 / FOLDER cada vez para saltar hacia adelante una carpeta, a continuación, pulse el botón para seleccionar la pista deseada.
Fuentes Alimentación
CA: 230V ~ 50 Hz Baterías: 6 Baterías tipo UM-2
FUNCIÓN (18) FOLDER + / +10 y FOLDER - / - 10
Page 23
INTRODUÇÃODOMANUAL
É recomendado ler atentamente este manual para familiarizar-se com o novo Rádio Toca Fitas Cassete antes de usá-lo pela primeira vez. É recomendável guardar este manual
para futuras consultas.
LOCALIZAÇÃODOSCONTROLES
O pontode exclamação dentro de um triânguloavisa o utilizadorque no livrete de instruções há importantes informaçõespara a utilização e a manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosano interiordo aparelho.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não contém peças quepodemser reparadas peloutilizador. Em casode defeitos,para a reparação, contacte um técnicoqualificado.
Este aparelho utiliza um ráio laser. Por causa de perigo de danos a vista,somente pessoasqualificadas podemabrí-lo paratentar consertá-lo.
Radiaçõeslaserinvisíveis podem sair se a aparelhagemfor aberta ou se estragar­seo dispositivo de segurança. Evitea exposiçãodirectaaos raioslaser. Autilização de comandos, regulações ou procedimentos não especificados neste manual pode causar perigosas exposições a radiações laser.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Utilizeo aparelhosomente depois de ter verificado quetodas as conexões foram correctamenteligadas.
Coloque o aparelho num local suficientementeventilado.Evite colocá-lo pertode cortinas,em cima de alcatifas ou dentrode quaisquer móveis como por exemplo
umaestante.
Nãoexponhao aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
Certifique-se que as pilhas foram colocadas respeitando as polaridades certas. Não coloque pilhasvelhas juntocom pilhas novas.
Se o aparelho não forutilizado durantemuitotempo(um mêsou mais), tire todas as pilhas de dentro para evitarpossíveis vazamentos de ácido.
ATENÇÃO
Capacidade de reprodução de CDs criados pelo próprio usuário em mecanismos de unidades de CD da Roadstar. Os tipos de mídia CD-R/CD-RW nos formatos CD-DA e MP3 podem ser
reproduzidos. Entretanto, devido a diferenças de qualidade da mídia e às características da gravação, é possível que CDs individuais criados pelo usuário
não consigam ser lidos. Nesses casos, isso não indica uma função incorreta da unidade de reprodução.
Português 41 42 Português
CDR-265U
Rádio Leitor Estéreo com Toca CD/CD-R/CD-RW/MP3 com entradas USB.
Esteaparelho foi projectado para funcionarcom 230V.~ 50 Hz. Se o aparelho nãofor utilizado durantemuito tempo, tirea ficha eléctrica da tomada de corrente.
1. Antena FM
2. Tecla Stand-By
3. Entrada USB
4. Alto-falante
5. Mando SINTONIA
6. Angulo de abertura compartimento CD
7. Falante anel decoração
8. Controlo do VOLUME
9. Selector Função (RADIO/CD/MP3/USB/AUX)
10. Entrada AUX-IN
11. Tecla P-MODE CD
12. Tecla PROGRAM
13. Tecla Salto/Busqueda à frente ()
14. Tecla Salto/Busqueda atrás ()
15. Ecrã LCD
16. Entrada AC-230V
17. Tecla Tocar/Pausa CD/USB
18. Tecla Folder +/+10 y Folder -/-10
19. Tecla Parar CD/USB/SD
20. Compartimento PILHAS
21. Compartimento CD
22. Saída para auscultadores
23. Indicador Stand-By
Page 24
Português Português
LIGAÇÃO À FONTE DEALIMENTAÇÃO
Antes de ligar o aparelho, certifique-se se a tensão eléctrica local é a mesma que a indicada na placa dos dados de funcionamento.
Para a própria segurança, leia com atenção as seguintes instruções antes de ligar este aparelho à tomada eléctrica.
Atenção
Para evitar descargas eléctricas, desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de abrir tirar a tampa. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de avarias, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Este símbolo significa que este aparelho é duplamente isolado. Não é
necessária uma ligação à terra.
PREPARAÇÃOPARAA UTILIZAÇÃO
Tire com cuidado o aparelho da caixa, guarde a embalagem para futuras utilizações.
Leia com atenção estas instruções antes da utilização.
Operação com corrente alternada
Conecte o cabo de corrente alternada na entrada correspondente na parte posterior desta unidade portátil estéreo. Conecte o fio na tomada AC da corrente doméstica e assione o botão de ligar. Esteja certo da corrente elétrica ser copatível.
Lembre-se sempre de desconectar primeiro o plug da rede doméstica, antes de desconectar do aparelho.
Desconecte o cabo de força sempre que a unidade não estiver sendo utilizada.
As baterias são desconectadas automaticamente quando a corrente alternada é utilizada pela inserção da tomada na entrada.
As pilhas devem ser removidas da unidade, quando esta ficar algum tempo sem utilização.
As pilhas devem ser retiradas para evitar vazamento.
OUVINDOO RÁDIO
MANIPULACIÓNDELOS COMPACT DISCS
Para tirar o CD da própria caixa, prima para baixo o centro da mesma e puxe o CD para fora, preso com cuidado pelas beiradas.
É preciso limpar com cuidado as impressões digitais e a poeira da superfície gravada do CD mediante um pano macio. Os CDs não são como os discos convencionais, os CDs não possuem sulcos nos quais a poeira e detritos microscópicos se acumulam; limpe-os
1. Posicione o seletor de função (9) na posição RADIO.
2. Sintonize a estação desejada com o controle de sintonia (5). 4. Ajuste o volume (8) em sua intensidade desejada.
3. Para desligar o rádio, pressione o botão Stand-By (2) para Desligue o aparelho.
Antena
Para recepção em FM, existe uma antena telescópica (1) na parte posterior da unidade. Extenda a antena e mova-a de forma circular até encontrar a posição de melhor recepão.
IMPORTANTE
Como o movimento do mecanismo do CD e o circuito sensível poderão causar interferência num rádio perto; desligue este aparelho quando estiver a utilizar o outro rádio. Este produto utiliza raios laser: Perigo - Uma radiação laser invisível é emitida quando for aberto e o dispositivo bloqueio falhar ou for forçado. Evite exposição directa aos raios. Atenção - A utilização de controlos, regulações ou procedimentos não apresentados neste manual poderão causar uma exposição arriscada a radiações.
43 44
Operação por pilhas
Desconecte o cabo de força AC da entrada.
Abra o compartimento das pilhas (20) na parte posterior de seu estéreo e coloque 6
pilhas tipo UM-2. Respeite a polaridade seguindo o diagrama mostrado no compartimento de pilhas.
FUNCIONAMENTOCOMELECTRICIDADEDAREDE
Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderádanificar o aparelho.
Precauções de Segurança
Não deixe o aparelho exposto à chuva nem à humidade. Fonte de Alimentação Principal: somente Corrente Alternada 230 V. / 50 Hz
Page 25
LOCALIZAÇÃODE UMA FAIXA ESPECÍFICAOU DE UM PONTO DA FAIXA
1. Teclar SALTO atrás () (14) uma vez, para voltar pára o início da música corrente.
2. Teclar SALTO atrás () repetidamente, para voltar pára as músicas anteriores.
3. Teclar SALTO a frente () (13) repetidamente, para avançar pára as próximas músicas.
4. Teclar e manter em SALTO atrás () ou SALTO (), para procurar, em alta velocidade, um ponto ou trecho particular.
Nota: Um baixo nível de audio será ouvido durante esta procura.
LEITURAREPETIDAEM CD
1. Pressione a tecla LEITURA/PAUSA (17).
2. Para repetir o mesmo trecho, tecla PROGRAMA/ P-MODE (11) uma vez. O indicador
aparecerá no display. Inicia a leitura repetida.
Se a tecla PROGRAMA/ P-MODE (11) for pressionada 4 vezes, hasta o indicador apagará, a repetição da faixa pára de tocar repetidamente e voltará a tocar normalmente o disco.
portanto com um pano macio para poder remover a maior parte das partículas. Limpe o disco em linhas rectas do centro para a parte externa. Pequena partículas de poeira e leves nódoas não terão efeito algum na qualidade da leitura.
Não utilize produtos químicos tais como 'sprays' para discos, 'sprays' anti-estáticos, gasolina nem solventes para limpar CDs. Estes produtos químicos poderão danificar irremediavelmente a superfície do CD. Guarde o CD na sua caixa depois de utilizá-lo. Desta maneira evitam-se arranhões causados por deslocações do compartimento toca-discos laser. Não deixe CDs expostos muito tempo à luz solar, a humidade excessiva, nem a altas temperaturas. Uma longa exposição a altas temperaturas poderá deformar o CD. Não cole etiquetas nem escreva do lado da etiqueta do disco com uma esferográfica. No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
TOCARCOMPACT DISCS/MP3
O número total dos trechos aparecerá no ecrã. Inicia a leitura. Durante a leitura, o número do trecho aparecerá no ecrã.
7. Regule o comando do VOLUME (8), para o nível de escuta que desejar.
8. Para parar temporariamente a leitura,carregue na tecla PLAY/ PAUSE [LEITURA/PAUSA]
(II)(17) uma vez. O indicador de Leitura piscará no ecrã. Carregue na tecla PLAY/ PAUSE novamente para reiniciar a leitura.
LEITURA EM ORDEMCASUAL (RANDOM) EM CD
Colocar e Tirar CDs
1. Pressão o seletor de Função (9) na posição CD.
2. Erga o canto Abertura do compartimento CD (6) para abrí-lo.
3. Quando o compartimento é aberto, removê-lo do estojo e posicioná-lo delicadamente
Em Relação aos Compact Discs
Somente os compact discs que possuírem esta marca podem ser utilizados neste Toca CD.
Português 45 46 Português
com a etiqueta voltada para cima.
4. Fechar o compartimento, pressionado um dos lados da tampa.
5. Pressionar a tecla Play/Pausa (17), e o disco começará a tocar, do primeiro trecho em diante.
6. No final da escuta, o disco entra na modalidade Stop (19).
9. Para parar a leitura, carregue na tecla STOP [PARADA] ()(19) uma vez.
10. Para desligar o aparelho, seleccionar TAPE (9).
Nota:
Quando o Cd é acidentalmente aberto, durante a música, aparecerá “ OP ” no display.
Quando o disco acabar de girar, aí sim, pode abrir o compartimento.
Esta unidade pode tocar 3 “(8cm) um único CD, sem um adaptador.
Carregando canções MP3 de uma memória USB.
1. Pressão o seletor de Função (9) na posição USB.
2. Conecte o leitor de MP3 na entrada USB para ligarlo.
3. Em leitura, os canções MP3 poden ser selecionado da mesma maneira como os CD.
3. Para repetirtodo o FOLDER (ALBUM) em MP3,teclar P-MODE (11) 3 vezes. O indicador FOLD aparecerá no display. Inicia a leitura repetida. Para retornar ao andamento normal pressione a tecla P-MODE (11)hasta o indicador FOLD apagará.
4. Para repetir todo o CD, teclar MODE duas vezes. O indicador aparecerá no display.. Inicia a leitura repetida. Se a tecla P-MODE (11)for pressionada 3 vezes, hasta o indicador apagará, a repetição da todo o CD pára de tocar repetidamente e voltará a tocar normalmente o disco.
1. Pressione a tecla LEITURA/PAUSA (17), depois premir P-MODE (11) 3vezes, para entrar em Random, «RAND» aparecerá no display. Pressione a tecla
Page 26
LEITURA/PAUSA (17), o CD tocará em ordem casual.
2. Teclar SALTO a frente () para avançar pára as próximas músicas em ordem casual.
3. Teclar a PROGRAMA/ P-MODE (11) novamente para retornar ao andamento normal.
“PROG” aparece no ecrã para indicar a primeira selecção. .
3. Seleccione o trecho a ser programado mediante as teclas SALTO atrás () ou SALTO
aparece.
5. Repita os pontos 3 e 4 para programar até no máximo 20 trechos em Cd ou 99 trechos em MP3.
6. Carregue na tecla LEITURA/PAUSA (17) uma vez para iniciar a leitura programada.
7. Para cancelar a leitura programada, carregue na tecla STOP (19) duas vezes.
Observação: Se durante a leitura programada, desejar repetir toda a leitura, carregue na
FUNÇÃO ANTI-CHOQUE
Quando a tecla LEITURA/PAUSA é a função Anti-Choque é ativada.
O som ficará mudo durante 1 segundo, se a música sujeita a choques para 8 segundos
de CD ou 30 segundos de MP3.
Notas:
A função Anti-Choque, não irá corrigir os erros do usuário, como arranhões ou sujeira no disco.
ATENÇÃO: A função Anti-choque é sempre ativada en leitura CD e MP3 e no se pode
desativar.
AUSCULTADORES
Os auscultadores devem ter ficha estéreo de 3,5 mm. de diâmetro e impedância de 8­32 ohms. Quando os auscultadores estiverem ligados (10), as caixas acústicas serão automaticamente excluídas.
ESPECIFICAÇÕES
Aparelho CD
Alcance: 3-Raios, Laser Semi-condutor Encoding: 16-Bit Linear
Nota: As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso.
Cobertura Frequência Rádio
FM: 87.5 - 108MHz
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Português 47 48 Português
LEITURA PROGRAMADA EM CD/USB
1. Carregue na tecla LEITURA/PAUSA (17) e, depois de 5 segundos, na tecla STOP (19).
2. Carregue na tecla PROGRAMA (11) uma vez. O número da faixa “P01” e
a frente (). O número do trecho será visualizado no ecrã.
4. Carregue na tecla PROGRAMA (11) para guardar o trecho na memória. “P02”
tecla PROGRAMA/ P-MODE (11) várias vezes até o indicador aparecer no ecrã.
Para selecionar uma música / faixa que excede o número 10, pressione o botão FOLDER + / 10 de cada vez para saltar para a frente de 10 faixas, em seguida, pressione o botão para selecionar a faixa desejada. Para selecionar uma pasta, pressione e segure o desejado + botão FOLDER / 10 cada tempo para avançar uma pasta, em seguida, pressione o botão para selecionar a faixa desejada.
Potência dos Acessórios
AC: 230V ~ 50 Hz Baterias: 6 x UM-2
FUNÇÃO (18) FOLDER + / +10 y FOLDER - / - 10
Loading...