Bitte beachten Sie vor der Installation und Inbetriebnahme die allgemeinen Hinweise in der aktuellen
Ausgabe des TwinBus Systemhandbuches.
Gerätebeschreibung
Die Video-Hausstation 1 7817 ist für den Sprech- und Sichtverkehr zur Türstation und zum Öffnen der Haupttür und/oder
Etagentür vorgesehen. Abhängig von der Anlage kann über die
Video-Hausstation z.B. das Treppenhauslicht geschaltet werden.
Die Video-Hausstation 1 7817 wird zusammen mit schwarz/
weiß Kameras wie z.B. 1 7653, 1 4780, 1 4786 und 1 4880
verwendet.
00639-0
Lieferumfang
Die Video-Hausstation wird mit Anschlussklemmen für
TwinBus und Videobus geliefert.
Videoeinschaltdauerfest, 90 s
Einlernbare Klingeltasten10
Technische Daten
Maße (H x B x T) in mm220 x 250 x 50
Betriebsspannungmin. 14 V AC / 16 V DC
Leistungsaufnahme5 W eingeschaltet
Umgebungstemperatur0 bis 40 °C
Max. relative Luftfeuchte60%
Zubehör
ZubehörArt.-Nr. Funktion
Tischkonsole1 7312 Konsole für die Verwen-
dung als Tischgerät
UP-Rahmen1 7325 Rahmen und Dose für
Unterputz- und Hohlwandmontage
Montagevoraussetzungen
Montageartbenötigtes Zubehör
Aufputz
UnterputzUP-Rahmen 1 7325
TischgerätTischkonsole 1 7312 und
eine handelsübliche IAE/
UAE-Anschlussdose.
Anschluss 8 adrig
Hinweis:
Die Video-Hausstation 1 7817 verfügt über kein
Rufanschaltrelais und keine Taste für Sonderfunktionen. Ein Bildspeicher kann auch nicht nachgerüstet werden. In diesen Fällen ist die VideoHausstation 1 7816 einzusetzen.
1
Page 2
D
Installation
Video-Türsprechanlage mit dezentraler Speisung
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Blockschaltbild: Video-Türsprechanlage für das
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
2
Mehrfamilienhaus.
a1
1 7573
RiTTO
8
Hinweis:
Ein Parallelbetrieb von Video-Hausstationen S/W
1 7817 auf einer Klingeltaste ist nicht möglich.
1 4780
1 4760
1 4753
B0096-0
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL2 31
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Vb
Va
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Bitte beachten Sie die rote Markierung
Schaltplan:Video-Türsprechanlage für das Mehrfamilien-
haus.
2
Page 3
D
Installation
Video-Türsprechanlage mit zentraler Speisung
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
2x2+2
1 4874
8
1 4780
RiTTO
1 4760
2
ED
2
ED
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753
1 4753
2
ED
2
ED
a1max. 12max. 12max. 12
max. 12
1 78171 78171 7817
1 78171 78171 7817
1 6477
UV
2
a1
Blockschaltbild: Video-Türsprechanlage für das Mehr-
familienhaus mit 3 Hauptbuslinien.
a3
Hinweis:
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
Ein Parallelbetrieb von Video-Hausstationen S/W
1 7817 auf einer Klingeltaste ist nicht möglich.
Schaltplan:Video-Türsprechanlage für das Mehrfamili-
enhaus mit 3 Hauptbuslinien mit zentraler
Speisung und Linienverteiler 1 4813.
B0095-2
max. 12max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4780
1 4753
* Bitte beachten Sie die rote Markierung
** Bitte beachten Sie die Verbindung des Systembus
*** Max. 12 Video-Hausstationen
3
S0104-2
Page 4
D
Montage
➤ Entnehmen Sie das TwinBus Gerät und die mitgelieferten
Bauteile der Verpackung.
➤ Stellen Sie bitte die Bedienungsanleitung des TwinBus
Gerätes Ihrem Kunden zur Verfügung. Die Bedienungsanleitung befindet sich abgedruckt auf der Verpackung
oder liegt dem Gerät bei.
3
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
~
2
2
2
2
1
1
Aufputzmontage
➤ Bitte entnehmen Sie die Klemme der Verpackung.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
00640-0
2 x
5
4 x
3
00643-0
2
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Transportsicherung bei der Video-Hausstation entfernen.
00641-0
00642-0
3
Achtung!
2
2
00670-0
Beschädigung des Geräts durch Kabelbruch.
Beim Schließen des Gerätes darf das
Anschlusskabel nicht zwischen Gehäuseboden und Bildröhre verklemmt werden.
4
Page 5
Unterputz-/Hohlwandmontage
➤ Einen UP-Rahmen 1 7325 eingipsen oder mit den bei-
liegenden Hohlwandkrallen befestigen.
1
3
b
1. Hohlwandkrallen
2. Befestigungsschrauben für Hohlwandkrallen
3. Einputzschutz
h: 242 mm
b: 282 mm
t:65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Transportsicherung bei der Video-Hausstation entfernen.
D
00642-0
Hinweise:
Der Einputzschutz (3) in dem UP-Kasten dient
als Schutz für Verschmutzung. Er sollte erst vor
der Montage der Video-Hausstation entfernt
werden.
Bei unverputzten Wänden ist bei der Montage
die noch aufzubringende Putzstärke zu beachten.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
5
Page 6
D
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montage als Tischgerät
Für die Montage benötigen Sie eine Tischkonsole 1 7312 und
eine IAE/UAE8-Anschlussdose.
2
*
1
* Transportsicherung bei der Video-Hausstation entfernen.
2
1
00642-0
00650-0
➤ IAE/UAE-Anschlussdose gemäß Tabelle anschließen und
montieren.
Beschädigung des Geräts und der angeschlossenen Kameras.
Achtung!
Auf die Klemmen Va und Vb darf keine
Spannung aufgelegt werden.
Hinweis:
Bei Tischmontage die beiliegende Schraubklemme
verwenden.
Adernfarbe
Anschlussleitung
1 7312
Klemmen in der
Video-Hausstation
IAE/UAE8
weißa1
braunb2
grünED (Va
)3
gelbED (Vb)4
grauVa5
rotVb6
blau~7
schwarz~8
5
6
2 x
2 x
3
2
Achtung!
4
Beschädigung des Geräts.
Der Westernstecker des Handapparates darf
nicht in Buchsen anderer Hersteller oder
Systeme eingesteckt werden.
Hinweis:
Ein Durchschleifen des Videosignals Va, Vb ist unter
00649-0
Verwendung eines Tastenadapters 1 4645 für die
Etagendrückerfunktion möglich.
6
Page 7
D
Die Video-Hausstation kann dezentral von einem ihr zugeordneten Netztrafo 1 6477 gespeist werden. Es können aber auch
bis zu 12 Video-Hausstationen durch das Netzgerät Video
4
1
1 4874 gespeist werden.
1
2
3
Hinweis:
Leuchtet die rote LED, liegt Spannung auf den
Anschlüssen Va und Vb zur nächsten VideoHausstation. Die Video-Hausstation schaltet aus
Sicherheitsgründen nicht ein.
2
Anschluss
NL123
ED
a
b
ED
ED
Schaltplan:Anschluss mit dezentraler Stromversorgung.
1 6477
Va Vb
VbVa
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Bedienelemente
1Potentiometer, Pegel Videobild
2Rote LED
Einstellschutz
Über das TwinBus Netzgerät können die angeschlossenen
Sprechstellen mit einem Einstellschutz gegen unbeabsichtigte
Veränderungen gesichert werden – siehe Systemhandbuch
Einen aktivierten Einstellschutz erkennen Sie am negativen
Quittungston beim Betätigen der Einstelltaste.
Inbetriebnahme über die Video-Hausstation
Ein-Mann-Inbetriebnahme
TätigkeitErgebnis
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Schaltplan:Anschluss mit zentraler Stromversorgung.
Bis zu 12 Video-Hausstationen werden aus dem
Netzgerät Video 1 4874 gespeist.
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme kann über die Video-Hausstation oder
über den Etagendrücker vorgenommen werden. Die Inbetriebnahme über den Etagendrücker ist sehr nützlich, wenn Sie keinen Zugang zu der Wohneinheit haben.
Damit der Bediener den Rufton der Hauptklingel ändern kann,
ist die Hauptklingel bei einer Neueinstellung als erste Klingeltaste einzulernen. Für weitere Klingeltasten ist der Vorgang zu
wiederholen.
Bei der Inbetriebnahme mit zwei Personen können Sie die
Sprechanlage benutzen.
Die Videoverbindung zwischen Video-Hausstation und der
Türstation wird automatisch durch die Bedienung der Klingeltaste an der Türstation aufgebaut.
RiTTO
< 1 min
Zwei-Mann-Inbetriebnahme
TätigkeitErgebnis
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
7
Page 8
D
✔ kurzer Ton: Das Gerät ist betriebsbereit.
/ kein Ton: Zeitfrist überschritten.
/ langer Ton: Einlernvorgang ist fehlgeschlagen.
Wurde die Zeitfrist überschritten:
➤ Wiederholen Sie den Vorgang.
Ist der Einlernvorgang fehlgeschlagen:
➤ Prüfen Sie am TwinBus Netzgerät, ob der Einstellschutz
aktiviert ist – siehe Systemhandbuch.
Inbetriebnahme mit dem Etagendrücker
TätigkeitErgebnis
TätigkeitErgebnis
Videobildpegel
~
Videoeinschaltdauer
Das Videobild wird 90 Sekunden angezeigt.
Einstellungen löschen
Mit dieser Funktion werden die eingelernten Klingeltaster gelöscht. Bitte notieren Sie sich ggf. vor dem Löschen die vorhandenen Kundeneinstellungen.
TätigkeitErgebnis
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
✔ kurzer Ton: Das Gerät ist betriebsbereit.
/ kein Ton: Zeitfrist überschritten.
/ langer Ton: Einlernvorgang ist fehlgeschlagen.
Wurde die Zeitfrist überschritten:
➤ Wiederholen Sie den Vorgang.
Ist der Einlernvorgang fehlgeschlagen:
➤ Prüfen Sie am TwinBus Netzgerät, ob der Einstellschutz
aktiviert ist – siehe Systemhandbuch.
Einstellungen
Lebensgefahr durch Hochspannung.
Die Platine der Bildröhre nicht berühren.
Gefahr!
1
1
> 5 s
✔ kurzer Ton: Einstellungen wurden gelöscht.
/ langer Ton: Einstellungen wurden nicht gelöscht.
Wurden die Einstellungen nicht gelöscht:
➤ Prüfen Sie am TwinBus Netzgerät, ob der Einstellschutz
aktiviert ist – siehe Systemhandbuch.
➤ Wiederholen Sie den Vorgang.
Hinweis:
Einbaulage der Bedienelemente – siehe Seite 7.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher Straße 15
D-35708 Haiger/Germany
Phone +49(0)2773/812-0
Fax+49(0)2773/812-999
www.ritto.de • info@ritto.de
Please read the general notes in the current edition
of the TwinBus system manual before starting the
installation and the start-up.
Device description
The Video Indoor Station 1 7817 is designed to be used for the
speech and visual communication to the door station and for
opening the main door and/or the floor door. Depending on the
unit, the indoor video station can, for example, be used to
switch the staircase well lighting on and off.
The Video Indoor Station 1 7817 is used together with black
and white cameras, e.g., 1 7653, 1 4780, 1 4786 and 1 4880.
FeaturesComments
Call tones5adjustable for main bell
button
Video switch-on durationfixed, 90 seconds
Programmable ringing
buttons
10
Technical data
Dimensions (H x W x D) in mm220 x 250 x 50
Operating voltagemin. 14 V AC / 16 V DC
Power consumption5 W when switched on
Ambient temperature0 to 40 °C
Max. relative humidity60%
Accessories
AccessoriesPart
no.
Desktop module1 7312 Console for use as a
Flush-mounted frames1 7325 Frames and sockets for
Function
desktop module
concealed and cavity wall
installation
00639-0
Scope of delivery
The video indoor station is supplied with connection terminals
for TwinBus and Videobus.
Features
FeaturesComments
Monitor4”B/W
Door opener button illuminated
Light switching functionusing the 1 4981
switching device
Visual door ringing
indicator
Ring muting function Door ringing is visually
signalled
Volume control4-setting
Privacy button
Night designDoor opener button
and a commercially
available IAE/UAE box.
8-wire connection
Note:
The 1 7817 video indoor station does not have any
muting relay nor any key for special functions. An
image memory also cannot be added as upgrade.
The 1 7816 video indoor station should be used in
such situations.
3
Page 10
GB
Installation
Video door intercom with decentral power supply
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Block diagram: Video door intercom for the multi-family
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
residence.
a1
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Note:
The Video Indoor Stations B/W 1 7817 cannot be
operated in parallel on a single push-button.
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL2 31
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Vb
Va
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Please observe the red marking
Circuit diagram:Video door intercom for the multi-family
residence.
4
Page 11
GB
Installation
Video door intercom with central power supply
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
2x2+2
1 4874
8
1 4780
RiTTO
1 4760
2
ED
2
ED
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753
1 4753
2
ED
2
ED
max. 12
a1max. 12max. 12max. 12
1 78171 78171 7817
1 78171 78171 7817
1 6477
UV
2
a1
Block diagram: Video door intercom for a multifamily
residence with 3 main bus lines.
a3
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
Note:
The Video Indoor Stations B/W 1 7817 cannot be
operated in parallel on a single push-button.
Circuit diagram: Video door intercom for a multi-family
residence with 3 main bus lines with central
power supply and 1 4813 line distributor.
B0095-2
max. 12max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4753
* Please observe the red marking
** Please observe the system bus connection
*** Max. 12 video indoor stations
5
1 4780
S0104-2
Page 12
GB
Assembly
➤ Remove the TwinBus device and the supplied components
from the packaging.
➤ Please provide your customers with a copy of the
operating instructions for the TwinBus device. The
operating instructions are printed on the packaging or
accompany the device.
3
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
~
2
2
2
1
1
Surface-mounted
➤ Please remove the clamp from the packaging.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
2 x
5
4 x
3
00643-0
2
2
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Please remove the transport protection for the video indoor station.
00641-0
00642-0
3
Caution!
2
2
00670-0
Damage to device caused by cable
breakage.
Take care when closing the device that the
connection is not jammed between the housing
base and the cathode ray tube.
6
Page 13
Concealed and cavity wall installation
➤ Plaster in the 1 7325 flush-mounting frame or fasten with
the supplied cavity wall clamps.
1
3
b
1. Cavity wall clamps
2. Fastening screws for cavity wall clamps
3. Plastering protection
h: 242 mm
b: 282 mm
t:65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Remove the transport protection for the video indoor station.
GB
00642-0
Note:
The plastering protection (3) in the concealed
box provides protection from soiling. It should
only be removed just before the video indoor
station is installed.
If the walls are not plastered, the thickness of the
plaster to be applied must be taken into
consideration during installation.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
7
Page 14
GB
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Installation as desktop unit
To install, you require a 1 7312 desktop console and a IAE/
UAE8 connection box.
2
*
1
* Remove the transport protection for the video indoor station.
2
1
00642-0
➤ Connect and install IAE box as shown in table.
Damage to the unit and the connected
camera.
Caution!
No voltage may be present at the Va and Vb
terminals.
Note:
Use the enclosed screw clamp for desktop
installation.
1 7312 connection
line conductor
colour
Terminals in the
video indoor
station.
IAE8
whitea1
brownb2
greenED (Va)3
yellowED (Vb
)4
greyVa5
redVb6
blue~7
black~8
00650-0
Damage to device.
6
2 x
5
3
2 x
Caution!
The western connector of the handset must not
be inserted into sockets from other
manufacturers or systems.
2
Note:
4
The Va, Vb video signal can be looped through for
the appartment button function when a 1 4645
00649-0
button adapter is used.
8
Page 15
GB
The video indoor station can be supplied decentrally from the
associated 1 6477 mains transformer. However, up to 12 video
indoor stations can also be supplied by the video 1 4874 power
4
1
supply unit.
1
2
3
2
5
00651-0
Note:
If the red LED illuminates, this means voltage is
present at the Va and Vb terminals to the next
videoindoor station. The video indoor station will not
switch on for safety reasons.
Connection
NL123
ED
a
b
ED
ED
Circuit diagram:Connection with decentral power supply.
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
S0101-2
1 7817
2
00665-0
Operating elements
1Potentiometer, video picture signal strength
2Red LED
Adjustment protection
An adjustment protection facility in the TwinBus power supply
unit allows the connected intercoms to be protected against
unintentional modifications – refer to the system manual
A negative acknowledge tone when the setting button is
pressed is an indication that the adjustment protection facility
has been activated.
Start-up using the video indoor station
One-man start-up
ActivityResult
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Circuit diagram:Connection with central power supply.
Maximum 12 video indoor stations can be
supplied from the video 1 4874 power supply unit.
Starting up
The start-up can be made using the video indoor station or with
the apartment button. The start-up using the apartment button
is very useful if you do not have any access to the dwelling.
In order to allow the operator to change the call tone of the
main bell button, the main bell button must be programmed as
the main button when initial setting takes place. The procedure
must be repeated for other bell buttons.
You can use the intercom when two persons perform the startup.
The video connection between the video indoor station and the
door station is automatically set up when the pushbutton is
operated at the door station.
RiTTO
< 1 min
Two-man start-up
ActivityResult
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
9
Page 16
GB
✔ short tone: Device is ready for operation.
/ no tone: Time limit exceeded.
/ long tone: Programming procedure failed.
If the time limit has been exceeded:
➤ Repeat the procedure.
If the programming procedure failed:
➤ Check the TwinBus power supply unit whether the
adjustment protection is activated – refer to the system
manual.
Start-up using the apartment button
ActivityResult
"P"
> 5 s
Note:
Installation location of the operating elements – see
page 7.
ActivityResult
Video image level
~
Video switch-on time
The video image is displayed for 90 seconds.
Delete settings
The programmed pushbuttons are deleted using this function.
Please note existing customer settings before deletion if
necessary.
ActivityResult
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
✔ short tone: Device is ready for operation.
/ no tone: Time limit exceeded.
/ long tone: Programming procedure failed.
If the time limit has been exceeded:
➤ Repeat the procedure.
If the programming procedure failed:
➤ Check the TwinBus power supply unit whether the
adjustment protection is activated – refer to the system
manual.
Settings
Risk to life from high voltage.
Do not touch the cathode ray tube board.
Danger!
1
1
> 5 s
RiTTO
✔ short tone: Settings have been deleted.
/ long tone: Settings have not been deleted.
If the settings have not been deleted:
➤ Check the TwinBus power supply unit whether the
adjustment protection is activated – refer to the system
manual.
➤ Repeat the procedure.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher Straße 15
D-35708 Haiger/Germany
Phone +49(0)2773/812-0
Fax+49(0)2773/812-999
www.ritto.de • info@ritto.de
Description • Installation • Montage • Mise en service
Édition 1.2005/ld.-Nr. 400 231 792
Note :
Veuiller respecter les instructions générales de
l’édition actuelle du manuel du système TwinBus
avant d’effectuer l’installation et la mise en service.
Description de l'appareil
Le poste vidéo intérieur 1 7817 est déstiné aux
communications vocales et vidéos avec le portier et à
l’ouverture de la porte principale et/ou de la porte d’étage. En
fonction de l’installation, l’éclairage de l’escalier parex., peut
être commandé à partir du poste vidéo intérieur.
Le poste vidéo intérieur 1 7817 est utilisé avec des caméras N/
B telles que parex. les modèles 1 7653, 1 4780, 1 4786 et
1 4880.
00639-0
Étendue de la livraison
Le poste vidéo intérieur est livré avec bornier de branchement
pour TwinBus et bus vidéo.
Équipement
ÉquipementObservation
Écran4“N/B
Touche d’ouverture de
porte
Commande d’éclairagevia unité de commande
Signalisation visuelle de
l’appel de porte
Blocage des appels
(mode muet)
Réglage du volumeà 4 niveaux
Interdiction d'écouter/
regarder
Design nuitTouche d’ouverture de
rétroéclairée
14981
L’appel de porte est
signalé visuellement
porte rétroéclairée
ÉquipementObservation
Reconnaissance du
signal d’appel
Sonneries5Réglages pour le bouton
d’appel principal
Temporisation vidéofixe, 90 s
Boutons d’appel
programmables
10
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x L x P) en mm220 x 250 x 50
Tension de servicemin. 14 V AC / 16 V DC
Puissance consommée5 W allumé
Température ambiante0 à 40 °C
Humidité relative maxi60%
Accessoires
AccessoiresN°
d’art.
Console de table1 7312 Console permettant une
Cadre d’encastrement1 7325 Cadre et boîte pour
Fonction
utilisation en appareil de
table
montage encastré et
dans cloison creuse
Conditions de montage
Type de montageAccessoires
nécessaires
Apparent
EncastrementCadre d’encastrement
17325
Appareil de tableConsole de table 1 7312
et une boîte de
raccordement courante
IAE/UAE.
Branchement à 8
conducteurs
Note :
Le poste vidéo intérieur 1 7817 ne dispose pas de
relais d’appels, ni de touche pour les
fonctionsspéciales. Il n’est de même pas possible
d’intégrer ultérieurement une mémoire d’images. Il
faut alors utiliser le poste vidéo intérieur 1 7816.
13
Page 18
F
Installation
Installation de communication vidéo avec alimentation
décentralisée
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Schéma modulaire :installation de communication vidéo pour
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
une habitationcollective.
a1
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Note :
Il n’est pas possible de commander en parallèle
plusieurs postes vidéo intérieurs N/B 1 7817 sur un
bouton d’appel.
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL2 31
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Respecter le repère rouge
Schéma de branchement :installation de communication
vidéo pour habitation collective.
14
Page 19
F
Installation
Installation de communication vidéo avec alimentation
centralisée
a3
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+2
1 4813
B0095-2
max. 12max. 12
a2
2
ED
2
ED
max. 12
a1max. 12max. 12max. 12
1 6477
UV
a1
a2
2
ED
1 78171 78171 7817
2
ED
1 78171 78171 7817
2
2x2+2
8
2x2+2
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 75731 4874 1 4874
1 4753
1 4753
Schéma modulaire :installation de communication vidéo pour
une habitationcollective avec 3 lignes de bus
principales.
Note :
Il n’est pas possible de commander en parallèle
plusieurs postes vidéo intérieurs N/B 1 7817 sur un
bouton d’appel.
Schéma de branchement :installation de communication
vidéo pour habitation collective avec 3 lignes
de bus principales, alimentation centralisée
et répartiteur vidéo 1 4813.
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4753
* Respecter le repère rouge
** Respecter la connexion du bus du système
*** Max. 12 postes vidéo intérieurs
15
1 4780
S0104-2
Page 20
F
Montage
➤ Retirez de l'emballage l'appareil TwinBus et les
composants fournis.
➤ Veuillez fournir le mode d'emploi de l'appareil TwinBus à
votre client. Le moded’emploi est imprimé sur l’emballage
ou est joint à l’appareil.
3
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
~
2
2
2
1
1
Montage apparent
➤ Vous trouverez la borne dans l'emballage.
~
~
b
V
a
V
b
V
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
2 x
2
5
4 x
3
00643-0
2
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Démonter la sécurité de transport du poste vidéo intérieur.
00641-0
00642-0
3
Attention
!
2
2
00670-0
Détérioration de l'appareil par une rupture
de câble.
Veiller à ne pas coincer le câble de
branchement entre le fond du boîter et le tube
image lors de la fermeture du boîtier.
16
Page 21
Montage encastré/sur cloison creuse
➤ Encastrer le cadre d’encastrement 1 7325 ou le fixer à
l’aide des cramponspour cloison creuse ci-joints.
1
3
b
1. Crampon pour cloison creuse
2. Vis de fixation du crampon
3. Protection de plâtrage
h : 242 mm
l : 282 mm
p : 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Démonter la sécurité de transport du poste vidéo intérieur.
F
00642-0
Notes :
La protection de plâtrage (3) intégrée au châssis
d’encastrement sert de protection contre la
saleté. Elle ne doit être retirée qu’avant le
montage du poste vidéo intérieur.
Sur les murs non plâtrés, tenir compte de
l'épaisseur du futur plâtrage lors du montage.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
17
Page 22
F
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montage en tant qu’appareil de table
Pour le montage, vous avez besoin d’une console de table
1 7312 et d’une boîte de branchement IAE/UAE8.
2
*
1
* Démonter la sécurité de transport du poste vidéo intérieur.
2
1
00642-0
00650-0
➤ Branchez et montez la boîte de raccordement IAE/UAE
conformément au tableau .
Endommagement de l’appareil et des
caméras raccordées.
Attention
!
Ne pas appliquer de tension sur les bornes Va
et Vb.
Note :
Pour le montage de table, utiliser le bornier vissant
fourni.
Couleur du
conducteur ligne
Bornes du poste
vidéo intérieur
IAE/UAE8
de branchement
1 7312
blanca1
marronb2
vertED (Va
)3
jauneED (Vb)4
grisVa5
rougeVb6
bleu~7
noir~8
5
6
2 x
3
2 x
2
Attention
4
00649-0
!
Détérioration de l’appareil.
La prise Western de l’appareil portatif ne doit
pas être insérée dans les fiches d’autres
systèmes ou fabricants .
Note :
Le bouclage des signaux vidéo Va, Vb peut être
réalisé en utilisant un adaptateur de touches 1 4645
pour la fonction de touche d’étage.
18
Page 23
F
Le poste vidéo intérieur peut être alimenté séparément par une
unité d’alimentation 1 6477 qui lui est dédié. Il est également
possible d’alimenter jusque 12 postes vidéo intérieurs à partir
4
1
d’une unité d’alimentation vidéo 1 4874.
1
2
3
Note :
Lorsque la diode rouge s’éclaire, les raccordements
Va et Vb vers le prochain postevidéo intérieur sous
sous tension. Pour des raisons de sécurité, le poste
vidéo intérieur ne se met pas en marche.
2
Branchement
NL123
ED
a
b
ED
ED
Plan de branchement :Branchement avec alimentation
électrique décentralisée.
1 6477
Va Vb
VbVa
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Éléments de commande
1Potentiomètre, niveau image vidéo
2Diode rouge
Protection de réglage
L’unité d’alimentation TwinBus permet de protéger les postes
d’interphone raccordés contre une modification involontaire au
moyen d’une protection de réglage – voir le manuel du système
Si la protection de réglage est activée, la sonnerie de quittance
est négative lorsqu’on actionne la touche de réglage.
Mise en service depuis le poste vidéo intérieur
Mise en servicepar une seule personne
ActivitéRésultat
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Plan de branchement :Branchement avec alimentation
La mise en service peut être réalisée depuis le poste vidéo
intérieur ou la touche d’étage. La mise en service depuis la
touche d’étage est très utile si vous n’avez pas accès au
logement.
Pour que l'utilisateur puisse modifier le signal sonore de la
sonnerie principale, la sonnerie principale est le premier
bouton d’appel à paramétrer. Répétez ensuite la procédure
pour les autres boutons d’appel.
Lors de la mise en service avec 2 personnes, vous pouvez
utiliser le système vocal.
La liaison vidéo entre le poste vidéo intérieur et le portier est
établie automatiquement quand on actionne le bouton d’appel
au niveau du portier.
RiTTO
< 1 min
Mise en service à deux
ActivitéRésultat
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
19
Page 24
F
✔ Son bref : L'appareil est prêt à fonctionner.
/ Pas de son : Délai dépassé.
/ Son prolongé : Échec du paramétrage.
Si le délai a été dépassé :
➤ Répétez la procédure.
Si le paramétrage a échoué :
➤ Contrôlez si la protection de réglage de l’unité
d’alimentation TwinBus est activée – voir le manuel du
système.
Mise en service par la touche d'étage
ActivitéRésultat
"P"
> 5 s
Note :
Position de montage des éléments de commande –
voir page 7.
ActivitéRésultat
Niveau de l’image vidéo
~
Temporisation vidéo
L’image vidéo est affichée pendant 90 secondes.
Effacer les paramétrages
Cette fonction permet d’effacer les boutons d’appel
enregistrés. Avant de les effacer, notez éventuellement les
paramètres client actuels.
ActivitéRésultat
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
✔ Son bref : L'appareil est prêt à fonctionner.
/ Pas de son : Délai dépassé.
/ Son prolongé : Échec du paramétrage.
Si le délai a été dépassé :
➤ Répétez la procédure.
Si le paramétrage a échoué :
➤ Contrôlez si la protection de réglage de l’unité
d’alimentation TwinBus est activée – voir le manuel du
système.
Paramètres
Haute tension ! Danger de mort !
Ne pas toucher le circuit imprimé du tube
Danger !
cathodique.
1
1
> 5 s
RiTTO
✔ Son bref : Les réglages ont été effacés.
/ Son prolongé : Les réglages n'ont pas été effacés.
Si les réglages n’ont pas été effacés :
➤ Contrôlez si la protection de réglage de l’unité
d’alimentation TwinBus est activée – voir le manuel du
système.
➤ Répétez la procédure.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher Straße 15
D-35708 Haiger/Allemagne
Téléphone0049(0)27 73/812 0
Fax0049 (0)2773/ 812-
Neem voor de installatie en de inbedrijfstelling de
algemene aanwijzingen in de actuele uitgave van
het TwinBus systeemhandboek in acht.
Systeemomschrijving
Het video-huisstation 1 7817 is bestemd voor communicatie en
beeldoverdracht naar het deurstation en voor het openen van
de huisdeur en/of de etagedeur. Afhankelijk van het systeem
kan via het video-huisstation bijv. de verlichting van het
trappehuis geschakeld worden.
Het video-huisstation 1 7817 wordt in combinatie met zwart/wit
cameras zoals B. 1 7653, 1 4780, 1 4786 en 1 4880 gebruikt.
UitrustingOpmerking
Oproeptonen5Instelbaar voor de
hoofdoproep
Video inschakelduurvast, 90 s
Instelbare beldrukkers10
Technische gegevens
Afmetingen (hxbxd) in mm220 x 250 x 50
Bedrijfsspanningmin. 14 V AC / 16 V DC
Verbruik5 W ingeschakeld
Omgevingstemperatuur0 tot 40 °C
Max. relatieve luchtvochtigheid60%
Accessoires
AccessoiresArtikel
nr.
Tafelconsole1 7312 Console voor gebruik als
Inbouwraam1 7325 Raam en doos voor
Functie
tafeltoestel
inbouw- en
hollewandmontage
00639-0
Omvang levering
Bij het video-huisstation worden aansluitklemmen voor
TwinBus en Videobus meegeleverd.
De oproep wordt
aangegeven met een
optisch signaal
Montagevoorschriften
Soort montageBenodigde accessoires
Opbouw
InbouwUP-raam 1 7325
TafeltoestelTafelconsole 1 7312 en
een in de handel
gebruikelijke IAE/UAEaansluitdoos.
Aansluiting 8-aderig
Aanwijzing:
Het video-huisstation 1 7817 beschikt niet over een
oproepschakelrelais en is niet geschikt voor
speciale functies. Achteraf kan ook geen beeldgeheugenunit worden ingebouwd. In deze gevallen
moet het video-huisstation 1 7816 worden gebruikt.
Installatie
Video-deurcommunicatiesysteem met decentrale
21
Page 26
NL
stroomvoorziening
1 6477
1 6477
1 6477
2
2
2
1 7817
1 7817
1 7817
2
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Blokschema:Video- deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw.
a1
NL123
1 6477
Aanwijzing:
Parallel aansluiten van video-huisstations 1 7817
op één beldrukker is niet mogelijk.
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
2
1
NL2 31
1
432
1 4760
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1 4753
S0103-2
* Neem de rode markering in acht
Aansluitschema::Video- deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw.
22
Page 27
NL
1
2
3
Installatie
Video-deurcommunicatiesysteem met centrale
stroomvoorziening
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
2x2+2
1 4874
8
1 4780
RiTTO
1 4760
2
ED
2
ED
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753
1 4753
2
ED
2
ED
a1max. 12max. 12max. 12
1 6477
UV
a
1 78171 78171 7817
1 78171 78171 7817
2
Blokschema:Video-deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw met 3
hoofdbuslijnen.
a3
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
Aanwijzing:
Parallel aansluiten van video-huisstationsop 1 7817
één beldrukker is niet mogelijk.
Schakelschema:Video-deurcommunicatiesysteem voor een
appartementengebouw met 3 hoofdbuslijnen
met centrale stroomvoorziening en
lijnverdeler 1 4813.
B0095-2
a
a
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4753
* Neem de rode markering in acht
** Neem de verbinding van de systeembus in acht
*** Max. 12 video-huisstations
23
1 4780
S0104-2
Page 28
NL
Montage
➤ Neem de TwinBus apparatuur en de meegeleverde
onderdelen uit de verpakking.
➤ Stel uw klant de bedieningshandleiding van de TwinBus
apparatuur ter beschikking. De gebruiksaanwijzing is op
de verpakking geprint of bij het apparaat meegeleverd.
3
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
~
2
2
2
Opbouwmontage
➤ Haal de klem uit de verpakking.
~
~
b
V
a
V
b
V
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
2 x
2
5
4 x
3
00643-0
2
1
1
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Verwijder de transportbeveiliging van het video-huisstation.
00641-0
00642-0
3
Let op!
2
2
00670-0
Beschadigingen aan de apparatuur door
breuken in de bekabeling.
Bij het sluiten van de behuizing mag de
aansluitkabel niet ingeklemd worden tussen de
bodem van de behuizing en de beeldbuis.
24
Page 29
Inbouw-/hollewandmontage
➤ Een UP-raam 1 7325 inpleisteren of met de meegeleverde
hollewandklemmen bevestigen.
1
3
b
1. Hollewand spreidklemmen
2. Bevestigingsschroeven voor hollewandankers
3. Inbouwbescherming
h: 242 mm
b: 282 mm
t:65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Verwijder de transportbeveiliging van het video-huisstation.
NL
00642-0
Aanwijzingen:
De inbouwbescherming (3) in de inbouwdoos
dient als bescherming tegen verontreiniging.
Deze mag pas worden verwijderd wanneer het
video-huisstation wordt geïnstalleerd.
Bij onbewerkte muren moet er rekening worden
gehouden met de dikte van het pleisterwerk.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
25
Page 30
NL
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montage als tafeltoestel
Voor de montage heeft u een tafelconsole 1 7312 en een IAE/
UAE8-aansluitdoos nodig.
2
*
1
* Verwijder de transportbeveiliging van het video-huisstation.
2
1
00642-0
00650-0
➤ IAE/UAE-aansluitdoos conform de tabel aansluiten en
monteren.
Beschadiging van het toestel en de
aangesloten camera's.
Let op!
Op de klemmen Va en Vb mag geen spanning
staan.
Aanwijzing:
Bij tafelmontage de meegeleverde
schroefklemmen gebruiken.
Aderkleur
aansluitkabel
Klemmen in het
video-huisstation
IAE/UAE8
1 7312
wita1
bruinb2
groenED (Va
)3
geelED (Vb)4
grijsVa5
roodVb6
blauw~7
zwart~8
5
6
2 x
2 x
3
2
Let op!
4
Beschadiging van de apparatuur.
De RJ-connector van de hoorn mag niet in
bussen van andere fabrikanten of systemen
worden geplaatst.
Aanwijzing:
Als een etage adapter 1 4645 voor de etagebel-
00649-0
functie wordt gebruikt wordt het videosignaal
Va, Vb gewoon doorgegeven.
26
Page 31
NL
Het video-huisstation kan decentraal via de desbetreffende
notvoeding 1 6477 van stroom worden voorzien.
Het is echter ook mogelijk tot max. 12 video-huisstations
4
1
met behulp van de voedingseenheid video 1 4874 centraal
van stroom te voorzien.
1
2
3
Aanwijzing:
Een verlichte rode LED geeft aan dat spanning op
de aansluitingen Va en Vb staat naar het
dichtsbijzijnde video-huisstation. Het videohuisstation wordt uit veiligheidsoverwegingen niet
ingeschakeld.
2
Aansluiting
NL123
ED
a
b
ED
ED
Aansluitschema:aansluiting met decentrale
stroomvoorziening.
1 6477
Va Vb
VbVa
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Bedieningselementen
1Potentiometer, instelling videosignaal
2Rode LED
Instelbeveiliging
Om ombedoelde wijzigingen te voorkomen kunnen de
aangesloten spreek/luister toestellen via de TwinBus
voedingseenheid van een instelbeveiliging worden voorzien –
zie het systeemhandboek
U herkent een geactiveerde instelbeveiliging aan de negatieve
bevestigingstoon, wanneer u op de insteltoets drukt.
Inbedrijfstellen via het video-huisstation
Eén-persoons-inbedrijfstelling
ActieResultaat
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Aansluitschema:aansluiting met centrale stroomvoorziening.
Maximaal 12 video-huisstations kunnen via de
voedingseenheid video 1 4874 van stroom
worden voorzien.
Inbedrijfstellen
De inbedrijfstelling kan via het video-deurstation of de
etagebeldrukker. Het inbedrijfstellen via de etagebeldrukker is
handig wanneer u geen toegang heeft tot de woonunit.
Bij het opnieuw instellen moet het oproepsignaal van de
hoofdingang als eerste worden ingesteld, zodat de gebruiker
het oproepsignaal kan wijzigen. Deze procedure moet worden
herhaald voor de andere beldrukkers.
Bij het inbedrijfstellen met twee personen kan het speek/luistersysteem worden gebruikt.
De videoverbinding tussen het video-huisstation en het
deurstation wordt automatisch tot stand gebracht, wanneer er
op de beldrukker wordt gedrukt.
RiTTO
< 1 min
Inbedrijfstellen via twee personen
ActieResultaat
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
27
Page 32
NL
✔ korte toon: het toestel is klaar voor gebruik.
/ geen toon: tijdslimiet overschreden.
/ lange toon: instellen is mislukt.
Wanneer de tijdslimiet is overschreden:
➤ Herhaal de procedure.
Wanneer het instellen is mislukt:
➤ Controleer of bij de TwinBus voedingseenheid de
instelbeveiliging geactiveerd is – zie het
systeemhandboek.
Inbedrijfstellen met de etagebeldrukker
ActieResultaat
"P"
> 5 s
Aanwijzing:
Inbouwpositie van de bedieningselementen – zie
blz. 7.
ActieResultaat
Videosignaal
~
Video-inschakeltijd
Het videobeeld wordt 90 seconden weergegeven.
Instellingen wissen
Met deze functie worden de ingestelde beldrukkers gewist.
Noteer de bestaande instellingen van uw klant voordat u de
instellingen wist.
ActieResultaat
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
✔ korte toon: het toestel is klaar voor gebruik.
/ geen toon: tijdslimiet overschreden.
/ lange toon: instellen is mislukt.
Wanneer de tijdslimiet is overschreden:
➤ Herhaal de procedure.
Wanneer het instellen is mislukt:
➤ Controleer of bij de TwinBus voedingseenheid de
instelbeveiliging geactiveerd is – zie het
systeemhandboek.
Instellingen
Levensgevaar door hoogspanning.
Raak de printplaat van de beeldbuis niet aan.
Gevaar!
1
1
> 5 s
RiTTO
✔ korte toon: de instellingen zijn gewist.
/ lange toon: de instellingen zijn niet gewist.
Indien de instellingen niet zijn gewist:
➤ Controleer of bij de TwinBus voedingseenheid de
instelbeveiliging geactiveerd is – zie het
systeemhandboek.
➤ Herhaal de procedure.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher Straße 15
D-35708 Haiger/Germany
Phone +49(0)2773/812-0
Fax+49(0)2773/812-999
www.ritto.de • info@ritto.de
Før installation og idriftsættelse af monitor-telefonen
bedes De læse de generelle henvisninger i den
aktuelle udgave af TwinBus systemhåndbogen.
Beskrivelse
Monitor-telefon 1 7817 er beregnet til at tale og se til
dørstationen og til at åbne hoveddøren og/eller etagedøren.
Monitor-telefon 1 7817 anvendes sammen med sort/hvide
kameraer som f.eks. 1 7653, 1 4780, 1 4786 und 1 4880.
00639-0
Levering omfatter
Monitor-telefonen leveres med tilslutningsklemmer til TwinBus
og videobus.
Udstyr
UdstyrBemærkning
Skærm4“s/h
DøråbnertastBelyst bagfra
Lystændingsfunktiovia fjernomskifter 1 4981
Optisk angivelse af
dørkald
Opkaldsafbryder)dørkald signaliseres
optisk
Lydstyrkeregulering4 trins
Anlæg er spærret for
medhør og for at se med
Natdesign døråbnertast, belyst
bagfra
Opkaldsdifferentiering
Opkaldstoner5kan indstilles til
hovedringeklokke
Videoindkoblingsvarighed
fast, 90 s
UdstyrBemærkning
Indstillelige ringetaster10
Tekniske data
Mål (H x B x D) i mm220 x 250 x 50
Driftsspændingmin. 14 V AC / 16 V DC
Optagen effekt5 W tændt
Omgivelsestemperatur0 til 40 °C
Maks. relativ luftfugtighed60 %
Tilbehør
TilbehørArt.nr. Funktion
Bordkonsol1 7312 konsol ved anvendelse
som bordapparat
Indmuringsramme1 7325 ramme og dåse til
indmuring/forsænkning
Montering
MonteringsmådeKrævet tilbehør
Vægmonteret
Forsænketindmuringsramme
17325
BordapparatBordkonsol 1 7312 og en
almindelig tilslutningsdåse.
Tilslutning 8-leder
Henvisning:
Monitor-telefonen 1 7817 har intet relæmodul og
ingen tast til særfunktioner. En billedhukommelse
kan heller ikke efterleveres. I disse tilfælde skal
Monitor-telefon 1 7816 anvendes.
31
Page 34
DK
Installation
Video-dørkaldeanlæg med decentral forsyning
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Blokdiagram:Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus.
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
a1
NL123
1 6477
Henvisning:
Der er ikke mulighed for paralleldrift af s/h monitortelefon 1 7817.
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL2 31
1
432
1 4760
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1 4753
S0103-2
* Vær opmærksom på rød markering.
Forbindelsesplan: Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus.
32
Page 35
DK
Installation
Video-dørkaldeanlæg med central forsyning
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
8
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 75731 4874 1 4874
1 4813
1 4753
1 4753
2
ED
2
ED
a1max. 12max. 12max. 12
max. 12
1 78171 78171 7817
1 78171 78171 7817
1 6477
UV
2
a1
Blokdiagram:Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus med
3 hovedbuslinier.
a3
Henvisning:
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+2
Der er ikke mulighed for paralleldrift af s/h monitortelefon 1 7817.
Forbindelsesplan: Video-dørkaldeanlæg til flerfamilieshus
med 3 hovedbuslinier med central forsyning
og liniefordeler 1 4813.
B0095-2
max. 12max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4780
1 4753
* Vær opmærksom på rød markering.
** Vær opmærksom på forbindelse af systembussen.
*** Maks. 12 Monitor-telefoner.
33
S0104-2
Page 36
DK
Montering
➤ Tag TwinBus apparatet og de medleverede dele ud af
emballagen.
➤ Betjeningsvejledningen findes trykt på emballagen eller
ligger ved apparatet.
3
2
2
1
Montering på væg
➤ Tag klemmen ud af emballagen.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
2
2 x
~
5
4 x
2
3
00643-0
2
1
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
2
*
1
* Fjern transportsikringen fra Monitor-telefonen.
00641-0
00642-0
3
Pas på!
1
2
2
00670-0
Kabelbrud kan beskadige apparatet.
Ved lukning af apparatet må tilslutningskablet
ikke klemmes fast mellem kabinettet og
billedrøret.
34
Page 37
Montering i væg/hulvæg
➤ Fastgøres i en indmuringsramme 1 7325 eller med
vedlagte hulmurskløer
1
3
b
1. Hulmurskløer
2. Fastgørelsesskruer til hulmurskløer
3. Beskyttelsesstykke
h: 242 mm
b: 282 mm
d: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Fjern transportsikringen fra monitor-telefonen.
DK
00642-0
Henvisninger:
Beskyttelsesstykket (3) i indmuringsdåsen
beskytter mod snavs. Det bør først fjernes, når
monitor-telefonen monteres.
Er væggene uden puds, skal man huske at tage
højde for et senere pudslag.
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
35
Page 38
DK
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montering som bordapparat
Til monteringen behøves en bordkonsol 1 7312 og en IAE/
UAE8- tilslutningsdåse.
2
*
1
* Fjern transportsikring fra Video-Husstationen.
2
1
00642-0
00650-0
➤ Tilslut og monter en IAE/UAE-tilslutningsdåse iht. tabel.
Beskadigelse af apparatet og de tilsluttede
kameraer.
Pas på!
Der må ikke være spænding på klemmerne Va
og Vb.
Henvisning:
Vedlagte skrueklemme anvendes ved
bordmontering.
Lederfarve
Tilslutningsled-
Klemmer i
monitor-telefon
IAE/UAE8
ning 1 7312
hvida1
brunb2
grønED (Va)3
gulED (Vb
)4
gråVa5
rødVb6
blå~7
sort~8
Beskadigelse af apparatet.
5
6
2 x
2 x
3
Pas på!
2
4
Rørets stik må ikke sættes i bøsninger på
fremmede fabrikater eller systemer.
Henvisning:
En gennemslibning af videosignal Va, Vb er mulig
ved anvendelse af en tasteadapter 1 4645 til
etagetrykknapfunktionen.
00649-0
36
Page 39
DK
Monitor-telefonen kan forsynes decentralt fra en trafo 1 6477,
der er forbundet med monitor-telefonen. Forsyningen video
1 4874 kan også forsyne op til 12 monitor-telefoner.
4
1
1
2
2
5
3
2
00651-0
Henvisning:
Lyser den røde LED, er der spænding på
tilslutningerne Va og Vb til den næste monitortelefon. Monitor-telefonen indkobler ikke af
sikkerhedsmæssige grunde.
Tilslutning
NL123
ED
a
b
ED
ED
Forbindelsesplan:Tilslutning med decentral strømforsyning.
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
Forbindelsesplan:Tilslutning med central strømforsyning.
Forsyning 1 4874 forsyner op til 12 monitortelefoner.
ED
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
S0101-2
1 7817
S00102-2
Idriftsættelse
Idriftsættelsen kan foretages via monitor-telefonen eller via
etagetrykknappen. Det er praktisk at anvende
etagetrykknappen, hvis man ikke har adgang til lejligheden.
Ringeklokken ved hoveddøren skal indlæres som første
ringetast i forbindelse med en nyindstilling for at brugeren kan
ændre opkaldstonen for ringeklokken ved hoveddøren.
Processen gentages for yderligere ringetaster.
Ved idriftsættelsen med to personer kan kan samtaleanlægget
benyttes.
Videoforbindelsen mellem monitor-telefonen og dørstationen
opbygges automatisk ved at trykke på ringetasten på
dørstationen.
00665-0
Betjeningselementer
1Potentiometer, niveau videobillede
2Rød LED
Indstillingsbeskyttelse
Via TwinBus netmodtager kan de tilsluttede vægapparater
sikres mod utilsigtede ændringer ved en indstillingsbeskyttelse
– se systemhåndbog
En aktiveret indstillingsbeskyttelse erkendes ved, at der høres
en negativ kvitteringstone, når der trykkes på indstillingstasten.
Idriftsættelse monitor-telefon
Idriftsættelse med en person
ArbejdeResultat
RiTTO
< 1 min
Idriftsættelse med to personer
ArbejdeResultat
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
37
Page 40
DK
✔ kort tone: apparatet er klar til brug.
/ ingen tone: tidsfrist overskredet.
/ lang tone: indlæring er ikke lykkedes.
Hvis tidsfristen er overskredet:
➤ Gentag processen.
Hvis indlæringen er slået fejl:
➤ Kontroller på TwinBus netmodtager, om
indstillingsbeskyttelsen er aktiveret –se systemhåndbog.
Idriftsættelse med etagetrykknap
ArbejdeResultat
ArbejdeResultat
Videobilledniveau
~
Videoindkoblingsvarighed
Videobilledet vises i 90 sekunder.
Indstillinger slettes
Med denne funktion slettes de indlærte ringetaster. Noter evt.
de eksisternde kundeindstillinger, før de slettes.
ArbejdeResultat
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
✔ kort tone: apparatet er klar til brug.
/ ingen tone: tidsfrist overskredet.
/ lang tone: indlæring er ikke lykkedes.
Hvis tidsfristen er overskredet:
➤ Gentag processen.
Hvis indlæringen er slået fejl:
➤ Kontroller på TwinBus netmodtager, om
indstillingsbeskyttelsen er aktiveret – se
systemhåndbogen.
Indstillinger
Højspænding er forbundet med livsfare.
1
1
> 5 s
✔ kort tone: indstillinger er blevet slettet.
/ lang tone: indstillinger er ikke blevet slettet.
RiTTO
Er indstillingerne ikke blevet slettet:
➤ Kontroller på TwinBus netmodtager, om
indstillingsbeskyttelsen er aktiveret – se
systemhåndbogen.
➤ Gentag processen.
Berør ikke printkortet til billedrørene.
Fare!
Henvisning:
Placering af betjeningselementer – se side 37.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher Straße 15
D-35708 Haiger/Germany
Phone +49(0)2773/812-0
Fax+49(0)2773/812-999
www.ritto.de • info@ritto.de
Před instalací a uvedením do provozu si přečtěte
všeobecné pokyny v aktuálním vydání systémové
příručky TwinBus.
Popis zařízení
Domovní videotelefon 1 7817 je určen pro hlasovou a
obrazovou komunikaci pro stanici ke dveřím a pro otevírání
hlavních dveří a/nebo dveří na jednotlivých patrech. V
závislosti na daném zařízení je možno prostřednictvím
domovního videotelefonu např. zapnout schodišt’ové světlo.
Domovní videotelefon 1 7817 je možno používat společně s
černo-bílou kamerou, jako např.1 653, 1 4780, 1 4786 a
1 4880.
Vybavení Poznámka
Tóny zvonění 5je možno nastavit pro
hlavní zvonění
Délka trvání zapnutí
obrazu
Nastavitelná tlačítka
zvonění
pevná, 90 s
10
Technické údaje
Rozměry (v x š x h) v mm220 x 250 x 50
Provozní napětí min. 14 V stříd. / 16 V
stejnosm.
Příkon 5 W při zapnutí
Okolní teplota 0 až 40 °C
Max. relativní vlhkost vzduchu 60 %
Příslušenství
Příslušenství Č.zboží Funkce
Konzole na stůl1 7312 Konzole pro použití jako
zařízení na stůl
Rám UP1 7325 Rám a krabice pro
montáž poët omítku a do
stenové příčky
Předpoklady pro montáž
00639-0
Rozsah dodávky
Domovní videotelefon se dodává s přípojnými svorkami pro
TwinBus a Videobus.
Druh montáže potřebné příslušenství
Horní omítka
Jádrová omítka Rám UP 1 7325
Zařízení na stůl Konzole na stůl 1 7312 a
Vybavení
Vybavení Poznámka
Obrazovka 4“S/W
Tlačítko otevírání dveříosvětlené
Funkce zapínání světla spínačem 1 4981
Optická signalizace
Domovní videotelefon 1 7817 nemá připojovací relé
pro volání a nemá tlačítko pro zvláštní funkce.
Rovněž není možno připojit pamět’ pro obrázky. V
takových případech se musí použít domovní
videotelefon 1 7816.
39
Page 42
CZ
Instalace
Video-dveřní komunikační zařízení s decentrálním
napájením
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Blokové schémazapojení:video-dveřní komunikační zařízení
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
2
ED
1 7817
UV
pro bytoví dům.
a1
2x2
2x2
2x2
1 6477
2
1 7573
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
Upozornění:
Paralelní provoz domovních videotelefonů S/W
1 7817 na jednom tlačítku pro zvonění není možný.
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL2 31
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1
432
1 4760
1 4753
S0103-2
* Dejte prosím pozor na červené značení
Plán zapojení:video-dveřní komunikační zařízení pro bytoví
dům.
40
Page 43
CZ
Instalace
Video-dveřní komunikační zařízení s centralním napájením
a3
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+22x2+2
2
ED
2x2+22x2+2
1 4813
B0095-2
max. 12max. 12
a2
2
ED
2
ED
a1max. 12max. 12max. 12
max. 12
a1
a2
2
ED
1 78171 78171 7817
2
ED
1 78171 78171 7817
2x2+2
1 6477
UV
2
8
2x2+2
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 4753
1 4753
1 75731 4874 1 4874
Blokové schéma zapojení:video-dveřní komunikační
zařízení pro bytoví dům se 3 hlavními
sběrnicemi připojení.
Upozornění:
Paralelní provoz domovních videotelefonů S/W
1 7817 na jednom tlačítku pro zvonění není možný.
Plán zapojení: video-dveřní komunikační zařízení pro
bytoví dům se 3 hlavními sběrnicemi
připojení s centrálním napájením a
sběrnicovým rozdělovačem 1 4813.
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
134
2
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
1
432
1 4760
1 4780
1 4753
* Dejte prosím pozor na červené značení.
**Dejte prosím pozor na zapojení systémové sběrnice.
***Max. 12 domovních videotelefonů
41
S0104-2
Page 44
CZ
Montáž
➤ Vyjměte zařízení TwinBus a přiložené díly z obalu.
➤ Poskytněte prosím vašemu zákazníkovi návod k obsluze
zařízení TwinBus. Návod k obsluze je vytištěn na obale
nebo je přiložen k zařízení.
3
2
2
1
Montáž na omítku
➤ Vyjměte prosím svorku z balení.
~
~
b
V
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
2
2 x
~
5
4 x
2
3
00643-0
2
1
00640-0
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
2
*
1
* Odstraňte u domovního videotelefonu přepravní pojistku.
00641-0
00642-0
3
Pozor!
1
2
2
00670-0
Poškození zařízení vlivem přerušení kabelu.
Při zavírání zařízení nesmí být přípojný kabel
skřípnutý mezi dnem skříně a obrazovkou.
42
Page 45
Montáž pod omítku/do stěnové příčky
➤ Zasádrovat rám UP 1 7325 nebo upevnit pomocí
přiložených příčkových svorek.
1
3
b
1. Příčkové svorky
2. Upevňovací šrouby pro příčkové svorky
3. Ochrana při omítání
v: 242 mm
š: 282 mm
n: 65 mm
2
h
t
00193-0
2
*
1
* Odstraňte u domovního videotelefonu přepravní pojistku.
CZ
00642-0
Upozornění:
Ochrana při omítání (3) v UP rámečku slouží
jako ochrana před znečištěním. Tu je do po ru čuje
odstranit teprve před montáží domovního
videotelefonu.
U neomítnutých zdí je nutno počítat při montáži
ještě s budoucí vrstvou omítky
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
200 mm
00645-0
5
2 x
3
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
4 x
4
2
00646-0
00647-0
43
Page 46
CZ
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Montáž jako zařízení na stůl
Pro montáž potřebujete konzoli na stůl 1 7312 a přípojnou
krabici IAE/UAE 8.
2
*
1
* Odstraňte u domovního videotelefonu přepravní pojistku.
2
1
00642-0
00650-0
➤ Připojte a namontujte přípojnou krabici IAE/UAE podle
tabulky.
Poškození zařízení a připojené kamery.
Na svorky Va a Vb se nesmí připojovat žádné
Pozor!
napětí.
Upozornění:
Při montáži na stůl použijte přiložené šroubové
svorky.
Zástrčka Western ručního zařízení se nesmí
zapojovat do zdířek jiných výrobců nebo
systémů.
Upozornění:
Je možno provést propojení videosignálu Va a Vb
při použití tlačítkového adaptéru 1 4645 pro funkci
00649-0
tlačítek na poschodí.
44
Page 47
CZ
Domovní videotelefon může být napájen decentrálně ze
sít’ového transformátoru 1 6477, který je mu přiřazen.
Prostřednictvím sít’ového zdroje video 1 4874 je ale možno
4
1
napájet až 12 domovních videotelefonů.
1
2
3
Upozornění:
Pokud svítí červená kontrolka, pak je na připojeních
Va a Vb napětí k dalším domovním videotelefonům.
Domovní videotelefon se z bezpečnostních důvodů
nezapíná.
2
Připojení
NL123
ED
a
b
ED
ED
Plán zapojení:připojení s decentralkím napájením.
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
5
00651-0
S0101-2
2
00665-0
Obslužné prvky
1Potenciometr, ladění obrazu
2Červená kontrolka
Ochrana nastavení
Prostřednictvím sít’ového zdroje TwinBus je možno připojené
telefonní stanice opatřit ochranou nastavení, a tím ochranou
proti jejich neúmyslné změně.
Aktivovanou ochranu nastavení poznáte podle negativního
potvrzovacího tónu při stisknutí tlačítka nastavení.
Uvedení do provozu prostřednictvím
domovního videotelefonu
Uvedení do provozu jednou osobou
ČinnostVýsledek
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
Plán zapojení:připojení s centrálním napájením.
Až 12 domovních videotelefonů se napájí ze
sít’ových zdrojů video 1 4874.
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu je možno provést prostřednictvím
domovního videotelefonu nebo prostřednictvím tlačítka na
poschodí. Uvedení do provozu prostřednictvím tlačítka na
poschodí je velmi užitečné, pokud nemáte přístup do bytových
jednotek.
Aby mohla obsluha změnit vyzvánění hlavního zvonku, je
nutno při novém nastavení provést naprogramování hlavního
zvonku jako první klávesy zvonku. Pro další klávesy zvonku je
nutno tento postup opakovat.
Při uvedení do provozu prostřednictvím dvou osob můžete
použít komunikační zařízení.
Obrazové spojení mezi domovním videotelefonem a stanicí u
dveří se vytvoří automaticky stisknutím tlačítka zvonění na
stanici u dveří.
RiTTO
< 1 min
Uvedení do provozu dvěma pracovníky
ČinnostVýsledek
’2’
’2’
RiTTO
2
’ok’
’ok’
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
RiTTO
45
Page 48
CZ
✔ Krátký tón: zařízení je připraveno k provozu.
/ Bez tónu: překročen časový limit.
/ Dlouhý tón: operace zaučení se nezdařila.
Byl překročen časový limit.
➤ Opakujte postup.
Pokud se operace zaučení nezdařila.➤ Zkontrolujte na sít’ovém zdrojí TwinBus, zda je aktivována
ochrana nastavení – viz systémová příručka.
Uvedení do provozu poschoďovým tlačítkem
ČinnostVýsledek
ČinnostVýsledek
Vyladění obrazu
~
Doba zapnutí obrazu
Zobrazení bude aktivní 90 sekund.
Vymazat nastavení
Pomocí této funkce se vymažou nastavená tlačítka zvonění.
Poznamenejte si proto případně před vymazáním stávající
zákaznická nastavení.
ČinnostVýsledek
"P"
> 5 s
> 5 s
< 3 min
’2’
< 1 min
RiTTO
RiTTO
✔ Krátký tón: zařízení je připraveno k provozu.
/ Bez tónu: překročen časový limit.
/ Dlouhý tón: operace zaučení se nezdařila.
Byl překročen časový limit.
➤ Opakujte postup.
Pokud se operace zaučení nezdařila.➤ Zkontrolujte na sít’ovém zdrojí TwinBus, zda je aktivována
ochrana nastavení – viz systémová příručka.
Nastavení
Ohrožení života vysokým napětím.
Nedotýkejte se základové desky obrazovky.
Pozor
nebezpečí!
1
1
> 5 s
✔ Krátký tón: nastavení byla vymazána.
/ Dlouhý tón: nastavení nebyla vymazána.
Pokud nebyla nastavení vymazána:
➤ Zkontrolujte na sít’ovém zdrijí TwinBus, zda je aktivována
ochrana nastavení – viz systémová příručka.
➤ Opakujte postup.
Upozornění:
Umístění obslužných prvků – viz strana 45.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher Straße 15
D-35708 Haiger/Německo
Telefon +49(0)2773/812-0
Fax+49(0)2773/812-999
www.ritto.de • info@ritto.de
Παρακαλούµε προσέξτε πριν από την εγκατάσταση
και τη λειτουργία τις γενικές υποδείξεις στην
τρέχουσα έκδοση του εγχειριδίου συστηµάτων
TwinBus.
Περιγραφή συσκευής
Ηθυροτηλεόραση 1 7817 προβλέπεταιγιατηνεπικοινωνία
µέσωφωνήςκαι εικόνας µε την µπουτονιέρα και για το άνοιγµα
της πόρτας της κεντρικής εισόδου και/ή της πόρτας του
ορόφου. Ανάλογα µε την εγκατάσταση, υπάρχει µέσω της
θυροτηλεόρασης η δυνατότητα π.χ. ανάµµατος των φώτων
του κλιµακοστασίου.
Η θυροτηλεόραση 1 7817 χρησιµοποιείται µαζί µε
ασπρόµαυρες κάµερες όπως π.χ. 1 7653, 1 4780, 1 4786 και
1 4880.
00639-0
Έκταση παράδοσης
Ηθυροτηλεόρασηπαραδίδεται µεκλέµεςσύνδεσηςγια
TwinBus και Videobus.
Εξοπλισµός
ΕξοπλισµόςΠαρατήρηση
Οθόνη4“Α/Μ
Πλήκτρο µηχανισµού
ανοίγµατος θύρας
Λειτουργία ανάµµατος
φώτων
Οπτική ένδειξη κλήσης
θύρας
Απενεργοποίηση κλήσης
(σίγαση)
Ρύθµιση έντασης ήχου4 επίπεδα
Φραγή συνακρόασης και
λήψης εικόνας από
άλλους ορόφους
Φωτιζόµενο
µέσω συσκευής
ενεργοποίησης 1 4981
η κλήση θύρας
σηµατοδοτείται οπτικά
ΕξοπλισµόςΠαρατήρηση
Σχέδιο νυκτόςΠλήκτρο ανοίγµατος
πόρταςφωτιζόµενο
∆ιαφοροποίηση τόνου
κλήσης
Ήχοι κλήσης5ρυθµιζόµενοι για το
κεντρικό κουδούνι
∆ιάρκεια εµφάνισης
εικόνας
Προγραµµατιζόµενα
πλήκτρα κουδουνιού
σταθερή, 90 s
10
Τεχνικά χαρακτηριστικά
∆ιαστάσεις (ΥxBxΠ) σε mm220 x 250 x 50
Τάση λειτουργίας ελαχ.14 V AC / 16 V DC
Κατανάλωση ρεύµατος5 W σε λειτουργία
Θερµοκρασία περιβάλλοντος0 έως 40 °C
Μεγ. σχετική ατµοσφαιρική
υγρασία
60%
Αξεσουάρ
ΑξεσουάρΚωδ.
προϊόν
τος
Επιτραπέζια κονσόλα1 7312 Κονσόλα για χρήση της
Πλαίσιο χωνευτής
τοποθέτησης
1 7325 Πλαίσιο και υποδοχή για
Λειτουργία
συσκευής ως
επιτραπέζια
χωνευτή τοποθέτηση και
τοποθέτηση σε
γυψοσανίδα
Προϋποθέσεις τοποθέτησης
Είδος τοποθέτησηςαπαραίτητα αξεσουάρ
Επίτοιχη
ΧωνευτήΠλαίσιο χωνευτής τοποθέτησης
17325
Επιτραπέζια συσκευήΕπιτραπέζια κονσόλα 1 7312 και
πρίζα σύνδεσης IAE/UAE του
εµπορίου.
Σύνδεση µε 8κλωνο καλώδιο
Υπόδειξη:
Η θυροτηλεόραση 1 7817 δε διαθέτει ρελέ
ενεργοποίησης µέσω κλήσης ούτε πλήκτρο για
ειδικές λειτουργίες. Επίσης δεν υπάρχει η
δυνατότητα εκ των υστέρων εξοπλισµού µε µνήµη
εικόνων. Σε αυτές τις περιπτώσεις πρέπει να
χρησιµοποιείται η θυροτηλεόραση 1 7816.
49
Page 50
GR
Εγκατάσταση
Θυροτηλεόραση µε αποκεντρωµένη τροφοδοσία
2
1 6477
2
1 6477
2
1 6477
Συνοπτικό διάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση
2
1 7817
1 7817
1 7817
ED
2
ED
2
ED
1 6477
UV
2x2
2x2
2x2
1 7573
2
1 4780
RiTTO
8
1 4760
1 4753
B0096-0
για πολυκατοικία.
a1
NL123
1 6477
Υπόδειξη:
∆εν είναι δυνατή η παράλληλη λειτουργία
θυροτηλεοράσεων Α/Μ 1 7817 σε ένα πλήκτρο
κουδουνιού.
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
NL123
ED
a
b
ED
ED
11
34
NL
21
NL2 31
1
432
1 4760
a121b a2 a3
1 7573
1 6477
1 6477
2VaVb1
Va
Va Vb
Va
Vb
Vb
1 7817
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
1 6477
1 4780
1 4753
* Παρακαλούµεπροσέξτετοκόκκινοσηµάδι
∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση για
πολυκατοικία.
S0103-2
50
Page 51
GR
Εγκατάσταση
Θυροτηλεόραση µε κεντρική τροφοδοσία
a2
2
ED
2
ED
2x2+2
2x2+2
8
2x2+2
1 4874
1 4780
RiTTO
1 4760
1 75731 4874 1 4874
1 4753
1 4753
2
2
ED
ED
max. 12
a1max. 12max. 12max. 12
1 78171 78171 7817
1 78171 78171 7817
1 6477
UV
2
a1
2
ED
2
ED
1 4813
Συνοπτικόδιάγραµµασυνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση
για πολυκατοικία µε 3 γραµµές κύριου
διαύλου bus.
a3
2x2+22x2+22x2+2
Υπόδειξη:
∆εν είναι δυνατή η παράλληλη λειτουργία
θυροτηλεοράσεων Α/Μ 1 7817 σε ένα πλήκτρο
κουδουνιού.
2x2+22x2+22x2+2
2x2+22x2+2
∆ιάγραµµα συνδεσµολογίας:Θυροτηλεόραση για
πολυκατοικία µε 3 γραµµές κύριου διαύλου
bus µε κεντρική τροφοδοσία και κατανεµητή
γραµµής 1 4813.
B0095-2
max. 12max. 12
a2
a3
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
+
NL
1 4874
11
2
134
NL2 31
21a1
Va VbVa VbVa Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
1 7817
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
VbVa
1 7817
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
a
b
ED
Va Vb
Va Vb
1 7817
ED
+
NL
1 4874
ba2NL
VbVa
VbVa
+
NL
1 4874
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
ED
ED
a
b
ED
Va Vb
ED
a3
VbVaE++VbVa
1 7573
1 4813
1 6477
Va Vb
1 7817
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
1 7817
1 2VbVa
432
1
1 4760
1 4780
1 4753
* Παρακαλούµεπροσέξτετοκόκκινοσηµάδι
** Παρακαλούµεπροσέξτετησύνδεσητου bus συστήµατος
*** Μεγ. 12 θυροτηλεοράσεις
51
S0104-2
Page 52
GR
Τοποθέτηση
➤ Αποµακρύνετε από τη συσκευασία τη συσκευή TwinBus
και τα εξαρτήµατα που έχουν αποσταλεί.
➤ Παρακαλούµεδώστετιςοδηγίεςχρήσηςτηςσυσκευής
TwinBus στονπελάτησας. Οιοδηγίεςχρήσηςείναι
τυπωµένες πάνω στη συσκευασία ή βρίσκονται µέσα στη
συσκευασία.
3
1
4 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
4
~
2
2
2
2
1
1
Επίτοιχη τοποθέτηση
➤ Παρακαλούµεβγάλτετηνκλέµααπότησυσκευασία.
~
~
Vb
a
V
b
V
a
11 mm
V
ED
ED
b
a
200 mm
00640-0
2 x
5
4 x
3
00643-0
2
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
00644-0
1
2
*
1
* Aποµακρύνετε την ασφάλεια µεταφοράς από την θυροτηλεόραση.
00641-0
00642-0
3
Προσοχή!
2
2
00670-0
Βλάβη της συσκευής από σπάσιµο
καλωδίου.
Κατά το κλείσιµο της συσκευής, δεν επιτρέπεται
να συνθλίβετε το καλώδιο σύνδεσης ανάµεσα
στο κάτω µέρος του περιβλήµατος και στην
οθόνη.
1 7325 ή στερεώστε το µε τα αγκύρια που υπάρχουν στη συσκευασία.
GR
2
3
b
1. Αγκύρια
2. Βίδεςστερέωσηςγιααγκύρια
3. Προστατευτικό
h: 242 mm
b: 282 mm
t:65 mm
Υπόδειξη:
To προστατευτικό (3) που υπάρχει στο χωνευτό
κουτί χρησιµεύει για να µην λερωθεί. Πρέπει να
αφαιρείται λίγο πριν από την τοποθέτηση της
θυροτηλεόρασης.
Σε µησοβατισµένουςτοίχουςπρέπεινα
λαµβάνεται υπόψη και το πάχος του σοβά που
πρόκειται να επιστρωθεί.
1
2
h
* Aποµακρύνετε την ασφάλεια µεταφοράς από την θυροτηλεόραση.
*
1
00642-0
t
00193-0
3
4 x
4
2
00646-0
5
2 x
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
1
53
~
~
Vb
VaVb
11 mm
Va
ED
ED
b
a
a
b
E
D
E
D
V
a
V
b
V
a
V
b
~
~
200 mm
00647-0
00645-0
Page 54
GR
~
~
Vb
3
1
Va
Vb
Va
ED
ED
b
a
1
a
b
E
D
E
D
V
a
Vb
V
a
V
b
~
2
2
2
~
2
4
00648-0
Τοποθέτηση ως επιτραπέζια συσκευή
Γιατηντοποθέτησηχρειάζεστε µιαεπιτραπέζιακονσόλα
1 7312 και µια 8άραπρίζασύνδεσης IAE/UAE.
2
*
1
* Aποµακρύνετε την ασφάλεια µεταφοράς από την θυροτηλεόραση.
2
1
00642-0
00650-0
➤ Συνδέστε καιτοποθετήστετηνπρίζασύνδεσης IAE/
UAEσύµφωνα µετονπίνακα.
Βλάβη στη συσκευή και στις συνδεδεµένες
κάµερες.
Προσοχή!
Στις κλέµες Va και Vb δεν επιτρέπεται να δοθεί
τάση.
Υπόδειξη:
Στην επιτραπέζια τοποθέτηση χρησιµοποιήστε τη
βιδωτή κλέµα που υπάρχει στη συσκευασία.
Χρώµα καλωδίου
σύνδεσης 17312
Κλέµες στην
θυροτηλεόραση
IAE/UAE8
λευκόa1
καφέb2
πράσινοED (Va
κίτρινοED (Vb
)3
)4
γκριVa5
κόκκινοVb6
µπλε~7
µαύρο~8
Βλάβη της συσκευής.
6
2 x
5
3
2 x
Προσοχή!
Το βύσµα αµερικάνικου τύπου του ακουστικού
δεν επιτρέπεται να συνδέεται σε υποδοχές
άλλων κατασκευαστών ή συστηµάτων.
2
Υπόδειξη:
4
Υπάρχειηδυνατότητα διέλευσης τουσήµατοςβίντεο
Va, Vb µε τη χρήση ενός αντάπτορα πλήκτρων
00649-0
1 4645 γιατηλειτουργίατωνπλήκτρωνορόφων.
54
Page 55
GR
Η θυροτηλεόραση µπορεί να τροφοδοτηθεί αποκεντρωτικά
από ένα αντιστοιχισµένο τροφοδοτικό 1 6477. Με το
τροφοδοτικό Video 1 4874 µπορούν όµως να τροφοδοτηθούν
4
1
2
5
έως και 12 θυροτηλεοράσεις.
1
2
3
2
00651-0
Υπόδειξη:
Όταν ανάβει το κόκκινο LED υπάρχει τάση στις
συνδέσεις Va και Vb µε την επόµενη
θυροτηλεόραση. Η θυροτηλεόραση δεν
ενεργοποιείται για λόγους ασφαλείας.
Σύνδεση
NL123
ED
a
b
ED
ED
∆ιάγραµµασυνδεσµολογίας:Σύνδεση µεαποκεντρωµένη
τροφοδοσία ρεύµατος.
1 6477
Va Vb
Va Vb
VbVa
1 7817
Va Vb
S0101-2
1 7817
00665-0
Χειριστήρια
1Ποτενσιόµετρο, στάθµηεικόναςβίντεο
2Κόκκινο LED
Προστασία ρυθµίσεων
Μέσω του τροφοδοτικού TwinBus υπάρχει η δυνατότητα
ασφάλισης των συνδεδεµένων σηµείων οµιλίας από ακούσιες
τροποποιήσεις µε µια προστασία ρυθµίσεων – βλέπε
εγχειρίδιο συστήµατος
Μπορείτε να διαπιστώσετε εάν η προστασία ρύθµισης είναι
ενεργή από αρνητικό ήχο επιβεβαίωσης που θα λάβετε όταν
πατήσετε το πλήκτρο ρυθµίσεων.
Θέση σε λειτουργία µέσω θυροτηλεόρασης
Θέση σε λειτουργία από ένα άτοµο
ΕνέργειαΑποτέλεσµα
ED
a
b
ED
NL
1 4874
+
ED
S00102-2
∆ιάγραµµασυνδεσµολογίας:Σύνδεση µεκεντρική
τροφοδοσία ρεύµατος.
Με το τροφοδοτικό Video 1 4874 τροφοδοτούνται
έως και 12 θυροτηλεοράσεις.
Θέση σε λειτουργία
Η θέση σε λειτουργία µπορεί να πραγµατοποιηθεί µέσω της
θυροτηλεόρασης ή από το πλήκτρο ορόφου. Η θέση σε
λειτουργία µέσω του πλήκτρου ορόφου είναι πολύ χρήσιµη,
όταν δεν έχετε πρόσβαση στο διαµέρισµα.
Για να µπορεί ο χρήστης να αλλάζει τον ήχο κουδουνίσµατος
του κεντρικού κουδουνιού, πρέπει να προγραµµατιστεί το
κεντρικό κουδούνι ως πρώτο πλήκτρο κουδουνιού. Για
επιπρόσθετα πλήκτρα κουδουνιού πρέπει να επαναληφθεί η
διαδικασία.
Στη θέση σε λειτουργία µε δύο άτοµα, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το θυροτηλέφωνο.
Η σύνδεση βίντεο µεταξύ θυροτηλεόρασης και µπουτονιέρας
δηµιουργείται αυτόµατα πατώντας το πλήκτρο του κουδουνιού
στην µπουτονιέρα.
Με αυτήν τη λειτουργία διαγράφονται τα προγραµµατισµένα
πλήκτρα κουδουνιού. Παρακαλούµε σηµειώστε πριν από τη
διαγραφή τις ρυθµίσεις που ενδεχοµένως έχει κάνει ο πελάτης.
ΕνέργειαΑποτέλεσµα
1
1
> 5 s
✔ σύντοµοςήχος: Οιρυθµίσειςέχουνδιαγραφεί.
/ παρατεταµένος ήχος: Οι ρυθµίσεις δεν έχουν
διαγραφεί.
Εάν δεν έχουν διαγραφεί οι ρυθµίσεις:
➤ Ελέγξτε στο τροφοδοτικό TwinBus, µήπως είναι
ενεργοποιηµένη η προστασία ρυθµίσεων – βλέπε
εγχειρίδιο συστήµατος
➤ Επαναλάβετετηδιαδικασία.
RITTO GmbH & Co. KG
Rodenbacher-Str. 15
D-35708 Haiger/Germany