Rival SCE600BWCTCN User Manual

SCE600BWCT-CN
Collection
LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Mijoteuse
NOTICE D’EMPLOI
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Collection
-F2-
L’emploi de tout appareil électroménager exige certaines précautions fondamentales,
y compris les suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les directives avant l’utilisation.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.Utilisez poignées ou boutons.
Étant donné que la poignée du couvercle chauffe durant l’utilisation,le port d’un
gant de cuisinier est recommandé pour la manipulation.
3. Afin de ne pas vous électrocuter ,ne mettez jamais le cordon,la fiche ou l’unité de
chauffage dans un liquide, quel qu’il soit. ATTENTION: N’immergez l’unité de
chauffage dans absolument aucun liquide.
4. Soyez très vigilant si l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Réglez la commande à l’arrêt (OFF) avant de débrancher la mijoteuse.
Débranchez-la lorsqu’elle ne sert pas et avant de la nettoyer.Attendez qu’elle ait
refroidi avant de monter ou de démonter toute pièce.
6. Ne vous servez jamais d’un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé,qui a
mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.Retournez-le au fabricant
(voyez la garantie) pour le faire vérifier,mettre au point ou réparer,s’il y a lieu.
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par le fabricant
peut causer incendie,choc électrique ou blessures.
8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du plan de travail
et qu’il ne touche pas à une surface chaude.
10. Ne placez la mijoteuse ni sur ni près d’un feu à gaz ou électrique chaud et surtout
pas dans un four chaud.
11. Déplacez prudemment tout appareil qui contient de l’huile ou tout autre liquide
chaud.Employez des poignées pour déplacer la mijoteuse Crock-Pot®chaude.
12. N’utilisez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
13. Pour débrancher,réglez l a c o m mande à OFF avant de sortir la fiche de la prise.
14. Évitez les changements brusques de température; n’ajoutez pas, par exemple,
d’ingrédients sortant du réfrigérateur dans un pot en grès chaud.
15. Pour éviter dommages et choc électrique,ne faites jamais rien cuire sur la surf ace
chauffante de l’enveloppe.Placez les denrées uniquement dans le pot en grès.
CONSIGNES IMPORTANTES
-E2-
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces.Use handles or knobs.
The lid handle may get hot while cooking, use of an oven mitt while handling is advised.
3. To protect against electrical shock,do not immerse cord, plug,or cooking unit in water or other liquid.CAUTION: Never submerge the heating unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Turn control to OFF before unplugging from wall outlet. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the manuf acturer may cause fire,electrical shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter,or touch heated surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.Always use hot pads when moving your heated Crock-Pot
®
slow cooker.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. To disconnect,turn control to OFF,then remove plug from wall outlet.
14. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated pot.
15. To prevent damage or shock hazard,do not cook on the liner heating surface. Cook only in container provided.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 3
-E3-
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside.Do not attempt to service this product.Do not immerse base
in water or other liquid. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or
tripping over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RA TING SHOULD BE AT LEAST AS GREAT AS THE ELECTRICAL RA TING OF THE CROCK-POT
®
SLOW COOKER. The extension cord should not be allowed to drape over the
counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTE: During initial use of this appliance,some slight smoke and/or odor may be detected.
This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses.
IMPORTANT NOTE: Some countertops, especially the Corian®brand, and other surfaces,are not designed to withstand the slow heat generat ed by y our Crock-P ot
®
brand slow cooker.On such surfaces we recommend the use of a heat-resistance pad or trivet.Rival®is not liable for any damage caused to such surfaces.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). T o reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-F3-
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une broche plus large que
l’autre). Pour fins de sécurité, elle ne peut être insérée dans les prises de
courant polarisées que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la
prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites changer la prise
par un électricien. Ne tentez surtout pas de neutraliser le dispositif de sécurité
de la fiche. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y ait du jeu ou bien si la prise de courant alternatif
vous semble chaude, ne vous servez pas de cette prise.
Cet appareil n’est destiné qu’à l’USAGE DOMESTIQUE.
Il ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur – ne tentez en aucune circonstance
de le réparer.N’immergez l’unité de chauffage dans aucun liquide.
La mijoteuse est pourvue d’un cordon électrique court qui ne devrait ni s’emmêler ni faire
trébucher,comme pourrait le faire un cordon plus long. L’EMPL OI D’UNE RALL ONGE EST PERMIS
À CONDITION QUE SA TENSION ASSIGNÉE SOIT AU MOINS ÉGALE À CELLE DE LA MIJOTEUSE
CROCK-POT
®
.La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou du plat eau de table ,afin que
les enfants ne puissent pas la tirer et qu’elle ne risque pas de faire accidentellement tomber.
REMARQUE: Lors de la toute première utilisation, de la fumée ou une odeur peuvent se
dégager.Il s’agit là d’un phénomène normal qui n’a pas lieu de vous inquiéter et qui cessera
après quelques utilisations.
REMARQUE IMPORTANTE: Certains plans de travail – dont ceux de marque Corian
®
ne supportent pas la douce chaleur qui se dégage des mijoteuses Crock-Pot®.En
présence de ce genre de surface,nous conseillons d’employer un coussin insensible
à la chaleur ou un dessous-de-plat.Rival®n’assume aucune responsabilité en ce qui
concerne l’endommagement de telles surfaces.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 5
-F4-
1.Vous disposez de trois réglages de température. LOW (bas) est conseillé pour
«cuire toute la journée».Une heure à HIGH (haut) équivaut à 2 ou 2,5 heures à
LOW. WARM (garde-au-chaud) ne sert qu’à garder les aliments à la température
de service.N’ESSAYEZ PAS de faire cuire à ce réglage.
2. Les légumes et crevettes congelés sont utilisables dans les recettes, mais ne
faites pas cuire et dégeler des gros morceaux (rôtis ou volailles) sans préala-
blement ajouter au moins 1 tasse (250 mL) de liquide tiède.Ce liquide sert de
«tampon» contre les changements brusques de température. Prolongez la
cuisson de 4 à 6 heures à LOW (bas) ou de 2 heures à HIGH (haut) en présence
de viande congelée.
3.Placez toujours le couvercle sur le pot pour la cuisson.
4.Observez les durées de cuisson recommandées.
5.Ne vous servez pas du pot en grès pour réfrigérer les restes.
6.Ne faites pas réchauffer les restes dans la mijoteuse Crock-Pot®.
7. La mijoteuse devient CHAUDE en fonctionnant; portez toujours des gants de
cuisinier pour la manipuler.
8.Portez toujours des gants de cuisinier pour sortir le pot en grès de son enveloppe
chauffante et servir.
9.Ne posez pas le pot plein et chaud directement sur la table.Utilisez un dessous-
de-plat ou un coussinet afin de ne pas endommager le fini de la table.
10.Débranchez la mijoteuse en fin de cuisson et avant de la nettoyer.
11.Le pot amovible supporte la chaleur des fours ordinaires et à micro-ondes mais
le couvercle n’est insensible NI à la chaleur des fours ordinaires NI à la chaleur
des fours à micro-ondes.NE mettez PAS non plus le pot en grès amovible sur les
brûleurs à gaz ou électriques ou bien sous le gril.
MODE D’EMPLOI DE LA MIJOTEUSE CROCK-POT
®
-E4-
1.There are three temperature settings. LOW is recommended for slow ”all-day” cooking. 1 hour on HIGH equals about 2 to 21⁄2 hours on LOW. WARM is recommended for keeping already cooked food at the perfect serving temperature until you are ready to eat.DO NOT cook on this setting.
2.Frozen foods such as vegetables and shrimp may be used as part of a recipe. However,do not cook frozen meats (such as roasts or chickens) unless you first add at least 1 cup of warm liquid. The liquid will act as a “cushion”to prevent sudden changes in temperature. Cook recipes containing frozen meats an additional 4 to 6 hours on LOW,or 2 hours on HIGH.
3.Always cook with the lid on.
4.Follow recommended cooking times.
5.Do not use slow cooker stoneware for storage of food.
6.Do not reheat foods in your Crock-Pot®slow cooker.
7.Unit becomes HOT during cooking,always use oven mitts when handling.
8. Be sure to use oven mitts when removing stoneware from base for tabletop serving.
9.Do not set heated unit filled with food directly on a table. Always use a trivet or hot pad to prevent damage to your table's finish.
10.Unplug when cooking is done and before cleaning.
11.Removable stoneware is ovenproof and microwave safe.Lid is NOT ovenproof or microwave safe.Do not use removable stoneware on gas or electric burners or under broiler.
HOW TO USE YOUR CROCK-POT®SLOW COOKER
SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 7
-E5-
Unplug unit. CAUTION: Never submerge heating unit in water or other liquid. REMOVABLE STONEWARE
•The removable stoneware goes safely into the dishwasher,or may be washed in hot soapy water.Do not use abrasive cleaning compounds – a cloth,a sponge or rubber spatula will usually remove the residue.To remove water spots and other stains, use a non-abrasive cleaner (such as Bon-Ami®Polishing Cleanser) or vinegar.
•The outside of the base unit may be cleaned with a soft cloth and warm soapy water.Wipe dry.Do not use abrasive cleaners.
CARE OF STONEWARE
As with any fine ceramic,the stoneware bowl will not withstand the shock of sudden temperature changes.
•If the stoneware has been preheated or is hot to the touch, do not put in cold foods.Do not preheat Crock-Pot®slow cooker before using unless specified in the recipe. The stoneware should be at room temperature before adding hot foods.
•To wash your stoneware right after cooking, use hot water. Do not pour in cold water if the stoneware is hot.
HOW TO CLEAN YOUR CROCK-POT®SLOW COOKER
-F5-
Débranchez l’appareil.ATTENTION: N’immergez jamais l’unité de chauffage –quel
que soit le liquide.
POT EN GRÈS AMOVIBLE
•Le pot en grès est lavable en machine ou à l’eau savonneuse chaude.N’utilisez
pas de produits abrasifs – un linge,une éponge ou une spatule de caoutchouc
suffisent généralement pour décoller les résidus.Pour enlever les taches,d’eau
ou autre,employez un produit non abrasif (du Bon-Ami
®
par ex.) ou du vinaigre.
• Nettoyez l’enveloppe avec un linge imbibé d’eau savonneuse chaude.Essuyez-la
à fond.Ne vous servez pas de produits récurants abrasifs.
SOINS À APPORTER AU POT EN GRÈS
Le pot en grès ne supporte pas mieux les changements brusques de température que
ne le ferait un autre article en céramique fine.
•Ne placez pas de denrées froides dans le pot en grès s’il a chauffé ou s’il est
chaud au toucher. Ne préchauffez pas la mijoteuse Crock-Pot®à moins d’avis
contraire.Le pot amovible en grès devrait être à la température ambiante quand
vous y versez des ingrédients chauds.
•Servez-vous d’eau chaude pour laver le pot en grès immédiatement après
l’utilisation.Ne versez surtout jamais d’eau froide dans un pot en grès chaud.
ENTRETIEN DE LA MIJOTEUSE CROCK-POT
®
SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 9
-F6-
•Parez le gras de la viande puis essuyez-la bien.(Si la viande contient beaucoup de
gras,faites-la re venir ou passez-la sous le gril et égouttez-la bien avant de la placer
dans le pot.) Salez,poivrez le morceau puis posez-le dans le pot,sur les légumes.
•Pour les rôtis et ragoûts,versez le liquide sur la viande.Ne dépassez pas la quantité
précisée.Les viandes et légumes perdent moins de jus en mijotant qu’en cuisant
selon une méthode traditionnelle.
•Placez si possible les légumes,coupés en tranches minces,au fond et contre la
paroi du pot en grès.La viande cuit généralement plus vite dans les mijoteuses que
la plupart des légumes.
•Il est préférable d’ajouter les fines herbes fraîches au cours de la dernière demi-
heure de cuisson. La saveur plus concentrée de certaines épices et herbes
déshydratées risquant de devenir très intense lors du mitonnage, l’utilisation
d’une quantité modérée est conseillée.
•Le fond de la mijoteuse ne chauffant pas, remplissez toujours le pot en grès au
moins à moitié pour pouvoir respecter les durées conseillées.En présence de plus
petites quantités,modifiez la durée de cuisson.
•Vous pouvez remplacer du liquide indiqué dans la recette par une quantité égale
d’un autre liquide (une boîte de 284 mL de soupe et 125 mL d’eau par une boîte
de 420 mL de tomates,par exemple ,OU 125 mL de bouillon de bœuf ou de poulet
par 125 mL de vin,etc.).
•Les haricots doivent avoir complètement ramolli avant d’être mélangés à du sucr e
ou à des ingrédients acides.(REMARQUE: Le sucre et les acides ont tendance à
empêcher les haricots de ramollir.) Faites en outre bouillir les haricots secs,
spécialement les haricots rouges,avant de les utiliser dans toute recette.Couvrez-
les de trois fois leur volume d’eau non salée puis portez-les à l’ébullition. Après
10 minutes d’ébullition,réduisez le feu,couvrez-les et faites-les cuire 1,5 heure au
frémissement ou jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Vous pouvez,si vous le désirez,
les faire tremper avant la cuisson.Jetez l’eau de trempage ou de cuisson.
•Au cours du fonctionnement , le grès et l’unité de chauffage deviennent très
chauds;portez toujours des gants de cuisinier pour les manipuler.
CONSEILS PRATIQUES
-E6-
•Trim fats and wipe meats well to remove residue.(If meat contains fat,brown in a separate skillet or broiler and drain well bef ore adding to cook er .) Season with salt and pepper.Place meat in cooker on top of vegetables.
•For roasts and stews,pour liquid over meat.Use no more liquid than specified in the recipe.More juices are retained in slow cooking meats and vegetables than in conventional cooking.
•Most vegetables should be thinly sliced or placed near the sides or bottom of the stoneware.Meats generally cook faster than most vegetables.
•Fresh herbs are best added during the last 1/2 hour of cooking. Some dried herbs and spices are more concentrated in flavor and flavor power may intensify during slow cooking and should be used sparingly.
•Because there is no direct heat at the bottom,always fill the stoneware at least half full to conform to recommended times .Small quantities may be prepared,but cooking time will be affected.
•A specific liquid called for in a recipe may be varied if an equal quantity is substituted.(Such as substituting a 103⁄4 ounce can of soup plus 4 ounces of water for a 1 41⁄2 ounce can of tomatoes OR 1⁄2 cup beef or chicken broth for 1⁄2 cup of wine,etc.)
• Beans must be softened completely before combining with sugar and/or acid foods (NOTE: Sugar and acid have a hardening effect on beans and will prevent softening). Dried beans, especially red kidney beans, should be boiled before adding to a recipe.Cover the beans with 3 times their volume of unsalted water and bring to a boil.Boil 10 minutes,reduce heat, cover and allow to simmer 11⁄2 hours or until beans are tender.Soaking in water,if desired,should be completed before boiling.Discard water after soaking or boiling.
•The stoneware and base unit will become hot while cooking,always use an oven mitt while handling.
HINTS
SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 11
-E7-
Q
“What if the food isn’t done after 8 hours…when the recipe says 8 to 10 hours?”
A
This is due to voltage variations which are commonplace everywhere;altitude;or even extreme humidity. The slight fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances;however,it can slightly alter the cooking times. Allow plenty of time. You will learn through experience whether to decrease or increase cooking times.
Q
“Must the Crock-Pot®slow cooker be covered? Is it necessary to stir?”
A
Cook with the cover on. The slow cooker will not recover heat losses quickly when cooking on LOW setting.Significant amounts of heat escape whenever the lid is removed; therefore the cooking time must be extended. Avoid frequent removal of the cover for checking cooking progress or stirring.Never remove cover dur ing the first 2 hours when baking breads or cakes.It is not necessary to stir while cooking on LOW heat.While using HIGH heat for short periods,occasional stirring improves the distribution of flavors.
Q
“How about thickening the juices or making gravy?”
A
Add some quick-cooking tapioca to any recipe when you want t o mak e a thick gravy.Add the tapioca at the beginning and it will thicken as it cooks! Or you may remove the solid foods,leaving the juices. Prepare a smooth paste of approximately 1⁄2 cup flour or cornstarch to 1⁄2 cup water or 4 tablespoons melted butter.Pour mixture into liquid in stoneware and stir well.Turn to HIGH and when it comes to a boil (about 15 minutes) it’s ready.
Q
“Can I cook a roast without adding water?”
A
Yes – if cooked on LOW.We recommend a small amount because the gravies are especially tasty.The more fat or “marbling” the meat has, the less liquid you need.The liquid is needed to properly soften and cook vegetables.
QUESTIONS AND ANSWERS
-F7-
Q
«Que dois-je faire si le mets n’est pas cuit après 8 heures, bien
que la recette indique une durée de cuisson de 8 à 10 heures?»
R
Les variations de tension,courantes partout,l’altitude ou la grande humidité
en sont la cause. En général, de faibles fluctuations n’affectent pas
visiblement le fonctionnement des électroménagers mais elles peuvent
légèrement modifier la durée de cuisson.Ne comptez pas le temps trop juste.
L’expérience vous apprendra vite s’il faut écourter ou prolonger la cuisson.
Q
«Dois-je utiliser le couvercle de la mijoteuse Crock-Pot
®
? Est-il
nécessaire de remuer?»
R
Utilisez toujours le couvercle pour la cuisson.La déperdition de chaleur ne se
regagne que lentement lors de la cuisson au réglage LOW (bas).Une quantité
importante de chaleur s’échappe à chaque fois que vous levez le couvercle
et il vous faut prolonger la cuisson.Évitez d’enlever trop souvent le couvercle
pour vérifier la cuisson ou pour remuer.Ne retirez jamais le couvercle au cours
des 2 premières heures de cuisson des pains et des gâteaux.Il est inutile de
remuer au réglage LOW (bas).Lors de la cuisson plus courte au réglage HIGH
(haut),brasser de temps à autre aide à uniformiser les saveurs.
Q
«Comment épaissit-on les jus ou fait-on la sauce?»
R
Ajoutez du tapioca cuisant vite à la recette si vous désirez une sauce épaisse.
Ajoutez-le tout au début et il épaissira en cuisant. Vous pouvez aussi sortir les
aliments du pot pour ne conserver que les jus puis délayer 125 mL de farine
(ou d’amidon de maïs) et 125 mL d’eau (ou 60 mL de beurre fondu).Versez
la pâte lisse dans le pot en grès,mélangez bien puis réglez le sélecteur à HIGH
(haut).La sauce sera prête à l’ébullition (il faut compter environ 15 minutes).
Q
«Puis-je faire cuire un rôti sans ajouter d’eau?»
R
Oui,à condition de le faire cuire à LOW (bas).Nous conseillons de mettre un peu
d’eau car le jus résultant est succulent.Plus la viande est marbrée,moins il faut
d’eau.Le liquide est principalement requis pour bien amollir et cuire les légumes.
QUESTIONS ET RÉPONSES
SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 13
Loading...
+ 15 hidden pages