RiTTO 1 7817 Description, Installation, Assembly, Start-up

Page 1
D
RITTO TWINBUS
Video-Hausstation für
Objekte S/W 1 7817
Beschreibung • Installation • Montage • Inbetriebnahme
Ausgabe 1.2005/ld.-Nr. 400 231 792
Hinweis:
Bitte beachten Sie vor der Installation und Inbetrieb­nahme die allgemeinen Hinweise in der aktuellen Ausgabe des TwinBus Systemhandbuches.
Gerätebeschreibung
Die Video-Hausstation 1 7817 wird zusammen mit schwarz/ weiß Kameras wie z.B. 1 7653, 1 4780, 1 4786 und 1 4880 verwendet.
00639-0
Lieferumfang
Die Video-Hausstation wird mit Anschlussklemmen für TwinBus und Videobus geliefert.
Ausstattung
Ausstattung Bemerkung
Bildschirm 4“ S/W Türöffnertaste hinterleuchtet Lichtschaltfunktion über Schaltgerät 1 4981 Optische Türrufanzeige Rufabschaltung (Stumm-
schaltung) Lautstärkeregelung 4-stufig Mithör-/Mitsehsperre Nachtdesign Türöffnertaste
Ruftonunterscheidung Ruftöne 5 für die Hauptklingel
Türruf wird optisch signalisiert
hinterleuchtet
einstellbar
Ausstattung Bemerkung
Videoeinschaltdauer fest, 90 s Einlernbare Klingeltasten 10
Technische Daten
Maße (H x B x T) in mm 220 x 250 x 50 Betriebsspannung min. 14 V AC / 16 V DC Leistungsaufnahme 5 W eingeschaltet Umgebungstemperatur 0 bis 40 °C Max. relative Luftfeuchte 60%
Zubehör
Zubehör Art.-Nr. Funktion
Tischkonsole 1 7312 Konsole für die Verwen-
dung als Tischgerät
UP-Rahmen 1 7325 Rahmen und Dose für
Unterputz- und Hohl­wandmontage
Montagevoraussetzungen
Montageart benötigtes Zubehör
Aufputz Unterputz UP-Rahmen 1 7325 Tischgerät Tischkonsole 1 7312 und
eine handelsübliche IAE/ UAE-Anschlussdose. Anschluss 8 adrig
Hinweis:
Die Video-Hausstation 1 7817 verfügt über kein Rufanschaltrelais und keine Taste für Sonder­funktionen. Ein Bildspeicher kann auch nicht nach­gerüstet werden. In diesen Fällen ist die Video­Hausstation 1 7816 einzusetzen.
1
Page 2
D
Installation
Video-Türsprechanlage mit dezentraler Speisung
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Blockschaltbild: Video-Türsprechanlage für das
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
2
Mehrfamilienhaus.
a1
1 7573
RiTTO
8
Hinweis:
Ein Parallelbetrieb von Video-Hausstationen S/W 1 7817 auf einer Klingeltaste ist nicht möglich.
1 4780
1 4760
1 4753
B0096-0
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL 2 31
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Vb
Va
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Bitte beachten Sie die rote Markierung
Schaltplan:Video-Türsprechanlage für das Mehrfamilien-
haus.
2
Page 3
D
Installation
Video-Türsprechanlage mit zentraler Speisung
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
2x2+2
1 4874
8
1 4780
RiTTO
1 4760
2
ED
2
ED
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753 1 4753
2
ED
2
ED
a1 max. 12max. 12max. 12
max. 12
1 78171 7817 1 7817
1 78171 7817 1 7817
1 6477
UV
2
a1
Blockschaltbild: Video-Türsprechanlage für das Mehr-
familienhaus mit 3 Hauptbuslinien.
a3
Hinweis:
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
Ein Parallelbetrieb von Video-Hausstationen S/W 1 7817 auf einer Klingeltaste ist nicht möglich.
Schaltplan: Video-Türsprechanlage für das Mehrfamili-
enhaus mit 3 Hauptbuslinien mit zentraler Speisung und Linienverteiler 1 4813.
B0095-2
max. 12 max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4780
1 4753
* Bitte beachten Sie die rote Markierung ** Bitte beachten Sie die Verbindung des Systembus *** Max. 12 Video-Hausstationen
3
S0104-2
Page 4
D
Montage
Entnehmen Sie das TwinBus Gerät und die mitgelieferten
Bauteile der Verpackung.
Stellen Sie bitte die Bedienungsanleitung des TwinBus
Gerätes Ihrem Kunden zur Verfügung. Die Bedienungs­anleitung befindet sich abgedruckt auf der Verpackung oder liegt dem Gerät bei.
3
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
~
2
2
2
2
1
1
Aufputzmontage
Bitte entnehmen Sie die Klemme der Verpackung.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
00640-0
2 x
5
4 x
3
00643-0
2
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Transportsicherung bei der Video-Hausstation entfernen.
00641-0
00642-0
3
Achtung!
2
2
00670-0
Beschädigung des Geräts durch Kabel­bruch.
Beim Schließen des Gerätes darf das Anschlusskabel nicht zwischen Gehäusebo­den und Bildröhre verklemmt werden.
4
Page 5
Unterputz-/Hohlwandmontage
Einen UP-Rahmen 1 7325 eingipsen oder mit den bei-
liegenden Hohlwandkrallen befestigen.
1
3
b
1. Hohlwandkrallen
2. Befestigungsschrauben für Hohlwandkrallen
3. Einputzschutz h: 242 mm b: 282 mm t: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Transportsicherung bei der Video-Hausstation entfernen.
D
00642-0
Hinweise:
Der Einputzschutz (3) in dem UP-Kasten dient
als Schutz für Verschmutzung. Er sollte erst vor der Montage der Video-Hausstation entfernt werden.
Bei unverputzten Wänden ist bei der Montage
die noch aufzubringende Putzstärke zu beach­ten.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
5
Page 6
D
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montage als Tischgerät
Für die Montage benötigen Sie eine Tischkonsole 1 7312 und eine IAE/UAE8-Anschlussdose.
2
*
1
* Transportsicherung bei der Video-Hausstation entfernen.
2
1
00642-0
00650-0
IAE/UAE-Anschlussdose gemäß Tabelle anschließen und
montieren.
Beschädigung des Geräts und der ange­schlossenen Kameras.
Achtung!
Auf die Klemmen Va und Vb darf keine Spannung aufgelegt werden.
Hinweis:
Bei Tischmontage die beiliegende Schraubklemme verwenden.
Adernfarbe Anschlussleitung 1 7312
Klemmen in der Video-Haussta­tion
IAE/UAE8
weiß a 1 braun b 2 grün ED (Va
)3 gelb ED (Vb)4 grau Va 5 rot Vb 6 blau ~ 7 schwarz ~ 8
5
6
2 x
2 x
3
2
Achtung!
4
Beschädigung des Geräts.
Der Westernstecker des Handapparates darf nicht in Buchsen anderer Hersteller oder Systeme eingesteckt werden.
Hinweis:
Ein Durchschleifen des Videosignals Va, Vb ist unter
00649-0
Verwendung eines Tastenadapters 1 4645 für die Etagendrückerfunktion möglich.
6
Page 7
D
Die Video-Hausstation kann dezentral von einem ihr zugeord­neten Netztrafo 1 6477 gespeist werden. Es können aber auch bis zu 12 Video-Hausstationen durch das Netzgerät Video
4
1
1 4874 gespeist werden.
1
2
3
Hinweis:
Leuchtet die rote LED, liegt Spannung auf den Anschlüssen Va und Vb zur nächsten Video­Hausstation. Die Video-Hausstation schaltet aus Sicherheitsgründen nicht ein.
2
Anschluss
NL123
ED
a
b
ED
ED
Schaltplan:Anschluss mit dezentraler Stromversorgung.
1 6477
Va Vb
VbVa
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Bedienelemente
1 Potentiometer, Pegel Videobild 2 Rote LED
Einstellschutz
Über das TwinBus Netzgerät können die angeschlossenen Sprechstellen mit einem Einstellschutz gegen unbeabsichtigte Veränderungen gesichert werden – siehe Systemhandbuch
Einen aktivierten Einstellschutz erkennen Sie am negativen Quittungston beim Betätigen der Einstelltaste.
Inbetriebnahme über die Video-Hausstation
Ein-Mann-Inbetriebnahme
Tätigkeit Ergebnis
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Schaltplan:Anschluss mit zentraler Stromversorgung.
Bis zu 12 Video-Hausstationen werden aus dem Netzgerät Video 1 4874 gespeist.
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme kann über die Video-Hausstation oder über den Etagendrücker vorgenommen werden. Die Inbetrieb­nahme über den Etagendrücker ist sehr nützlich, wenn Sie kei­nen Zugang zu der Wohneinheit haben.
Damit der Bediener den Rufton der Hauptklingel ändern kann, ist die Hauptklingel bei einer Neueinstellung als erste Klingel­taste einzulernen. Für weitere Klingeltasten ist der Vorgang zu wiederholen.
Bei der Inbetriebnahme mit zwei Personen können Sie die Sprechanlage benutzen.
Die Videoverbindung zwischen Video-Hausstation und der Türstation wird automatisch durch die Bedienung der Klingelta­ste an der Türstation aufgebaut.
RiTTO
< 1 min
Zwei-Mann-Inbetriebnahme
Tätigkeit Ergebnis
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
7
Page 8
D
kurzer Ton: Das Gerät ist betriebsbereit.
/ kein Ton: Zeitfrist überschritten. / langer Ton: Einlernvorgang ist fehlgeschlagen.
Wurde die Zeitfrist überschritten: Wiederholen Sie den Vorgang.
Ist der Einlernvorgang fehlgeschlagen: Prüfen Sie am TwinBus Netzgerät, ob der Einstellschutz
aktiviert ist – siehe Systemhandbuch.
Inbetriebnahme mit dem Etagendrücker
Tätigkeit Ergebnis
Tätigkeit Ergebnis
Videobildpegel
~
Videoeinschaltdauer Das Videobild wird 90 Sekunden angezeigt.
Einstellungen löschen
Mit dieser Funktion werden die eingelernten Klingeltaster ge­löscht. Bitte notieren Sie sich ggf. vor dem Löschen die vorhan­denen Kundeneinstellungen.
Tätigkeit Ergebnis
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
kurzer Ton: Das Gerät ist betriebsbereit.
/ kein Ton: Zeitfrist überschritten. / langer Ton: Einlernvorgang ist fehlgeschlagen.
Wurde die Zeitfrist überschritten: Wiederholen Sie den Vorgang.
Ist der Einlernvorgang fehlgeschlagen: Prüfen Sie am TwinBus Netzgerät, ob der Einstellschutz
aktiviert ist – siehe Systemhandbuch.
Einstellungen
Lebensgefahr durch Hochspannung.
Die Platine der Bildröhre nicht berühren.
Gefahr!
1
1
> 5 s
kurzer Ton: Einstellungen wurden gelöscht.
/ langer Ton: Einstellungen wurden nicht gelöscht.
Wurden die Einstellungen nicht gelöscht: Prüfen Sie am TwinBus Netzgerät, ob der Einstellschutz
aktiviert ist – siehe Systemhandbuch.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Hinweis:
Einbaulage der Bedienelemente – siehe Seite 7.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher Straße 15 D-35708 Haiger/Germany Phone +49(0)2773/812-0 Fax +49(0)2773/812-999 www.ritto.de • info@ritto.de
1/05 Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen vorbehalten. Copyright © 2005 by RITTO GmbH & Co. KG
Page 9
GB
RITTO TWINBUS
Video Indoor Station for
Objects B/W 1 7817
Description • Installation • Assembly Start-up
Version 1.2005/Running number 400 231 792
Note:
Please read the general notes in the current edition of the TwinBus system manual before starting the installation and the start-up.
Device description
The Video Indoor Station 1 7817 is designed to be used for the speech and visual communication to the door station and for opening the main door and/or the floor door. Depending on the unit, the indoor video station can, for example, be used to switch the staircase well lighting on and off.
The Video Indoor Station 1 7817 is used together with black and white cameras, e.g., 1 7653, 1 4780, 1 4786 and 1 4880.
Features Comments
Call tones 5 adjustable for main bell
button Video switch-on duration fixed, 90 seconds Programmable ringing
buttons
10
Technical data
Dimensions (H x W x D) in mm 220 x 250 x 50 Operating voltage min. 14 V AC / 16 V DC Power consumption 5 W when switched on Ambient temperature 0 to 40 °C Max. relative humidity 60%
Accessories
Accessories Part
no.
Desktop module 1 7312 Console for use as a
Flush-mounted frames 1 7325 Frames and sockets for
Function
desktop module
concealed and cavity wall installation
00639-0
Scope of delivery
The video indoor station is supplied with connection terminals for TwinBus and Videobus.
Features
Features Comments
Monitor 4” B/W Door opener button illuminated Light switching function using the 1 4981
switching device
Visual door ringing indicator
Ring muting function Door ringing is visually
signalled Volume control 4-setting Privacy button Night design Door opener button
illuminated Call differentiation
Conditions for installation
Type of assembly Accessories required
Surface mounted Flush-mounted 1 7325 flush-mounting
frame
Desktop module 1 7312 desktop console
and a commercially available IAE/UAE box. 8-wire connection
Note:
The 1 7817 video indoor station does not have any muting relay nor any key for special functions. An image memory also cannot be added as upgrade. The 1 7816 video indoor station should be used in such situations.
3
Page 10
GB
Installation
Video door intercom with decentral power supply
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Block diagram: Video door intercom for the multi-family
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
residence.
a1
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Note:
The Video Indoor Stations B/W 1 7817 cannot be operated in parallel on a single push-button.
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL 2 31
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Vb
Va
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Please observe the red marking
Circuit diagram:Video door intercom for the multi-family
residence.
4
Page 11
GB
Installation
Video door intercom with central power supply
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
2x2+2
1 4874
8
1 4780
RiTTO
1 4760
2
ED
2
ED
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753 1 4753
2
ED
2
ED
max. 12
a1 max. 12max. 12max. 12
1 78171 7817 1 7817
1 78171 7817 1 7817
1 6477
UV
2
a1
Block diagram: Video door intercom for a multifamily
residence with 3 main bus lines.
a3
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
Note:
The Video Indoor Stations B/W 1 7817 cannot be operated in parallel on a single push-button.
Circuit diagram: Video door intercom for a multi-family
residence with 3 main bus lines with central power supply and 1 4813 line distributor.
B0095-2
max. 12 max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4753
* Please observe the red marking ** Please observe the system bus connection *** Max. 12 video indoor stations
5
1 4780
S0104-2
Page 12
GB
Assembly
Remove the TwinBus device and the supplied components
from the packaging.
Please provide your customers with a copy of the
operating instructions for the TwinBus device. The operating instructions are printed on the packaging or accompany the device.
3
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
~
2
2
2
1
1
Surface-mounted
Please remove the clamp from the packaging.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
2 x
5
4 x
3
00643-0
2
2
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Please remove the transport protection for the video indoor station.
00641-0
00642-0
3
Caution!
2
2
00670-0
Damage to device caused by cable breakage.
Take care when closing the device that the connection is not jammed between the housing base and the cathode ray tube.
6
Page 13
Concealed and cavity wall installation
Plaster in the 1 7325 flush-mounting frame or fasten with
the supplied cavity wall clamps.
1
3
b
1. Cavity wall clamps
2. Fastening screws for cavity wall clamps
3. Plastering protection h: 242 mm b: 282 mm t: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Remove the transport protection for the video indoor station.
GB
00642-0
Note:
The plastering protection (3) in the concealed
box provides protection from soiling. It should only be removed just before the video indoor station is installed.
If the walls are not plastered, the thickness of the
plaster to be applied must be taken into consideration during installation.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
7
Page 14
GB
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Installation as desktop unit
To install, you require a 1 7312 desktop console and a IAE/ UAE8 connection box.
2
*
1
* Remove the transport protection for the video indoor station.
2
1
00642-0
Connect and install IAE box as shown in table.
Damage to the unit and the connected camera.
Caution!
No voltage may be present at the Va and Vb terminals.
Note:
Use the enclosed screw clamp for desktop installation.
1 7312 connection line conductor colour
Terminals in the video indoor station.
IAE8
white a 1 brown b 2 green ED (Va)3 yellow ED (Vb
)4 grey Va 5 red Vb 6 blue ~ 7 black ~ 8
00650-0
Damage to device.
6
2 x
5
3
2 x
Caution!
The western connector of the handset must not be inserted into sockets from other manufacturers or systems.
2
Note:
4
The Va, Vb video signal can be looped through for the appartment button function when a 1 4645
00649-0
button adapter is used.
8
Page 15
GB
The video indoor station can be supplied decentrally from the associated 1 6477 mains transformer. However, up to 12 video indoor stations can also be supplied by the video 1 4874 power
4
1
supply unit.
1
2
3
2
5
00651-0
Note:
If the red LED illuminates, this means voltage is present at the Va and Vb terminals to the next videoindoor station. The video indoor station will not switch on for safety reasons.
Connection
NL123
ED
a
b
ED
ED
Circuit diagram:Connection with decentral power supply.
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
S0101-2
1 7817
2
00665-0
Operating elements
1 Potentiometer, video picture signal strength 2 Red LED
Adjustment protection
An adjustment protection facility in the TwinBus power supply unit allows the connected intercoms to be protected against unintentional modifications – refer to the system manual
A negative acknowledge tone when the setting button is pressed is an indication that the adjustment protection facility has been activated.
Start-up using the video indoor station
One-man start-up
Activity Result
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Circuit diagram:Connection with central power supply.
Maximum 12 video indoor stations can be supplied from the video 1 4874 power supply unit.
Starting up
The start-up can be made using the video indoor station or with the apartment button. The start-up using the apartment button is very useful if you do not have any access to the dwelling.
In order to allow the operator to change the call tone of the main bell button, the main bell button must be programmed as the main button when initial setting takes place. The procedure must be repeated for other bell buttons.
You can use the intercom when two persons perform the start­up.
The video connection between the video indoor station and the door station is automatically set up when the pushbutton is operated at the door station.
RiTTO
< 1 min
Two-man start-up
Activity Result
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
9
Page 16
GB
short tone: Device is ready for operation.
/ no tone: Time limit exceeded. / long tone: Programming procedure failed.
If the time limit has been exceeded: Repeat the procedure.
If the programming procedure failed: Check the TwinBus power supply unit whether the
adjustment protection is activated – refer to the system manual.
Start-up using the apartment button
Activity Result
"P"
> 5 s
Note:
Installation location of the operating elements – see page 7.
Activity Result
Video image level
~
Video switch-on time The video image is displayed for 90 seconds.
Delete settings
The programmed pushbuttons are deleted using this function. Please note existing customer settings before deletion if necessary.
Activity Result
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
short tone: Device is ready for operation.
/ no tone: Time limit exceeded. / long tone: Programming procedure failed.
If the time limit has been exceeded: Repeat the procedure.
If the programming procedure failed: Check the TwinBus power supply unit whether the
adjustment protection is activated – refer to the system manual.
Settings
Risk to life from high voltage.
Do not touch the cathode ray tube board.
Danger!
1
1
> 5 s
RiTTO
short tone: Settings have been deleted.
/ long tone: Settings have not been deleted.
If the settings have not been deleted: Check the TwinBus power supply unit whether the
adjustment protection is activated – refer to the system manual.
Repeat the procedure.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher Straße 15 D-35708 Haiger/Germany Phone +49(0)2773/812-0 Fax +49(0)2773/812-999 www.ritto.de • info@ritto.de
1/05 version when printed. Right reserved to make technical changes. Copyright © 2005 by RITTO GmbH & Co. KG
Page 17
F
RITTO TWINBUS
Portier vidéo intérieur pour
objets N/B 1 7817
Description Installation Montage Mise en service
Édition 1.2005/ld.-Nr. 400 231 792
Note :
Veuiller respecter les instructions générales de l’édition actuelle du manuel du système TwinBus avant d’effectuer l’installation et la mise en service.
Description de l'appareil
Le poste vidéo intérieur 1 7817 est déstiné aux communications vocales et vidéos avec le portier et à l’ouverture de la porte principale et/ou de la porte d’étage. En fonction de l’installation, l’éclairage de l’escalier parex., peut être commandé à partir du poste vidéo intérieur.
Le poste vidéo intérieur 1 7817 est utilisé avec des caméras N/ B telles que parex. les modèles 1 7653, 1 4780, 1 4786 et 1 4880.
00639-0
Étendue de la livraison
Le poste vidéo intérieur est livré avec bornier de branchement pour TwinBus et bus vidéo.
Équipement
Équipement Observation
Écran 4“ N/B Touche d’ouverture de
porte Commande d’éclairage via unité de commande
Signalisation visuelle de l’appel de porte
Blocage des appels (mode muet)
Réglage du volume à 4 niveaux Interdiction d'écouter/
regarder Design nuit Touche d’ouverture de
rétroéclairée
14981
L’appel de porte est signalé visuellement
porte rétroéclairée
Équipement Observation
Reconnaissance du signal d’appel
Sonneries 5 Réglages pour le bouton
d’appel principal Temporisation vidéo fixe, 90 s Boutons d’appel
programmables
10
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x L x P) en mm 220 x 250 x 50 Tension de service min. 14 V AC / 16 V DC Puissance consommée 5 W allumé Température ambiante 0 à 40 °C Humidité relative maxi 60%
Accessoires
Accessoires
d’art.
Console de table 1 7312 Console permettant une
Cadre d’encastrement 1 7325 Cadre et boîte pour
Fonction
utilisation en appareil de table
montage encastré et dans cloison creuse
Conditions de montage
Type de montage Accessoires
nécessaires
Apparent Encastrement Cadre d’encastrement
17325
Appareil de table Console de table 1 7312
et une boîte de raccordement courante IAE/UAE. Branchement à 8 conducteurs
Note :
Le poste vidéo intérieur 1 7817 ne dispose pas de relais d’appels, ni de touche pour les fonctionsspéciales. Il n’est de même pas possible d’intégrer ultérieurement une mémoire d’images. Il faut alors utiliser le poste vidéo intérieur 1 7816.
13
Page 18
F
Installation
Installation de communication vidéo avec alimentation décentralisée
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Schéma modulaire :installation de communication vidéo pour
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
une habitationcollective.
a1
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Note :
Il n’est pas possible de commander en parallèle plusieurs postes vidéo intérieurs N/B 1 7817 sur un bouton d’appel.
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL 2 31
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Respecter le repère rouge
Schéma de branchement :installation de communication
vidéo pour habitation collective.
14
Page 19
F
Installation
Installation de communication vidéo avec alimentation centralisée
a3
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+2
1 4813
B0095-2
max. 12 max. 12
a2
2
ED
2
ED
max. 12
a1 max. 12max. 12max. 12
1 6477
UV
a1
a2
2
ED
1 78171 7817 1 7817
2
ED
1 78171 7817 1 7817
2
2x2+2
8
2x2+2
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 75731 4874 1 4874
1 4753 1 4753
Schéma modulaire :installation de communication vidéo pour
une habitationcollective avec 3 lignes de bus principales.
Note :
Il n’est pas possible de commander en parallèle plusieurs postes vidéo intérieurs N/B 1 7817 sur un bouton d’appel.
Schéma de branchement :installation de communication
vidéo pour habitation collective avec 3 lignes de bus principales, alimentation centralisée et répartiteur vidéo 1 4813.
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4753
* Respecter le repère rouge ** Respecter la connexion du bus du système *** Max. 12 postes vidéo intérieurs
15
1 4780
S0104-2
Page 20
F
Montage
Retirez de l'emballage l'appareil TwinBus et les
composants fournis.
Veuillez fournir le mode d'emploi de l'appareil TwinBus à
votre client. Le moded’emploi est imprimé sur l’emballage ou est joint à l’appareil.
3
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
~
2
2
2
1
1
Montage apparent
Vous trouverez la borne dans l'emballage.
~
~
b
V
a
V
b
V
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
2 x
2
5
4 x
3
00643-0
2
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Démonter la sécurité de transport du poste vidéo intérieur.
00641-0
00642-0
3
Attention !
2
2
00670-0
Détérioration de l'appareil par une rupture de câble.
Veiller à ne pas coincer le câble de branchement entre le fond du boîter et le tube image lors de la fermeture du boîtier.
16
Page 21
Montage encastré/sur cloison creuse
Encastrer le cadre d’encastrement 1 7325 ou le fixer à
l’aide des cramponspour cloison creuse ci-joints.
1
3
b
1. Crampon pour cloison creuse
2. Vis de fixation du crampon
3. Protection de plâtrage h : 242 mm l : 282 mm p : 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Démonter la sécurité de transport du poste vidéo intérieur.
F
00642-0
Notes :
La protection de plâtrage (3) intégrée au châssis
d’encastrement sert de protection contre la saleté. Elle ne doit être retirée qu’avant le montage du poste vidéo intérieur.
Sur les murs non plâtrés, tenir compte de
l'épaisseur du futur plâtrage lors du montage.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
17
Page 22
F
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montage en tant qu’appareil de table
Pour le montage, vous avez besoin d’une console de table 1 7312 et d’une boîte de branchement IAE/UAE8.
2
*
1
* Démonter la sécurité de transport du poste vidéo intérieur.
2
1
00642-0
00650-0
Branchez et montez la boîte de raccordement IAE/UAE
conformément au tableau .
Endommagement de l’appareil et des caméras raccordées.
Attention !
Ne pas appliquer de tension sur les bornes Va et Vb.
Note :
Pour le montage de table, utiliser le bornier vissant fourni.
Couleur du conducteur ligne
Bornes du poste vidéo intérieur
IAE/UAE8
de branchement 1 7312
blanc a 1 marron b 2 vert ED (Va
)3 jaune ED (Vb)4 gris Va 5 rouge Vb 6 bleu ~ 7 noir ~ 8
5
6
2 x
3
2 x
2
Attention
4
00649-0
!
Détérioration de l’appareil.
La prise Western de l’appareil portatif ne doit pas être insérée dans les fiches d’autres systèmes ou fabricants .
Note :
Le bouclage des signaux vidéo Va, Vb peut être réalisé en utilisant un adaptateur de touches 1 4645 pour la fonction de touche d’étage.
18
Page 23
F
Le poste vidéo intérieur peut être alimenté séparément par une unité d’alimentation 1 6477 qui lui est dédié. Il est également possible d’alimenter jusque 12 postes vidéo intérieurs à partir
4
1
d’une unité d’alimentation vidéo 1 4874.
1
2
3
Note :
Lorsque la diode rouge s’éclaire, les raccordements Va et Vb vers le prochain postevidéo intérieur sous sous tension. Pour des raisons de sécurité, le poste vidéo intérieur ne se met pas en marche.
2
Branchement
NL123
ED
a
b
ED
ED
Plan de branchement :Branchement avec alimentation
électrique décentralisée.
1 6477
Va Vb
VbVa
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Éléments de commande
1 Potentiomètre, niveau image vidéo 2 Diode rouge
Protection de réglage
L’unité d’alimentation TwinBus permet de protéger les postes d’interphone raccordés contre une modification involontaire au moyen d’une protection de réglage – voir le manuel du système
Si la protection de réglage est activée, la sonnerie de quittance est négative lorsqu’on actionne la touche de réglage.
Mise en service depuis le poste vidéo intérieur
Mise en servicepar une seule personne
Activité Résultat
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Plan de branchement :Branchement avec alimentation
électrique centralisée. L’unité d’alimentation vídéo 1 4874 permet d’alimenter jusque 12 postes vidéo intérieurs.
Mise en service
La mise en service peut être réalisée depuis le poste vidéo intérieur ou la touche d’étage. La mise en service depuis la touche d’étage est très utile si vous n’avez pas accès au logement.
Pour que l'utilisateur puisse modifier le signal sonore de la sonnerie principale, la sonnerie principale est le premier bouton d’appel à paramétrer. Répétez ensuite la procédure pour les autres boutons d’appel.
Lors de la mise en service avec 2 personnes, vous pouvez utiliser le système vocal.
La liaison vidéo entre le poste vidéo intérieur et le portier est établie automatiquement quand on actionne le bouton d’appel au niveau du portier.
RiTTO
< 1 min
Mise en service à deux
Activité Résultat
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
19
Page 24
F
Son bref : L'appareil est prêt à fonctionner.
/ Pas de son : Délai dépassé. / Son prolongé : Échec du paramétrage.
Si le délai a été dépassé : Répétez la procédure.
Si le paramétrage a échoué : Contrôlez si la protection de réglage de l’unité
d’alimentation TwinBus est activée – voir le manuel du système.
Mise en service par la touche d'étage
Activité Résultat
"P"
> 5 s
Note :
Position de montage des éléments de commande – voir page 7.
Activité Résultat
Niveau de l’image vidéo
~
Temporisation vidéo L’image vidéo est affichée pendant 90 secondes.
Effacer les paramétrages
Cette fonction permet d’effacer les boutons d’appel enregistrés. Avant de les effacer, notez éventuellement les paramètres client actuels.
Activité Résultat
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
Son bref : L'appareil est prêt à fonctionner.
/ Pas de son : Délai dépassé. / Son prolongé : Échec du paramétrage.
Si le délai a été dépassé : Répétez la procédure.
Si le paramétrage a échoué : Contrôlez si la protection de réglage de l’unité
d’alimentation TwinBus est activée – voir le manuel du système.
Paramètres
Haute tension ! Danger de mort !
Ne pas toucher le circuit imprimé du tube
Danger !
cathodique.
1
1
> 5 s
RiTTO
Son bref : Les réglages ont été effacés.
/ Son prolongé : Les réglages n'ont pas été effacés.
Si les réglages n’ont pas été effacés : Contrôlez si la protection de réglage de l’unité
d’alimentation TwinBus est activée – voir le manuel du système.
Répétez la procédure.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher Straße 15 D-35708 Haiger/Allemagne Téléphone0049(0)27 73/812 ­0 Fax 0049 (0)2773/ 812-
1/05 Version à l’impression. Sous réserve de modification technique. Copyright © 2005 RITTO GmbH & Co. KG
Page 25
NL
RITTO TWINBUS
Video-huisstation voor
objecten S/W 1 7817
Beschrijving • Installatie • Montage Inbedrijfstelling
Uitgave 1.2005/dl.-nr. 400 231 792
Aanwijzing:
Neem voor de installatie en de inbedrijfstelling de algemene aanwijzingen in de actuele uitgave van het TwinBus systeemhandboek in acht.
Systeemomschrijving
Het video-huisstation 1 7817 is bestemd voor communicatie en beeldoverdracht naar het deurstation en voor het openen van de huisdeur en/of de etagedeur. Afhankelijk van het systeem kan via het video-huisstation bijv. de verlichting van het trappehuis geschakeld worden.
Het video-huisstation 1 7817 wordt in combinatie met zwart/wit cameras zoals B. 1 7653, 1 4780, 1 4786 en 1 4880 gebruikt.
Uitrusting Opmerking
Oproeptonen 5 Instelbaar voor de
hoofdoproep Video inschakelduur vast, 90 s Instelbare beldrukkers 10
Technische gegevens
Afmetingen (hxbxd) in mm 220 x 250 x 50 Bedrijfsspanning min. 14 V AC / 16 V DC Verbruik 5 W ingeschakeld Omgevingstemperatuur 0 tot 40 °C Max. relatieve luchtvochtigheid 60%
Accessoires
Accessoires Artikel
nr.
Tafelconsole 1 7312 Console voor gebruik als
Inbouwraam 1 7325 Raam en doos voor
Functie
tafeltoestel
inbouw- en hollewandmontage
00639-0
Omvang levering
Bij het video-huisstation worden aansluitklemmen voor TwinBus en Videobus meegeleverd.
Uitrusting
Uitrusting Opmerking
Beeldscherm 4“ S/W Deuropenertoets verlicht Lichtschakelfunctie via schakelunit 1 4981 Optische
oproepweergave voor deuroproep
Oproep-uitschakeling (mute)
Volumeregeling 4-standen Meeluister-/
meekijkblokkering Nachtdesign deuropenertoets verlicht Oproepsignaalonder-
scheiding
De oproep wordt aangegeven met een optisch signaal
Montagevoorschriften
Soort montage Benodigde accessoires
Opbouw Inbouw UP-raam 1 7325 Tafeltoestel Tafelconsole 1 7312 en
een in de handel gebruikelijke IAE/UAE­aansluitdoos. Aansluiting 8-aderig
Aanwijzing:
Het video-huisstation 1 7817 beschikt niet over een oproepschakelrelais en is niet geschikt voor speciale functies. Achteraf kan ook geen beeld­geheugenunit worden ingebouwd. In deze gevallen moet het video-huisstation 1 7816 worden gebruikt.
Installatie
Video-deurcommunicatiesysteem met decentrale
21
Page 26
NL
stroomvoorziening
1 6477
1 6477
1 6477
2
2
2
1 7817
1 7817
1 7817
2
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Blokschema: Video- deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw.
a1
NL123
1 6477
Aanwijzing:
Parallel aansluiten van video-huisstations 1 7817 op één beldrukker is niet mogelijk.
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
2
1
NL 2 31
1
432
1 4760
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1 4753
S0103-2
* Neem de rode markering in acht
Aansluitschema::Video- deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw.
22
Page 27
NL
1
2
3
Installatie
Video-deurcommunicatiesysteem met centrale stroomvoorziening
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
2x2+2
1 4874
8
1 4780
RiTTO
1 4760
2
ED
2
ED
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753 1 4753
2
ED
2
ED
a1 max. 12max. 12max. 12
1 6477
UV
a
1 78171 7817 1 7817
1 78171 7817 1 7817
2
Blokschema: Video-deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw met 3 hoofdbuslijnen.
a3
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
Aanwijzing:
Parallel aansluiten van video-huisstationsop 1 7817 één beldrukker is niet mogelijk.
Schakelschema:Video-deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw met 3 hoofdbuslijnen met centrale stroomvoorziening en lijnverdeler 1 4813.
B0095-2
a
a
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4753
* Neem de rode markering in acht ** Neem de verbinding van de systeembus in acht *** Max. 12 video-huisstations
23
1 4780
S0104-2
Page 28
NL
Montage
Neem de TwinBus apparatuur en de meegeleverde
onderdelen uit de verpakking.
Stel uw klant de bedieningshandleiding van de TwinBus
apparatuur ter beschikking. De gebruiksaanwijzing is op de verpakking geprint of bij het apparaat meegeleverd.
3
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
~
2
2
2
Opbouwmontage
Haal de klem uit de verpakking.
~
~
b
V
a
V
b
V
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
2 x
2
5
4 x
3
00643-0
2
1
1
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Verwijder de transportbeveiliging van het video-huisstation.
00641-0
00642-0
3
Let op!
2
2
00670-0
Beschadigingen aan de apparatuur door breuken in de bekabeling.
Bij het sluiten van de behuizing mag de aansluitkabel niet ingeklemd worden tussen de bodem van de behuizing en de beeldbuis.
24
Page 29
Inbouw-/hollewandmontage
Een UP-raam 1 7325 inpleisteren of met de meegeleverde
hollewandklemmen bevestigen.
1
3
b
1. Hollewand spreidklemmen
2. Bevestigingsschroeven voor hollewandankers
3. Inbouwbescherming h: 242 mm b: 282 mm t: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Verwijder de transportbeveiliging van het video-huisstation.
NL
00642-0
Aanwijzingen:
De inbouwbescherming (3) in de inbouwdoos
dient als bescherming tegen verontreiniging. Deze mag pas worden verwijderd wanneer het video-huisstation wordt geïnstalleerd.
Bij onbewerkte muren moet er rekening worden
gehouden met de dikte van het pleisterwerk.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
25
Page 30
NL
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montage als tafeltoestel
Voor de montage heeft u een tafelconsole 1 7312 en een IAE/ UAE8-aansluitdoos nodig.
2
*
1
* Verwijder de transportbeveiliging van het video-huisstation.
2
1
00642-0
00650-0
IAE/UAE-aansluitdoos conform de tabel aansluiten en
monteren.
Beschadiging van het toestel en de aangesloten camera's.
Let op!
Op de klemmen Va en Vb mag geen spanning staan.
Aanwijzing:
Bij tafelmontage de meegeleverde schroefklemmen gebruiken.
Aderkleur aansluitkabel
Klemmen in het video-huisstation
IAE/UAE8
1 7312
wit a 1 bruin b 2 groen ED (Va
)3 geel ED (Vb)4 grijs Va 5 rood Vb 6 blauw ~ 7 zwart ~ 8
5
6
2 x
2 x
3
2
Let op!
4
Beschadiging van de apparatuur.
De RJ-connector van de hoorn mag niet in bussen van andere fabrikanten of systemen worden geplaatst.
Aanwijzing:
Als een etage adapter 1 4645 voor de etagebel-
00649-0
functie wordt gebruikt wordt het videosignaal Va, Vb gewoon doorgegeven.
26
Page 31
NL
Het video-huisstation kan decentraal via de desbetreffende notvoeding 1 6477 van stroom worden voorzien.
Het is echter ook mogelijk tot max. 12 video-huisstations
4
1
met behulp van de voedingseenheid video 1 4874 centraal van stroom te voorzien.
1
2
3
Aanwijzing:
Een verlichte rode LED geeft aan dat spanning op de aansluitingen Va en Vb staat naar het dichtsbijzijnde video-huisstation. Het video­huisstation wordt uit veiligheidsoverwegingen niet ingeschakeld.
2
Aansluiting
NL123
ED
a
b
ED
ED
Aansluitschema:aansluiting met decentrale
stroomvoorziening.
1 6477
Va Vb
VbVa
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Bedieningselementen
1 Potentiometer, instelling videosignaal 2 Rode LED
Instelbeveiliging
Om ombedoelde wijzigingen te voorkomen kunnen de aangesloten spreek/luister toestellen via de TwinBus voedingseenheid van een instelbeveiliging worden voorzien – zie het systeemhandboek
U herkent een geactiveerde instelbeveiliging aan de negatieve bevestigingstoon, wanneer u op de insteltoets drukt.
Inbedrijfstellen via het video-huisstation
Eén-persoons-inbedrijfstelling
Actie Resultaat
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Aansluitschema:aansluiting met centrale stroomvoorziening.
Maximaal 12 video-huisstations kunnen via de voedingseenheid video 1 4874 van stroom worden voorzien.
Inbedrijfstellen
De inbedrijfstelling kan via het video-deurstation of de etagebeldrukker. Het inbedrijfstellen via de etagebeldrukker is handig wanneer u geen toegang heeft tot de woonunit.
Bij het opnieuw instellen moet het oproepsignaal van de hoofdingang als eerste worden ingesteld, zodat de gebruiker het oproepsignaal kan wijzigen. Deze procedure moet worden herhaald voor de andere beldrukkers.
Bij het inbedrijfstellen met twee personen kan het speek/­luistersysteem worden gebruikt.
De videoverbinding tussen het video-huisstation en het deurstation wordt automatisch tot stand gebracht, wanneer er op de beldrukker wordt gedrukt.
RiTTO
< 1 min
Inbedrijfstellen via twee personen
Actie Resultaat
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
27
Page 32
NL
korte toon: het toestel is klaar voor gebruik.
/ geen toon: tijdslimiet overschreden. / lange toon: instellen is mislukt.
Wanneer de tijdslimiet is overschreden: Herhaal de procedure.
Wanneer het instellen is mislukt: Controleer of bij de TwinBus voedingseenheid de
instelbeveiliging geactiveerd is – zie het systeemhandboek.
Inbedrijfstellen met de etagebeldrukker
Actie Resultaat
"P"
> 5 s
Aanwijzing:
Inbouwpositie van de bedieningselementen – zie blz. 7.
Actie Resultaat
Videosignaal
~
Video-inschakeltijd Het videobeeld wordt 90 seconden weergegeven.
Instellingen wissen
Met deze functie worden de ingestelde beldrukkers gewist. Noteer de bestaande instellingen van uw klant voordat u de instellingen wist.
Actie Resultaat
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
korte toon: het toestel is klaar voor gebruik.
/ geen toon: tijdslimiet overschreden. / lange toon: instellen is mislukt.
Wanneer de tijdslimiet is overschreden: Herhaal de procedure.
Wanneer het instellen is mislukt: Controleer of bij de TwinBus voedingseenheid de
instelbeveiliging geactiveerd is – zie het systeemhandboek.
Instellingen
Levensgevaar door hoogspanning.
Raak de printplaat van de beeldbuis niet aan.
Gevaar!
1
1
> 5 s
RiTTO
korte toon: de instellingen zijn gewist.
/ lange toon: de instellingen zijn niet gewist.
Indien de instellingen niet zijn gewist: Controleer of bij de TwinBus voedingseenheid de
instelbeveiliging geactiveerd is – zie het systeemhandboek.
Herhaal de procedure.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher Straße 15 D-35708 Haiger/Germany Phone +49(0)2773/812-0 Fax +49(0)2773/812-999 www.ritto.de • info@ritto.de
1/05 Drukversie. Technische wijzigingen voorbehouden. Copyright © 2005 by RITTO GmbH & Co. KG
Page 33
DK
RITTO TWINBUS
Objekt s/h
monitor-telefon 1 7817
Beskrivelse Installation Montering Idriftsættelse
Udgave 1.2005/ lb.-Nr. 400 231 792
Henvisning:
Før installation og idriftsættelse af monitor-telefonen bedes De læse de generelle henvisninger i den aktuelle udgave af TwinBus systemhåndbogen.
Beskrivelse
Monitor-telefon 1 7817 er beregnet til at tale og se til dørstationen og til at åbne hoveddøren og/eller etagedøren.
Monitor-telefon 1 7817 anvendes sammen med sort/hvide kameraer som f.eks. 1 7653, 1 4780, 1 4786 und 1 4880.
00639-0
Levering omfatter
Monitor-telefonen leveres med tilslutningsklemmer til TwinBus og videobus.
Udstyr
Udstyr Bemærkning
Skærm 4“ s/h Døråbnertast Belyst bagfra Lystændingsfunktio via fjernomskifter 1 4981 Optisk angivelse af
dørkald Opkaldsafbryder) dørkald signaliseres
optisk Lydstyrkeregulering 4 trins Anlæg er spærret for
medhør og for at se med Natdesign døråbnertast, belyst
bagfra Opkaldsdifferentiering Opkaldstoner 5 kan indstilles til
hovedringeklokke Videoindkoblingsvarighed
fast, 90 s
Udstyr Bemærkning
Indstillelige ringetaster 10
Tekniske data
Mål (H x B x D) i mm 220 x 250 x 50 Driftsspænding min. 14 V AC / 16 V DC Optagen effekt 5 W tændt Omgivelsestemperatur 0 til 40 °C Maks. relativ luftfugtighed 60 %
Tilbehør
Tilbehør Art.nr. Funktion
Bordkonsol 1 7312 konsol ved anvendelse
som bordapparat
Indmuringsramme 1 7325 ramme og dåse til
indmuring/forsænkning
Montering
Monteringsmåde Krævet tilbehør
Vægmonteret Forsænket indmuringsramme
17325
Bordapparat Bordkonsol 1 7312 og en
almindelig tilslutnings­dåse. Tilslutning 8-leder
Henvisning:
Monitor-telefonen 1 7817 har intet relæmodul og ingen tast til særfunktioner. En billedhukommelse kan heller ikke efterleveres. I disse tilfælde skal Monitor-telefon 1 7816 anvendes.
31
Page 34
DK
Installation
Video-dørkaldeanlæg med decentral forsyning
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Blokdiagram: Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus.
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
a1
NL123
1 6477
Henvisning:
Der er ikke mulighed for paralleldrift af s/h monitor­telefon 1 7817.
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL 2 31
1
432
1 4760
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1 4753
S0103-2
* Vær opmærksom på rød markering.
Forbindelsesplan: Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus.
32
Page 35
DK
Installation
Video-dørkaldeanlæg med central forsyning
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
8
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753 1 4753
2
ED
2
ED
a1 max. 12max. 12max. 12
max. 12
1 78171 7817 1 7817
1 78171 7817 1 7817
1 6477
UV
2
a1
Blokdiagram: Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus med
3 hovedbuslinier.
a3
Henvisning:
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+2
Der er ikke mulighed for paralleldrift af s/h monitor­telefon 1 7817.
Forbindelsesplan: Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus
med 3 hovedbuslinier med central forsyning og liniefordeler 1 4813.
B0095-2
max. 12 max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4780
1 4753
* Vær opmærksom på rød markering. ** Vær opmærksom på forbindelse af systembussen. *** Maks. 12 Monitor-telefoner.
33
S0104-2
Page 36
DK
Montering
Tag TwinBus apparatet og de medleverede dele ud af
emballagen.
Betjeningsvejledningen findes trykt på emballagen eller
ligger ved apparatet.
3
2
2
1
Montering på væg
Tag klemmen ud af emballagen.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
2
2 x
~
5
4 x
2
3
00643-0
2
1
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
2
*
1
* Fjern transportsikringen fra Monitor-telefonen.
00641-0
00642-0
3
Pas på!
1
2
2
00670-0
Kabelbrud kan beskadige apparatet.
Ved lukning af apparatet må tilslutningskablet ikke klemmes fast mellem kabinettet og billedrøret.
34
Page 37
Montering i væg/hulvæg
Fastgøres i en indmuringsramme 1 7325 eller med
vedlagte hulmurskløer
1
3
b
1. Hulmurskløer
2. Fastgørelsesskruer til hulmurskløer
3. Beskyttelsesstykke h: 242 mm b: 282 mm d: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Fjern transportsikringen fra monitor-telefonen.
DK
00642-0
Henvisninger:
Beskyttelsesstykket (3) i indmuringsdåsen
beskytter mod snavs. Det bør først fjernes, når monitor-telefonen monteres.
Er væggene uden puds, skal man huske at tage
højde for et senere pudslag.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
35
Page 38
DK
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montering som bordapparat
Til monteringen behøves en bordkonsol 1 7312 og en IAE/ UAE8- tilslutningsdåse.
2
*
1
* Fjern transportsikring fra Video-Husstationen.
2
1
00642-0
00650-0
Tilslut og monter en IAE/UAE-tilslutningsdåse iht. tabel.
Beskadigelse af apparatet og de tilsluttede kameraer.
Pas på!
Der må ikke være spænding på klemmerne Va og Vb.
Henvisning:
Vedlagte skrueklemme anvendes ved bordmontering.
Lederfarve Tilslutningsled-
Klemmer i monitor-telefon
IAE/UAE8
ning 1 7312
hvid a 1 brun b 2 grøn ED (Va)3 gul ED (Vb
)4 grå Va 5 rød Vb 6 blå ~ 7 sort ~ 8
Beskadigelse af apparatet.
5
6
2 x
2 x
3
Pas på!
2
4
Rørets stik må ikke sættes i bøsninger på fremmede fabrikater eller systemer.
Henvisning:
En gennemslibning af videosignal Va, Vb er mulig ved anvendelse af en tasteadapter 1 4645 til etagetrykknapfunktionen.
00649-0
36
Page 39
DK
Monitor-telefonen kan forsynes decentralt fra en trafo 1 6477, der er forbundet med monitor-telefonen. Forsyningen video 1 4874 kan også forsyne op til 12 monitor-telefoner.
4
1
1
2
2
5
3
2
00651-0
Henvisning:
Lyser den røde LED, er der spænding på tilslutningerne Va og Vb til den næste monitor­telefon. Monitor-telefonen indkobler ikke af sikkerhedsmæssige grunde.
Tilslutning
NL123
ED
a
b
ED
ED
Forbindelsesplan:Tilslutning med decentral strømforsyning.
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
Forbindelsesplan:Tilslutning med central strømforsyning.
Forsyning 1 4874 forsyner op til 12 monitor­telefoner.
ED
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
S0101-2
1 7817
S00102-2
Idriftsættelse
Idriftsættelsen kan foretages via monitor-telefonen eller via etagetrykknappen. Det er praktisk at anvende etagetrykknappen, hvis man ikke har adgang til lejligheden.
Ringeklokken ved hoveddøren skal indlæres som første ringetast i forbindelse med en nyindstilling for at brugeren kan ændre opkaldstonen for ringeklokken ved hoveddøren. Processen gentages for yderligere ringetaster.
Ved idriftsættelsen med to personer kan kan samtaleanlægget benyttes.
Videoforbindelsen mellem monitor-telefonen og dørstationen opbygges automatisk ved at trykke på ringetasten på dørstationen.
00665-0
Betjeningselementer
1 Potentiometer, niveau videobillede 2Rød LED
Indstillingsbeskyttelse
Via TwinBus netmodtager kan de tilsluttede vægapparater sikres mod utilsigtede ændringer ved en indstillingsbeskyttelse – se systemhåndbog
En aktiveret indstillingsbeskyttelse erkendes ved, at der høres en negativ kvitteringstone, når der trykkes på indstillingstasten.
Idriftsættelse monitor-telefon
Idriftsættelse med en person
Arbejde Resultat
RiTTO
< 1 min
Idriftsættelse med to personer
Arbejde Resultat
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
37
Page 40
DK
kort tone: apparatet er klar til brug.
/ ingen tone: tidsfrist overskredet. / lang tone: indlæring er ikke lykkedes.
Hvis tidsfristen er overskredet: Gentag processen.
Hvis indlæringen er slået fejl: Kontroller på TwinBus netmodtager, om
indstillingsbeskyttelsen er aktiveret –se systemhåndbog.
Idriftsættelse med etagetrykknap
Arbejde Resultat
Arbejde Resultat
Videobilledniveau
~
Videoindkoblingsvarighed Videobilledet vises i 90 sekunder.
Indstillinger slettes
Med denne funktion slettes de indlærte ringetaster. Noter evt. de eksisternde kundeindstillinger, før de slettes.
Arbejde Resultat
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
kort tone: apparatet er klar til brug.
/ ingen tone: tidsfrist overskredet. / lang tone: indlæring er ikke lykkedes.
Hvis tidsfristen er overskredet: Gentag processen.
Hvis indlæringen er slået fejl: Kontroller på TwinBus netmodtager, om
indstillingsbeskyttelsen er aktiveret – se systemhåndbogen.
Indstillinger
Højspænding er forbundet med livsfare.
1
1
> 5 s
kort tone: indstillinger er blevet slettet.
/ lang tone: indstillinger er ikke blevet slettet.
RiTTO
Er indstillingerne ikke blevet slettet: Kontroller på TwinBus netmodtager, om
indstillingsbeskyttelsen er aktiveret – se systemhåndbogen.
Gentag processen.
Berør ikke printkortet til billedrørene.
Fare!
Henvisning:
Placering af betjeningselementer – se side 37.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher Straße 15 D-35708 Haiger/Germany Phone +49(0)2773/812-0 Fax +49(0)2773/812-999 www.ritto.de • info@ritto.de
1/05 Status ved trykningen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Copyright © 2005 by RITTO GmbH & Co. KG
Page 41
CZ
RITTO TWINBUS
Domovní videotelefon pro
objekty S/W 1 7817
Popis Instalace Montáž Uvedení do provozu
Vydáno 1.2005/Id. č. 400 231 792
Upozornění:
Před instalací a uvedením do provozu si přečtěte všeobecné pokyny v aktuálním vydání systémové příručky TwinBus.
Popis zařízení
Domovní videotelefon 1 7817 je určen pro hlasovou a obrazovou komunikaci pro stanici ke dveřím a pro otevírání hlavních dveří a/nebo dveří na jednotlivých patrech. V závislosti na daném zařízení je možno prostřednictvím domovního videotelefonu např. zapnout schodišt’ové světlo.
Domovní videotelefon 1 7817 je možno používat společně s černo-bílou kamerou, jako např.1 653, 1 4780, 1 4786 a 1 4880.
Vybavení Poznámka
Tóny zvoně 5 je možno nastavit pro
hlavní zvonění
Délka trvání zapnutí obrazu
Nastavitelná tlačítka zvoně
pevná, 90 s
10
Technické údaje
Rozměry (v x š x h) v mm 220 x 250 x 50 Provozní napě min. 14 V stříd. / 16 V
stejnosm. Příkon 5 W při zapnutí Okolní teplota 0 až 40 °C Max. relativní vlhkost vzduchu 60 %
Příslušenství
Příslušenství Č.zboží Funkce
Konzole na stůl 1 7312 Konzole pro použití jako
zařízení na stůl Rám UP 1 7325 Rám a krabice pro
montáž poët omítku a do
stenové příčky
Předpoklady pro montáž
00639-0
Rozsah dodávky
Domovní videotelefon se dodává s přípojnými svorkami pro TwinBus a Videobus.
Druh montáže potřebné příslušenství
Horní omítka Jádrová omítka Rám UP 1 7325 Zařízení na stůl Konzole na stůl 1 7312 a
Vybavení
Vybavení Poznámka
Obrazovka 4“ S/W Tlačítko otevírání dveříosvětlené Funkce zapínání světla spínačem 1 4981 Optická signalizace
zvonění od dveří Vypnutí volání (zapnutí
tichého provozu) Regulace hlasitosti 4 stupňová Blokování
odposlouchávání a zobrazení na jiném místě
Úprava pro použití ve tmě
Rozlišení tónů zvonění
Volání od dveří se opticky signalizuje
Osvětlené tlačítko otevírání dveří
běžně dostupná přípojná
krabice IAE/UAE.
8žilové připojení
Upozornění:
Domovní videotelefon 1 7817 nemá připojovací relé pro volání a nemá tlačítko pro zvláštní funkce. Rovněž není možno připojit pamět’ pro obrázky. V takových případech se musí použít domovní videotelefon 1 7816.
39
Page 42
CZ
Instalace
Video-dveřní komunikační zařízení s decentrálním napájením
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Blokové schémazapojení:video-dveřní komunikační zařízení
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
UV
pro bytoví dům.
a1
2x2
2x2
2x2
1 6477
2
1 7573
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Upozornění:
Paralelní provoz domovních videotelefonů S/W 1 7817 na jednom tlačítku pro zvonění není možný.
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL 2 31
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Dejte prosím pozor na červené značení
Plán zapojení:video-dveřní komunikační zařízení pro bytoví
dům.
40
Page 43
CZ
Instalace
Video-dveřní komunikační zařízení s centralním napájením
a3
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+2
1 4813
B0095-2
max. 12 max. 12
a2
2
ED
2
ED
a1 max. 12max. 12max. 12
max. 12
a1
a2
2
ED
1 78171 7817 1 7817
2
ED
1 78171 7817 1 7817
2x2+2
1 6477
UV
2
8
2x2+2
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 4753 1 4753
1 75731 4874 1 4874
Blokové schéma zapojení:video-dveřní komunikač
zařízení pro bytoví dům se 3 hlavními sběrnicemi připojení.
Upozornění:
Paralelní provoz domovních videotelefonů S/W 1 7817 na jednom tlačítku pro zvonění není možný.
Plán zapojení: video-dveřní komunikační zařízení pro
bytoví dům se 3 hlavními sběrnicemi připojení s centrálním napájením a sběrnicovým rozdělovačem 1 4813.
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4780
1 4753
* Dejte prosím pozor na červené značení. **Dejte prosím pozor na zapojení systémové sběrnice. ***Max. 12 domovních videotelefonů
41
S0104-2
Page 44
CZ
Montáž
Vyjměte zařízení TwinBus a přiložené díly z obalu.Poskytněte prosím vašemu zákazníkovi návod k obsluze
zařízení TwinBus. Návod k obsluze je vytištěn na obale nebo je přiložen k zařízení.
3
2
2
1
Montáž na omítku
Vyjměte prosím svorku z balení.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
2
2 x
~
5
4 x
2
3
00643-0
2
1
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
2
*
1
* Odstraňte u domovního videotelefonu přepravní pojistku.
00641-0
00642-0
3
Pozor!
1
2
2
00670-0
Poškození zařízení vlivem přerušení kabelu.
Při zavírání zařízení nesmí být přípojný kabel skřípnutý mezi dnem skříně a obrazovkou.
42
Page 45
Montáž pod omítku/do stěnové příčky
Zasádrovat rám UP 1 7325 nebo upevnit pomocí
přiložených příčkových svorek.
1
3
b
1. Příčkové svorky
2. Upevňovací šrouby pro příčkové svorky
3. Ochrana při omítání v: 242 mm š: 282 mm n: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Odstraňte u domovního videotelefonu přepravní pojistku.
CZ
00642-0
Upozornění:
Ochrana při omítání (3) v UP rámečku slouží
jako ochrana před znečištěním. Tu je do po ru čuje odstranit teprve před montáží domovního videotelefonu.
U neomítnutých zdí je nutno počítat při montáži
ještě s budoucí vrstvou omítky
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
43
Page 46
CZ
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montáž jako zařízení na stůl
Pro montáž potřebujete konzoli na stůl 1 7312 a přípojnou krabici IAE/UAE 8.
2
*
1
* Odstraňte u domovního videotelefonu přepravní pojistku.
2
1
00642-0
00650-0
Připojte a namontujte přípojnou krabici IAE/UAE podle
tabulky.
Poškození zařízení a připojené kamery.
Na svorky Va a Vb se nesmí připojovat žádné
Pozor!
napětí.
Upozornění:
Při montáži na stůl použijte přiložené šroubové svorky.
Barva žil přípojného vedení 1 7312
Svorky v domovním videotelefonu
IAE/UAE8
bílý a 1 hnědý b 2 zelený ED (Va)3 žlutý ED (Vb)4 šedý Va 5 červený Vb 6 modrý ~ 7 černý ~ 8
Poškození zařízení.
5
6
2 x
2 x
3
Pozor!
2
4
Zástrčka Western ručního zařízení se nesmí zapojovat do zdířek jiných výrobců nebo systémů.
Upozornění:
Je možno provést propojení videosignálu Va a Vb při použití tlačítkového adaptéru 1 4645 pro funkci
00649-0
tlačítek na poschodí.
44
Page 47
CZ
Domovní videotelefon může být napájen decentrálně ze sít’ového transformátoru 1 6477, který je mu přiřazen. Prostřednictvím sít’ového zdroje video 1 4874 je ale možno
4
1
napájet až 12 domovních videotelefonů.
1
2
3
Upozornění:
Pokud svítí červená kontrolka, pak je na připojeních Va a Vb napětí k dalším domovním videotelefonům. Domovní videotelefon se z bezpečnostních důvodů nezapíná.
2
Připojení
NL123
ED
a
b
ED
ED
Plán zapojení:připojení s decentralkím napájením.
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Obslužné prvky
1 Potenciometr, ladění obrazu 2 Červená kontrolka
Ochrana nastavení
Prostřednictvím sít’ového zdroje TwinBus je možno připojené telefonní stanice opatřit ochranou nastavení, a tím ochranou proti jejich neúmyslné změně.
Aktivovanou ochranu nastavení poznáte podle negativního potvrzovacího tónu při stisknutí tlačítka nastavení.
Uvedení do provozu prostřednictvím domovního videotelefonu
Uvedení do provozu jednou osobou
Činnost Výsledek
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Plán zapojení:připojení s centrálním napájením.
Až 12 domovních videotelefonů se napájí ze sít’ových zdrojů video 1 4874.
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu je možno provést prostřednictvím domovního videotelefonu nebo prostřednictvím tlačítka na poschodí. Uvedení do provozu prostřednictvím tlačítka na poschodí je velmi užitečné, pokud nemáte přístup do bytových jednotek.
Aby mohla obsluha změnit vyzvánění hlavního zvonku, je nutno při novém nastavení provést naprogramování hlavního zvonku jako první klávesy zvonku. Pro další klávesy zvonku je nutno tento postup opakovat.
Při uvedení do provozu prostřednictvím dvou osob můžete použít komunikační zařízení.
Obrazové spojení mezi domovním videotelefonem a stanicí u dveří se vytvoří automaticky stisknutím tlačítka zvonění na stanici u dveří.
RiTTO
< 1 min
Uvedení do provozu dvěma pracovníky
Činnost Výsledek
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
45
Page 48
CZ
Krátký tón: zařízení je připraveno k provozu.
/ Bez tónu: překročen časový limit. / Dlouhý tón: operace zaučení se nezdařila.
Byl překročen časový limit. Opakujte postup.
Pokud se operace zaučení nezdařila. Zkontrolujte na sít’ovém zdrojí TwinBus, zda je aktivována
ochrana nastavení – viz systémová příručka.
Uvedení do provozu poschoďovým tlačítkem
Činnost Výsledek
Činnost Výsledek
Vyladění obrazu
~
Doba zapnutí obrazu Zobrazení bude aktivní 90 sekund.
Vymazat nastavení
Pomocí této funkce se vymažou nastavená tlačítka zvonění. Poznamenejte si proto případně před vymazáním stávající zákaznická nastavení.
Činnost Výsledek
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
Krátký tón: zařízení je připraveno k provozu.
/ Bez tónu: překročen časový limit. / Dlouhý tón: operace zaučení se nezdařila.
Byl překročen časový limit. Opakujte postup.
Pokud se operace zaučení nezdařila. Zkontrolujte na sít’ovém zdrojí TwinBus, zda je aktivována
ochrana nastavení – viz systémová příručka.
Nastavení
Ohrožení života vysokým napětím.
Nedotýkejte se základové desky obrazovky.
Pozor nebezpečí!
1
1
> 5 s
Krátký tón: nastavení byla vymazána.
/ Dlouhý tón: nastavení nebyla vymazána.
Pokud nebyla nastavení vymazána: Zkontrolujte na sít’ovém zdrijí TwinBus, zda je aktivována
ochrana nastavení – viz systémová příručka.
Opakujte postup.
Upozornění:
Umístění obslužných prvků – viz strana 45.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher Straße 15 D-35708 Haiger/Německo Telefon +49(0)2773/812-0 Fax +49(0)2773/812-999 www.ritto.de • info@ritto.de
Stav v době tisku 1/05. Technické změny vyhrazeny. Copyright © 2005 by RITTO GmbH & Co. KG
Page 49
GR
RITTO TWINBUS
Θυροτηλεόραση για αντικείµενα Α/Μ 1 7817
ΠεριγραφήΕγκατάστασηΤοποθέτησηΛειτουργία
Έκδοση 1.2005/ αρ. αναγν. 400 231 792
Υπόδειξη:
Παρακαλούµε προσέξτε πριν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία τις γενικές υποδείξεις στην τρέχουσα έκδοση του εγχειριδίου συστηµάτων
TwinBus.
Περιγραφή συσκευής
Η θυροτηλεόραση 1 7817 προβλέπεται για την επικοινωνία µέσω φωνής και εικόνας µε την µπουτονιέρα και για το άνοιγµα
της πόρτας της κεντρικής εισόδου και/ή της πόρτας του ορόφου. Ανάλογα µε την εγκατάσταση, υπάρχει µέσω της θυροτηλεόρασης η δυνατότητα π.χ. ανάµµατος των φώτων του κλιµακοστασίου.
Η θυροτηλεόραση 1 7817 χρησιµοποιείται µαζί µε ασπρόµαυρες κάµερες όπως π.χ. 1 7653, 1 4780, 1 4786 και
1 4880.
00639-0
Έκταση παράδοσης
Η θυροτηλεόραση παραδίδεται µε κλέµες σύνδεσης για TwinBus και Videobus.
Εξοπλισµός
Εξοπλισµός Παρατήρηση
Οθόνη 4“ Α/Μ Πλήκτρο µηχανισµού
ανοίγµατος θύρας Λειτουργία ανάµµατος
φώτων Οπτική ένδειξη κλήσης
θύρας Απενεργοποίηση κλήσης
(σίγαση) Ρύθµιση έντασης ήχου 4 επίπεδα Φραγή συνακρόασης και
λήψης εικόνας από άλλους ορόφους
Φωτιζόµενο
µέσω συσκευής ενεργοποίησης 1 4981
η κλήση θύρας σηµατοδοτείται οπτικά
Εξοπλισµός Παρατήρηση
Σχέδιο νυκτός Πλήκτρο ανοίγµατος
πόρταςφωτιζόµενο
∆ιαφοροποίηση τόνου κλήσης
Ήχοι κλήσης 5 ρυθµιζόµενοι για το
κεντρικό κουδούνι
∆ιάρκεια εµφάνισης εικόνας
Προγραµµατιζόµενα πλήκτρα κουδουνιού
σταθερή, 90 s
10
Τεχνικά χαρακτηριστικά
∆ιαστάσεις (ΥxBxΠ) σε mm 220 x 250 x 50 Τάση λειτουργίας ελαχ.14 V AC / 16 V DC Κατανάλωση ρεύµατος 5 W σε λειτουργία Θερµοκρασία περιβάλλοντος 0 έως 40 °C Μεγ. σχετική ατµοσφαιρική
υγρασία
60%
Αξεσουάρ
Αξεσουάρ Κωδ.
προϊόν
τος
Επιτραπέζια κονσόλα 1 7312 Κονσόλα για χρήση της
Πλαίσιο χωνευτής τοποθέτησης
1 7325 Πλαίσιο και υποδοχή για
Λειτουργία
συσκευής ως
επιτραπέζια
χωνευτή τοποθέτηση και
τοποθέτηση σε
γυψοσανίδα
Προϋποθέσεις τοποθέτησης
Είδος τοποθέτησης απαραίτητα αξεσουάρ
Επίτοιχη Χωνευτή Πλαίσιο χωνευτής τοποθέτησης
17325
Επιτραπέζια συσκευή Επιτραπέζια κονσόλα 1 7312 και
πρίζα σύνδεσης IAE/UAE του εµπορίου. Σύνδεση µε 8κλωνο καλώδιο
Υπόδειξη:
Η θυροτηλεόραση 1 7817 δε διαθέτει ρελέ ενεργοποίησης µέσω κλήσης ούτε πλήκτρο για ειδικές λειτουργίες. Επίσης δεν υπάρχει η δυνατότητα εκ των υστέρων εξοπλισµού µε µνήµη εικόνων. Σε αυτές τις περιπτώσεις πρέπει να χρησιµοποιείται η θυροτηλεόραση 1 7816.
49
Page 50
GR
Εγκατάσταση
Θυροτηλεόραση µε αποκεντρωµένη τροφοδοσία
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Συνοπτικό διάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
για πολυκατοικία.
a1
NL123
1 6477
Υπόδειξη:
∆εν είναι δυνατή η παράλληλη λειτουργία θυροτηλεοράσεων Α/Μ 1 7817 σε ένα πλήκτρο κουδουνιού.
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL 2 31
1
432
1 4760
a121 b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1 4753
* Παρακαλούµε προσέξτε το κόκκινο σηµάδι
∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση για
πολυκατοικία.
S0103-2
50
Page 51
GR
Εγκατάσταση
Θυροτηλεόραση µε κεντρική τροφοδοσία
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
8
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 75731 4874 1 4874
1 4753 1 4753
2
2
ED
ED
max. 12
a1 max. 12max. 12max. 12
1 78171 7817 1 7817
1 78171 7817 1 7817
1 6477
UV
2
a1
2
ED
2
ED
1 4813
Συνοπτικό διάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση
για πολυκατοικία µε 3 γραµµές κύριου διαύλου bus.
a3
2x2+22x2+22x2+2
Υπόδειξη:
∆εν είναι δυνατή η παράλληλη λειτουργία θυροτηλεοράσεων Α/Μ 1 7817 σε ένα πλήκτρο κουδουνιού.
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση για
πολυκατοικία µε 3 γραµµές κύριου διαύλου bus µε κεντρική τροφοδοσία και κατανεµητή γραµµής 1 4813.
B0095-2
max. 12 max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
2
134
NL 2 31
21 a1
Va Vb Va Vb Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
b a2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
432
1
1 4760
1 4780
1 4753
* Παρακαλούµε προσέξτε το κόκκινο σηµάδι ** Παρακαλούµε προσέξτε τη σύνδεση του bus συστήµατος *** Μεγ. 12 θυροτηλεοράσεις
51
S0104-2
Page 52
GR
Τοποθέτηση
➤ Αποµακρύνετε από τη συσκευασία τη συσκευή TwinBus
και τα εξαρτήµατα που έχουν αποσταλεί.
Παρακαλούµε δώστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής
TwinBus στον πελάτη σας. Οι οδηγίες χρήσης είναι
τυπωµένες πάνω στη συσκευασία ή βρίσκονται µέσα στη συσκευασία.
3
1
4 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
4
~
2
2
2
2
1
1
Επίτοιχη τοποθέτηση
Παρακαλούµε βγάλτε την κλέµα από τη συσκευασία.
~
~
Vb
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
00640-0
2 x
5
4 x
3
00643-0
2
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Aποµακρύνετε την ασφάλεια µεταφοράς από την θυροτηλεόραση.
00641-0
00642-0
3
Προσοχή!
2
2
00670-0
Βλάβη της συσκευής από σπάσιµο καλωδίου.
Κατά το κλείσιµο της συσκευής, δεν επιτρέπεται να συνθλίβετε το καλώδιο σύνδεσης ανάµεσα στο κάτω µέρος του περιβλήµατος και στην οθόνη.
52
Page 53
Χωνευτή τοποθέτηση/τοποθέτηση σε γυψοσανίδα
Τοποθετήστε µε γύψο ένα πλαίσιο χωνευτής τοποθέτησης
1 7325 ή στερεώστε το µε τα αγκύρια που υπάρχουν στη συσκευασία.
GR
2
3
b
1. Αγκύρια
2. Βίδες στερέωσης για αγκύρια
3. Προστατευτικό h: 242 mm b: 282 mm t: 65 mm
Υπόδειξη:
To προστατευτικό (3) που υπάρχει στο χωνευτό
κουτί χρησιµεύει για να µην λερωθεί. Πρέπει να αφαιρείται λίγο πριν από την τοποθέτηση της θυροτηλεόρασης.
Σε µη σοβατισµένους τοίχους πρέπει να
λαµβάνεται υπόψη και το πάχος του σοβά που πρόκειται να επιστρωθεί.
1
2
h
* Aποµακρύνετε την ασφάλεια µεταφοράς από την θυροτηλεόραση.
*
1
00642-0
t
00193-0
3
4 x
4
2
00646-0
5
2 x
a
b
E D
E D
V a
V b
V a
V b
~
~
1
53
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
200 mm
00647-0
00645-0
Page 54
GR
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Τοποθέτηση ως επιτραπέζια συσκευή
Για την τοποθέτηση χρειάζεστε µια επιτραπέζια κονσόλα 1 7312 και µια 8άρα πρίζα σύνδεσης IAE/UAE.
2
*
1
* Aποµακρύνετε την ασφάλεια µεταφοράς από την θυροτηλεόραση.
2
1
00642-0
00650-0
Συνδέστε και τοποθετήστε την πρίζα σύνδεσης IAE/
UAEσύµφωνα µε τον πίνακα.
Βλάβη στη συσκευή και στις συνδεδεµένες κάµερες.
Προσοχή!
Στις κλέµες Va και Vb δεν επιτρέπεται να δοθεί τάση.
Υπόδειξη:
Στην επιτραπέζια τοποθέτηση χρησιµοποιήστε τη βιδωτή κλέµα που υπάρχει στη συσκευασία.
Χρώµα καλωδίου σύνδεσης 17312
Κλέµες στην θυροτηλεόραση
IAE/UAE8
λευκό a1 καφέ b2 πράσινο ED (Va κίτρινο ED (Vb
)3 )4
γκρι Va 5 κόκκινο Vb 6
µπλε ~7 µαύρο ~8
Βλάβη της συσκευής.
6
2 x
5
3
2 x
Προσοχή!
Το βύσµα αµερικάνικου τύπου του ακουστικού δεν επιτρέπεται να συνδέεται σε υποδοχές άλλων κατασκευαστών ή συστηµάτων.
2
Υπόδειξη:
4
Υπάρχει η δυνατότητα διέλευσης του σήµατος βίντεο Va, Vb µε τη χρήση ενός αντάπτορα πλήκτρων
00649-0
1 4645 για τη λειτουργία των πλήκτρων ορόφων.
54
Page 55
GR
Η θυροτηλεόραση µπορεί να τροφοδοτηθεί αποκεντρωτικά από ένα αντιστοιχισµένο τροφοδοτικό 1 6477. Με το τροφοδοτικό Video 1 4874 µπορούν όµως να τροφοδοτηθούν
4
1
2
5
έως και 12 θυροτηλεοράσεις.
1
2
3
2
00651-0
Υπόδειξη:
Όταν ανάβει το κόκκινο LED υπάρχει τάση στις συνδέσεις Va και Vb µε την επόµενη θυροτηλεόραση. Η θυροτηλεόραση δεν ενεργοποιείται για λόγους ασφαλείας.
Σύνδεση
NL123
ED
a
b
ED
ED
∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας:Σύνδεση µε αποκεντρωµένη
τροφοδοσία ρεύµατος.
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
S0101-2
1 7817
00665-0
Χειριστήρια
1 Ποτενσιόµετρο, στάθµη εικόνας βίντεο 2 Κόκκινο LED
Προστασία ρυθµίσεων
Μέσω του τροφοδοτικού TwinBus υπάρχει η δυνατότητα ασφάλισης των συνδεδεµένων σηµείων οµιλίας από ακούσιες τροποποιήσεις µε µια προστασία ρυθµίσεων – βλέπε εγχειρίδιο συστήµατος
Μπορείτε να διαπιστώσετε εάν η προστασία ρύθµισης είναι ενεργή από αρνητικό ήχο επιβεβαίωσης που θα λάβετε όταν πατήσετε το πλήκτρο ρυθµίσεων.
Θέση σε λειτουργία µέσω θυροτηλεόρασης
Θέση σε λειτουργία από ένα άτοµο
Ενέργεια Αποτέλεσµα
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας:Σύνδεση µε κεντρική
τροφοδοσία ρεύµατος. Με το τροφοδοτικό Video 1 4874 τροφοδοτούνται έως και 12 θυροτηλεοράσεις.
Θέση σε λειτουργία
Η θέση σε λειτουργία µπορεί να πραγµατοποιηθεί µέσω της θυροτηλεόρασης ή από το πλήκτρο ορόφου. Η θέση σε λειτουργία µέσω του πλήκτρου ορόφου είναι πολύ χρήσιµη, όταν δεν έχετε πρόσβαση στο διαµέρισµα.
Για να µπορεί ο χρήστης να αλλάζει τον ήχο κουδουνίσµατος του κεντρικού κουδουνιού, πρέπει να προγραµµατιστεί το κεντρικό κουδούνι ως πρώτο πλήκτρο κουδουνιού. Για επιπρόσθετα πλήκτρα κουδουνιού πρέπει να επαναληφθεί η διαδικασία.
Στη θέση σε λειτουργία µε δύο άτοµα, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το θυροτηλέφωνο.
Η σύνδεση βίντεο µεταξύ θυροτηλεόρασης και µπουτονιέρας δηµιουργείται αυτόµατα πατώντας το πλήκτρο του κουδουνιού στην µπουτονιέρα.
RiTTO
< 1 min
Θέση σε λειτουργία από δύο άτοµα
Ενέργεια Αποτέλεσµα
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
55
Page 56
GR
✔ σύντοµος ήχος: Η συσκευή είναι έτοιµη προς
λειτουργία.
/ χωρίς ήχος: Υπέρβαση χρονικού ορίου. / παρατεταµένος ήχος: Αποτυχία διαδικασίας
προγραµµατισµού.
Σε περίπτωση υπέρβασης του χρονικού ορίου: Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Σε περίπτωση αποτυχίας της διαδικασίας προγραµµατισµού: Ελέγξτε στο τροφοδοτικό TwinBus, µήπως είναι
ενεργοποιηµένη η προστασία ρυθµίσεων – βλέπε εγχειρίδιο συστήµατος
Θέση σε λειτουργία µε το πλήκτρο ορόφου
Ενέργεια Αποτέλεσµα
Ρυθµίσεις
Κίνδυνος-θάνατος από υψηλή τάση.
Μην ακουµπάτε την πλακέτα του καθοδικού
Κίνδυνος!
Ενέργεια Αποτέλεσµα
Στάθµη εικόνας βίντεο
∆ιάρκεια εµφάνισης εικόνας Η εικόνα βίντεο εµφανίζεται για 90 δευτερόλεπτα.
σωλήνα.
Υπόδειξη:
Θέση τοποθέτησης των χειριστηρίων – βλέπε σελίδα
7.
~
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
Σε περίπτωση υπέρβασης του χρονικού ορίου: Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Σε περίπτωση αποτυχίας της διαδικασίας προγραµµατισµού: Ελέγξτε στο τροφοδοτικό TwinBus, µήπως είναι
ενεργοποιηµένη η προστασία ρυθµίσεων – βλέπε εγχειρίδιο συστήµατος
RiTTO
RiTTO
✔ σύντοµος ήχος: Η συσκευή είναι έτοιµη προς
λειτουργία.
/ χωρίς ήχο: Υπέρβαση χρονικού ορίου. / παρατεταµένος ήχος: Αποτυχία διαδικασίας
προγραµµατισµού.
∆ιαγραφή ρυθµίσεων
Με αυτήν τη λειτουργία διαγράφονται τα προγραµµατισµένα πλήκτρα κουδουνιού. Παρακαλούµε σηµειώστε πριν από τη διαγραφή τις ρυθµίσεις που ενδεχοµένως έχει κάνει ο πελάτης.
Ενέργεια Αποτέλεσµα
1
1
> 5 s
σύντοµος ήχος: Οι ρυθµίσεις έχουν διαγραφεί.
/ παρατεταµένος ήχος: Οι ρυθµίσεις δεν έχουν διαγραφεί.
Εάν δεν έχουν διαγραφεί οι ρυθµίσεις: Ελέγξτε στο τροφοδοτικό TwinBus, µήπως είναι
ενεργοποιηµένη η προστασία ρυθµίσεων – βλέπε εγχειρίδιο συστήµατος
Επαναλάβετε τη διαδικασία.
RITTO GmbH & Co. KG Rodenbacher-Str. 15 D-35708 Haiger/Germany
Τηλέφωνο+49(0) 2773/8 12-0 Φαξ +49(0) 27 73/812 -999
www.ritto.de • info@ritto.de
1/05 Ηµεροµηνία εκτύπωσης. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Copyright © 2005 by RITTO GmbH & Co. KG
Loading...