4.10 Montagemöglichkeiten – Erdungs schiene und Steckdosenleiste 25
4.11 Anbringen der Abdichtstopfen 26
4.12 Erdung – Gehäuse und Tür 27
5. Transport 28
6. Erdung und
Potenzialausgleich 29
7. Inspektion und Wartung 30
8. Lagerung 31
9. Technische Daten 32
10. Schutzgrade 32
11. Verlustleistung 32
12. Ersatzteile 33
13. Garantie 33
14. Kundendienstadressen 33
Page
1. Notes on documentation 4
1.1 CE labelling 4
1.2 Storing the documents 4
1.3 Symbols used 4
1.4 Other applicable documents 4
1.5 Normative references 4
2. Safety instructions 5 – 14
3. Device description 15 – 17
3.1 Function description
and components 15
3.2 Labelling 15
3.3 Unpacking instructions 16
3.4 Scope of delivery 17
4. Assembly and siting 18 – 27
4.1 Site requirements 18
4.2 Siting options 19
4.3 Removing
4.4 Mounting the door –
door hinged on right 20
4.5 Mounting the door –
door hinged on left 21
4.6 Removing the cam lock 22
4.7 Mounting the cam lock –
door hinged on right 22
4.8 Mounting the cam lock –
door hinged on left 23
4.9 Depth adjustment of the
482.6 mm (19˝) level 24
4.10 Mounting options –
Earth rail and socket strip 25
4.11 Inserting the sealing bungs 26
4.12 Earthing – Enclosure and door 27
5. Transport 28
6. Earthing and potential
equalisation 29
7. Inspection and maintenance 30
8. Storage 31
9. Technical specifi cations 32
10. Degree of protection 32
11. Heat loss 32
12. Spare parts 33
13. Warranty 33
14. Customer services addresses 33
the door (optional) 20
Page
1. Remarques relatives
à la documentation 4
1.1 Certifi cation CE 4
1.2 Conservation des documents 4
1.3 Symboles utilisés 4
1.4 Autres documents applicables 4
1.5 Renvois à la norme 4
2. Consignes de sécurité 5 – 14
3. Description du co ret 15 – 17
3.1 Description fonctionelle et éléments 15
3.2 Traçabilité 15
3.3 Indications de déballage 16
3.4 Composition de la livraison 17
4. Montage et implantation 18 – 27
4.1 Exigences concernant le lieu
d’implantation 18
4.2 Options d’installation 19
4.3 Démontage
4.4 Montage de la porte –
porte avec charnières a droite 20
4.5 Montage de la porte –
porte avec charnières a gauche 21
4.6 Démontage de la serrure à came 22
4.7 Montage de la serrure à came –
porte avec charnières à droite 22
4.8 Montage de la serrure à came –
porte avec charnières à gauche 23
4.9 Réglage en profondeur
du montants 19˝ 24
4.10 Possibilités de montage – rail de mise
à la masse et bandeau de prises 25
4.11 Montage des bouchons
d’étanchéité 26
4.12 Mise à la terre – co ret et porte 27
5. Transport 28
6. Mise à la terre et
équipotentialité 29
7. Inspection et entretien 30
8. Stockage 31
9. Caractéristiques techniques 32
10. Indice de protection 32
11. Puissance dissipée 32
12. Pièces de rechange 33
13. Garantie 33
14. Coordonnées des services
après-vente 33
de la porte (en option) 20
2Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
4–19,
29–33
232425
2020212222
IP
262728
3Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
1. Hinweise zur Dokumentation
1. Notes on documentation
1. Remarques relatives à la documentation
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen oder pneumatischen Betriebsmitteln auszurüsten, am Bestimmungsort
aufzustellen bzw. zu montieren und betriebsfertig anzuschließen. Die Bedienungs anleitung
richtet sich an das Bedienpersonal und
entsprechend ausgebildete Fachkräfte für
elektrotechnische und mechanische Instandhaltung
1.1 CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung nach
DIN EN 62 208 steht als Download auf der
Homepage von Rittal zur Verfügung.
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Der Sicherheitshinweis und der Einlegezettel
sind Teil des Produktes. Sie müssen dem
Anlagenbetreiber ausgehändigt werden.
Dieser übernimmt die Aufbewahrung, damit
die Unterlagen im Bedarfsfall zur Verfügung
stehen.
1.3 Verwendete Symbole
Beachten Sie die Hinweise in der Anleitung.
Die Sicherheitshinweise sind auf den
Seiten 10 – 14 dokumentiert.
Gefahr
Hinweis:
FR
Front-/Rückansicht
1.4 Mitgeltende Unterlagen
Für die hier beschriebenen Schaltschränke
steht diese Montage-und Bedienungsanleitung
als Download unter www.rittal.de zur Verfügung. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Zusätzlich gelten auch die
Anleitungen des verwendeten Zubehörs.
1.5 Normative Verweise
Der Rittal Wandgehäuse AX IT entspricht einer
Vielzahl technischer Regelwerke, wodurch das
Gehäuse für unterschiedlichste Märkte und
Einsatzbereiche qualifi ziert ist. Eine aktuelle
Übersicht fi nden Sie beim Produkt auf
www.rittal.de.
Hinweis
The assembly instructions are aimed at all persons who have appropriate specialist training
to allow them to equip enclosures to conform
to standards with electrical, electronic, mechanical or pneumatic operating equipment, to
place or install at the destination site and
to connect ready to operate. The operating
instructions are for the operating personnel
and appropriately trained specialists for electrotechnical and mechanical maintenance.
1.1 CE labelling
The declaration of conformity according to
DIN EN 62 208 can be downloaded from the
Rittal homepage.
1.2 Storing the documents
The safety notes and the accompanying note
are part of the product. They must be given to
the plant operator, who is then responsible for
the storage of the documents so that they are
readily available when needed.
1.3 Symbols used
Please observe the notes in this guide.
The safety instructions can be found on
pages 10 – 14.
Danger
Note:
FR
Front/rear view
1.4 Other applicable documents
These assembly and operating instructions for
the described enclosures can be downloaded
from www.rittal.com. We cannot accept any
liability for damage associated with failure to
observe these instructions. The instructions for
any accessories used also apply.
1.5 Normative references
Because the Rittal wall-mounted enclosure
AX IT conforms to many technical regulations,
the enclosure is suitable for the widest-range
of markets and application areas.
A current overview for the product is available
at www.rittal.com.
Note
La notice de montage s’adresse à toutes
les personnes qui possèdent les compétences
professionnelles correspondantes, pour
équiper les co rets électriques avec du
matériel électrique, électronique, mécanique
ou pneumatique dans le respect des normes,
pour les installer ou les monter sur le lieu
d’exploitation et pour les raccorder pour leur
exploitation. La notice d’emploi s’adresse au
personnel d’exploitation et aux spécialistes
formés en conséquence pour la maintenance
électrotechnique et mécanique.
1.1 Certifi cation CE
La déclaration de conformité selon la norme
DIN EN 62 208 est disponible par téléchargement sur le site Internet de Rittal.
1.2 Conservation des documents
Les consignes de sécurité et la notice jointe
font partie du produit. Elles doivent être
remises à l’exploitant de l’installation. Celui-ci
les conservera de manière à ce qu’elles soient
disponibles en cas de besoin.
1.3 Symboles utilisés
Tenir compte des directives contenues dans
cette notice. Les consignes de sécurité sont
documentées aux pages 10 à 14.
Danger
Remarque :
FR
F = vue frontale
R = vue arrière
1.4 Autres documents applicables
La présente notice de montage et d’emploi
pour les co rets qui y sont mentionnés peut
être téléchargée sur le site internet www.rittal.fr.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages imputables à la non-observation des
instructions contenues dans ces documents.
Veuillez également tenir compte des instructions
relatives aux accessoires utilisés.
1.5 Renvois à la norme
Le co ret mural AX IT Rittal répond à de nom-
breuses normes techniques qui permettent au
co ret d’être homologué pour divers marchés
et domaines d’application. Un état actualisé
est disponible sur le site internet www.rittal.fr.
Remarque
4Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
Bestimmungsgemäße Verwendung
Wandgehäuse AX IT sind Gehäuse zur Aufnahme von 19˝-Komponenten inklusive deren Verkabelung und Spannungsversorgung im
Innenbereich. Für besondere Anforderungen muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden. Die in der Montageanleitung angegebenen
Belastungsgrenzen sind einzuhalten.
Bei der Entwicklung des Wandgehäuses AX IT wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind folgende
Hinweise zu beachten.
Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.
Sicherheitshinweise:
◾ Das Gehäuse muss während Transport, Auf- und Ausbau sowie Demontage gegen Umkippen, Herunterfallen und Verrutschen
gesichert werden.
◾ Bei allen Arbeiten mit dem Wandgehäuse AX IT ist auf die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu achten.
Intended use
Wall-mounted enclosures AX IT are designed to accommodate 482.6 mm (19˝) components including their wiring and power supply in
an indoor environment. For special requirements, confi rmation of suitability must be obtained from Rittal. The load limits specifi ed in the
assembly instructions must be observed.
During the development of the wall-mounted enclosure AX IT as part of the design study, a risk evaluation according to DIN
EN ISO 12100 was conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the
following notes must be observed.
Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.
Safety instructions:
◾ The enclosure must be secured against falling over and slipping during transport, assembly, confi guration and dismantling.
◾ When working on the wall-mounted enclosure AX IT, always use the appropriate personal safety equipment.
Utilisation correcte
Les co rets muraux AX IT sont des co rets conçus pour l’intégration des composants 19˝ avec leur câblage et leur alimentation électrique
destinés aux applications en intérieur. Pour des applications spécifi ques, faites vérifi er leur adéquation par Rittal. Les limites de charges
indiquées dans la notice de montage doivent être respectées.
Lors du développement du co ret mural AX IT, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors de la fabrication
via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques risques résiduels
ne peuvent pas être supprimés.
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.
Consignes de sécurité :
◾ Lors du transport, du montage, du démontage et de l’équipement, le co ret doit être sécurisé pour ne pas basculer, chuter ou glisser.
◾ Veiller à utiliser l’équipement de protection individuel requis lors de tous les travaux sur les co rets muraux AX IT.
2. Consignes de sécurité
2. Veiligheidsvoorschriften
2. Säkerhetsinstruktioner
Voorgeschreven gebruik
Wandbehuizingen AX IT zij n behuizingen voor de opname van 19˝-componenten, inclusief bekabeling en interne voeding. Voor bij zondere
vereisten dient de geschiktheid door Rittal te worden bevestigd. De in de gebruiksaanwij zing maximaal toelaatbare belastbaarheid dient in
acht te worden genomen.
Bij de ontwikkeling van de wandbehuizing AX IT, plaatstaal zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden
door middel van een risico-evaluatie conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico’s niet kunnen worden uitgesloten,
dienen de volgende instructies in acht te worden genomen.
Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.
Veiligheidsvoorschriften:
◾ De behuizing moet tijdens het transport, montage, installatie en demontage tegen kantelen, vallen en wegglijden worden beveiligd.
◾ Tijdens alle werkzaamheden aan de wandbehuizing AX IT, plaatstaal moet de daarvoor vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen
(PBM) worden gebruikt.
Ändamålsenlig användning
Väggskåp AX IT är ett skåp för installation av 19˝-komponenter inklusive tillhörande kablage och spänningsförsörjning inomhus. Vid
särskilda förutsättningar måste Rittal intyga produkternas lämplighet. De belastningsgränser som anges i montageanvisningen måste
observeras.
Vid utvecklingen av väggskåp AX IT har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genom en
riskbedömning enligt DIN EN ISO 12100. Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras.
Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det fi nnas risk för allvarliga skador eller dödsfall.
Säkerhetsinstruktioner:
◾ Skåpet måste säkras vid transport, montage, installation och demontage så att det inte kan välta, falla ner eller glida.
◾ Vid alla arbeten med väggskåp AX IT i stålplåt ska personlig skyddsutrustning som är lämpad för ändamålet användas.
5Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Istruzioni di sicurezza
2. Instrucciones de
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger
2. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
seguridad
Impiego conforme alle norme
I contenitori a parete AX IT sono destinati all’alloggiamento in spazi interni di componenti da 19˝ comprensivi di cablaggio e alimentazione
elettrica. Per applicazioni speciali è necessaria la conferma dell’idoneità all’uso da parte di Rittal. Occorre inoltre rispettare i limiti di carico
specifi cati nelle Istruzioni di installazione.
Durante lo sviluppo dei contenitori a parete AX IT, già in fase di costruzione è stata eseguita una valutazione del rischio secondo la norma
DIN EN ISO 12100 volta a identifi care gli aspetti critici legati alla sicurezza ed eliminare eventuali pericoli. Dal momento che non è possibile
escludere altri rischi, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni.
L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza può comportare gravi lesioni personali, anche mortali.
Istruzioni di sicurezza:
◾ Durante il trasporto, il montaggio, l’allestimento e lo smontaggio, il contenitore deve essere protetto da possibili cadute, ribaltamenti e
scivolamenti.
◾ Per qualsiasi lavoro sui contenitori a parete AX IT, assicurarsi di utilizzare sempre i necessari dispositivi di protezione individuale (DPI).
Uso correcto
Los armarios murales AX IT son armarios previstos para alojar componentes de 19˝ incluyendo su cableado y fuente de alimentación en
interiores. Para requisitos especiales hay que obtener la confi rmación de la idoneidad. Hay que tener en cuenta los límites de carga especifi cados en las instrucciones de montaje.
Durante el desarrollo del armario mural AX IT ya se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la seguridad a través de una valoración
de riesgo según DIN EN ISO 12100. Puesto que algunos riesgos residuales no pueden evitarse, deben tenerse en cuenta las siguientes
advertencias.
Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas.
Instrucciones de seguridad:
◾ Asegure el armario contra vuelcos, caídas y deslizamientos durante el transporte, el montaje y el desmontaje.
◾ Utilice el equipo de protección personal requerido al realizar cualquier trabajo en el armario mural AX IT.
Määräystenmukainen käyttö
AX IT -seinäkotelot ovat koteloita, joita käytetään 19˝:n komponenttien kiinnitykseen mukaan lukien niiden kaapelointi ja jännitteensyöttö
sisäalueella. Erityisiä vaatimuksia varten soveltuminen on varmistettava. Asennusohjeissa mainittuja kuormitusrajoja on noudatettava.
AX IT -seinäkotelon kehityksessä on otettu jo suunnitteluvaiheessa huomioon turvallisuuden kannalta kriittiset pisteet DIN EN ISO 12100:n
mukaisen riskiarvioinnin perusteella, ja niitä on vältetty. Koska joitakin jäännösriskejä ei voi välttää, on noudatettava seuraavia ohjeita.
Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa aiheutua vaara terveydelle ja turvallisuudelle.
Turvallisuusohjeet:
◾ Kotelon kaatuminen, putoaminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen, asennuksen ja purkamisen aikana.
◾ Kaikissa töissä, joita suoritetaan teräslevystä tehdyillä AX IT -seinäkoteloilla, on käytettävä asianmukaista henkilökohtaista
suojavarustusta.
Forskriftsmæssig anvendelse
Vægkabinetter AX IT er kabinetter til montering af 19˝-komponenter med tilhørende kabler og intern strømforsyning. For særlige krav skal
egnethed bekræftes. Lastgrænserne angivet i monteringsvejledningen skal til enhver tid overholdes.
Ved udviklingen af vægkabinet AX IT blev der i konstruktionsfasen foretaget en risikovurdering af sikkerhedskritiske punkter jf. DIN EN
ISO 12100, som herefter blev undgået.
Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne udgør en sundhedsrisiko og livsfare.
Sikkerhedsanvisninger:
◾ Under transport, op- og udbygning samt demontering skal kabinettet sikres mod at vælte, falde ned samt at glide.
◾ Ved alle former for arbejde med vægkabinet AX IT, stål skal der bæres personlige værnemidler (PSA).
Używaj zgodnie z przeznaczeniem
Obudowy naścienne AX IT są przeznaczone do mocowania komponentów 19˝ wraz z okablowaniem i zasilaniem elektrycznym wewnątrz
budynku. Przydatność do szczególnych wymagań wymagają potwierdzenia przez Rittal. Podane w instrukcji montażu granice obciążeń
muszą być przestrzegane.
Krytyczne pod względem bezpieczeństwa punkty projektu obudowy naściennej AX IT zostały wyeliminowane już w fazie konstruowania
dzięki analizie ryzyka wg normy DIN EN ISO 12100. Ponieważ nie można wykluczyć niektórych pozostałych zagrożeń, należy przestrzegać
poniższych wskazówek.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
◾ Podczas transportu, montażu i konfi guracji obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem, upadkiem i przesunięciem.
◾ Podczas wszystkich prac przy obudowie naściennej AX IT należy pamiętać o wymaganym osobistym wyposażeniu ochronnym.
6Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Bezpečnostní pokyny
Инструкции за
2.
2. Меры безопасности
2. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Instrucțiuni de siguranță
безопасност
Použití v souladu s určením
Nástěnné skříně AX IT jsou skříně pro instalaci 19
speciálních požadavků musí společnost Rittal potvrdit vhodnost takového použití. Zátěžové limity uvedené v návodu k obsluze se musí
dodržovat.
Při vývoji nástěnných skříní AX IT z ocelového plechu byly již ve stádiu konstrukce na základě hodnocení rizik podle DIN EN ISO 12100
hodnoceny a odvráceny bezpečnostně kritické body. Protože není možno některá minimální zbytková rizika vyloučit, je nutno respektovat
následující pokyny.
Důsledkem nerespektování bezpečnostních pokynů může dojít k ohrožení zdraví a života.
Bezpečnostní pokyny:
◾ Skříň musí být během přepravy, instalace, montáže ademontáže zajištěna proti překlopení, pádu asklouznutí.
◾ Při provádění veškerých prací snástěnnou skříní AX IT zocelového plechu je nutné používat potřebné osobní ochranné pracovní
prostředky (OOPP).
За правилна употреба
Стенните шкафове AX IT представляват корпуси за инсталиране на 19
захранване на закрито. При специални изисквания, трябва да се изиска потвърждение от Rittal за приложимост. Трябва да се спазват
ограниченията за натоварване посочени в инструкциите за монтаж.
При проектирането и разработването на стенни шкафове AX IT, листова стомана, са оценени и избегнати критичните точки по
отношение на безопасността чрез оценка на риска съгласно DIN EN ISO 12100. Тъй като някои остатъчни рискове не могат да
се изключат, трябва да се спазват указанията от производителя.
При неспазване на инструкциите за безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота.
Инструкции за безопасност:
◾ Корпусът трябва да се обезопаси срещу преобръщане, падане и подхлъзване по време на транспортиране, сглобяване,
монтаж и демонтаж.
◾ При всички случаи е необходимо да се използват лични предпазни средства (ЛПС) при боравене със стенни шкафове AX IT,
листова стомана.
˝
komponent včetně jejich kabelového propojení aelektrického napájení uvnitř skříně. Vpřípadě
˝
компоненти, включително на тяхното окабеляване и
Использование согласно назначению
Настенные корпуса AX IT являются корпусами для размещения внутри помещений 19˝ компонентов, соответствующих кабельных
систем и электропитания. При наличии особых требований необходимо получить подтверждение Rittal. Необходимо соблюдать
диапазон нагрузок, указанный в руководстве по монтажу.
При разработке настенного корпусa AX IT из листовой стали в ходе оценки рисков согл. DIN EN ISO 12100 уже на стадии
конструирования были оценены и минимизированы факторы, влияющие на безопасность. Так как некоторые остаточные риски
исключить не возможно, следует принять во внимание следующие указания.
При несоблюдении мер безопасности возможна опасность для здоровья и жизни.
Меры безопасности:
◾ Во время транспортировки, монтажа и демонтажа корпус должен быть закреплен от опрокидывания, падения и скольжения.
◾ При всех работах с настенном корпусом AX IT из листовой стали необходимо использовать необходимые для этого средства
индивидуальной защиты (СИЗ).
Προβλεπόμενη χρήση
Τα επίτοιχα περιβλήματα AX IT είναι περιβλήματα για την τοποθέτηση εξαρτημάτων 19˝, συμπεριλαμβανομένης της καλωδίωσης και της
τροφοδοσίας τάσης στο εσωτερικό τους. Για ειδικές απαιτήσεις χρειαστεί η επιβεβαίωση της καταλληλότητας από την Rittal. Πρέπει να
τηρηθούν τα όρια φορτίων και καταπονήσεων που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού.
Τόσο κατά την εξέλιξη όσο και στο στάδιο κατασκευής το επίτοιχο περίβλημα AX IT από ατσάλινη λαμαρίνα μικρών διαστάσεων από
ατσάλινη λαμαρίνα, αξιολογήθηκαν και αποφεύχθηκαν σημεία που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια με την εφαρμογή μίας διαδικασίας
αξιολόγησης κινδύνων κατά το DIN EN ISO 12100. Επειδή ορισμένοι ελάχιστοι κίνδυνοι δεν μπορούν να αποκλειστούν τελείως, θα πρέπει
να τηρηθούν οι παρακάτω υποδείξεις.
Εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την υγεία.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Το περίβλημα πρέπει να είναι ασφαλισμένο έναντι ανατροπής, πτώσης και ολίσθησης κατά τη μεταφορά, τοποθέτηση και αφαίρεσή
◾
του.
◾ Σε όλες τις εργασίες με το επίτοιχο περίβλημα AX IT από ατσάλινη λαμαρίνα θα πρέπει να χρησιμοποιείται ο απαιτούμενος ατομικός
εξοπλισμός προστασίας.
Domeniul de utilizare
Cutiile cu montare pe perete AX IT sunt rack-uri pentru instalarea componentelor de 19˝, a cablajelor și sistemelor de alimentare cu tensiune a
acestora, în mediu interior. Pentru cerințe speciale trebuie obținuta o confirmare de compatibilitate de la firma Rittal. Trebuie respectate sarcinile
de incarcare specifi cate în instrucțiunile de asamblare.
In realizarea cutiilor cu montare pe perete AX IT din tablă de oțel au fost evaluate și prevenite punctele critice din punct de vedere al
siguranței, încă din faza de proiectare, prin intermediul unei evaluări a riscurilor, conform DIN EN ISO 12100. Deoarece nu pot fi excluse
unele riscuri reziduale, trebuie respectate următoarele instrucțiuni.
Prin nerespectarea instrucțiunilor de siguranță, există posibilitatea periclitării sănătății și a vieții.
Instrucțiuni de siguranță:
◾ Carcasa trebuie asigurată împotriva răsturnării, căderii sau alunecării în timpul transportului, montării și demontării.
◾ In toate lucrările cu cutiile cu montare pe perete AX IT din tablă de oțel, trebuie purtat echipamentul individual de protecție
necesar pentru aceasta.
7Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Sigurnosne upute
2. Biztonsági utasítások
Predviđena uporaba
Zidna kućišta AX IT kućišta dizajnirana su za prihvat komponenti od 19 inča te su namijenjena provođenju kabela i napajanja u svojoj unutrašnjosti. Kod posebnih zahtjeva prikladnost mora potvrditi tvrtka Rittal. Obvezno je pridržavanje granica opterećenja koje su
navedene u uputama za uporabu.
Pri razvoju zidna kućišta AX IT od čeličnog lima već su u fazi izvedbe procijenjene i izbjegnute sigurnosno osjetljive točke na temelju
procjene rizika sukladno normi DIN EN ISO 12100. Budući da nije moguće isključiti malobrojne preostale rizike, potrebno je pridržavati se
sljedećih uputa.
U slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa moguća je opasnost po zdravlje i život.
Sigurnosne upute:
◾ Kućište se tijekom transporta, montaže i demontaže mora osigurati od prevrtanja, pada i klizanja.
◾ Upotreba odgovarajuće osobne zaštitne opreme (OZO) obvezna je prilikom rukovanja limenim zidnim kućištima AX IT.
Rendeltetésszerű használat
Az AX IT fali házak 19˝-os komponensek, azok kábeleinek és áramellátásának elhelyezésére szolgálnak beltéren. Különleges követelmények esetén az alkalmasságot a Rittal-lal kell jóváhagyatni. A szerelési utasításban megadott terhelési határértékeket be kell tartani.
Az AX IT acéllemez fali házzal végzett konstukciójának kidolgozásakor kockázatértékelést végeztek a DIN EN ISO 12100 szerint, és a
biztonságtechnikailag kritikus pontok elkerülése érdekében intézkedéseket hoztak. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a
következő tudnivalókat kérjük fi gyelembe venni.
A biztonsági tudnivalók fi gyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn.
Biztonsági utasítások:
◾ A házat a szállítás, fel- és kiépítés, valamint szétszerelés során felbillenés, leesés és megcsúszás ellen biztosítani kell.
◾ Az AX IT acéllemez fali házzal végzett minden munka során ügyelni kell az ahhoz szükséges személyi védőfelszerelés használatára.
Naudojimas pagal paskirtį
Sieniniai korpusai AX IT yra korpusai, skirti 19 colių komponentams, įskaitant jų kabelius ir maitinimo šaltinį patalpose. Planuojant nestandartinius sprendimus, būtina konsultuotis su „Rittal“ atstovu. Laikytis nurodytų apkrovos ribų, kurios apibrėžtos naudojimo instrukcijoje.
Projektuojant plieninius AX IT korpusus ir atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika,
atsižvelgta į saugos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus. Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima, reikia
laikytis toliau pateiktų nurodymų.
Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei.
Saugos nurodymai:
◾ Korpusas turi būti apsaugotas nuo apvirtimo, kritimo ir slydimo transportavimo, surinkimo, išardymo ir išmontavimo metu.
◾ Dirbant su sieniniais korpusais AX IT iš lakštinio plieno, reikia laikytis tam reikalingų asmeninių apsauginių priemonių (AAP).
2. Saugos nurodymai
2. Ohutusjuhised
2. Drošības norādījumi
Sihtotstarbeline kasutus
Seinakorpused AX IT on 19-tolliste komponentide jaoks, sealhulgas nende kaabeldus ja toiteallikad siseruumides. Eriliste nõudmiste puhul
tuleb kahtluse puhul esmalt Rittaliga nõu pidada. Kasutusjuhendis nimetatud koormuspiiranguid tuleb järgida.
Lehtterasest seinakorpusega AX IT arendamisel hinnati juba ehitusstaadiumis ohutuskriitiliste punktide suhtes DIN EN ISO 12100 kohase
riskianalüüsiga. Kuna mõningaid riske ei ole siiski võimalik välistada, tuleb järgida järgmisi juhiseid.
Ohutusjuhiste järgimata jätmisel võib esineda oht tervisele ja elule.
Ohutusjuhised:
◾ Korpust tuleb transportimise, kokkupaneku või lahtivõtmise ajal kaitsta ümbermineku, kukkumise ja libisemise eest.
◾ Lehtterasest seinakorpusega AX IT töötamisel tuleb kasutada vajalikke isikukaitsevahendeid.
Paredzētais lietošanas veids
Sienas korpusi AX IT ir korpusi 19collu komponentu, tostarp to kabeļu un barošanas bloku, izvietošanai telpās. Īpašām prasībām
nepieciešams saņemt apliecinājumu par piemērotību. Nepieciešams ievērot slodzes limitus, kādi norādīti montāžas instrukcijās.
Drošības riski tika izvērtēti un novērsti jau AX IT sienas korpusa lokšņu tērauda izstrādes un konstruēšanas posmā, veicot risku analīzi
atbilstoši DIN EN ISO 12100. Nav iespējams izslēgt dažus atlikušos riskus, lūdzu, ņemiet vērā tālāk minētās prasības.
Neievērojot drošības prasības, var tikt apdraudēta veselība un dzīvība.
Drošības prasības:
◾ Korpuss ir jānostiprina pret apgāšanos, nokrišanu un slīdēšanu transportēšanas, iebūvēšanas, izbūvēšanas, kā arī demontāžas laikā.
◾ Veicot jebkādus darbus ar lokšņu tērauda AX IT sienas korpusiem, jāievēro šim nolūkam nepieciešamie individuālie aizsardzības līdzekļi
(IAL).
8Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Varnostni napotki
2. Instruções de segurança
2. Bezpečnostné pokyny
Predvidena uporaba
Stenska ohišja AX IT so ohišja za namestitev 19˝-komponent, vključno z njihovimi kabli in notranjim napajanjem. V posebnih zahtevah
mora primernost potrditi podjetje Rittal. Upoštevati je treba omejitve obremenitve, ki so navedene v navodilih za montažo.
Pri razvijanju stenska ohišja AX IT iz jeklene pločevine so bili že v fazi izdelave ovrednoteni in odpravljeni varnostno kritični vidiki ocene
tveganja v skladu s standardom DIN EN ISO 12100. Nekaterih ostalih tveganj ni mogoče izključiti, zato je treba upoštevati naslednje
napotke.
Če ne upoštevate varnostnih napotkov, se lahko pojavi nevarnost za zdravje in življenje.
Varnostni napotki:
◾ Ohišje mora biti med transportom, postavitvijo in razstavljanjem ter demontažo zavarovano pred prevrnitvijo, padcem in zdrsom.
◾ Pri vseh delih s stenskim ohišjem AX IT iz jeklene pločevine uporabljajte za to namenjeno osebno varovalno opremo (OVO).
Používanie v súlade s účelom
Nástenné telesá AX IT sú telesá na uloženie 19˝ komponentov vrátane ich kabeláže a napájania v interiéri. Na špeciálne použitie je potrebné vyžiadať súhlas od fi rmy Rittal. Musia byť dodržané záťažové hodnoty z montážneho návodu.
Pri vývoji nástenného krytu AX IT boli už v konštrukčnom štádiu vyhodnotené kritické body z hľadiska bezpečnosti na základe posúdenia
rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100, čím sa predišlo ich výskytu. Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík,
je nutné dodržiavať nasledovné pokyny.
V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života.
Bezpečnostné pokyny:
◾ Počas prepravy, skladania a rozoberania, ako aj demontáže musíte teleso zaistiť proti prevráteniu, pádu a zošmyknutiu.
◾ Pri akýchkoľvek prácach s nástenným telesom AX IT, oceľový plech používajte osobné ochranné pracovné pomôcky (OOPP).
Utilização
As caixas AX IT para fi xação na parede foram projetadas para a instalação de componentes de 19˝, incluindo cabos e alimentação de
tensão, para uso em áreas internas. Para requisitos especiais, a Rittal deve confi rmar a respetiva adequação. É imprescindível manter os
limites da capacidade de carga especifi cados nas instruções de montagem.
Durante a fase de projeto da caixa AX IT em chapa de aço para fi xação na parede, foi realizada uma avaliação dos riscos segundo
a norma DIN EN ISO 12100 para analisar e evitar aspetos críticos para a segurança. Como não é possível descartar alguns riscos
residuais, é necessário seguir as instruções abaixo.
Existe um potencial risco de vida ou de danos para a saúde se as instruções de segurança não forem seguidas.
Instruções de segurança:
◾ Fixe a caixa durante o transporte, a montagem, a confi guração e a desmontagem para que não possa tombar, cair ou escorregar.
◾ Use o devido equipamento de proteção individual (EPI) ao realizar qualquer serviço com a caixa AX IT em chapa de aço para fi xação na
parede.
9Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité
Warnung vor der
Schließbewegung von
mechanischen Teilen
einer Maschine/Einrichtung
Warnung vor sich
bewegenden mechanischen Teilen
Warnung vor
Umkippen durch
Schwerpunktverlagerung
Warnung vor
schweren Lasten
Warning against
closing movements for
mechanical parts of a
machine/device
Warning against independently moving parts
Risk of tipping
due to displacement
of centre of gravity
Caution:
Heavy loads
2. Veiligheidsvoorschriften
2. Säkerhetsinstruktioner
Danger dû à la
fermeture de pièces
mécaniques d’une
machine / installation
Danger dû à des
pièces mécaniques
mobiles
Attention au
basculement lors du
déplacement du centre
de gravité
Attention aux
charges lourdes
Waarschuwing voor
de sluitbeweging van
mechanische onderdelen van een machine/
voorziening
Waarschuwing voor
bewegende mechanische onderdelen
Waarschuwing voor
kantelen als gevolg
van zwaartepuntverschuiving
Waarschuwing voor
zware belastingen
Varning för stängningsrörelse på mekaniska
delar i en maskin/
enhet
Varning för rörliga
mekaniska delar
Varning för vältande
föremål på grund av
förskjuten tyngdpunkt
Varning för tung last
Aufsteigen auf eine
Fläche ist verboten
Schutzbrille tragenWear safety goggles
Handschutz benutzenWear protective gloves
Installation durch
Elektro-Fachkraft
Installation durch
Mechanik-Fachkraft
Climbing on surfaces
is prohibited
Installation by
specialist electricians
Installation by
specialist mechanics
Il est interdit de
marcher sur toute
surface
Porter des lunettes de
protection
Utiliser des gants de
protection
Installation par
un électricien confi rmé
Installation par un
mécanicien confi rmé
Het is verboden het
oppervlak te betreden
Draag een veiligheidsbril
Draag veiligheidshandschoenen
Installatie door elektrotechnisch personeel
Installatie door monteur
Förbjudet att stå på
maskinens ytor
Bär skyddsglasögon
Bär skyddshandskar
Ska installeras av
behörig elektriker
Ska installeras av
behörig montör
10Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Co rets muraux AX IT
2. Istruzioni di sicurezza
2. Instrucciones de seguridad
2. Turvallisuusohjeet
Prestare attenzione
alla chiusura delle
parti meccaniche di
una macchina o di un
dispositivo
Prestare attenzione alle
parti meccaniche in
movimento
Pericolo di cadute
tramite lo spostamento
del baricentro
Pericolo carichi pesanti
Atención, movimiento
de cierre de componentes mecánicos en
una máquina/instalación
Atención,
componentes mecánicos en movimiento
Advertencia de vuelco
si se desplaza el centro
de gravedad
Advertencia de
cargas pesadas
2. Sikkerhedsanvisninger
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Varoitus koneen/laitteen mekaanisten osien
sulkuliikkeestä