Rittal TS IT, CMC III CAN-Bus Unit Assembly and operating instructions [ml]

TS IT
55XX.110
55XX.120
55XX.131
55XX.141
55XX.151
55XX.161
55XX.170
55XX.181
55XX.790
Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi
6 6 7–10 11–12
13 14 15 15 16
17 18
19–27
2 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
D
Allgemein
Änderungen dieses Dokuments behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Die Informa­tionen in diesem Dokument werden ohne Gewähr für ihre Richtigkeit zur Verfügung gestellt. Insbesondere enthalten diese Informationen keinerlei zugesicherte Eigen­schaften.
Zielgruppe
Dieses Dokument richtet sich an Personen, die mit der Installation von IT-Racks und Rack-Produkten betraut sind. Die Installation darf nur von geschulten Mitarbeitern durch­geführt werden. Rittal setzt voraus, dass Sie über die erforderliche Qualifi kation zur Durchführung von Installationen verfügen und sich der Risiken bewusst sind, die beim Umgang mit Racks und Rack-Produkten auftreten können.
Sicherheitshinweise
Gefahr! Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben.
Entpacken und bewegen
䡲 Achtung, das TS IT Rack ist kopfl astig
und kann umkippen. Beim Bewegen und Auspacken des Racks werden mindestens 2 Personen benötigt.
䡲 Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann
es zu folgenschweren Verletzungen und/ oder zu Sachschäden kommen.
Betriebsumgebung
䡲 Achtung, das TS IT Rack ist nur für die
sachgerechte Anwendung im Innenbe­reich bestimmt.
䡲 Bitte beachten Sie hierzu auch die Herstel-
lerangaben der zu verbauenden Kompo­nenten. Es sind besonders die zulässigen Umgebungsparameter wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit und die Anforderungen an die Umgebungsluft zu berücksichtigen.
䡲 Achtung, das TS IT Rack muss, bei Instal-
lation mit offenen oder teilweise geöff­neten, elektrischen Komponenten und einer leicht entfl ammbaren Oberfl äche am Aufstellungsort, zusätzlich von unten mit Bodenblechen verschlossen sein.
19˝-Verstellung
䡲 Achtung, Gefahr durch herabfallende
Geräte. Beim Verstellen der Profi lschienen/ Montagerahmen/Schwenkrahmen dürfen keine Geräte auf diesen eingebaut sein.
䡲 Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren
Verletzungen und/oder zu Schäden an Geräten kommen.
Rackstabilisierung
Je nach Aufstellungsort und/oder Rack-Kon­fi guration sind Stabilisierungsmaßnahmen empfehlenswert bzw. erforderlich.
Zubehör:
Kippschutz/Bodenbefestigung siehe Katalog.
Erdung
䡲 Jedes TS IT Rack muss vor Inbetrieb-
nahme fachgerecht mit der Erdung am Aufstellungsort verbunden werden.
䡲 Hierzu wird die Verwendung des im Liefer-
umfang enthaltenen, zentralen Erdungs­punkts empfohlen.
䡲 Die Erdung darf nur von geschultem Fach-
personal mit entsprechender Zulassung durchgeführt werden.
Rackbestückung
䡲 Die Installation der Geräte muss den jewei-
ligen Bestimmungen für die Installation von elektrischen Geräten und Geräten der Datenverarbeitungstechnik entsprechen.
䡲 Die Installation darf nur von geschultem
Fachpersonal mit entsprechender Zulas­sung durchgeführt werden.
䡲 Bevor Sie das TS IT Rack bestücken,
sollten Sie die Platzierung aller Komponen­ten festlegen. Die Faktoren der jeweiligen Komponenten, wie Gewicht, Erreichbarkeit sowie Anforderungen an Stromversorgung, Temperatur und Luftzirkulation, haben einen Einfl uss auf die Reihenfolge und den Ort, an dem Sie die Komponenten im Rack platzieren. Platzieren Sie die schwersten Komponenten stets unten im TS IT Rack. Dadurch erhöhen Sie die Standsicherheit.
䡲 Für Bauteile oder Komponenten, die
mehr als 22,5 kg wiegen, werden für die Montage und Demontage mindestens zwei Personen benötigt.
䡲 Es ist stets auf eine ordnungsgemäße
Befestigung bzw. auf eine gesicherte Lage aller Komponenten und Rack-Bauteile zu achten.
䡲 Vor der Inbetriebnahme müssen die
TS IT Racks, egal ob in Einzelaufstellung oder als Rackreihe, mit geeigneten Seiten­wänden verschlossen werden.
,
Vorsicht bei Auszugskomponenten und Gerätebodenauszug
䡲 Zur Vermeidung von Verletzungen oder
Sachschäden müssen Sie das TS IT Rack angemessen stabilisieren, bevor Sie eine Komponente oder einen Geräteboden aus dem Rack herausziehen.
䡲 Ziehen Sie immer nur eine Komponente/
einen Geräteboden heraus. Das Rack kann instabil werden, wenn mehrere Komponenten gleichzeitig herausgezogen werden.
Kontaktadresse
Rittal Service International:
Help Desk Deutschland: Tel. +49 (0) 2772 505-1855
3Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
EN
General
This document is subject to change without prior notifi cation. No guarantees are given for the accuracy of the information contained herein. The information is in particular not to be understood to imply warranted qualities in any product.
Target group
This document is aimed at persons entrusted with the installation of IT racks and rack products. Installation work must only be performed by trained persons. Rittal assumes that you possess the necessary qualifi cations to perform installation work and that you are aware of the hazards which may arise when working with racks and rack products.
Safety notes
Danger! Immediate danger to life and limb.
Unpacking and moving
䡲 Attention: The TS IT rack is top-heavy
and can tilt over. At least two persons are required when moving or unpacking the rack.
䡲 Failure to observe this rule may lead to
serious injuries and/or material damage.
Operating environment
䡲 Attention: The TS IT rack is designed
exclusively for use as intended in indoor environments.
䡲 Also observe the information provided by
the manufacturer(s) of the components to be installed. Particular attention must be paid to the permissible environmental parameters, such as temperature and humidity, and to the demands placed on the ambient air.
䡲 Attention: In case of installations with
exposed or partially exposed electrical components located near an infl amma­ble surface, the TS IT rack must also be sealed in the base with gland plates.
482.6 mm (19˝) level adjustments
䡲 Attention: Hazards due to falling devices
and equipment. If the mounting angles/ mounting frames/swing frames are to be adjusted, no devices or equipment must be installed on them.
䡲 Failure to observe this rule may lead to
serious injuries and/or damage to the devices or equipment.
Rack stabilisation
Stabilisation measures are recommended or even imperative, depending on the place of installation and/or the rack confi guration.
Accessories:
Stabilisers/fl oor brackets, see Catalogue.
Earthing
䡲 Each TS IT rack must be properly con-
nected to the earthing system at the place of installation before commissioning.
䡲 To this end, it is recommended that the
central earthing point included in the scope of supply is used.
䡲 Earth connections must only be made by
trained expert personnel holding corre­sponding certifi cates of qualifi cation.
Rack con guration
䡲 The installation of devices and equip-
ment must comply with the applicable regulations pertaining to the installation of electrical and data processing devices and equipment.
䡲 Installation work must only be performed
by trained expert personnel holding cor­responding certifi cates of qualifi cation.
䡲 Determine the positions of the individual
components before starting the actual confi guration of the TS IT rack. Factors such as weight, accessibility, power sup­ply requirements, temperature and air circulation infl uence the order of installa­tion and the positioning of the individual components in the rack. The heaviest components should always be installed in the bottom of the TS IT rack, as that increases the stability of the rack.
䡲 At least two persons are required to install
or remove equipment or components which weigh more than 22.5 kg.
䡲 Always ensure proper fi xing and safe
placement of all components and rack elements.
䡲 Whether installed as a stand-alone con-
fi guration or in a rack suite, TS IT racks must always be closed with appropriate side panels prior to commissioning.
Caution in case of withdrawable compon­ents and component shelves
䡲 To avoid injuries or material damage, the
TS IT rack must be stabilised appropriately before pulling out any withdrawable com­ponents or component shelves.
䡲 Always pull only one component or com-
ponent shelf out at a time. The rack may become unstable if several components are pulled out at once.
Contact address
Rittal Service International:
Help Desk Germany: Tel. +49 (0) 2772 505-1855
4 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
F
Généralités
Sous réserve de modifi cations de ce document sans préavis. Les informations contenues dans ce document sont mises à disposition sans garantie de leur exactitude. Ces informations ne contiennent surtout pas de caractéristiques garanties.
Public ciblé
Ce document s’adresse à des personnes qui sont familiarisées avec l’installation des baies IT et des accessoires pour les baies. L’installation doit être effectuée uniquement par des personnels formés. Rittal part du principe qu’ils possèdent la qualifi cation nécessaire pour effectuer l’installation et qu’ils sont conscients des risques possibles lors de la manipulation des baies et des accessoires pour les baies.
Consignes de sécurité
Danger ! Risque de blessure grave, voire mortelle.
Déballage et transport
䡲 Attention, la baie TS IT est lourde à l’avant
et peut basculer. Deux personnes, au mini­mum, sont nécessaires pour le transport et le déballage de la baie.
䡲 Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures conséquentes et/ ou des dommages matériels.
Milieu ambiant
䡲 Attention, la baie TS IT est exclusivement
destinée à une mise en œuvre appropriée en intérieur.
䡲 Veuillez également respecter les indica-
tions du fabricant pour les composants à intégrer. Il faut, en particulier, tenir compte des paramètres ambiants comme la température, l’humidité de l’air et les exigences vis à vis de l’air ambiant.
䡲 Attention, dans le cas de l’installation
d’équipements électriques ouverts ou par­tiellement ouverts sur un site où certaines surfaces sont facilement infl ammables, alors la baie TS IT doit être équipée de plaques passe-câbles étanches.
Réglage 19˝
䡲 Attention : risques dûs aux chutes des
équipements. Aucun équipement ne doit être installé sur les montants 19˝, cadres de montage 19˝ ou cadres pivotants lors du réglage de ceux-ci.
䡲 Le non-respect peut entraîner des bles-
sures graves et/ou des dommages sur les appareils.
Stabilisation des baies
Des mesures de stabilisation sont conseil­lées ou nécessaires en fonction du lieu d’implantation et/ou de la confi guration de la baie.
Accessoires :
Stabilisateurs/fi xation au sol, voir le catalogue général.
Mise à la terre
䡲 Chaque baie TS IT doit, sur le lieu d’im-
plantation, être reliée à la terre selon les règles de l’art avant sa mise en service.
䡲 Nous vous conseillons, pour cela, l’utilisa-
tion de la borne centralisée de mise à la terre inclue dans les limites de fourniture.
䡲 La mise à la terre doit être effectuée
uniquement par du personnel formé et qualifi é qui possède l’habilitation requise.
Equipement des baies
䡲 L’installation des appareils doit corres-
pondre aux différentes règles pour l’instal­lation d’appareils électriques et d’appa­reils de traitement des données.
䡲 L’installation doit être effectuée unique-
ment par du personnel formé et qualifi é qui possède l’habilitation requise.
䡲 L’implantation de tous les composants
devrait être défi nie avant d’équiper la baie TS IT. Les facteurs des différents compo­sants comme la masse, l’accessibilité ainsi que les besoins d’alimentation électrique, de température et de circulation d’air ont une infl uence sur l’ordre et le lieu d’implantation des composants dans la baie. Placer toujours les composants les plus lourds dans le bas de la baie TS IT. Cela augmente la stabilité.
䡲 Le montage et le démontage des équipe-
ments ou des composants d’une masse supérieure à 22,5 kg nécessitent au moins deux personnes.
䡲 Il faut toujours veiller à une fi xation
conforme ou à une implantation fi able de tous les composants et équipements de la baie.
䡲 Quelles soient installées seules ou en
rangées, les baies TS IT doivent toujours être obturées par des panneaux latéraux appropriés avant leur mise en service.
Prudence avec les composants et les tablettes d’appareillage extensibles
䡲 Pour éviter les blessures ou les dommages
matériels, il faut stabiliser convenablement la baie TS IT avant de sortir un composant ou une tablette d’appareillage de la baie.
䡲 Sortir toujours un seul composant ou une
seule tablette d’appareillage. La baie peut devenir instable lors de la sortie simulta­née de plusieurs composants.
Contact
Rittal Service International :
Help Desk Allemagne : Tél. +49 (0) 2772 505-1855
5Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
1
1
1
6 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Vorne/Front/Avant
F
R
Hinten/Rear/Arrière
1 3 5
1 3 5
F
2.1 2.21. 1 1. 2
2 4 6
3.1
4 6
2
F
A
3.2
A
A
DRC/RFID Antenne DRC/RFID aerial Antenne DRC/RFID
4.1
B3.3
B
B
5.1 5.2
6.1 6.2
DRC/RFID Antenne DRC/RFID aerial Antenne DRC/RFID
Alternative
6.3
2 x 5,5 x 13
TX25, 5 Nm
7Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Vorne/Front/Avant
F
R
Hinten/Rear/Arrière
1 3 5
1 3 5
2 4 6
R
4 6
2
R
3 4
2.1 2.21. 1 1. 2
5.5
5.1
5.2 6.3
6.2
6.5
6.1
5.3
6.3
Alternative
2 x 5,5 x 13
TX25, 5 Nm
8 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX25
F
R
1
Vorne/Front/Avant
Hinten/Rear/Arrière
1. 1
1. 2
1
2
R
2
1
1
1. 3
2
2
F
4 x
MD = 5 Nm
2.1
2.2
A
Zusätzlich wird benötigt/Also required/Accessoires indispensables :
Bezeichnung
Description
Désignation
Käfi gmutter M6 Capitve nut M6 Écrou cage M6
Schrauben M6
Screws M6
Vis M6
Anzahl Quantity Nombre
4
4
Best.-Nr.
Model No.
Référence
8800.340
2504.500
2.3
4 x
MD = 5 Nm
9Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX25
F
R
1
Vorne/Front/Avant
Hinten/Rear/Arrière
1. 1
1
2
R
2
1
1
1. 2
2
2
1. 3
4 x
F
MD = 5 Nm
D EN F
DRC/RFID Antenne Zum Einbau der DRC/ RFID Antenne müssen die 19˝-Profile ange-
X
passt werden (siehe 19˝-Verstellung, Seite 7–10).
DRC/RFID aerial For the installation of the RFID aerial, the 482.6 mm (19˝) mounting angles must be adapted (see
482.6 mm (19˝) level adjustment, page 7–10).
Antenne DRC/RFID Pour l’installation de l’antenne RFID, les montants 19˝ doivent être adaptés (voir réglage des montants 19˝, pages 7–10).
2.1
2.3
2.2
2 x
2 x M6 x 13
MD = 5 Nm
2.4
4 x
MD = 5 Nm
10 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX25
F
R
2
Vorne/Front/Avant
Hinten/Rear/Arrière
1. 1
2.1
2
2
R
1
1
1
2
1. 2
1
F
2.2
1. 3
11Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX25
F
R
2
Vorne/Front/Avant
Hinten/Rear/Arrière
1. 1
2.1
2
2
R
1
1
1
2
1. 2 2.2
1
F
1. 3
12 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Vorne/Front/Avant
F
R
Hinten/Rear/Arrière
1. 1
2
1. 2
1
3
R
4
2
3.2
3
1
2.1
4
F
3.3
4.1
3.1
4.2
2 x
1
2
2 x
1 x M 8 x 25
1
MD = 20 Nm
2
4.3
MD = 15 Nm
1 x M8 x 30
2.2 1. 4
1. 3
1
2
13Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX30 TX25
1. 1
1
1
1
2.1
1
1. 2
2.2
180°
3
2
3
2
3
3
4.1
2
3
2
4 x M6 x 12
MD = 9 Nm
4.2
4
4
5.1
4 x M6 x 12
4
4
MD = 9 Nm
5.2 5.3
M5 x 10
5
M5 x 25
MD = 2+1 Nm
14 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
SW10
TX25 TX25
1. 1
1
4 x (M6 x 15)
1. 3 1. 4
8
1. 2
4 x (M6 x 12)
4 x
MD = 5 Nm
4 x M6
MD = 5 Nm
MD = 10 Nm
15Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX25
1. 1
7
4
1
2
3
9
3
1. 2
M6 x 13
2
4
A6,4
12
6
5
1
10
8
11
6,1
6,1
A6,4
M6 x 13
MD = 5 Nm
5
A8,4
8,1 M8
MD = 5 Nm
6
A8,4
8,1 M8
7
10
8 x M6 x 13
MD = 8 – 10 Nm
8
M6 x 13
6,1
MD = 5 Nm
11
M6 x 13
A6,4
6,1
A6,4
M6 x 13
A6,4
6,1
MD = 8 – 10 Nm
9
6,1
A6,4
M6 x 13
MD = 5 Nm
12
6 x Ø 6,1
6x (5,5 x 13)
MD = 5 Nm
16 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
MD = 5 Nm
MD = 2 Nm
SW13
TX25
1. 1
1. 2
M8 A8,4
2x (M6 x 13)
A8,2
2x (A6.4)
A
MD = 5 Nm
1
2
2
A
2
2
D
Anschluss Erde am
A
Aufstellort
Zubehör Erdung, siehe
B
Katalog
Earthing connection at installation site
Earthing accessories, see Catalogue
MD = 8 – 10 Nm
2
EN
B
F
Raccordement à la terre du site d’installation
Accessoires de mise à la masse, voir le catalogue général
17Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
TX25
1. 1
1. 2
M5 x 8
1
M5 x 10
1. 3
DIN 18252
M5 x 8
A
M5 x 10
MD = 2 – 3 Nm
1. 4
M5 x 10
M5 x 25
MD = 2 – 3 Nm
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
A
1
Best.-Nr./Model No./Référence
9785.040
18 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
Catalogue
W x D mm
600 x 600, 800 x 600, 600 x 800
600 x 1000, 600 x 1200
800 x 800, 800 x 1000, 800 x 1200
VE (St.)/Packs of/UE (p.)
A
B
6 6
Best.-Nr./Model No./Référence
RAL 7035
5502.010
5502.020
A
B
Best.-Nr./Model No./Référence
8800.500
8800.490
A
A
B
19Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
Catalogue
VE (St.)
H mm D mm
1800 800 2000 600 2000 800 2000 1000 2000 1200 2200 800 2200 1000 2200 1200
Packs of
UE (p.)
1 1 1 1 1 1 1 1
A B
Best.-Nr./Model No./Référence
RAL 7035
5501.000
5501.010
5501.020
5501.030
5501.040
5501.050
5501.060
5501.070
D mm
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
600 2
B
A
800 2 1000 2 1200 2
Best.-Nr./Model No./Référence
RAL 7035
5501.300
5501.310
5501.320
5501.350
A
W mm D mm
800 600 1 800 800 1 600 1000 1
B
800 1000 1 600 1200 1 800 1200 1
1)
1 Satz/1 set/1 jeu
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Best.-Nr./Model No./Référence
5502.510
5502.530
5502.540
5502.550
5502.560
5502.570
20 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
A
B
Flex-Block
Eckstücke Höhe mm
Corner pieces height mm
Hauteur des pièces d’angle en mm
A
100 mm hoch geschlossen/100 mm high solid/ hauteur 100 mm, pleines
Für Schrankbreite und Tiefe in mm
For enclosure width and depth in mm
Pour largeur et profondeur de baie en mm
100 200
600
B
800 1000 1200
200 mm hoch geschlossen/200 mm high solid/ hauteur 200 mm, pleines
Für Schrankbreite und Tiefe in mm
For enclosure width and depth in mm
Pour largeur et profondeur de baie en mm
600
B
800 1000 1200
Best.-Nr. Model No. Référence
8100.000
8200.000
Best.-Nr. Model No. Référence
8100.600
8100.800
8100.010
8100.120
Best.-Nr. Model No. Référence
8200.600
8200.800
8200.010
8200.120
100 mm hoch belüftet/100 mm high vented/hauteur 100 mm, ajourées
Für Schrankbreite und Tiefe in mm
For enclosure width and depth in mm
Pour largeur et profondeur de baie en mm
B
600 800
Best.-Nr. Model No. Référence
8100.602
8100.802
21Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
A
A
H mm
A
18 - 43 4
B
18 - 63 4
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
B
B
Best.-Nr./Model No./Référence
PS 4612.000
DK 7493.100
22 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
A
A
B
A
D
C
E
X mm
400 - 600 600 - 900
A
400 - 600 600 - 900
1)
1 Satz/1 set/1 jeu
F [N]
500
500 1000 1000
B
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1 1 1 1
BB
1)
1)
1)
1)
Best.-Nr. Model No. Référence
5501.655
5501.665
5501.695
5501.705
A
D
C
E
C
D
C
X mmD
– 345 445 545 645 745
mm
F [N]
150 300 275 800 375 800 475 800 575 800 675 800
Nicht für 5507.170 Not suitable for 5507.170 Ne convient pas à 5507.170
D
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
2 2 2 2 2 2
Best.-Nr. Model No. Référence
5501.400
5501.410
5501.420
5501.430
5501.440
5501.450
X mm
400 - 600 600 - 900
B
400 - 600 600 - 900
1)
1 Satz/1 set/1 jeu
EC
X mm
400 - 600
E
600 - 900
F [N]
500
500 1000 1000
F [N]
800 1500
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1 1 1 1
ED
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
2 2
Best.-Nr.
Model No.
1)
1)
1)
1)
Référence
5501.675
5501.685
5501.715
5501.725
Best.-Nr. Model No. Référence
5501.460
5501.480
23Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
Catalogue
W mm H mm
600 2000 1 800 2000 1
1)
1 Satz/1 set/1 jeu
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1)
1)
Best.-Nr. Model No. Référence
5501.200
5501.210
55XX.120, 55XX.141 und 55XX.151 nur für geschlossene Türen. 55XX.120, 55XX.141 and 55XX.151 for solid doors only. 55XX.120, 55XX.141 et 55XX.151 uniquement pour les portes pleines.
HE/U/U
42 1
1)
1 Satz/1 set/1 jeu
47 1
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1)
1)
Best.-Nr. Model No. Référence
7890.242
7890.247
D EN F
Zum Einbau der DRC/ RFID Antenne müssen die 19˝-Profile ange­passt werden (siehe 19˝-Verstellung, Seite 7–10).
For the installation of the RFID aerial, the 482.6 mm (19˝) mounting angles must be adapted (see 482.6 mm (19˝) level adjustment, page 7–10).
Pour l’installation de l’antenne RFID, les montants 19˝ doivent être adaptés (voir réglage des montants 19˝, pages 7–10)
Nicht für 5507.170 Not suitable for 5507.170 Ne convient pas à 5507.170
24 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
Vorne/Front/Avant
F
R
Hinten/Rear/Arrière
R
R
F
Catalogue
Nicht für 5507.170 Not suitable for 5507.170 Ne convient pas à 5507.170
F
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
14
F
R
Best.-Nr. Model No. Référence
5502.115
Nicht für 5507.170 Not suitable for 5507.170 Ne convient pas à 5507.170
Für Profi lschienen und Montagerahmen/For mounting angles and mounting frames/Pour montants et cadres de montage 19˝
H mm HE/U/U
2000 38 1 2200 42 1
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
Best.-Nr. Model No. Référence
5502.105
5502.145
25Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
Catalogue
Catalogue
H mm
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
2000 – 2200 1
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
10
Best.-Nr. Model No. Référence
5502.120
Best.-Nr. Model No. Référence
5502.155
Best.-Nr. Model No. Référence
7856.011
7856.022
7856.023
7856.029
1)
1 Satz/1 set/1 jeu
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1)
1
1)
1
1)
1
1)
1
26 Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
Catalogue
Nicht für 5507.170 Not suitable for 5507.170 Ne convient pas à 5507.170
Luftleitblech Air baffl e plate Défl ecteur d’air
Für Profi lschienen/For mounting angles/Pour montants 19˝
W mm H mm
600 2000 1 800 2000 1 600 2200 1 800 2200 1
Für Montagerahmen auf Anfrage/For mounting angles on request/ Pour cadres de montage 19˝, sur demande
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
1)
1)
1)
1)
Best.-Nr. Model No. Référence
5501.805
5501.815
5501.825
5501.835
Catalogue
Abdeckung, magnetisch Cover, magnetic Cache, magnétique
mm
15 x 5000 1
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
Best.-Nr. Model No. Référence
5501.895
27Rittal TS IT Montageanleitung/Rittal TS IT Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi TS IT Rittal
䡲 Enclosures 䡲 Power Distribution 䡲 Climate Control 䡲 IT Infrastructure 䡲 Software & Services
RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone + 49(0)2772 505-0 · Fax + 49(0)2772 505-2319 E-Mail: info@rittal.de · www.rittal.com
03.2015/A4624501IT73
Loading...