Rittal 3105.310, 3105.320, 3105.340, 3105.350, 3105.360 Assembly And Operating Instructions Manual

...
Montage-, Installations- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Manuel d’installation et de maintenance Montage- en bedieningshandleiding Montage- och hanteringsanvisning Istruzioni di montaggio e funzionamento Instrucciones de montaje
Schaltschrank-Heizgerät SK Panel heater SK Resistance chauffante SK Schakelkastverwarmingen SK Värmeelement
för apparatskåp SK Riscaldatore anticondensa SK Resistencia calefactora SK
SK 3105.xxx
5
Notes
Enclosure heaters with fans
Model No. SK 110 V 3105.410 3105.420 3105.430 Model No. SK 230 V 3105.380 3105.390 3105.400
Dimensions mm
W
H D
103 200 103
103 200 103
103 200
103 Hole distance mm 171 Rated operating voltage V, Hz 110 or 230 V, 50/60
Continuous thermal output at T
u
= 10 ûC
250 W
1)
400 W
1)
800 W
1)
Pre-fuse gG for 110 V 4 A 6 A 10 A Pre-fuse gG for 230 V 4 A 6 A 6 A
1)
Output with fan.
We reserve the right to make technical modifications.
A
Enclosure heaters without fans
Model No. SK 3105.310 3105.320 3105.330 3105.340 3105.350 3105.360 3105.370
Dimensions mmWH
D
45 120 46
45 120 46
64 155 56
64 155 56
64 230 56
90 165 75
90 180
75 Hole distance mm 42 60 Rated operating
voltage Volt, Hz
110 – 240 V, 50/60
Continuous thermal output at T
u
= 10 ûC
8 – 10 W 18 – 20 W 23 – 30 W 49 – 50 W 63 – 75 W 86 – 100 W
130 – 150 W
Pre-fuse T 2 A 4 A
Special voltages available on request. We reserve the right to make technical modifications.
A
1. Technical speciÞcations
2. Mounting
The panel heater is fitted vertically, i.e. with the connection terminal or fan facing down­wards. To permit the required convection, a minimum clearance to the adjacent compo­nents must be observed. A safety clearance of at least 300 mm must be left above the heater in the case of heaters with fans, and 100 mm for heaters without fans. (For both a thermal safety clearance to the sides of 60 mm and 100 mm at the bottom is required). If these clearances are observed, the ambi­ent temperature does not rise above 65 ˚C.
2.1 Snap-type fastening onto a 35 mm support rail DIN EN 50 022 (Fig. 1.1).
2.2 Screw fastening onto the mounting plate (Fig. 1.2).
It should be ensured that the heater and con­nection cables are mounted firmly and secu­rely. Electric cables must not touch the body of the heater fan and must not be routed directly past the hot air outlet. The heater must not be mounted in the vici­nity of flammable materials.
Rittal enclosure heater assembly instructions
EN
6
3. Mains connection
The heater must be connected to a power supply of the voltage stated on the rating plate via the quick-connect terminals. The unit must be connected to the mains via an isolating device which ensures at least 3 mm contact opening when switched off. Electrical connections must be made using solid wire (max. 2.5 mm
2
) or stranded wire with wire end ferrules. Due to the specific characteristics of the PTC heater element, the momentary switch-on cur­rent may be up to 6 A. A slow-blowing fuse (gL) is therefore imperative. IEC 6100-4-5 requires that the customer provides safety devices for impulse voltages of more than 1000 V. The double connection terminal per­mits the cascading of several heaters and thus simplifies wiring. A separate thermostat (SK 3110.000) or a digital thermostat (SK 3114.200) must be used to control the enclosure temperature. The humidity of the air in the enclosure can be controlled by incorporating a hygrostat (SK 3118.000).
3.1 Proper usage
Rittal enclosure heaters were developed and designed in accordance with the state of the art and the recognised rules governing tech­nical safety. Nevertheless, if used improperly, they may pose a threat to life and limb or cause damage to property. The heater is only designed to heat components and to be installed inside housings and enclosures. The manufacturer will not be liable for any damages caused as a result of improper use, or for incorrect assembly, installation or use. All risk is borne solely by the user.
4. Safety notes
When carrying out the electrical installation, it is important to observe all valid national and regional regulations as well as the provisions of the responsible power supply company.
Electrical installation must only be carried out by a qualified electrician who is responsible for compliance with the existing standards and regulations.
Use only original spare parts!
The heater must not be touched while switched on : Risk of burns from hot surfaces! The heater must be allowed to cool for approx. 15 minutes after switching off.
5. Scope of supply
1 heater 1 set of assembly instructions Assembly parts
6. Warranty
This unit is covered by a 1-year guarantee from the date of supply, subject to correct usage. Within this period, the returned unit will be repaired in the factory or replaced free of charge. Unauthorised utilisation or incorrect connec­tion will invalidate the manufacturer’s guaran­tee. No liability will be assumed for any damage arising from such situations.
Caution!
Overvoltage peaks of more than 2 kV may destroy the unit.
Caution!
Risk of bur
ns from
hot surfaces!
Notes
Rittal enclosure heater assembly instructions
EN
19
Ab
b. 1.1: Schnappbefestigung auf 35 mm-Tragschiene DIN EN 50 022
Fig
. 1.1: Snap-type fastening onto a 35 mm support rail DIN EN 50 022
Fi
g. 1.1 : Fixation par enclenchement sur un rail porteur de 35 mm selon DIN EN 50 022
Afb.
1.1: Snapbevestiging op een 35 mm-montagerail DIN EN 50 022
Bild
1.1: Ihakningsmontage på en 35 mm profilskena DIN EN 50 022
Fig.
1.1: Fissaggio ad innesto su guida DIN 35 mm secondo EN 50 022
Imagen 1.1: Fijación a presión sobre un carril soporte de 35 mm DIN EN 50 022
1.1
:
DIN
レール(
35 mm DIN EN 50 022
)へのスナップ固定
Ab
b. 1.2: Schraubbefestigung auf Montageplatte
Fig
. 1.2: Screw fastening onto a mounting plate
Fi
g. 1.2 : Fixation par vis sur une plaque de montage
Afb.
1.2: Schroefbevestiging op een montageplaat
Bild
1.2: Skruvmontage på en montageplåt
Fig.
1.2: Fissaggio a vite su piastra di montaggio
Imagen 1.2: Fijación atornillada sobre una placa de montaje
1.2
:
マウンティングプレートへのねじ取付け
SK 3105.310 – SK 3105.370
1 x SK 3105.310 – 3105.350 2 x SK 3105.360 – 3105.370
SK 3105.380 – SK 3105.430
A
A
max. 6 mm
= Lochabstand = Hole distance = Distance entre les perçages = Hartafstand = Hålavstånd = Interasse fori = Distancia entre centros de taladros
=
取付穴間の距離
A
A
A
A
A
A
A
A
20
2
3
1
4
Demontage der Geräte
Removal of the units
Démontage des appar
eils
Demontage van de verwarmingen
Demontage
Smontaggio dell’apparecchio
Desmontaje de los aparatos
ユニットの取外し
21
d = 5 mm
A
B C
170.9
149.2
130.2
111.2
17.2
59.8 59.8 59.8
SK 3105.380 – SK 3105.430
SK II
NL
~
υ
SK II
NL
~
υ
M
1~
SK 3105.310 – SK 3105.370 SK 3105.380 – SK 3105.430
110 – 230 V AC, 50/60 Hz, DC 110 – 230 V AC, 50/60 Hz
Schaltplan Heizung Wiring plan – Heater Schéma de connexions de la résistance
chauffante Bedradingsschema verwarming Kopplingsschema värmeelement Schema elettrico – Riscaldatore Esquema de conexión – Resistencia
ヒーター 配線図
Schaltplan Heizung mit Lüfter Wiring plan – Heater with fan Schéma de connexions de la résistance
chauffante avec ventilateur Bedradingsschema verwarming met ventilator Kopplingsschema värmeelement med fläkt Schema elettrico – Riscaldatore con ventilatore Esquema de conexión – Resistencia con
ventilador
ファン付きヒーター 配線図
B
efestigung auf Montageplatte
F
astening onto a mounting plate Fixation sur une plaque de montage B
evestiging op een montageplaat
M
ontage på en montageplåt Fissaggio su piastra di montaggio Fijación sobre una placa de montaje
マウンティングプレート取付
Befestigungsmöglichkeiten auf Tragschiene Fastening onto a support rail Fixation sur un rail porteur Bevestiging op een montagerail Montage på profilskena Fissaggio su guida di supporto Fijación sobre un carril soporte DIN
レール取付
22
d = 5 mm
A B
A B
95.5
75.875.8
94.8
114.5
135
75
66.3
108.3
66.3
108.3
75.8
94.8
A B
SK 3105.310/.320
SK 3105.330 – SK 3105.350
SK 3105.360/.370
B
efestigung auf Montageplatte
F
astening onto a mounting plate Fixation sur une plaque de montage B
evestiging op een montageplaat
M
ontage på en montageplåt Fissaggio su piastra di montaggio Fijación sobre una placa de montaje
マウンティングプレート取付
Befestigungsmöglichkeiten auf Tragschiene Fastening onto a support rail Fixation sur un rail porteur Bevestiging op een montagerail Montage på profilskena Fissaggio su guida di supporto Fijación sobre un carril soporte DIN
レール取付
1. Aufl. 04/2011 / Id.-Nr. 328 308 / Zeichn.-Nr. A4407400SK73
n
Enclosures
n
Power Distribution
n
Climate Control
n
IT Infrastructure
n
Software & Services
RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662
z
D-35726 Herborn
Phone +49(0)2772 505-0
z
Fax +49(0)2772 505-2319
E-mail: info@rittal.de
z
www.rittal.com
Loading...