Roadmaster MP320T User Manual [es]

MP320T
Jugador de Archivos de MP3 & MOdulador de FM
Lea Primero!
Estimado Cliento, Gracias, el MP320T Jugador de Archivos de MP3 & Modulador de FM para su auto le producira años de servicio fiel para su auto, camioneta, RV, y mini furgo­neta. Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que su producto arrive en buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su MP320T Jugador de Archivos de MP3 se encuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido. NO DEVUELVA EL PRO-
DUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL 1-800-445-1797 (GRATIS).
Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de e-mail a customerservice@roadmasterusa.com y un miembro de nuestro equipo técnico responderá por e-mail a sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas rapido posible para resolver el problema dentro de la garantia.
Características & Funciones
• Jugador de MP3 con Pantalla Cristal Liquido (LCD)
• Juegos archivos de MP3 & WMA
• USB 2.0 Plug N’ Play
• Dimensions: 2.937L x 1.4"H x 0.625"W - 74.6 mm x 35.56 mm x 15.87 mm
• Prefijados de EQ; Normal, Roca, Clásica, Pop, Jazz, and Bajo
Memoria para Flash Drive USB de 128 MB
• LCD retroiluminado del Blanco/Azul
• Requiere una Batería del AAA
Partes
Jugador de MP3’s
Cable del USB
Empezar
Installation
Collar con Auriculares
“A”
“B”
Especificaciones De Sistema De La Pc Requeridas
• Hardware: Computadora de IBM PC, PC compatible o Libreta de Notas con el Interfaz del USB. Computadora de MAC, MAC Powerbook
• Sistema Operativo: Windows 98/SE, Windows ME, Windows 2000/XP MAC 9.2 a 10.3.8
Instalación De la Batería
Presione dirección de la flecha para resbalarla apagado. Inserte una batería del AAA. Cierre la cubierta de la batería.
Antes De Usar
El jugador MP3 trabajará con el OS de WIN2000/XP/ME, pero Windows 98/SE requiere la instalación del software antes de conectar con una PC. Para instalar el software inserte el CD en el PC y ejecute el archivo de Setup.exe en él. Eligió el modelo correcto.
en la cubierta de la batería en la
Conectar con la PC o MAC
Inserte el extremo “A” del cable del USB en el puerto del USB del PC/MAC y inserte el otro extremo “B” en la puerta de la MP320T. Usted verá un icono seguro del retiro en el fondo derecho de la pantalla. Cuando usted abre "mi computadora" en el PC, usted ve un icono para un nuevo dispositivo desprendible. En la MAC usted ve en el monitor un icono para un nuevo dispositivo desprendible. Eso indica que la conexión es acertada.
¡Requieren a los usuarios de Windows 98/SE instalar el conductor ANTES de conectar el MP320T con la computadora!
Installation
Controles
Botones
VISTA del FRENTE
VISTA del ALTO
VISTA del BAJO
• Pantalla De Cristal Liquido
• Disminuya el Volumen
Botón
de 3 Vias
• Cerradura Del Botón
• A-B
Aumente el Volumen
Pantalla De Cristal Liquido
Modo de Juego •
Tipo del Archivo •
Indicador de Tocar •
Título del Archivo •
Condicion de La Batería •
Velocidad
de Bits •
• Tocar
• A-B Repeat
VISTA del EXTREMOS
Mic •
• Puerta
de la USB
(cubierto)
VISTA del POSTERIOR
• Compartimiento de Las Baterías del “AAA”
• Modo de EQ
• Número de la Pista
• Pistas Total
• Tiempo Transcurrido
• Ranura de Correa
• Entrada para Auriculares
• Tiempo Total De La Pista
Installation
Operación
OPERACIÓN BASICA
Prendido/Apagado ........................Presione y Asimiento el botón del “Tocar”.
Tocar ................................................Presione el botón del “Tocar” para jugar la pista.
Pausa ................................................Presione el botón del “Tocar” para la pausa.
Pare........................................................Durante jugar de una pista, presione el botón del
Volumen ................................................Presione el botón de “V+” para aumentar el
Presione el botón de “V-” button para disminuir el
Pista Anterior ........................................ Presione el “Botón de 3 Vias” a la izquierda.
Pista Siguiente ................................Presione el “Botón de 3 Vias” a la derecha.
Delantero Rápido ................................Presione y Asimiento el “Botón de 3 Vias” a la
Rebobinado ........................................Presione y Asimiento el “Botón de 3 Vias” a la
Botón Para Cerrar Y Abrir ................Cerrar los botónes, mueva el interruptor “Ceradurra
OPERACIÓN BASICA Prendido/Apagado
Abra los botones con la cerradura del botón. Para dar vuelta al MP320T en la prensa y sostener el botón “Tocar” hasta que el LCD se enciende. La primera imagen que usted verá es la insignia VR3, entonces usted verá el directorio de raíz del MP320T.
Conectar el MP320T con Una Computadora
Inserte el extremo (más grande) de "A" del cable del USB en el puerto del USB de la PC e inserte el extremo (más pequeño) de "B" en el puerto del USB en el MP320T. Cuando usted abre la computadora del Mi en una PC o un Finder en un Mac, usted verá un nuevo icono desprendible del disco. Esto indica que la conexión es acertada. Usted puede crear o suprimir carpetas y copiar y suprimir archivos en el MP320T apenas mientras que usted cualquier otro dispositivo del memoria de USB. Usted puede nombrar carpetas por género, el artista, el playlist, o cualquier manera que satisfaga sus necesidades. El copiado de archivos al MP320T es igual que copiando cualquier otro archivo digital en su computadora. Si usted está teniendo archivos de copiado del apuro cuando está conectado con una computadora, refiere a los archivos de la ayuda de la computadora manufacturer.s, o nos llama el PEAJE LIBRE a 1-800-445-1797 y la una de nuestros representantes técnicos del equipo del servicio le ayudará a solucionar su problema.
“Tocar” para parar y para volver al principio de la pista.
volumen.
volumen.
derecha.
izquierda.
de los Botóns” a la derecha. Abrir los botónes,
mueva el interruptor a la izquierda.
Operación
OPERACIÓN BÁSICA
La transferencia de datos debe ser parada antes de desenchufar al jugador de MP320T de la computa­dora. Cuando el icono musical de la nota “ ” se demuestra en la exhibición del LCD que se mueve entre el icono de la computadora y el icono de MP320T, los datos todavía se están transfiriendo. Desenchufe por favor solamente a jugador cuando el icono musical de la nota “ ” ha desaparecido del LCD.
Quitando al jugador de una PC con seguridad.
Para Windows 2000/XP:
1. Tecleo izquierdo el icono del dispositivo del quitar en la esquina derecha del taskbar.
2. Elija la "parada el dispositivo de la memoria de masa del USB - conduzca (x)" en el menú pop-up.
3. Cuando usted es desconexión incitada el cable del USB del MP320T
Cuando le incitan, quite el cable del USB del jugador MP3.
Quitando al jugador de un MAC con seguridad.
1. Chasque el botón del expulsar del icono de MP320T's, o arrastre el icono en La Basura.
2. Quite el cable del USB del jugador MP3.
Operación Avanzada
• Usando el Menú
Presione y sostenga la
“Botón de 3 Vias”
moleteada" a la izquierda o a la derecha de seleccionar el artículo de menú y de presionar la
“Botón de 3 Vias”
para confirmar el artículo seleccionado. Presione el botón del volver al nivel anterior del menú; o, si la unidad es inactiva para más que algunos segundos, la unidad volverá al nivel anterior automáticamente. A la salida del modo del menú, selecta “Return” y presiona el
“Botón de 3 Vias”
para confirmar. O, no presione ningún botón, él saldrá automáti-
camente en algunos segundos.
• Usar la Función de la Navegación
En el modo de la música o de la voz, presione y sostenga el menú principal, entonces seleccione el artículo de la carpeta y presione lel para entrar en el modo de la navegación de la carpeta. Mueva el o a la derecha de seleccionar una carpeta para abrir o para jugar una pista. Presione la
de 3 Vias”
para salir de la carpeta y para volver al directorio anterior.
Usted puede suprimir la pista o la carpeta vacía en el modo de la navegación. Los pasos son como sigue:
1. Destaque la pista o la carpeta
vacía
que usted desea suprimir.
2. Presione el botón del A-B para suprimirlo.
3. Mueva la rueda moleteada para seleccionar "sí" la opción y después para presionar el botón del A-B otra vez para confirmar la canceladura.
• A-B Repetición Para repetir especificó la sección de la pista actual, presionan el botón del “A-B” durante aparato de lectura para seleccionar el punto del comienzo de la repetición. La tapa de la pantalla del LCD demuestra "A+ ". Presione el botón del “A-B” otra vez para especificar el punto final de la repetición. La tapa de el monitor del LCD ahora exhibirá el "A+B". La sección elegida entre el punto "A" y el punto "B" repetirá hasta que se presiona el botón del “A-B” .
• Modos Del "Tocar"
Usted puede cambiar entre los modos siguientes del juego:
Normal - Juegue todas las pistas en la carpeta actual en orden. Repetición Una - Repite la pista actual. Repita Todos - Las repeticiones todas de las pistas en el jugador. Barajadura - Juega todas las pistas aleatoriamente y para después de jugar todas las pistas. Introducción - Juegue los primeros 10 segundos de cada pista en la carpeta.
• Para Seleccionar El Modo Del Juego:
1. En el modo de la Música o de la Voz, presione el submenus.
2. Selecta y presione el
“Botón de 3 Vias”
3. Seleccione el modo que usted desea, presione el selección.
• Cambie Los Modos de EQ
El MP320T tiene 6 modos de EQ: Normal, Roca, Jazz, Obra Clásica, Pop, y Bajos.
• Para Fijar El Modo De Eq:
1. En el modo de la Música o de la Voz, presione el submenus.
2. Seleccione el "EQUALIZER" y presione el
3. Seleccione el modo que usted desea y presione el botón
• Suprima Una Sola Pista o Carpeta
1. En el modo de la Música o de la Voz, mueva el seleccionar la pista o carpeta que usted desea suprimir.
2. Presione el
“Botón de 3 Vias”
para demostrar el submenus.
3. Selecto la "Delete" entonces presiona el botón del
• Suprima Todas Pistas
1. Connnect el MP320T a la computadora.
2. Abra el disco desprendible asociado al MP320T y seleccione todos los archivos para suprimir­los, o los archivos múltiples selectos y para suprimirlos.
para incorporar el menú principal. Mueva la "rueda
“Tocar”
para
“Botón de 3 Vias”
de incorporar el
“Botón de 3 Vias”
“Botón de 3 Vias”
a la izquierda
“Botón
“Botón de 3 Vias”
para demostrar el
para demostrar los modos.
“Botón de 3 Vias”
“Botón de 3 Vias”
“Botón de 3 Vias”
“Botón de 3 Vias”
“Botón de 3 Vias”
“Tocar”
para demostrar los modos de EQ.
para confirmar la canceladura.
para confirmar su
para demostrar el
para confirmar.
al izquierdo o derecho
©2005 Virtual Reality Sound LabsTM All designs, logos and images are the exclusive property of Virtual Reality Sound Labs
TTM
and/or it’s affiliates. All rights reserved. 040505
Operación Avanzada
Grabación Con El Registrador De Voz
Grabación
1. En el modo de la Música o de la Voz, resione y sostenga el botón del “A-B” hasta que usted ve la grabación defender como en el Figura 1.
Nombre del Archive •
Figure 1
Tiempo Transcurrido •
• Tiempo Restante
2. Hable en el micrófono incorporado.
3. Para parar la grabación,presione el botón del “A-B” otra vez. A voice file named V001. WAV will be saved. Para jugar los WAV archivan que usted acaba de registrar, presionan el botón “Tocar”.
Jugar Un Archivo De La Voz
1. En el menú principal, seleccione el artículo de la "voz" para entrar en el modo de la voz.
2. Seleccione el archivo que usted desea jugar y presione el botón del “Tocar” para jugarlo.
Suprimir Un Archivo De La Voz
1. En la música o el modo de la voz, dé vuelta a el
“Botón de 3 Vias”
izquierda o derecha
seleccionar la pista que usted desea suprimir.
2. Presione el
“Botón de 3 Vias”
para demostrar el submenus.
3. Seleccione el artículo “Delete” y presione el botón “Tocar” para confirmar la canceladura.
Transmisor de FM (FM Transmitter)
Una de las funciones más útiles del MP320T es el Transmisor de FM. El Transmisor de FM le permite transmitir el archivo que es jugado en el MP320T, a cualquier radio de FM dentro de él es gama. Cuando el MP320T se da vuelta APAGADO, el Transmisor de FM será lisiado hasta que el usuario lo permite la próxima vez que se gira el MP320T.
1. En su coche, carro, RV, bote, hogar, o la oficina, templa la radio de FM a una de las frecuencias siguientes que no tienen ninguna estaciones de radio el difundir en ella;
87.7 - 87.9 - 88.1 - 88.3 - 88.5 - 88.7 - 88.9 - 89.1
2. Conecte los auriculares con el MP320T, ellos son necesario transmitir las señales de FM
3. Para permitir el transmisor de FM, navegue el Menú principal “FM Transmitter” y presione lel
4. Mueva el
“Botón de 3 Vias”
“Botón de 3 Vias”
para elegir (Figura 1).
izquierda o derecha seleccionar la frecuencia
de FM que empareja la frecuencia que usted ha fijado su radio de FM a (Figura 2).
5.Cualquieres archivos que le juego ahora transmitan a la radio de FM.
Folder
FM Transmitter
Figura 1
FM Frequency
88.9MHz
Figura 2
Para Modificar Requisitos Particulares (“Settings”)
Hay seis características que usted puede modificar al juego sus preferencias para requisitos particulares personales. En el Menú principal seleccione “Settings”, entonces presione el botón del “Tocar” para entrar en el modo de los ajustes del sistema.
• Contraluz (Backlight)
Esto permite que usted fije la cantidad de hora que el contraluz del LCD seguirá siendo encendido después del ajuste del jugador. En el Menú principal seleccione “Backlight”, entonces presione el “Botón de 3 Vias” para confirmar. Mueva el “Botón de 3 Vias” izquierda o derecha ver las cuatro opciones disponibles: 5 Secs, 10 Secs, Siempre encendido “Always on”, o inhabilite “Disable” presione el “Botón de 3 Vias” para seleccionar uno.
• Contraste (Contrast)
Esto permite que usted fije la cantidad de contraste entre el fondo y el deletreado del LCD.
1. En el Menú principal seleccione “Contrast”, presione el “Botón de 3 Vias” para confirmar.
2. Mueva el “Botón de 3 Vias” izquierda o derecha para ajustar el nivel del contraste y después presionar la rueda moleteada para confirmar sus ajustes.
• Parada
Esto permite que usted fije la cantidad de hora que el MP320T es ocioso antes automáticamente de cerrar abajo. Seleccione “Shutdown”, entonces selecciona una opción de cualquier 1 Min., 2 Mins., 5 Mins., 10 Mins., o Disable, entonces presione el botón “Botón de 3 Vias” para confirmar. “Disable” los medios que el jugador no automáticamente parada y que permanecerá encendido hasta que la carga de la batería llega a ser baja.
• Tiempo Del Juego
Esto especifica un rato de la cantidad después de lo cual el jugador apagará automáticamente. Normal está “Always On” (siempre en). En el Menú principal seleccione “Play Time”, Mueva el “Botón de 3 Vias” izquierda o derecha, y seleccione una opción del 30mins., 60mins., 90mins., 120mins o “Always On”, y después presione el “Botón de 3 Vias” selecta.
• Memoria (Memory) En el Menú “Settings” Mueva el “Botón de 3 Vias” izquierda o derecha para selecionar “Memory”, presione el “Botón de 3 Vias” para ver la capacidad total y el espacio libre de la memoria interna.
• Lengua (Language) En el Menú “Settings” Mueva el “Botón de 3 Vias” izquierda o derecha para selecionar una lengua, Presione el “Botón de 3 Vias” para confirmar.
(Shutdown)
(Play Time)
Operación Avanzada
Conversión de Archivos Audios a MP3
Varios sitios de Internet contienen el software para los usuarios de la PC y del Mac para convertir varios archivos audio a los archivos compatibles MP3. Los sitios de Internet enumerados abajo se proporcionan para los propósitos informativos solamente y la inclusión adjunto no será considerada como un endoso o recomendación por Virtual Reality Sound Labs™ sano de estas entidades, los productos o el servicio a las cuales ellos se ligan. Semejantemente, las omisiones de otros websites que ofrecen productos similares o servicios no se piensan para indicar no el endoso o la desaprobación de tales sitios.
www.nonags.com, www.tucows.com, www.cnet.com, www.superfiles.com,
www.jumbo.com, www.freewarehome.com, www.panic.com, www.freewareweb.com
Virtual Reality Sound Labs™ no es responsable del contenido y la utilidad de la información encontró en los websites sobre-enumerados y usted renuncia por este medio cualquier demanda contra Virtual Reality Sound Labs™ con respecto a la calidad, la conveniencia para cualquier propósito particular, el merchantability o la legalidad de cualesquiera websites, productos o servicios.
Precauciones
1. No sujete el dispositivo a un impacto o a una gota severo.
2. No utilice el jugador cuando es muy caliente, frío, polvoriento, o la humedad. No exponga la unidad a la luz del sol directa.
3. Datos de reserva con frecuencia para prevenir la pérdida accidental de datos.
4. Evite de usar el MP320T cerca de una fuerza magnética fuerte.
5. Mantenga el dispositivo ausente del agua o de otros líquidos. En caso que el agua u otros líquidos incorpore el dispositivo, accione apagado el producto inmediatamente, tome hacia fuera la batería y seque el dispositivo.
6. No utilice las soluciones químicas para limpiar el dispositivo. La limpieza se puede hacer con un paño seco.
7. No procure desmontar, reparar, o modificar este producto.
Guía de Soluciones
Problema
El LCD es espacio en blanco cuando se presiona el botón “Tocar”.
El MP320T no se girará para igualar cuando se substituye la batería.
El MP320T no jugará cuando se presiona el botón “Tocar”.
Ningún sonido al jugar música o la voz archiva.
El MP320T no es reconocido por la computadora.
El tiempo exhibido está cambiando constantemente.
El jugador tiene un error cuando usted conecta con la desconexión de la computadora.
El icono desprendible del disco no demuestra para arriba cuando el MP320T está conectado con la computadora.
La memoria total exhibida no es igual que la capacidad indicada.
Causa Posible Solución
1. No hay batería o la batería muy débil.
2. La polaridad de la batería invirtió.
3. Los botones son bloqueados.
La memoria de destello interna puede tener errores de la electricidad estática, del magnetismo, o del retiro incorrecto de la computadora.
Los botones son bloqueados.
1. El volumen es muy bajo.
2. El archivo es corrupto.
1. El conductor no está instalado ni es corrupto.
2. El cable del USB no se inserta completamente en el gato del USB.
3. El cable del USB no es apoyado por la computadora.
El índice binario del archivo MP3 está cambiando.
El MP320T fue desconectado durante transferencia de archivo.
El cable del USB no se puede conectar correctamente.
La parte de la memoria total de la unidad se utiliza para almacenar programas y para exhibir caracteres en el LCD.
1. Instale o substituya la batería.
2. Reinstale la batería.
2. Abra la cerradura del botón.
Aumente los soportes lógico inalterable del MP320T.
Resbale la cerradura del botón hacia la posición abierta.
1. Dé vuelta al volumen para arriba.
2. Suprima el archivo o juegue otro archivo.
1. Instale o reinstale el conductor.
2. Cerciórese de que el cable del USB sea completamente la mejora insertada
3. Aumente la computadora.
Utilice el índice binario constante al ahorrar el archivo.
No desconecte el MP320T durante transferencia de archivo.
Vuelva a conectar a jugador a la computadora.
Specifications
• Capacidad - 128 Megabytes
• Tipo De la Batería - Alcalino de “AAA”
• LCD - 128 x 32 Pixels
• Auriculares - 5mW + 5mW
Respuesta De Frecuencia 20Hz - 20KHz
• Registre El Índice binario - 8kps
Formato Audio Del Archivo - MP3
(MPEG 1/2/2.5 layer 3),
WMA
• Formato De Registro - WAV
Modo de EQ Normal. Classica, Jazz Pop, Roca. Bajo
• Cociente de la Señal/Interferencia >90dB
Notas
La Transferencia Archiva De Las Computadoras De Apple A Los Jugadores Mp3
Los jugadores MP3 pueden experimentan dificultades al jugar música copiaron de una computadora del mac. inofensivo al copiar de una computadora de Apple a otros dispositivos. Los tipos del archivo y de la carpeta referidos son: el "DS_Store", los "Trashes", "recurso bifurca", y los archivos de "FBC". En un jugador MP3 pueden no demostrar para arriba; o pueden demostrar para arriba en la pantalla como "malos archivos", un archivo adicional para cada archivo MP3 (el significado allí es uno después de que cada canción) demostrará a veces, y después se pase para arriba; o pueden hacer al jugador parar. Si usted experimenta dificultad de esta naturaleza, usted puede eliminar estos archivos con un programa llamado FinderCleaner. FinderCleaner es un programa del software del freeware downloadable en www.apple.com y www.versiontracker.com.
Virtual Reality Sound Labs™ no es responsable del contenido y la utilidad de la información encontró en los websites sobre-enumerados y usted renuncia por este medio cualquier demanda contra Virtual Reality Sound Labs™ con respecto a la calidad, la conveniencia para cualquier propósito particular, el merchantability o la legalidad de cualesquiera websites, productos o servicios.
Esto es debido a la transferencia de los archivos específicos del mac
Give Us A Call, We'll Help You Install!
For Information and Technical Assistance, Call Toll-Free in U.S.A. and Canada.
1-800-445-1797
PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
Limited Warranty
VIRTUAL REALITY SOUND LABSTM productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto, libre de falla VIRTUAL REALITY SOUND comenzando desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY SOUND LABS producto excelente. Continuamente mejora los disenos, materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notificar los cambios en todos nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso.
CONDICIONES DE GARANTIA: Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso. VIRTUAL REALITY SOUND LABS
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus afiliados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY SOUND LABS
6. VIRTUAL REALITY SOUND LABS
VIRTUAL REALITY SOUND LABS alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento tecnico 1 800 445 1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido para que no se rompa durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de compra: VIRTUAL REALITY SOUND LABS, Service Department, 41 James Way, EATONTOWN, NJ, 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY SOUND LABS reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada segun lo permite la ley esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS y/o sus afiliados, manufactura, distribuidor y venta no sera responsable por danos fisicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.
LABSTM garantiza al cliente original, que el producto esta libre de defectos, materiales y mano de obra por 30 dias
TM
lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condiciones siguientes
TM
no es responsable por las instalaciones de nuestros productos.
TM
hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo rasonable, si requiere
TM
lo encuentra defectuoso dentro del periodo garantia, sera reparado, o
TM
no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL REALITY SOUND LABS
Visit us on the WEB
WWW.VR-3.COM
TM
y/o sus afiliados siempre trata de mantener un
TM
por el balance del tiempo de garantia
TM
©2005 Virtual Reality Sound LabsTM. Todo diseña, las insignias y las imágenes son la característica exclusiva de Virtual Reality Sound LabsTM y/o sus afiliados. Patente De Diseño Pendiente.
Windows 2000, Windows XP, Windows 98, Windows 98SE, and Windows ME son marcas Registradas de El Microsoft Corporation.
Macintosh, MAC, MAC OS X, and Powerbook son marcas Registradas de Apple Computer Inc.
Todos los derechos reservados.
040405 Printed in China 00000
Loading...