RM Italy RMaly_LPS-130_LPS-130S_LPS-130D User guide [IT]

Only 130-D
R14D1Ic1C5R2R1Ic2C8D3
Dsp1
Dsp2
Dsp3
Ic3R8R9
R10R4TO - OUT
R11
Dsp3
Dsp2
R12
R13R8Ic3R5R4D3C8
Ic2R2R1C5Ic1
Dsp1
+
123731562333431292827213032353640383926133343129282721303235364038392611234872651
3
C1C2C3C4C6C7D2
C9
8
4
Common
Common
Common
a b c d e f g
a b c d e f g
a b c d e f g
1615172324182212101413259116247835
R3
C10
R7
IN
Dp
C13
C15
C14
C12
C11R6R5
Common
Common
DpR7624783513911251410
12
C11R6C12
C13
C14
C15
Common
a b c d e f g
a b c d e f g
a b c d e f g
C10R3C9
D2
23162415181722
C3D1C1C2C4C6C7
Linear Power Supply
130S
ALIMENTATORE STABILIZZATO STABILIZED POWER SUPPLY ALIMENTATION STABILISÈE NETZGERÄT FUENTE DE ALIMENTACIÓN ESTABILIZADA
LPS 130 - S - D
DC POWER SUPPLY

VOLTAGE CURRENT
1
3
EC Certificate of conformity
(to EMC Directive 89/336/EEC)
This is to certify that: The power supply LPS 130 - 130-S - 130-D
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC).
This declaration of conformity of European Communities is the result of an examination carried out by the Quality Assurance Department of
RM Costruzioni elettroniche
in accordance with European Standards EN 50081-1 and 50082-1, as laid down in Article 10 of the Directive.
V. Adj
+
155
2
5 - 15 V. 30 A. Int. 1m ON / 1m OFF
GND

--
_
OFF
ON
A
&
Voltmetro (analogico 130-S - digitale 130-D) - Voltmeter (Analogic 130-
S - Digital 130-D) - Voltmètre (analogique 130-S - digital 130-D) ­Voltmeter (analog 130-S - digital 130-D) - Voltímetro (Analógico 130-S ­Digital 130-D)
Amperometro (analogico 130-S - digitale 130-D) - Ampere meter
(Analogic 130-S - Digital 130-D) - Ampèremètre (analogique 130-S - digital 130-D) -Amperemeter (analog 130-S - digital 130-D) - Amperímetro (Analógico 130-S - Digital 130-D)
Interruttore generale di rete (luminoso 130 vip)- Network switch (Bright 130
vip) - Interrupteur général d'alimentation (lumineux 130 vip) - Netzschalter (hell 130 vip) - Interruptor general de red. (luminoso 130 vip)
Regolazione della tensione d'uscita (130-S - 130-D) - Output adjustement
(130-S - 130-D) - Régulateur de tension de sortie (130-S - 130-D) ­Ausgangsregelung (130-S - 130-D) - Regulación de la tensión de salida (130-S - 130-D)
Morsetto d'uscita polo positivo - Output positive terminal - Borne positive
de sortie -Pluspol - Terminal de salida positivo
Morsetto d'uscita massa telaio - Output frame weight terminal - Borne de
masse- Massepol - Terminal de masa
Morsetto d'uscita polo negativo - Output negative terminal - Borne négative
de sortie - Minuspol - Terminal de salida negativo
Mod. 130 130-S 130-D
C20
R17
D6
+
D7
D8
Only /D
IN
-
OUT
+
T1
R20
C5
DA
IN AC
Fuse
~
C1
Only /S
L
L
Only 130 Vip
~
C2
C3
C4
DA
D3
D4
D1
D2
R2
D5
R4
R3
C18
C6
C7
C8
C9
C10
T6
T5
T2
T3
C13
C12
C11
12
6
11
R1
7
5
IC 1
R16
C19
R15
R18
R12
R13
R8
R9
R10
R11
R14
Only /S
R19
3
4
13
10
2
C17
C15
R7
C16
R6
R5
C14
Alimentazione - Supply - Alimentation ­versorgungsspannung - Alimentación : 110 or 230 or 240 Vac 50/60 Hz Assorbimento - Input energy - Courant ­Stromaufnahme - Consumo : 600 VA Tensione d'uscita - Output voltage - Tension de sortie - Ausgangsspannung - tension de salida : 13,5 V ± 0,5 V 5 - 15 V 5 - 15 V Carico continuo - Continuos load - Charge continue ­Ausgangsnennstrom - Carga continua : 22 A 22 A (10 - 15 V) 22 A (10 -15 V) Carico massimo - Max load - Charge maximum ­Ausgangsspitzenstrom - Carga máxima : 30 A 1' ON 1' OFF (@ T. amb. 21 °C) Stabilità - Stability - Stabilité - Stabilitat - Estabilidad : 0.5 % Ripple - Ripple - Bruit - Brumm - Rizado : 5 mV max Fusibile - Fuse - Fusible - Sicherung - Fusible : Fast - 4 A - 250 V - 5x20 mm
IA
AVVERTENZE
dissipatore posteriore ed alle feritoie del contenitore
degli apparati collegati. In caso di intervento della protezione per sovracorrente o cortocircuito, per il ripristino è necessario il disinserimento del carico.
spina dalla presa di rete.
La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni forma di garanzia che comunque non include le parti estetiche e i transistor finali.
GA
WARNINGS
If the above mentioned instructions are not observed, any guarantee will be cancelled, anyway it never includes estetical parts and final transistors.
FA
AVERTISSEMENTS
fentes et aux dissipateurs arrières.
reliés.
nécessaire le déconnecter tous les appareils reliés à l'alimentation avant la remise en marche.
cordon secteur de l'alimentation.
Solo per uso interno con temperature comprese tra -10°C e + 40 °C. Posizionare sempre l'alimentatore in modo che nulla possa impedire il regolare flusso d'aria al
Speciale protezione per evitare il superamento dei 16 V d'uscita onde evitare il danneggiamento
Attenzione: tensioni pericolose all'interno; non togliere il coperchio senza aver prima sfilato la
In caso di guasto rivolgersi all'assistenza tecnica. Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta.
For internal use only, with a temperature ranging from -10 °C to +40 °C Always adjust supply so that a regular air flow can get to the back dissipator and to the case slits. Special protection not to exceed 16 V output in order to avoid damage to connected devices. If protection has to function due to overload or short-circuit, you have to disinsert the load. Caution: high voltage components inside; do not remove the cover before unplugging the unit. Consults techincal service in case of faults Guarantee: 24 months from date of ticket or receipt.
Exclusivement pour un usage à l'intérieur à une température comprise entre -10 °C et +40 °C Placez toujours lappareil de façon à ce que l'air circule de façon régulière et puisse accéder aux
Protection spéciale pour ne pas excéder 16 V à la sortie afin déviter dendommager les dispositifs
En cas déclenchement du systéme de protection suite à une surintensité ou à un court-circuit, il est
Attention: tension dangereuse à l'intérieur; ne jamais enlever le couvercle sans avoir débranché le
En cas de panne, s'adresser à notre service aprés-
vente.
La garantie dure 24 mois depuis la date de la facture.
Le non respect des instructions, annule la garantie qui dans tous les cas ne comprend pas les transistors finaux et les parties esthétiques.
DA
HINWEISE
Nur für den Einsatz in Innenräumen bei einer Temperatur von -10 °C bis +40 °C.
Stellen Sie das Gerät so auf, daß ein ungehinderter Luftstrom an den rückseitigen Kühlkörper und an die Gehäuseschlitze gelangen kann.
Besondere Schutzvorrichtung, um Ausgangsspannungen die grösser als 16 Volt sind zu verhindern. Dies ist zum Schutz der angeschlossenen Verbraucher.
Wenn die Schutzschaltungen auf Grund von Überlastung oder Kurzschluß ansprechen, müssen Sie den Verbraucher sofort vom Netzgerät trennen.
Achtung: gefährliche Spannungen im Innern; den Deckel erst. abnehmen wenn der Netzstecker aus der Steckdose entfemt ist..
Im Falle von Störüngen wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Garantie: 24 Monate vom Datum des Kaufbelegs.
Werden obige Instruktionen nicht befolgt, erlischt jeglicher Garantieanspruch. Generell sind von der Garantie Endtransistoren und Gehäuseteile ausgenommen.
EA
PRECAUCIÓNES
Para el uso interior solamente, con una temperatura entre -10 °C y +40 °C
Situar siempre la fuente de alimentación de manera que nada pueda impedir el flujo regular de aire hacia el disipador y hacia las ventilaciones de la caja metálica.
Protección especial para evitar superar los 16V. de salida y evitar así cualquier daño a los aparados conectados.
En caso de actuación de la protección por sobreintensidad o cortocircuito, es necesario desconectar la carga para el reset.
Precaución: componentes de alto voltaje en el interior. No quitar la tapa sin desenchufar al aparato.
Consulte al Servicio Técnico en caso necesario
Garantía de 24 meses desde la fecha de factura.
La no observancia de las normas descritas, anula la garantía que no cubre ni los transistores finales ni los embellecedores.
Loading...