Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie unseren Strahler gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
späteres Nachschlagen gut auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Strahler ist spritzwassergeschützt, IP44 und zur Verwendung im Außenbereich geeignet.
Zum Anschluss an Unterputz-Leitungen.
Der Strahler ist konform mit den zutreffenden europäischen CE-Richtlinien.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• niemals direkt in die LED-Lichtquelle sehen. Das ausgesendete Lichtspektrum kann Blauanteile
enthalten.
• immer mindestens 1m von angestrahlten Flächen entfernt anbringen - besonders das
Anschlusskabel darf nicht angestrahlt werden oder in Berührung mit dem Metallgehäuse
kommen - sowie die erforderlichen Mindestabstände einhalten.
• immer ausreichend abkühlen lassen - das Gehäuse des Strahlers kann heiß werden und zur
Reinigung den Strahler spannungsfrei schalten und den Stromkreis gegen Wiedereinschalten
sichern.
• nur auf ebenen und stabilen Flächen anbringen.
• nur in Verbindung mit einer ausreichend abgesicherten 230V~-Installation verwenden.
• nicht in Räumen mit Explosionsrisiko benutzen (z. B. Schreinerei, Lackierbetrieb oder Ähnliches).
• nicht in unmittelbarer Nähe von brennbarem Material benutzen.
• nicht in unmittelbarer Nähe von Planschbecken, Springbrunnen, Teichen oder ähnlichen
Gewässern anbringen.
• nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• nicht mit nassen Händen bedienen und niemals direkt in die Lichtquelle sehen.
• niemals abdecken.
• niemals mit offenem Gehäuse, fehlender oder beschädigter Abdeckung des Anschlussraumes
oder fehlender oder beschädigter Schutzscheibe betreiben.
• niemals zur Reinigung abspritzen oder einen Dampfdruckreiniger verwenden, dabei können die
Isolierungen und Dichtungen beschädigt werden.
• niemals selbst reparieren. Reparaturen dürfen ausschließlich vom Hersteller oder dessen
Servicebeauftragten durchgeführt werden.
Technische Daten
• Typ P1H10B2-1; 10W LED
• Typ P2H20B2; 20W LED
• Typ P3H30B2; 30W LED
• Spannung: 230V~, 50Hz
• Schutzart: IP44
• Schutzklasse: 2
• Erfassungswinkel: 120°
• Einschaltzeit: 10s-12min
2
DE
Installation
Die Installation darf nur von ausgebildeten Fachkräften nach den geltenden Installations-Vorschriften durchgeführt werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Elektrofachbetrieb.
Das Produkt ist nur für feste Montage an der Wand oder Decke geeignet. Die Montagehöhe darf
max. 3m betragen.
Anschluss der Leitung:
• Lösen Sie die Schrauben.
• Isolieren Sie die Adern der Leitung auf die in Abb. 1 angegebenen Längen ab.
• Schieben Sie die Dichtung der Verschraubung ebenfalls über das Kabel und führen Sie dieses
in den Anschlusskasten ein. Achten Sie auf korrekten Sitz der Dichtung in der Kabeleinführung ist das Anschlusskabel zu dünn, muss eine separate Abdichtung der Kabeleinführung
vorgenommen werden.
• Schließen Sie die Adern gemäß Abb. 2 an.
• Drehen Sie die Verschraubung der Kabeleinführung wieder fest, setzen Sie die Zugentlastung
auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
• Setzen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens wieder auf und ziehen Sie die Schrauben
wieder fest.
ACHTUNG!! Vor der Montage muss der Stromkreis des Anschlusskabels spannungsfrei geschaltet
und gegen Wiedereinschalten gesichert werden.
1
4cm
L--BRAUN 4cm
N--BLAU 4cm
2
Wandmontage
• Montieren Sie den Strahler nicht auf einer vibrierenden Fläche.
• Befestigen Sie den Strahler mithilfe der Wandhalterung. Er sollte gemäß Abb. 3 installiert
werden. Beachten Sie, dass Sie das Produkt nicht kopfüber oder seitlich strahlend montieren,
um eine stetige Luftzirkulation durch die Lüftungsschlitze zu ermöglichen.
• Markieren Sie die Bohrlöcher für die Halterung an der Wand. Bohren Sie an den zuvor gekennzeichneten Stellen Löcher in die Wand. Befestigen Sie die Wandhalterung mithife von Dübeln und
Schrauben.
3
DE
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
Einstellen des Bewegungsmelders
• Drehregler LUX bis zum Anschlag nach Links (Sonne), Drehregler TIME bis zum Anschlag nach
Rechts (Minus) drehen. Der Strahler leuchtet ca. 10-15 Sek. und schaltet dann ab.
• Die Fläche des Erfassungbereiches abschreiten. Nach Verlassen des Bereiches wird der
LED Strahler zeitverzögert ausgeschaltet, beim Betreten des Erfassungsbereiches wieder
eingeschaltet.
• Die Lichtempfindlichkeit sowie die Schaltdauer des Bewegungsmelders können durch Verstellen
der Drehregler individuell eingestellt werden.
2,50m
10m
4
DE
Reinigung
• Schalten Sie den Strahler spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis gegen Wiedereinschalten. Lassen Sie den Strahler ausreichend abkühlen!
• Zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht feuchtes, fusselfreies Tuch, eventuell ein mildes
Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuer- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel
anwenden.
Wartung
• Entfernen Sie sofort alle Verschmutzungen am Gehäuse, da diese zu Überhitzung führen
können.
WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht
mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/
EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Garantie
Dieses Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach Neuesten
Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leisten
wir im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb
der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- und Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch
fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch uns kein
W iderspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mängelbeschreibung an den Händler oder uns zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im
Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine
E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
5
GB
LED Eco Flood
Operation and maintenance manual
Dear valued customer,
Thank you for purchasing our floodlight.
Before operating the floodlight, please read the following instructions for use carefully and keep
them in a safe place for future reference.
Proper Use
The floodlight is spray-protected, IP44 and for use outdoors. For connection to concealed lines.
The floodlight conforms with the appropriate European CE regulations
General Safety Instructions
• never look directly into the LED light source. The light emitted can contain the colour blue.
• must always be placed at least 1m away from the surface being illuminated – in particular, the
power cable must not be illuminated or come into contact with the metal housing – maintain the
specified minimum clearances.
• always allow the device to cool down sufficiently – the casing may get extremely hot. To clean the
spotlight, disconnect it from the mains and secure the circuit against unintentional restart.
• must only be used on flat, stable surfaces.
• use only with a sufficiently protected 230V~ installation.
• must not be used in rooms that represent an explosion hazard (e.g. cabinetmaker‘s workshop,
painting operation, or similar).
• must not be used in the immediate vicinity of flammable materials.
• must not be set up in the immediate vicinity of pools, fountains, ponds, or similar bodies of water.
• must not be immersed in water or other liquids.
• must not be operated with wet hands; never look directly into the light source.
• must never be covered.
• must never be operated with an open housing, missing or damaged wiring compartment, or
missing or damaged lens.
• must never be sprayed or cleaned using a steam pressure cleaner since this can damage the
insulation and seals.
• must never be repaired by the user. Repairs must only be carried out by the manufacturer or an
authorized service representative.
Technical Data
• Type P1H10B2-1; 10W LED
• Type P2H20B2; 20W LED
• Type P3H30B2; 30W LED
• Voltage: 230V~, 50Hz
• Protection class: IP44
• Protection class: 2
• Acquisition angle: 120°
• Response time: 10 sec.– 12 min
6
GB
Typ P1H10B2-1
Installing
Installation may only be carried out by trained professionals according to the applicable installation
regulations. Contact a licensed electrician.
The product is only suitable for fixed mounting on walls or ceilings. The mounting height must not
exceed max. 3m.
Connecting the cable:
• Loosen the screws.
• Strip the wires of the cable to the length specified in Fig. 1.
• Slide the cable gland seal over the cable and insert the cable into the terminal box. Make sure
the seal fits properly. If the power cord is too thin, the gland must be sealed separately.
• Connect the wires as shown in Fig. 2.
• Tighten the screws on the cable gland, place the strain relief and also tighten these screws.
• Replace the terminal box cover and fasten screws.
ATTENTION!! Before installation, the power supply must be disconnected and locked out.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Wall mounting
• Do not mount the spotlight on a vibrating surface.
• Use the wall bracket to fasten the spotlight. It should be mounted as shown in Fig. 3. Make sure
you do not mount the product upside down or with the beam sideways - constant ventilation
through the ventilation slots must be ensured.
• Mark the drill holes for the mounting bracket on the wall, then drill the holes at the previously
marked locations. Use dowels and screws to secure the wall bracket.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
7
GB
Setting up the motion detector
• Turn both dials fully counter-clockwise (T). The floodlight turns on for approx. 1 minute and then
turns off.
• Walk the entire acquisition area. Once you leave the area, the LED floodlight is turned off after a
time delay; upon re-entering the acquisition area, it is turned back on.
• The motion detector light sensitivity and activation time can be individually adjusted using the
dials.
2,50m
10m
Cleaning
• Disconnect and lock out the power supply to the floodlight. Allow the floodlight to cool down
sufficiently!
• Clean with a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not
use cleaners that contain abrasives or solvents.
Maintenance
• Immediately remove any dirt on the casing, as this may lead to overheating.
8
GB
WEEE-reference of disposal
ordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more
be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the
necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the
for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer.
DIRECTIVE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Warranty
During manufacturing this Ritter Leuchten product is passed through several quality testing stations which are set up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, Ritter Leuchten
offers a warranty to the following extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by Ritter Leuchten free of charge or if it can be shown that
it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or dama ged incurred through defective
installation.
4. If Ritter Leuchten repudiates the warranty claim and no objection is made within
6 months, the right to repair becomes timebarred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or Ritter Leuchten together with the sales
slip and a short descripti on of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be
invoiced.
9
ES
LED Eco Flood
Indicación para el montaje y el servicio
Uso correcto
El proyector está protegido contra salpicaduras de agua, IP44 apto para su uso en exteriores.
Para la conexión en circuito empotrado.
El proyector cumple las directrices CE correspondientes.
Instrucciones generales de seguridad
• nunca mirar directamente la fuente de luz del LED. El espectro de luz emitido puede contener un
porcentaje de luz azul.
• realice siempre la instalación a una distancia mínima de 1m respecto a las superficies iluminadas
– especialmente el cable de conexión no debe quedar nunca iluminado o entrar en contacto con
la carcasa metálica– y respete siempre las distancias mínimas requeridas.
• rspere siempre hasta que el foco se haya enfriado por completo, ya que la carcasa puede estar
muy caliente. Antes de limpiar el foco, desconéctelo de la alimentación eléctrica y bloquee el
circuito eléctrico para que no pueda encenderse por sí solo.
• monte exclusivamente sobre superficies planas y estables.
• utilícelo solo con una instalación debidamente protegida de 230V~.
• no lo utilice en lugares en los que exista riesgo de explosión (por ejemplo en carpinterías, talleres
de pintura o similares).
• no debe utilizarse cerca de materiales inflamables.
• no lo monte junto a piscinas, fuentes, lagos u otras zonas acuáticas.
• no debe sumergirse en agua u otros líquidos.
• no lo manipule con las manos mojadas y no mire nunca directamente a la fuente de luz.
• no lo cubra nunca.
• no lo utilice nunca con la carcasa abierta, con la cubierta de la caja de conexiones abierta o
dañada o con el cristal protector dañado o sin él.
• no lo limpie nunca con agua o con vapor a presión, ya que se dañarían los aislamientos y las
juntas.
• no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante o
sus encargados del servicio técnico.
Características técnicas
• Tipo P1H10B2-1; 10W LED
• Tipo P2H20B2; 20W LED
• Tipo P3H30B2; 30W LED
• Tensión: 230V~, 50Hz
• Clase de protección: IP44
• Tipo de protección: 2
• Ángulo de detección: 120°
• Tiempo de conmutación: 10s. - 12 min.
Instalación
La instalación solo puede ser realizada por personal cualificado especializado y según las instrucciones vigentes para la instalación. Para ello, póngase en contacto con una empresa especializada
10
ES
en electrónica.
El producto es adecuado únicamente para su montaje fijo en la pared o en el techo. La altura del
montaje debe ser como máx. de 3m.
Conexión del cable:
• Afloje los tornillos.
• Pele los conductores del cable según la longitud dada en la ilust. 1.
• Pase la junta roscada sobre el cable e introdúzcalo en la caja de conexión. Asegúrese del
colocar bien la unión en la entrada de cables - en caso de que el cable de conexión sea demasiado fino, debe llevarse a cabo un aislamiento por separado en la entrada del cable.
• Cierre los conductores según la ilust. 2.
• Apriete de nuevo el tornillo de la entrada del cable, coloque la brida antitracción y ajuste los
tornillos.
• Coloque de nuevo la cubierta de la caja de conexión y apriete los tornillos.
¡ATENCIÓN! Antes de proceder a la instalción, el circuito eléctrico debe estar desconectado y
asegurado contra una posible reconexión.
1
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
2
Montaje en pared
• No monte el reflector en una superficie vibrante.
• Fije el reflector con ayuda del soporte de pared. Debe instalarse según la ilust. 3. Asegúrese de
no montar el producto al revés o de lado para permitir una circulación de aire continua por las
rejillas de ventilación.
• Marque el agujero de perforación para su fijación en la pared. Perfore dicho agujero. Fije el
soporte de pared con la ayuda de tacos y tornillos.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
11
ES
Ajuste del sensor de movimiento
• Girar ambos reguladores giratorios hasta el tope izquierdo (T). El foco se enciende durante 1
min. aproximadamente y se apaga.
• Mida a pasos la distancia del ámbito de detección. Al abandonar el áreas, el foco halógeno se
desconectará con el tiempo de retardo programado, al entrar en el área, el foco se vuelve a
conectar.
• La sensibilidad y el tiempo de conexión se ajustan mediante los reguladores individualmente.
2,50m
10m
Limpieza
• Quite la tensión del proyector y asegúrese de que el circuito eléctrico no vuelve a conectarse.
¡Deje que el proyector se enfríe lo suficiente!
• Para limpiar el foco utilice sólo un paño sin pelusa, seco o ligeramente húmedo. Puede utilizar un
detergente suave si hiciera falta. No utilice ningún producto abrasivo o con disolventes.
Mantenimiento
• Quite toda la suciedad de la carcasa para evitar que el foco se sobrecaliente.
WEEE-Indicaciones para la evacuación
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del
recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva.
Colabore usted también en la protección del medio ambiente entregando este aparato
a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/
EU DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 04 de julio de 2012 sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
12
FR
LED Eco Flood
Notice de montage et d‘utilisation
Emploi conforme à sa destination
Le réflecteur est protégé contre les projections d‘eau, IP44 et adapté pour l‘utilisation à l‘extérieur.
A raccorder sur les câbles encastrés.
Le réflecteur est conforme aux directives européennes CE pertinentes.
Indications générales de sécurité
• ne jamais regarder vers la source lumineuse LED. Le spectre lumineux envoyé peut contenir une
• appliquer toujours à 1m des surfaces éclairées - surtout le cordon de raccord ne doit pas être
• prévoir suffisamment de temps pour que tous les composants se refroidissent. Le boîtier du
• ne poser que sur des surfaces planes et stables.
• n‘utiliser qu‘une liaison avec une installation suffisamment protégée 230V~.
• ne pas utiliser dans des pièces à risque d‘explosion (p. ex. menuiserie, atelier de laquage ou
• ne pas utiliser à proximité immédiate de matériau inflammable.
• ne pas installer à proximité immédiate de bassins pour enfants, de fontaines, d‘étangs ou de
• ne pas plonger dans de l‘eau ou d‘autres liquides.
• ne pas manipuler avec des mains mouillées et ne jamais regarder directement dans la source de
• ne jamais recouvrir.
• ne jamais exploiter avec le boîtier ouvert, avec un couvercle ouvert, manquant ou détérioré de
• ne jamais pulvériser pour nettoyer ou utiliser un nettoyeur à vapeur, les isolations et les joints
• ne jamais réparer soi-même. Seuls le fabricant ou ses responsables de service sont autorisés à
Caractéristiques techniques
• Type P1H10B2-1; 10W LED
• Type P2H20B2; 20W LED
• Type P3H30B2; 30W LED
• Tension: 230V~, 50Hz
• Type de protection: IP44
• Classe de protection: 2
• Angle de saisie: 120°
• Temps de réponse: 10 sec.– 12 min
part de bleu.
éclairé ou entrer en contact avec le boîtier en métal - et respecter les distances minimales
nécessaires.
projecteur peut en effet dégager une chaleur extrême! Pour le nettoyage, veuillez mettre le projecteur hors tension et sécuriser le circuit électrique contre toute remise en marche involontaire.
similaire).
plans d‘eau similaires.
lumière.
l‘espace des raccords ou avec une vitre de protection manquante ou détériorée.
peuvent être détériorés de ce fait.
faire les réparations.
13
FR
Installation
L‘installation ne doit se faire que par des spécialistes selon les prescriptions d‘installation en
vigueur. Pour ce faire, adressez-vous à un électricien homologué.
Le produit est adapté uniquement pour un montage fixe sur le mur ou le plafond. La hauteur de
montage maximale doit pas dépasser 3m.
Raccordement de la ligne:
• Dévissez les vis.
• Isolez les brins de la ligne sur la longueur indiquée sur la figure 1.
• Placez également le joint de la vis sur le câble et insérez le dans le boîtier de raccordement.
Veuillez placer correctement le joint dans le passage de câble – si le câble de raccordement est
trop fin, il faut procéder à une étanchéification séparée du câble.
• Raccordez les brins selon la fig. 2.
• Resserrez la vis du passage de câble, placez le collier de fixation et serrez les vis.
• Replacez le couvercle du boîtier de raccordement et resserrez les vis.
ATTENTION!! Avant le montage, le circuit de courant du cordon de raccord doit être commuté hors
tension et protégé contre une remise en marche.
1
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
2
Montage mural
• Ne montez pas le réflecteur sur une surface vibrante.
• Fixez le réflecteur à l‘aide du support mural. Il doit être installé comme sur la fig. 3. Veuillez à ne
pas monter le réflecteur latéralement ou verticalement pour permettre une circulation permanente de l‘air à travers les fentes de ventilation.
• Marquez les trous de perçage pour le support mural. Percez les trous marqués dans le mur. Fixez
le support mural à l‘aide de chevilles et de vis.
3
14
4
Typ P1H10B2-1
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
FR
Réglage du détecteur de mouvement
• Tourner les deux régulateurs à induction à gauche jusqu‘à l‘arrêt (T). Le spot s‘allume durant 1
mn puis s‘éteint.
• Mesurer pas à pas la surface de la zone de saisie. Après avoir quitté la zone, le luminaire à
DEL se débranche de manière temporisée, en entrant dans la zone de saisie, il sera à nouveau
branché.
• La sensibilité lumineuse ainsi que la durée de contact du détecteur de mouvement peuvent être
réglées individuellement en déplaçant le commutateur à induction.
2,50m
10m
Nettoyage
• Commuter le luminaire hors tension et protéger le circuit de courant contre une remise en marche. Laisser le luminaire se refroidir suffisamment!
• Pour nettoyer, n‘utiliser qu‘un chiffon sec ou légèrement humide, qui ne peluche pas, éventuellement un nettoyant doux. N‘utiliser aucun produit nettoyant abrasif ou contenant des solvants.
Maintenance
• Eliminez immédiatement toutes les salissures se trouvant sur le boîtier car elles pourraient
conduire à une surchauffe.
WEEE - Indication des traitements des déchets
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent
plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les roues
indique l’importance du tri sélectif.
Participez vous aussi au respect de l’environnement et faites en sorte que, lorsque vous
n’utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des déchets.
Directive : 2012/19/EU DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS DU 04 juillet 2012 au
sujet d’anciens appareils électroniques et électriques.
15
IT
LED Eco Flood
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Impiego appropriato
Il proiettore è resistente a schizzi, contrassegnato IP44 ed è adatto all‘uso in ambienti esterni.
Per il collegamento a cavi sottotraccia.
Il proiettore è conforme alla relativa direttiva CE.
Avvertenze generali sulla sicurezza
• non guardare mai direttamente nella sorgente di luce LED. Lo spettro di luce emesso può contenere percentuali di blu
• deve essere disposto sempre ad almeno 1m di distanza dalle superfici che illumina. Ciò vale in
particolare per il cavo di alimentazione che non deve essere illuminato o venire a contatto con
l’alloggiamento metallico.
• fare raffreddare fino a quando è necessario. La coppa del riflettore può diventare molto calda. Per
la pulizia spegnere e assicurare il circuito elettrico per evitare una riaccensione involontaria.
• si deve utilizzare solo su superfici piane e stabili.
• utilizzare solo in un impianto elettrico con tensione alternata da 230V~ e fusibile.
• non si deve impiegare in locali a rischio di esplosione (per es. falegnamerie, reparti di verniciatura o simili).
• non si deve impiegare nelle immediate vicinanze di materiale combustibile.
• non disporre nelle immediate vicinanze di piscine, fontane, stagni o simili o in ambienti acquatici
simili.
• non si deve immergere in acqua o altri liquidi.
• non si deve impiegare con le mani bagnate e non si deve mai guardare direttamente la fonte di
luce.
• non si deve mai coprire.
• non si deve impiegare se l’alloggiamento è aperto, se manca o è aperto il coperchio della cassetta connessioni o se manca o è danneggiata la lastra di protezione.
• non spruzzare mai acqua o altri liquidi sul faretto o non utilizzare mai un apparecchio di pulizia a
getto di vapore, si potrebbero danneggiare gli isolatori e le guarnizioni.
• non eseguire mai lavori di riparazione in proprio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal produttore o da un tecnico addetto all’assistenza tecnica.
Dati tecnici
• Tipo P1H10B2-1; 10W LED
• Tipo P2H20B2; 20W LED
• Tipo P3H30B2; 30W LED
• Tensione: 230V~, 50Hz
• Tipo protezione: IP44
• Classe di protezione: 2
• Angolo di rilevamento: 120°
• Tempo di reazione: 10 sec. - 12 min.
Installazione
L‘installazione deve essere eseguita solo da tecnici qualificati nel rispetto delle norme di installazio-
16
IT
Typ P1H10B2-1
ne in vigore. Rivolgersi in merito a un‘azienda elettrica autorizzata.
Il prodotto è adatto solo a montaggio fisso a parete o soffitto. L‘altezza di montaggio deve essere
di max. 3m.
Collegamento del filo:
• Svitare le viti.
• Isolare i conduttori del filo alla lunghezza indicata alla Fig. 1.
• Spingere la guarnizione dell‘avvitamento sul cavo e introdurla nella cassetta di connessione. Far
attenzione al corretto posizionamento della guarnizione nell‘inserimento del cavo; se il cavo di
connessione è troppo sottile, applicare una guarnizione separata dell‘inserimento cavo.
• Collegare i conduttori secondo la Fig. 2.
• Riavvitare bene l‘avvitamento dell‘inserimento cavo, applicare lo scarico della trazione e avvitare
le viti.
• Montare di nuovo il coperchio della cassetta di connessione e stringere le viti.
ATTENZIONE!! Prima di iniziare il montaggio si deve togliere la tensione dal cavo di alimentazione e
mettere l’impianto in sicurezza contro il reinserimento.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Montaggio a parete
• Non montare il radiatore su una superficie che vibra.
• Fissare il radiatore mediante un supporto a parete. Deve essere installato secondo la
• Fig. 3. Per consentire una circolazione dell‘aria continua tramite le fessure di ventilazione far
attenzione che il prodotto non sia montato al rovescio o con l‘emissione laterale.
• Segnare sulla parete i fori per il supporto. Effettuare i fori ai punti segnati sulla parete. Fissare il
supporto a parete mediante tasselli e viti.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
17
IT
Regolazione del sensore di movimento
• Ruotare entrambi i regolatori rotanti portandoli fino a fine corsa a sinistra (T). Il faretto rimane
acceso per circa 1 min. e poi si spegne.
• Percorrere l‘area del campo di rilevamento. Quando si esce da quest‘area, il faretto alogeno si
spegne dopo un certo ritardo, quando si entra nell‘area di rilevamento si riaccende.
• La sensibilità alla luce e la durata di accensione del sensore di movimento si possono impostare
a piacere agendo sui regolatori rotanti.
2,50m
10m
Pulizia
• Disinserire la tensione di alimentazione del faretto e assicurarsi che il circuito elettrico non possa
essere reinserito inavvertitamente. Lasciar raffreddare sufficientemente il faretto!
• Per la pulizia si raccomanda di usare un panno asciutto o leggermente inumidito, non filaccioso,
eventualmente anche un detergente delicato. Non usare detergenti contenenti sostanze abrasive o solventi.
Manutenzione
• Rimuovere la sporcizia dall‘involucro per evitare un eventuale surriscaldamento.
Avvertenza in materia di smaltimento degli apparecchi WEEE
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli apparecchi elettrici
ed elettronici dismessi non possono più essere smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il
simbolo del contenitore dei rifiuti su ruote richiama l’attenzione sulla necessità di una
raccolta differenziata dei rifiuti stessi.
Offrite anche Voi il Vostro contributo alla tutela ambientale, consegnando gli apparecchi
dismessi ai sistemi appositamente previsti ai fini della raccolta differenziata dei rifiuti.
DIRETTIVA 2012/19/EU DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEI del 04 luglio 2012 in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
18
TR
LED Eco Flood
Montaj ve Kullanım Kılavuzu
Amacına uygun kullanım
Projektör sıçrayan sulara karşı korunmuştur, IP44 ve dış mekanlarda kullanılmaya uygundur.
Sıva altı hatlara bağlamak için.
Projektör ilgili Avrupa CE direktiflerine uygundur.
Genel emniyet bilgileri
• asla LED ışık kaynağına doğrudan bakmayın. Yayılan ışık spektrumu mavi paylar da içerebilir.
• her zaman ışık vuran yüzeylerden en az 1m mesafeye monte ediniz - özellikle bağlantı kablosu
üstüne ışık tutulmamalıdır veya metal gövdeye temas etmemelidir - ayrıca gerekli asgari mesafelere riayet edilmelidir.
• daima yeterince soğumasını bekleyin - aydınlatmanın gövdesi aşırı şekilde ısınabilir ve temizlik
için aydınlatmanın elektriğini kesin ve elektriğin tekrar açılmaması için tedbirler alın.
• yalnızca düz ve sağlam zeminler üstüne monte ediniz.
• yalnızca yeterli sigortaya sahip 230V~ tesisatıyla birlikte kullanınız.
• patlama riskinin olduğu ortamlarda (örn. marangozhane, boyahane vb.) kullanmayınız.
• yanıcı malzemelerin hemen yakınında kullanmayınız.
• çocuk havuzları, fıskiyeler, göletler veya benzeri su kaynaklarının doğrudan yakınına monte
etmeyiniz.
• su ya da başka sıvılar içine daldırmayınız.
• ıslak ellerle kullanmayınız ve asla doğrudan ışık kaynağına bakmayınız.
• asla üstünü örtmeyiniz.
• asla gövde açıkken, bağlantı odasındaki kapak eksikken veya hasarlıyken ya da koruyucu camı
eksikken veya hasarlıyken kullanmayınız.
• asla temizlemek için üstüne su püskürtmeyiniz veya tazyikli yıkama makinesi kullanmayınız, bu
sırada izolasyonlar ve contalar zarar görebilir.
• asla kendiniz tamir etmeyiniz. Onarım işlemleri yalnızca üretici veya onun servis görevlileri
tarafından gerçekleştirilebilir.
Teknik özellikler
• Model P1H10B2-1; 10W LED
• Model P2H20B2; 20W LED
• Model P3H30B2; 30W LED
• Voltaj: 230V~, 50Hz
• Koruma türü: IP44
• Koruma sınıfı: 2
• Kapsama açısı: 120°
• Şalt süresi: 10 San. - 12 Dak.
Kurulum
Kurulum işlemi yalnızca eğitimli bir teknisyen tarafından geçerli kurulum talimatlarına uygun bir
şekilde yapılabilir. Bunun için yetkili bir elektrikçiye başvurunuz.
Ürün sadece duvara veya tavana sabit montaj için uygundur. Montaj yüksekliği azami 3m olmalıdır.
19
TR
Typ P1H10B2-1
Hattın bağlanması:
• Vidaları sökün.
• Hat damarlarının izolasyonunu Şekil 1‘de belirtilen uzunluklarda soyun.
• Vida bağlantısının contasını da kabloya geçirin ve kabloyu bağlantı kutusuna itin. Contanın
kablo girişinde doğru oturmasına dikkat edin - bağlantı kablosu inceyse, kablo girişi için ayrı bir
izolasyon uygulanmalıdır.
• Şekil 2‘ye göre damarları bağlayın.
• Kablo girişinin vida bağlantısını tekrar sıkın, kablo kelepçesini takın ve vidaları sıkın.
• Bağlantı kutusunun kapağını tekrar yerine takın ve vidaları tekrar sıkın.
DİKKAT!! Montajdan önce bağlantı kablosu elektrik devresinin elektriği kesilmelidir ve yeniden
açılmaya karşı emniyete alınmalıdır.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Duvara montaj
• Projektörü titreşimli bir yüzeye monte etmeyin.
• Projektörü duvar aparatı yardımıyla sabitleyin. Projektör Şekil 3‘e göre monte edilmelidir.
Havalandırma deliklerinden sürekli hava sirkülasyonunu sağlamak için ürünü baş aşağıya veya
yan tarafı aydınlatacak şekilde monte etmemeye dikkat edin.
• Duvar aparatı için delikleri işaretleyin. Önceden işaretlediğiniz noktalarda duvara delikleri delin.
Duvar aparatını dübel ve vida yardımıyla sabitleyin.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
20
TR
Hareket sensörünün ayarlanması
• Her iki düğmeyi sonuna kadar sola sağ (T). Lamba yaklaşık 1 dakika yanar ve sonra kapanır.
• Algılama sahası içinden çıkınız. Saha içinden çıkıldıktan sonra LED projektör zaman gecikmeli
olarak kapatılır, algılama sahası içine girildiğinde yeniden çalıştırılır.
• Işık hassasiyeti ve hareket sensörünün şalt süresi düğmelerin çevrilmesiyle bireysel olarak
ayarlanabilmektedir.
2,50m
10m
Temizlik
• Projektör elektriğini kesiniz ve elektrik devresini tekrar açılmaya karşı emniyete alınız. Projektörün
yeterince soğumasını sağlayınız!
• Temizlik için yalnızca kuru veya hafif nemli, tüy bırakmayan bir bez, gerektiğinde yumuşak bir
deterjan kullanınız. Aşındırıcı veya solvent içeren deterjanlar kullanmayınız.
Bakım
• Gövdedeki tüm kirlenmeleri derhal temizleyin, aksi takdirde aşırı ısınmaya yol açabilirler.
WEEE Tasfiye Uyarısı
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca bundan böyle
ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı
toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir.
Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki
öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA
PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESİ.
21
NL
LED Eco Flood
Montage- en gebruiksaanwijzing
Gebruik Volgens De Voorschriften
De schijnwerper is bestand tegen spatwater, IP44 en geschikt voor gebruik buiten.
Voor aansluiting op weggewerkte stroomkabels.
De schijnwerper voldoet aan de toepasselijke Europese CE-richtlijnen.
Algemene Veiligheidsadviezen
• nooit direct in de LED lichtbron kijken. Het uitgestraalde lichtspectrum kan een hoeveelheid
blauw bevatten.
• altijd op tenminste 1m afstand van de aangestraalde oppervlaktes aanbrengen – met name de
aansluitkabel mag niet aangestraald worden of in aanraking met de metalen kast komen - tevens
de minimaal benodigde afstanden aanhouden.
• altijd voldoende laten afkoelen - de behuizing van de straler kan extreem het worden en voor
de reiniging van de straler dient u deze van het stroomnet te halen, en het stroomnet tegen een
hernieuwd inschakelen te beschermen.
• alleen op vlakke en stabiele oppervlakken aanbrengen.
• alleen in verbinding met een toereikend beveiligde 230V~-installatie gebruiken.
• niet in ruimtes met explosiegevaar gebruiken (b. v. schrijnwerkerij, spuitbedrijf of dergelijke).
• niet in onmiddellijke nabijheid van brandbaar materiaal gebruiken.
• niet in onmiddellijke nabijheid van pools, fonteinen, vijvers of soortgelijk water aanbrengen.
• nicht onder water of andere vloeistoffen dompelen.
• niet met natte handen bedienen en nooit direct in de lichtbron kijken.
• nooit bedekken.
• nooit met open kast, ontbrekende of beschadigde afdekking van de aansluitkast of zonder of
beschadigd beschermglas gebruiken.
• nooit voor de reiniging afspuiten of een stoomreiniger gebruiken, hierbij kunnen de isoleringen
en afdichtingen beschadigd worden.
• nooit zelfstandig repareren. Reparaties mogen uitsluitend door de fabrikant of diens serviceverlener uitgevoerd worden.
Technische Gegevens
• Type P1H10B2-1; 10W LED
• Type P2H20B2; 20W LED
• Type P3H30B2; 30W LED
• Spanning: 230V~, 50Hz
• Beschermklasse: IP44
• Beschermingsklasse: 2
Installatie
De installatie mag alleen door geschoolde vakmensen volgens de geldende installatievoorschriften
uitgevoerd worden. Neem hiervoor contact met een erkend installatiebedrijf op.
Het product is alleen geschikt voor permanente montage aan de wand of het plafond. De montagehoogte mag max. 3m zijn.
22
NL
Typ P1H10B2-1
Aansluiting van het stroomsnoer:
• Schroeven losdraaien.
• Isoleer de aders in het stroomsnoer tot de in afb. 1 aangegeven lengte.
• Schuif de afdichting van de schroefverbinding eveneens over het stroomsnoer en voer deze in
het aansluitkastje. Let op de correcte zitting van de afdichting in de kabelinvoer. Als de aansluitkabel te dun is, dan moet er een aparte afdichting van de kabelinvoer worden aangebracht.
• Sluit de aders aan volgens afb. 2.
• Draai de schroefverbinding van de kabelinvoer weer vast, bevestig de trekontlasting en draai de
schroeven vast.
• Zet de afdekking weer op het aansluitkastje en draai de schroeven weer vast.
ATTENTIE!! Voor de montage moet de stroom van de aansluitkabel uitgeschakeld en tegen
opnieuw inschakelen beveiligd worden.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Wandmontage
• Monteer de straler niet aan een oppervlak dat bloot staat aan trillingen.
• Bevestig de straler met behulp van de wandbevestiging. Installeren volgens afb. 3. Let op dat u
het product niet ondersteboven of zijwaarts stralend monteert anders wordt de luchtcirculatie
door de ventilatieopeningen afgesloten.
• Markeer de boorgaten voor de bevestiging op de wand. Boor op de eerder gemerkte punten een
gat in de muur. Monteer de wandbevestiging met behulp van pluggen en schroeven.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
23
NL
Instellen Van De Bewegingsmelder
• Beide draairegelaars tot de aanslag naar links draaien (T). De straler schijnt ca. 1 minuut lang en
schakelt dan uit.
• Het gebied van het reactiebereik aflopen. Na verlaten van dit gebied wordt de LED straler
vertraagd uitgeschakeld, bij betreden van het reactiegebied weer ingeschakeld.
• De lichtgevoeligheid alsmede het schakelinterval van de bewegingsmelder kunnen door
verstellen van de draairegelaar individueel ingesteld worden.
2,50m
10m
Reiniging
• Schakel de stroom van de straler uit en beveilig de stroom tegen opnieuw inschakelen. Laat de
straler voldoende afkoelen !!
• Voor de reiniging alleen een droog of licht vochtige, pluisvrije doek en eventueel een zacht
schoonmaakmiddel gebruiken. Geen schurend- of oplosmiddel bevattend schoonmaakmiddel
gebruiken.
Onderhoud
• Verwijder direct alle verontreinigingen aan de behuizing, omdat deze tot oververhitting kan
leiden.
WEEE-afvalrichtlijn
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd.
Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden
afvalinzameling.
Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u
ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling
terechtkomen.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
24
CZ
LED Eco Flood
Návod pro montáž a obsluhu
Použití v souladu s určením
Reflektor je chráněný proti stříkající vodě, má druh ochrany IP44 a je vhodný pro použití ve
venkovním prostředí. Kpřipojení na kabely vedené pod omítkou.
Reflektor je vyroben v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi CE.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• nedívat se nikdy do paprsků z LED. Vysílané spektrum světla může obsahovat modré podíly.
• umístit vždy minimálně 1m od sledovaných ploch - obzvláště je důležité, aby záření nezasahovalo připojovací kabel nebo aby se kabel nedotýkal kovového tělesa, dále dodržovat potřebné
minimální vzdálenosti.
• nechat vždy dostatečně vychladnout - těleso reflektoru může být velmi horké. Před čištěním
vypnout přívod elektrického proudu a zajistit elektrický obvod proti nechtěnému zapnutí.
• instalovat pouze na rovné a stabilní plochy.
• používat pouze ve spojení s dostatečně jištěnou instalací 230V~.
• nepoužívejte v prostorách s nebezpečím výbuchu (například v truhlárně, lakovně, apod.).
• nepoužívejte v bezprostřední blízkosti hořlavých materiálů.
• neinstalovat v bezprostřední blízkosti brouzdališť, fontán, rybníků nebo podobných vodních
ploch.
• nenořte do vody nebo jiných tekutin.
• neobsluhujte nikdy s mokrýma rukama a nikdy se nedívejte přímo do zdroje světla.
• nikdy nezakrývejte.
• nikdy neprovozujte s otevřeným krytem, chybějícím nebo poškozeným víčkem přípojného prostoru nebo chybějícím nebo poškozeným ochranným kotoučem.
• nikdy nečistěte popraškem vody nebo horkou tlakovou párou. Mohlo by dojít k poškození izolací
a těsnění.
• nikdy neopravujte sami. Opravy smějí provádět výlučně výrobce nebo jím pověřené servisní
osoby.
Technická data
• Typ P1H10B2-1; 10W LED
• Typ P2H20B2; 20W LED
• Typ P3H30B2; 30W LED
• Napětí: 230V~, 50Hz
• Druh ochrany: IP44
• Třída ochrany: 2
• Detekční úhel: 120°
• Schakeltijd: ca. 10 seconden - ca. 12 minuten
Instalace
Instalaci smí provádět pouze síly s příslušnou odbornou kvalifikací podle platných předpisů o
instalaci. Obraťte se na autorizovaný specializovaný elektropodnik.
Výrobek je vhodný pouze pro pevnou montáž na stěnu nebo strop. Montážní výška smí činit max.
3m.
25
CZ
Připojení kabelu:
• Povolte šrouby.
• Odizolujte žíly kabelu na délku uvedenou na Obr.1.
• Nasuňte těsnění šroubení rovněž přes kabel a zaveďte kabel do elektroinstalační skříně. Dbejte
na správné usazení těsnění ve vstupu kabelu - je-li připojovací kabel příliš tenký, musí se provést
samostatné utěsnění vstupu kabelu.
• Připojte žíly podle Obr.2.
• Utáhněte opět šroubení vstupu kabelu, nasaďte odlehčení od tahu a utáhněte šrouby.
• Nasaďte opět kryt elektroinstalační skříně a utáhněte zase šrouby.
POZOR! Před montáží se musí proudový obvod připojovacího kabelu odpojit od napětí a zajistit
proti opětovnému spuštění.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Montáž na stěnu
• Nemontujte zářič na vibrující plochu.
• Upevněte zářič pomocí nástěnného držáku. Měl by být nainstalován podle Obr.3. Dbejte na to,
abyste produkt nenamontovali tak, že by záření směřovalo obráceně nebo do strany - je třeba
umožnit stálou cirkulaci vzduchu větracími štěrbinami.
• Vyznačte otvory pro držák na stěně. Na vyznačených místech vyvrtejte do stěny otvory.
Připevněte nástěnný držák pomocí hmoždinek a vrutů.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
26
Typ P2H20B2
CZ
Nastavení Pohybového Senzoru
• Otočte oba otočné regulátory ve směru doleva až na doraz (T). Reflektor svítí cca 1 minutu a zase
se vypne.
• Odkrokování detekčního prostoru. Po opuštění detekčního prostoru se reflektor s časovým
zpožděním vypne, při vstupu do tohoto prostoru se zase zapne.
• Citlivost na světlo a dobu sepnutí pohybového senzoru je možné individuálně nastavit pomocí
otočného regulátoru.
2,50m
10m
Čištění
• Odpojte zářič od přívodu napětí a zajistěte proudový obvod proti opětovnému spuštění. Nechte
zářič dostatečně vychladnout!
• K čištění používejte suchý nebo lehce vlhký hadřík bez žmolků, případně jemný saponát.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani prostředky obsahující rozpouštědla.
Údržba
• Znečištěné těleso ihned očistěte, nečistoty mohou způsobit přehřátí výrobku.
WEEE – Pokyny pro likvidaci odpadu
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektronické přístroje
odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na kolečkách upozorňuje na
nezbytnost odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby byly tyto
přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů odděleného sběru určených
pro tyto účely.
SMĚRNICE 2012/19/EU EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 04. červenec 2012 o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
27
HU
LED Eco Flood
Szerelési és használati utasítás
Rendeltetésszerű használat
A reflektor fröccsenő víz elleni IP44 védettségű és kültéri használatra is alkalmas.
Csatlakoztatás falban futó vezetékhez.
A reflektor megfelel az európai CE-irányelveknek.
Általános biztonsági utasítások
• soha ne nézzen közvetlenül a LED- fényforrásba. A kiterjesztett fényspektrum kék részeket
• a besugárzott felületektől mindig legalább 1m távolságra kell felszerelni, - különösen a
• mindig hagyja megfelelően lehűlni- a fényszóró burkolata különösen meleg lehet és a fényszóró
• csak sima és stabil felületre szerelje fel.
• csak megfelelően biztosított 230V~ hálózati feszültségre csatlakoztatva használja.
• ne használja robbanásveszélyes helyiségekben (pl. asztalos üzem, lakkozó üzem vagy hasonlók).
• ne használja gyúlékony anyagok közvetlen közelében.
• ne szerelje fel lubickoló medence, szökőkút, tó vagy hasonló vízfelület közvetlen közelében.
• ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• ne kezelje vizes kézzel, és soha ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
• soha ne fedje le.
• soha ne üzemeltesse nyitott házzal, hiányzó-, vagy sérült csatlakozótér-fedéllel, vagy hiányzó-,
• tisztításhoz soha ne spriccelje le, és ne használjon gőzborotvát, mivel így a szigetelések és
• soha ne javítsa saját maga a készüléket. A javításokat kizárólag a gyártó cég szakemberei vagy
Műszaki adatok
• Tipus P1H10B2-1; 10W LED
• Tipus P2H20B2; 20W LED
• Tipus P3H30B2; 30W LED
• Feszültség: 230V~, 50Hz
• Védettség: IP44
• Védelmi osztály: 2
• Befogószög: 120°
• Bekapcsolt állapot: kb. 10 másodperc - kb. 12 perc
Felszerelés
A felszerelést csak képzett szakemberek végezhetik, az érvényes szerelési előírások szerint.
Forduljon e célból egy engedéllyel rendelkező villanyszerelő céghez.
tartalmazhat.
csatlakozó kábel ne legyen besugározva, vagy ne érintkezzen a fémházzal - ezen kívül be kell
tartani az előírt minimum távolságokat.
tisztításához áramtalanítsuk és az áramnkört biztosítsuk a visszakapcsolódás ellen.
vagy sérült védőüveggel.
tömítések megsérülhetnek.
annak megbízottjai végezhetik.
28
HU
Typ P1H10B2-1
A termék csak fix felszerelésre vagy falra szerelésre alkalmas. A szerelési magasság max. 3m lehet.
A vezeték csatlakoztatása:
• lazítsa meg a csavarokat
• szigetelje a vezeték ereit az 1.-es ábrán megadott hosszúságban.
• a csőcsatlakozások tömítéseit is tolja fel a kábelen és vezesse azokat a csatlakozódobozba.
Ügyeljen arra, hogy a tömítés megfelelően felfeküdjön a kábelvezetőben – amennyiben a
kábelcsatlakozó túl vékony, akkor egy külön tömítést kell alkalmazni a kábelvezetőben.
• Zárja le az ereket a 2.-es ábra szerint.
• Szorítsa meg ismét a kábelvezeték csavarozását, tegye fel a tehermentesítőt és szorítsa meg a
csavarokat.
• Tegye fel ismét a csatlakozódoboz tetejét és húzza meg ismét a csavarokat.
FIGYELEM!! Szerelés előtt feszültségmentesítse a csatlakozó kábel áramkörét, és biztosítsa azt
ismételt visszakapcsolás ellen.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Falra szerelés
• Ne szerelje a sugárzót vibráló felületre.
• Rögzítse a sugárzót a faliállvány segítségével. a 3.-as ábra szerint szerelje. Ügyeljen arra, hogy
a terméket ne szerelje fej fölé vagy oldalra sugározva, hogy a szellőztető lyukon keresztül egy
állandó levegőcirkuláció jöhessen létre.
• Jelölje ki az állvány furatainak helyét a falon. Fúrjon lyukakat falba az előzőleg megjelölt helyeken.
A tiplik és csavarok segítségével rögzítse a faliállványt.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
29
HU
A Mozgásjelző Beállítása
• Mindkét forgó-szabályozót tekerje balra ütközésig (T). A reflektor kb. 1 percig világít, majd
kikapcsol.
• Lépje ki a befogóterületet. A terület elhagyásakor a LED reflektor azonnal kikapcsol, a
befogóterületbe való belépéskor újra bekapcsol.
• A mozgásjelző fényérzékenysége, valamint a világítás ideje a forgó-szabályozó állításával
egyénileg szabályozható.
2,50m
10m
Tisztítás
• Feszültségmentesítse a sugárzót, és biztosítsa az áramkört az ismételt bekapcsolás ellen.
Hagyja, hogy a sugárzó megfelelően lehűljön!
• Tisztításhoz használjon egy száraz, vagy enyhén nedves, szöszmentes rongyot; esetleg enyhe
tisztítószert is alkalmazhat. Ne használjon koptató hatású- vagy oldószert tartalmazó tisztítószert.
Karbantartás
• Azonnal távolítson el minden szennyeződést a burkolatról, mivel azok túlmelegedéshez
vezethetnek.
WEEE megsemmisítési útmutatás
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint
már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett
hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal.
Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket,
ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi.
AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012 július 04-én kelt 2012/19/EU IRÁNYELVE a
használt elektromos és elektronikus készülékekről.
30
PL
LED Eco Flood
Instrukcja montażu i obsługi
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Reflektor zabezpieczony przed wodą rozbryzgową, IP44 odpowiedni do użytku na zewnątrz.
Do podłączenia do instalacji podtynkowych.
Reflektor jest zgodny z odnośnymi dyrektywami CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła LED. Wysłane spektrum światła może zawierać
trochę niebieskiego zabarwienia.
• montować zawsze w odległości co najmniej 1 m od oświetlanych powierzchni – zwłaszcza kabel
przyłączeniowy nie może być naświetlany lub dotykać metalowej obudowy reflektora – oraz
zachować wymagane odstępy minimalne.
• zawsze należy odpowiednio ochłodzić - obudowa reflektora może się ekstremalnie nagrzać,
a do czyszczenia odłączyć od źródła napięcia i zabezpieczyć obwód prądu przed ponownym
włączeniem.
• montować na płaskich i stabilnych powierzchniach.
• stosować tylko w połączeniu z wystarczająco zabezpieczoną instalacją 230V ~.
• nie używać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem (np. w stolarniach, lakierniach itp.).
• nie używać bezpośrednio w pobliżu materiałów palnych.
• nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie brodzików, fontann, stawów lub innych wód
powierzchniowych.
• nie zanurzać w wodzie lub innych płynach.
• nie obsługiwać mokrymi rękami i nigdy nie patrzeć bezpośrednio na źródło światła.
• nigdy nie należy przykrywać.
• nigdy nie włączać reflektora, gdy obudowa jest otwarta, gdy brak osłony komory połączeń lub
gdy jest uszkodzona, gdy brak szyby ochronnej lub gdy jest uszkodzona.
• nigdy nie czyścić natryskowo ani za pomocą ciśnieniowej myjki parowej, ponieważ może to
uszkodzić izolację i uszczelki.
• nigdy nie naprawiać reflektora samodzielnie. Do napraw uprawniony jest wyłącznie producent lub
autoryzowany przez niego personel serwisowy.
Dane techniczne
• Typ P1H10B2-1; 10W LED
• Typ P2H20B2; 20W LED
• Typ P3H30B2; 30W LED
• Napięcie: 230V~, 50Hz
• Stopień ochrony: IP44
• Klasa ochronności: 2
• Kąt wykrywalności: 120°
• Czas załączenia: 5s - 10min.
Instalacja
Instalacja może być wykonana tylko przez wykwalifikowanych specjalistów zgodnie z
31
PL
Typ P1H10B2-1
obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji. Należy zwrócić się w tym celu do
autoryzowanego zakładu instalatorstwa elektrycznego.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do montażu na stałe do ściany lub sufitu. Wysokość montażu
może wynosić maks. 3m.
Podłączenie przewodu:
• Odkręcić śruby.
• Zdjąć izolację z żył przewodu na długościach przedstawionych na rys. 1.
• Przesunąć uszczelnienie złącza śrubowego wzdłuż przewodu i wprowadzić przewód do skrzynki
przyłączowej. Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki w wejściu kablowym - jeśli
kabel instalacyjny jest zbyt cienki, należy zastosować odrębne uszczelnienie wejścia kablowego.
• Podłączyć żyły zgodnie z rys. 2.
• Ponownie skręcić złącze śrubowe wejścia kablowego, nałożyć uchwyt kablowy odciążający i
dokręcić śruby.
• Nałożyć pokrywę skrzynki przyłączowej i ponownie dokręcić śruby.
UWAGA!! Przed rozpoczęciem montażu zasilanie elektryczne obwodu prądowego kabla
przyłączeniowego musi być odłączone i zabezpieczone przed ponownym włączeniem.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Montaż ścienny
• Nie montować reflektora na wibrującej powierzchni.
• Przymocować reflektor za pomocą uchwytu ściennego. Należy go zainstalować zgodnie z
• rys. 3. Należy pamiętać, by nie montować reflektora w taki sposób, by świecił do góry nogami lub
w bok, aby możliwa była stała cyrkulacja powietrza przez szczelinę wentylacyjną.
• Należy zaznaczyć na ścianie otwory do wywiercenia pod uchwyt. W oznaczonych miejscach
wywiercić otwory. Przymocować uchwyt ścienny za pomocą kołków i śrub.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
32
PL
Regulacja czujnika ruchu
• Oba regulatory obrotowe przekręcić w lewo do oporu (T). Reflektor świeci przez ok. 1 minutę, a
następnie wyłącza się.
• Odmierzyć krokami zasięg wykrywalności. Po opuszczeniu tego obszaru reflektor LED wyłączy
się z opóźnieniem czasowym, a w przypadku wejścia w zasięg wykrywalności włączy się
ponownie.
• Światłoczułość oraz czas załączenia czujnika ruchu mogą być nastawione indywidualnie poprzez
przestawienie regulatorów obrotowych.
2,50m
10m
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem należy odłączyć reflektor LED od zasilania i pozostawić do ostygnięcia.
• Do czyszczenia używać tylko suchej lub lekko wilgotnej szmatki niepozostawiającej włókien oraz
ewentualnie łagodnego środka czyszczącego. Nie stosować ostrych środków czyszczących ani
środków zawierających rozpuszczalniki.
Konserwacja
• Należy natychmiast usunąć wszystkie zabrudzenia obudowy, ponieważ mogą one prowadzić do
przegrzania.
WEEE-wskazówki usuwania
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z przepisami europejskimi nie
można usuwać wraz z innymi odpadami. Symbol pojemnika na śmieci na kółkach
wskazuje na konieczność oddzielnego składowania.
Mogą mieć Państwo również swój wkład w ochronę środowiska oddając nieużywane już
urządzenia do przewidzianych do tego celu miejsc sortowania.
DYREKTYWA 2012/19/EU PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 04.07.2012 w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego.
33
LT
LED Eco Flood
Montažas ir instrukcja
Panaudojimas pagal nurodymus
Prožektorius yra apsaugotas nuo vandens purslų, IP44, ir yra tinkamas naudoti išorėje.
Skirtas prijungti prie potinkinių linijų.
Prožektorius atitinka taikytinas Europos Sąjungos CE direktyvas.
Bendri saugumo nurodymai
• niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesos diodų šviesos šaltinį. Skleidžiamos šviesos spektre gali būti
mėlynos spalvos.
• montuoti visada mažiausiai 1m atstumu nuo apšviečiamų paviršių - ypatingai svarbu, kad nebūtų
apšviečiamas ir nesiliestų prie metaliio korpuso elektros laidas - taip pat turi būti laikomasi būtinų
mažiausių atstumų.
• visada palaukite, kol pakankamai atvės. Šviestuvo korpusas gali labai įkaisti. Prieš valydami
šviestuvą, atjunkite įtampą ir apsaugokite srovės grandinę, kad niekas pakartotinai neįjungtų.
• tvirtinti tik ant lygaus ir stabilaus pagrindo.
• prijungti tik prie pakankamai saugaus 230V~- tinklo.
• nenaudoti patalpose, kuriose yra sprogimo pavojus (pvz., staliaus dirbtuvėje, lakavimo įmonėje
ir panašiai).
• nenaudoti arti degančių medžiagų.
• netvirtinti greta vaikų baseino, fontanų, tvenkinių arba panašių vandens tvenkinių.
• nemerkti į vandenį ar kitus skysčius.
• neliesti šlapiomis rankomis ir niekada nežiūrėti tiesiai į šviesos šaltinį.
• niekada neuždengti.
• niekada nenaudoti kai korpusas atidarytas, kai nėra prijungimo vietos dangtelio arba jis yra
sugedęs, kai nėra apsauginio skydo arba jis yra sugedęs.
• valant niekada neapipurkšti ir nenaudoti garo valytuvo, nes tokiu būdu gali būti sugadinta izoliacija ir tarpinės.
• niekada netaisyti pačiam. Taisyti gali tik gamintojas arba jo serviso paslaugų įgaliotinis.
Techniniai duommenys
• Modelis P1H10B2-1; 10W LED
• Modelis P2H20B2; 20W LED
• Modelis P3H30B2; 30W LED
• Įtampa: 230V~, 50Hz
• Apsaugos rūšis: IP44
• Apsaugos klasė: 2
• Aptikimo kampas: 120°
• Jungimo laikas: 10 s – 12 min
Instaliavimas
Instaliuoti gali tik kvalifikuoti specialistai pagal galiojančias instaliavimo direktyvas. Šiuo klausimu
prašome kreiptis į specializuotą elektros paslaugų įmonę.
Gaminys yra tinkamas tik fiksuotam montavimui prie sienos arba lubų. Montavimo aukštis turi būti
maks. 3m.
34
LT
Laido prijungimas:
• Atsukite varžtus.
• Pašalinkite izoliaciją nuo laido gyslų iki 1 pav. nurodytų ilgių.
• Taipogi užmaukite srieginės jungties sandariklį ant kabelio ir įleiskite jį į prijungimo dėžutę. Patikrinkite, ar sandariklis teisingai įstatytas į kabelio įvadą – jei jungiamasis kabelis per plonas, reikia
atlikti atskirą kabelio įvado sandarinimą.
• Prijunkite gyslas pagal 2 pav.
• Vėl prisukite kabelio įvado srieginę jungtį, uždėkite apsauginį spaustuką ir priveržkite varžtus.
• Vėl uždėkite prijungimo dėžutės dangtelį ir vėl priveržkite varžtus.
DĖMESIO!! Prieš montavimą turi būti išjungta elektros srovė prijungimo laide ir užtikrinta, kad kad
srovės grandinė nebūtų įjungta.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Montavimas prie sienos
• Prožektoriaus nemontuokite ant vibruojančio paviršiaus.
• Pritvirtinkite prožektorių sieniniu laikikliu. Jį reiktų įrengti pagal 3 pav. Gaminio nemontuokite
apversto ar nukreipto į šoną, kad būtų galima pastovi oro cirkuliacija pro vėdinimo plyšius.
• Sienoje pažymėkite gręžtines skyles laikikliui. Pirma pažymėtose sienos vietose išgręžkite skyles.
Pritvirtinkite sieninį laikiklį kaiščiais ir varžtais.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
35
LT
Judesio Daviklio Nustatymas
• Abu sukamuosius reguliatorius sukite į kairę iki atramos (T). Šviestuvas dega apie 1 min. ir tada
išsijungia.
• Pavaikščiokite po visą aptikimo sritį. Išėjus iš šios srities, LED prožektorius su uždelsa
išjungiamas, įėjus į aptikimo sritį – vėl įjungiamas.
• Judesio daviklio jautrumą šviesai bei jungimo trukmę reguliuojant sukamąjį reguliatorių galima
nustatyti individuliai.
2,50m
10m
Valymas
• Atjunkite šviestuvą nuo elektros srovės ir užtikrinkite, kad srovės grandinė nebūtų įjungta.
Palaukite, kol šviestuvas pakankamai atvės!
• Valymui naudokite tik sausą arba truputį sudrėkintą, nepaliekančią plaušų medžiagą, galima
naudoti švelnią valymo priemonę. Nenaudoti šveičiančių valymo priemonių arba priemonių su
tirpikliu.
Techninis aptarnavimas
• Nuo korpuso visada tuoj pat nuvalykite bet kokius nešvarumus, nes dėl jų galimas perkaitimas.
WEEE utilizavimo instrukcija
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elektros ir elektronikos prietaisų
nebegalima šalinti kartu su nerūšiuotomis atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais ženklas
nurodo atskiro surinkimo būtinumą.
Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir pasirūpinkite, kad nebenaudojamas prietaisas
būtų pristatytas į atitinkamą surinkimo vietą.
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS 2012 m. liepa 04 d. DIREKTYVA 2012/19/EU dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
36
RU
Светодиодный прожектор Eco Flood
Руководство по монтажу и обслуживанию
Использование по назначению
Прожектор имеет защиту от брызг воды, класс IP44 и пригоден для применения вне помещений.
Для подключения к скрытой проводке.
Прожектор соответствует действующим европейским директивам CE.
Общие указания по безопасности
• устанавливайте всегда на расстоянии как минимум 1м от освещаемой поверхности - это
особенно касается кабеля сетевого питания. На него нельзя направлять свет, он также не должен
соприкасаться с металлическим корпусом. Кроме этого, следует соблюдать минимальные
расстояния.
• при замене лампы или очистке осветителя необходимо вынуть штепсельную вилку из розетки
и дождаться остывания корпуса, который может быть очень сильно нагрет, зафиксировав
осветитель от повторного включения.
• всегда давать достаточно времени на остывание - корпус прожектора может сильно нагреваться,
при очистке прожектора отключить его от подачи напряжения и предохранить от случайного
включения.
• подключать только к соответствующей штепсельной розетке с защитным контактом на 230В~.
• не использовать в помещениях, где существует риск взрыва (например, в столярной
мастерской, во время лакировки и т. п.).
• не использовать в непосредственной близости от горючих материалов.
• не использовать в непосредственной близости от детских бассейнов, фонтанов, прудов или
подобных им водоёмов.
• не погружать в воду или другие жидкости.
• не прикасаться мокрыми руками и никогда не смотреть прямо на источник света.
• никогда не накрывать.
• никогда не использовать с открытым корпусом, при отсутствии или повреждении крышки
корпуса клеммной коробки или защитного стекла.
• никогда не опрыскивать для очистки и не использовать пароструйные очистители, т. к. возможно
повреждение изоляции и уплотнений.
• никогда не ремонтировать самостоятельно. Право на проведение ремонта имеет только
производитель или лицо, уполномоченное им на выполнение таких работ.
Технические характеристики
• Тип P1H10B2-1; 10Вт, светодиодный
• Тип P2H20B2; 20Вт, светодиодный
• Тип P3H30B2; 30Вт, светодиодный
• Напряжение: 230B~, 50Гц
• Степень защиты: IP44
• Степень защиты: 2
• Угол охвата: 120°
• Время переключения: 10 сек. - 12 мин.
37
RU
Typ P1H10B2-1
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
Монтаж
Монтаж может быть произведён только обученным квалифицированным персоналом в
соответствии с действующими предписаниями по монтажу. По этому вопросу обращайтесь в
лицензированное специализированное электропредприятие.
Изделие предназначено для жесткого монтажа на стену или потолок. Высота монтажа должна
составлять макс. 3м.
Подключение проводки:
• Ослабить винты.
• Изолировать жилы проводки на показанную на Рис. 1 длину.
• Надвинуть уплотнение резьбового соединения на кабель и завести кабель в клеммную коробку.
Следить за правильностью положения уплотнения в кабельный вводе. Если соединительный
кабель слишком тонкий, необходимо выполнить специальное уплотнение кабельного ввода.
• Подключить жилы согласно Рис. 2.
• Затянуть резьбовое соединение кабельного ввода, надеть кабельный амортизатор и затянуть
винты.
• Установить крышку клеммной коробки на место и затянуть винты.
ВНИМАНИЕ!! Перед монтажом токовая сеть подсоединительного кабеля должна быть обесточена
и застрахована от повторного включения.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Настенный монтаж
• Не монтировать прожектор на вибрирующей поверхности.
• Закрепить прожектор с помощью стенового кронштейна. Кронштейн установить согласно Рис.
3. Следить за тем, чтобы изделие не было направлено вниз или в сторону для обеспечения
постоянной циркуляции воздуха через щелевые вентиляционные отверстия.
• Отметить на стене места для сверления отверстий под кронштейн. Просверлить в ранее
отмеченных местах отверстия в стене. Закрепить стеновой кронштейн с помощью дюбелей и
винтов.
38
3
4
RU
Настройка датчика движения
• Поверните до упора оба фазорегулятора влево (T). Излучатель горит приблизительно 1 минуту
и затем отключается.
• Обойдите вокруг зоны диапазона обнаружения. После того, как Вы покините эту зону,
галогеновый осветитель отключится с временной задержкой, при вхождении в диапазон
обнаружения он включится снова.
• Светочувствительность, а также продолжительность включения датчика движения можно
индивидуально установить, переставив фазорегуляторы.
2,50m
10m
Очистка
• Выключите осветитель и зафиксируйте цепь тока от повторного включения. Дайте осветителю
достаточно остыть!
• Для очистки используйте только сухую или чуть увлажненную ткань без ворса, можно
использовать мягкий очиститель. Не используйте средства для очистки, содержащие
растворители.
Техобслуживание
• Немедленно удаляйте все загрязнения корпуса, так как они могут вызвать его перегрев.
Указание по утилизации WEEE (директива ЕС по лому
электрических и электронных приборов)
Использованные электрические и электронные приборы в соответствии с
европейскими предписаниями не разрешается выбрасывать с несортированными
отходами. Символ мусорного контейнера на колесах указывает на необходимость
раздельного сбора.
Окажите помощь в защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы сдать
прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели систему
раздельного сбора.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении
старых электрических и электронных приборов.
39
SI
LED Eco Flood
Navodilo za montažo in rokovanje
Ustrezen način uporabe
LED reflektor je zaščiten pred brizganjem vode, IP44 in primeren za uporabo na zunanjem območju.
Za priključitev na podometne napeljave.
Reflektor ustreza zadevnim evropskim smernica CE.
Splošna varnostna navodila
• nikoli ne glejte neposredno v LED vir svetlobe. Svetlobni spekter lahko vsebuje del modre barve
• postavite vedno vsaj 1m od področja obsevanja – predvsem se ne me sme obsevati priključni
kabel in ne sme priti v stik z jeklenim ohišjem – prav tako upoštevajte minimalne razdalje.
• vedno pustite, da se zadostno ohladi - ohišje reflektorja se lahko močno segreje, za čiščenje
reflektorja ne sme biti pod napetostjo in zavarujte tokokrog pred ponovnim vklopom.
• uporabljajte samo na ravnih in stabilnih površinah.
• priključite samo na primerno 230V~- varnostno vtičnico
• ne uporabljajte v prostorih, kjer je tveganje eksplozije (npr. mizarska delavnica, lakirnica ali
podobno).
• ne uporabljajte v neposredni bližini gorljivih materialov.
• nikoli ne postavljajte v neposredni bližini bazenčkov, fontanami, ribnikov ali podobnimi vodotoki.
• ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• ne uporabljajte z mokrimi rokami in nikoli ne glejte neposredno v žarek.
• nikoli ne prekrivajte.
• nikoli ne uporabljajte z odprtim ohišjem, manjkajočim ali poškodovanim pokrovom priključnega
mesta, ali manjkajočim ali poškodovanim varnostnim steklom.
• pri čiščenju nikoli ne poškropite ali uporabite čistilca na paro, pri tem se lahko poškodujejo
izolacije in tesnila.
• nikoli ne popravljajte samostojno. Popravila se lahko izvajajo samo s strani proizvajalca ali
pooblaščenega serviserja.
Tehnični podatki
• Tip P1H10B2-1; 10W LED
• Tip P2H20B2; 20W LED
• Tip P3H30B2; 30W LED
• Napetost: 230V~, 50Hz
• Varnostna vrsta: IP44
• Kategorija zaščite: 2
• Kot zajemanja: 120°
• Čas preklopa: pribl. 10 sekund - pribl. 12 minut
Instalacija
Instalacijo lahko izvede samo izučeno strokovno osebje, po predpisanih pravilih instalacije. Obrnite
se na pooblaščeni elektroservis.
Izdelek je primeren samo za fiksno montažo na steno ali strop. Višina montaže lahko znaša največ
3m.
40
SI
Typ P1H10B2-1
Priključitev kabla:
• Odvijte vijake.
• Izolirajte žile kabla po dolžinah, ki so navedene na sl.1.
• Tesnilo navoja prav tako potisnite čez kabel in le-tega napeljite v priključno omarico. Bodite
pozorni na pravilno nasedanje tesnila v kabelski uvodnici - če je priključni kabel pretanek, je
potrebno izvesti ločeno zatesnitev kabelske uvodnice.
• Žile priključite v skladu s sl. 2.
• Navoj kabelske uvodnice ponovno privijte, namestite potezno razbremenitev in privijte vijake.
• Ponovno namestite pokrov priključne omarice in ponovno privijte vijake.
POZOR! Pred montažo se mora električni tok priključnega kabla izklopiti in zavarovati pred ponovnim vklopom.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Montaža na steno
• Reflektorja ne montirajte na površino, ki vibrira.
• Reflektor pritrdite s pomočjo stenskega držala. Inštalirati ga je potrebno v skladu s sl. 3.
Upoštevajte, da izdelka ni dovoljeno montirati postavljenega na glavo ali stransko, da je tako
omogočeno nenehno kroženje zraka skozi zračno zarezo.
• Označite luknje za vrtanje, ki so potrebne za držalo na steni. Na predhodno označenih mestih
izvrtajte luknje v steno. Stensko držalo pritrdite s pomočjo zidnih vložkov in vijakov.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
41
SI
Nastavitev Javljalnika Gibanja
• Oba vrtilna regulatorja vrtite v levo do omejila (T). Reflektorska svetilka sveti pribl. 1 minuto in se
nato izključi.
• S koraki izmerite področje zajemanja. Po zapustitvi področja se LED reflektorska svetilka izključi
s časovnim zamikom, pri dostopu na področje zajemanja se ponovno vključi.
• Občutljivost na svetlobo kot tudi trajanje preklopa javljalnika gibanja lahko individualno nastavite
z vrtilnim regulatorjem.
2,50m
10m
Čiščenje
• Izklopite reflektor iz elektrike in zavarujte pred ponovnim vklopom. Reflektor vedno pustite
ohladiti!
• Za čiščenje uporabite samo suho ali rahlo mokro, ne kosmato krpo, morebiti rahlo čistilno sredstvo. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.
Vzdrževanje
• Takoj odstranite vso umazanijo z ohišja, saj le-ta lahko povzroči pregrevanje.
WEEE-navodila za ravnanje z odpadno električno in elektronsko
opremo
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme
ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih
prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov.
Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne
potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov.
DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGAPARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z
dne 04. 7. 2012 o odpadni električni in elektronski opremi.
42
HR
LED Eco Flood
Upute za montažu i uporabu
Namjenska uporaba
Reflektor je zaštićen protiv prskanja vodom, IP44 i za uporabu u vanjskom prostoru.
Za priključak u podžbukne vodove.
Reflektor je konforman sa odgovarajućim europskim CE-smjernicama.
Opće sigurnosne upute
• ne gledajte nikada u LED-izvor svjetlosti. Spektar svjetlosti koji se emitira može sadržavati
dijelove plavog sprektra.
• treba ga montirati na razmak od najmanje 1 metra od osvjetljenog područja, – naročito da
priključni kabel ne bude osvjetljen, ili da se ne dodiruje s kovinskom kućištem – osim toga treba
se držati najmanjih propisanih razmaka.
• uvijek ostavite da se dovoljno ohladi - kućište reflektora može biti izuzetno vruće i u svrhu čišćenja
reflektora isključite od napona i strujni krug osigurajte protiv ponovnog uključivanja.
• montirajte ga samo na glatku i stabilnu površinu.
• koristite ga samo priključeno na električnu mrežu napona od 230V~ koja je dovoljno osigurana.
• nemojte ga uporabiti u prostoriji opasnoj za eksplodiranje (na pr. u stolarskoj radionici, u pogonu
za lakiranje ili tome sličnim).
• nemojte ga uporabiti u neposrednoj blizini zapaljivih tvari.
• ne montirajte ga neposredno pored bazena, vodoskoka, jezera ili tome sličnih vodenih površina.
• nemojte ga pustiti u vodu ili u druge tekućine.
• nemojte ga dirati mokrom krpom, nikad nemojte gledati neposredno u izvor svjetlosti.
• nikad ga nemojte pokrivati.
• nikad ga ne pustite u rad s otvorenim kućištem, nedostalim ili oštećenim poklopcem priključka ili
nedostalim ili oštećenim zaštitnim staklom.
• za čišćenje ga nikad nemojte poprskati, nemojte uporabiti aparat za čišćenje pod visokim parnim
pritiskom, pošto se tako mogu oštetiti izolacije i brtvila.
• napravu nikad nemojte sami popravljati. Popravke smiju isključivo vršiti stručnjaci tvrtke za
proizvodnju ili njeni ovlaštenici.
Tehnički podaci
• Tip P1H10B2-1; 10W LED
• Tip P2H20B2; 20W LED
• Tip P3H30B2; 30W LED
• Napon: 230V~, 50Hz
• Vrsta zaštite: IP44
• Klasa zaštite: 2
• Befogószög: 120°
• Bekapcsolt állapot: kb. 10 másodperc - kb. 12 perc
Montaža
Montažu smiju vršiti samo kvalificirani električari prema važećim propisima montaže. Zbog toga
obratite se električnoj stručnoj tvrtki koja posjeduje dozvolu za rad.
Proizvod je namijenjen samo za čvrstu montažu na zidu ili stopu. Visina montaže može iznositi
maks. 3m.
43
HR
Priključak voda:
• Otpustite vijke.
• Izolirajte žile voda na dužinama navedenim na slici 1.
• Također gurnite brtvu vijčanog spoja preko kabela i uvedite ga u spojnu kutiju. Pripazite na
ispravan dosjed u kabelskom uvodu - ako je priključni kabel pretanak, potrebno je odvojeno
brtvljenje kabelskog uvoda.
• Priključite žile prema slici 2.
• Ponovno čvrsto stegnite vijčani spoj kabelskog uvoda, postavite vlačno rasterećenje i stegnite
vijke.
• Ponovno stavite pokrov spojne kutije i ponovno stegnite vijke.
POZOR! Prije montaže isključite napon strujnog kruga priključnog kabla, i osigurajte ga pred
ponovnim uključivanjem.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Montaža na zid
• Ne montirajte reflektor na vibrirajuću površinu.
• Pričvrstite reflektor pomoću zidnog držača. Potrebno ga je instalirati prema slici 3. Pripazite na
to da proizvod ne montirate tako da zrači iznad glave niti bočno kako bi se omogućila stalna
cirkulacija zraka kroz otvore za prozračivanje.
• Označite rupu za bušenje za zidni držač. Rupe u zid bušite na prethodno označenim mjestima.
Pričvrstite zidni držač moždanicima i vijcima.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
44
Typ P2H20B2
A Mozgásjelző Beállítása
• Mindkét forgó-szabályozót tekerje balra ütközésig (T). A reflektor kb. 1 percig világít, majd
kikapcsol.
• Lépje ki a befogóterületet. A terület elhagyásakor a LED reflektor azonnal kikapcsol, a
befogóterületbe való belépéskor újra bekapcsol.
• A mozgásjelző fényérzékenysége, valamint a világítás ideje a forgó-szabályozó állításával
egyénileg szabályozható.
2,50m
10m
Ćišćenje
• Isključite reflektor da bude u beznaponskom stanju i osigurajte strujni krug pred ponovnim
uključivanjem. Ostavite da se reflektor dovoljno ohladi.
• Za čišćenje uporabite suhu, blago nakvašenu krpu bez pahuljica; eventualno možete uporabiti
i blago sredstvo za čišćenje. Nemojte uporabiti sredstvo za čišćenje koje ima učinak habanja ili
sadržava otapalo.
Održavanje
• Odstranite odmah svu prljavštinu na kućištu, jer ova može dovesti do pregrijavanja.
WEEE-naputak o zbrinjavanju
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju
stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost
odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete
koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 04. srpanj 2012. o
starim električnim i elektronskim uređajima.
HR
45
SE
LED Eco Flood
Monterings- och bruksanvisning
Ändamålsenlig Användning
Strålkastaren är stänkvattenskyddad, IP44 och lämpad att användas utomhus.
För anslutning vid inbyggda ledningar.
• titta aldrig direkt i LED ljuset. Det utsända ljusspektrumet kan innehålla andelar av blått.
• måste alltid monteras på minst 1 meters avstånd från de ytor som ska belysas – särskilt viktigt
är det, att anslutningskabeln inte utsätts för ljuset eller kommer i beröring med metallkåpan.
De erforderliga minsta avstånden måste beaktas.
• låt den alltid svalna tillräckligt länge - strålkastarens hölje kan bli extremt varmt. Vid rengöring
måste stråkastaren kopplas loss från strömmen. Säkra strömkretsen mot ofrivillig tillslagning.
• får endast monteras på plana och stabila ytor.
• får endast användas med en tillräckligt säkrad 230V~-installation.
• får inte användas i utrymmen med explosionsrisk (t.ex. i snickeri, lackeringsverkstad eller
liknande).
• får inte användas i omedelbar närhet av brännbart material.
• får inte monteras i omedelbar närhet av bassänger, springbrunnar, dammar eller liknande
vattendrag.
• får inte doppas i vatten eller andra vätskor.
• får inte användas med våta händer. Titta aldrig direkt in i ljuset.
• får aldrig täckas över.
• får aldrig användas med öppen kåpa, utan eller med skadat skydd för anslutningen eller utan
eller med skadad skyddsruta.
• får vid rengöring aldrig sprutas av eller tvättas med högtryckstvätt, då isoleringar och
packningar kan bli skadade.
• får aldrig själv repareras. Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller dennes
servicepersonal.
Tekniska Data
• Typ P1H10B2-1; 10W LED
• Typ P2H20B2; 20W LED
• Typ P3H30B2; 30W LED
• Spänning: 230V~, 50Hz
• Skyddsart: IP44
• Skyddsklass: 2
• Belysningsvinkel: 120°
• Kopplingstid: ca 10 sekunder - ca 12 minuter
Installation
Installationen får endast utföras av utbildad fackpersonal i överensstämmelse med gällande installationsföreskrifter. Kontakta för detta ändamål en auktoriserad elektriker.
Produkten lämpar sig endast för fast montering vid väggen eller taket. Monteringshöjden får
maximalt vara 3 m.
46
SE
Anslutning av ledningen:
• Lossa skruvarna.
• Isolera ledningens ådrar till de längder som anges på bild 1.
• Skjut även förskruvningens tätning över kabeln och för in denna i anslutningslådan. Beakta att
tätningen i kabelinförningen är korrekt placering - om anslutningskabeln är för tunn måste en
separat tätning av kabelinförningen göras.
• Anslut ådrorna enligt bild 2.
• Vrid åter fast kabelinförningens förskruvning, sätt på dragavlastningen och dra åt skruvarna.
• Sätt åter på anslutningslådans lock och dra åter fast skruvarna.
OBS!! Före monteringen måste anslutningskabelns strömkrets vara spänningslös och säkrad mot
ofrivillig påkoppling.
1
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
2
Väggmontering
• Montera inte strålkastaren på en vibrerande yta.
• Fäst strålkastaren med hjälp av vägghållaren. Den ska installeras enligt bild 3. Beakta att du inte
monterar produkten så att den strålar upp och ner eller till sidan för att möjliggöra en konstant
luftcirkulation genom luftningsslitsarna.
• Markera borrhålen för fästanordningen vid väggen. Borra hål i väggen vid de tidigare märkta
platserna. Fäst vägghållaren med hjälp av pluggar och skruvar.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
47
SE
Inställnig Av Rörelsedetektorn
• Vrid båda vridbrytarna till vänster så långt det går (T). Strålkastaren lyser i ca 1 minut och släcks
därefter.
• Gå längs den yta som ska täckas av rörelsedetektorn. När du lämnat det område som täcks av
rörelsedetektorn släcks LED strålkastaren med tidsfördröjning, när du beträder området tänds
den igen.
• Rörelsedetektorns ljuskänslighet samt dess kopplingstid kan ställas in individuellt med hjälp av
vridbrytarna.
•
2,50m
10m
Rengöring
• Se till att strålkastaren är spänningslös och säkra strömkretsen mot ofrivillig påkoppling. Låt
strålkastaren svalna tillräckligt!
• För rengöring används endast en torr eller något fuktad trasa, som inte luddar. Eventuellt kan
ett milt rengöringsmedel användas. Använd inga rengöringsmedel som innehåller skur- eller
lösningsmedel.
Underhåll
• Avlägsna omedelbart alla föroreningar på höljet, då dessa kan förorsaka överhettning.
WEEE-avfallshanteringsanvisningar
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska regler inte
längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger
att produkten skall källsorteras.
Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom
ramen för källsorteringen.
DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV från den 04 juli 2012
beträffande uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning.
48
DK
LED Eco Flood
Monterings- og betjeningsvejledning
Bestemmelsesmæssig Anvendelse
Projektøren er beskyttet mod vandsprøjt, IP44 og egnet til udendørs brug.
For tilslutning til skjult ledning
Projektøren er konform med de europæiske CE-normer.
Generelle Sikkerhedshenvisninger
• se aldrig direkte ind i en LED lyskilde. Det udsendte lysspektrum kan indeholde blå andele.
• anbringes altid mindst 1m fra de flader, den skal oplyse – især kablet må ikke oplyses eller
komme i kontakt med metalkabinettet – og hold den krævede mindste afstand.
• lad altid afkøle tilstrækkeligt - strålerens kabinet kan blive ekstrem varm og tænd stråleren spændingsfri til rengøring og gør strømkredsen sikker mod gentænding.
• må kun anbringes på jævne og stabile flader.
• bruges kun i forbindelse med en tilstrækkelig sikret 230V~-installation.
• må ikke bruges i rum med eksplosionsfare (f.eks. tømrerværksted, lakeringsværksted
eller lignende).
• bruges ikke i umiddelbar nærhed af brandbart materiale.
• anbringes ikke i umiddelbar nærhed af soppebassiner, springvande, damme eller lignende vand.
• dyppes ikke i vand eller andre væsker.
• betjenes ikke med våde hænder og man må aldrig se direkte ind i lyskilden.
• dækkes aldrig til.
• bruges aldrig med åbent kabinet, manglende eller beskadiget afdækning af tilslutningsrummet
eller manglende eller beskadiget beskyttelsesskive.
• må aldrig spules under rengøringen eller renses med damptryk, da dette kan ødelægge
isoleringer og tætninger.
• må aldrig repareres af lægmænd. Reparationer må udelukkende udføres af producenten
eller dennes servicepartnere.
Tekniske Data
• Type P1H10B2-1; 10W LED
• Type P2H20B2; 20W LED
• Type P3H30B2; 30W LED
• Spænding: 230V~, 50Hz
• Beskyttelsesart: IP44
• Tæthedsklasse: 2
• Optagelsesvinkel: 120°
• Koblingstid: ca. 10 sek. - ca. 12 minutter
Iinstallering
Installeringen må kun udføres af faguddannet personale efter de gældende forskrifter for
installering. Henvend dig i denne forbindelse til en godkendt elektronikvirksomhed.
Produktet er kun beregnet til fast montage på væg eller loft. Montagehøjde maks. 3m.
49
DK
Typ P1H10B2-1
Tilslutning af ledningen:
• Løsn skruerne.
• Isoler ledningen i de på ill. 1 viste længder.
• Skub ligeledes forseglingen over sammenføjningen på kablet og før dette ind i tilslutningsstikket. Sørg for at tætningen sidder korrekt i kabelindføringen - hvis tilslutningskablet er for tyndt,
skal der foretages en separat afdækning af kabelindføringen.
• Forbind faserne som vist, ill. 2.
• Drej sammenføjningen fast igen i kabelindføringen, sæt trækaflastningen til og skru skruerne
fast.
• Sæt dækslet til tilslutningsboksen på igen og skru skruerne i igen.
OBS!! Inden monteringen skal der slukkes for strømtilførslen og tilslutningskablets strømkreds
skal befris for spænding og beskyttes mod at blive tændt igen.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Vægmontage
• Monter ikke spotten på en vibrerende overflade.
• Fastgør spotten ved hjælp af vægbeslaget. Den skal installeres som vist på ill. 3.
• Sørg for, at produktet ikke monteres omvendt eller strålende ud til siden, for at sikre en konstant
luftcirkulation gennem luftspjældet.
• Marker borehullerne til holderen på væggen. Bor huller i væggen på de markerede steder. Fastgør vægholderen ved hjælp af dyveler og skruer.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
50
Bevægelsesalarmens Indstilling
• Drej begge drejeknapper helt mod venstre (T). Projektøren lyser i ca. 1 minut og slukkes så.
• Gå over registreringsområdets flade. Efter området forlades, slukkes LED projektøren efter
nogen tid, når registreringsområdet betrædes, tændes projektøren igen.
• Sartheden overfor lys samt bevægelsesalarmens tændingstid kan justeres individuel vha.
justering af drejeknappen.
2,50m
10m
Rengøring
• Sluk for projektøren og sørg for at strømkredsen ikke tændes igen. Lad projektøren afkøle
tilstrækkelig!
• Brug til rengøringen kun en tør eller let fugtig klud, eventuelt et mildt rengøringsmiddel.
Brug ikke rengøringsmidler, de er skurende eller indeholder opløsningsmidler.
Vedligeholdelse
• Fjern omgående alt snavs ved kabinettet, da dette kan føre til overophedning.
WEEE-henvisning om bortskaffelse
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske bestemmelser ikke
længere tilføres det usorterede affald. Symbolet med en skraldespand på hjul gør
opmærksom på, at det er nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
DIREKTIV 2012/19/EU FRA DET EUROPÆISKE PARLAMENT OG RÅD fra 04. juli 2012
om brugte el- og elektronikapparater.
DK
51
FI
LED Eco Flood
Asennus- ja käyttöohje
Määräystenmukainen Käyttö
Valonheitin on roiskevesisuojattu, IP44 ja soveltuu käytettäväksi ulkotiloissa.
Uppoasennettuihin johtoihin liitettäväksi.
Valonheitin on vastaavien eurooppalaisten CE-direktiivien mukainen.
Yleiset Turvallisuusohjeet
• älä koskaan katso suoraan led-lamppuun. Näkyvän valon spektri saattaa sisältää sinistä valoa.
• aseta aina vähintään 1m:n etäisyydelle säteilevistä pinnoista - varsinkaan johto ei saa joutua
säteilylle alttiiksi tai kosketuksiin metallikuoren kanssa - pidä vähimmäisetäisyyksistä kiinni.
• anna jäähtyä aina kunnolla - valaisimen kuori saattaa lämmetä todella kuumaksi, kytke valaisin
jännitteettömäksi puhdistuksen ajaksi ja varmista, ettei virta kytkeydy tahattomasti päälle.
• aseta vain tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
• käytä vain turvatussa 230V~ n sähköverkossa.
• ei saa käyttää tiloissa, joissa on räjähdysvaara (esim. puusepänverstas tai maalaamo).
• ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien välittömässä läheisyydessä.
• ei saa asettaa kahluualtaiden, suihkulähteiden tai vesistöjen välittömään läheisyyteen.
• ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
• ei saa koskettaa märillä käsillä eikä lamppuun saa katsoa suoraan.
• ei saa peittää.
• ei saa käyttää, jos valaisimen kuori on auki, jos liittimiä peittävä suojus puuttuu tai on vaurioitunut
tai jos suojuslasi on rikki.
• älä puhdista tuotetta suihkuttamalla tai käytä puhdistukseen painepesuria, sillä eristeet tai
tiivisteet saattavat vaurioitua.
• älä yritä itse korjata tuotetta. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valmistajan
valtuuttamat ammattihenkilöt.
Tekniset Tiedot
• Tyyppi P1H10B2-1; 10W LED
• Tyyppi P2H20B2; 20W LED
• Tyyppi P3H30B2; 30W LED
• Jännite: 230V~, 50Hz
• Suojaluokka: IP44
• Suojausluokka: 2
• Kiinnityskulma: 120°
• Kytkentäaika: n. 10 sekuntia - n. 12 minuuttia
Asentaminen
Asennuksen saa tehdä vain koulutuksen saanut ammattihenkilö voimassa olevien
asennusmääräysten mukaisesti. Käänny valtuutetun sähköliikkeen puoleen.
Tuote soveltuu kiinteään asennukseen seinään tai sisäkattoon. Asennuskorkeus saa olla
korkeintaan 3m.
52
Johdon liittäminen:
Typ P1H10B2-1
• Irrota ruuvit.
• Eristä johdon johtimet kuvassa 1 ilmoitettuihin pituuksiin.
• Työnnä myös ruuviliitoksen tiiviste kaapelin päälle ja työnnä kaapeli liitosrasiaan. Varmista, että
tiiviste on asianmukaisesti paikallaan kaapelin sisäänviennissä - jos liitäntäkaapeli on liian ohut,
on kaapelin sisäänvienti tiivistettävä vielä erikseen.
• Liitä johtimet kuvan 2 mukaisesti.
• Kierrä kaapelin sisäänviennin ruuviliitos jälleen tiukalle, asenna vedonpoisto ja kiristä ruuvit.
• Aseta liitäntärasian suojus takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
HUOMIO!! Ennen asennusta liitäntäjohto ei saa olla kytkettynä virtapiiriin. Varmista, että se ei
kytkeydy asennuksen aikana virtapiiriin.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Seinäasennus
• Älä asenna valonheitintä pintaan, johon kohdistuu tärinää.
• Kiinnitä valonheitin seinäpidikkeen avulla. Se on asennettava kuvan 3
• mukaisesti. Varmista, ettet asenna tuotetta ylösalaisin tai siten, että se loistaa sivulle päin.
Toimiva ilmanvaihto tuuletusaukkojen kautta on varmistettuna ainoastaan tällä tavoin.
• Merkitse pidikkeen poranreiät seinään. Poraa merkitsemiisi paikkoihin reiät seinään. Kiinnitä
seinäpidike ruuvien ja tulppien avulla
3
4
Typ P3H30B2
FI
Typ P2H20B2
53
FI
Liiketunnistimen Säätäminen
• Käännä molemmat kiertosäätimet vasemmalle vasteeseen asti (T). Valaisin valaisee n. 1 minuutin
ajan ja kytkeytyy sitten pois päältä.
• Valon kantaman säätäminen. Kantama-alueelta poistuttaessa LED sammuu aikaviiveellä ja syttyy
jälleen tultaessa kantama-alueelle.
• Valonherkkyyttä ja liiketunnistimen kytkentäaikaa voidaan säätää kiertosäätimistä.
2,50m
10m
Puhdistus
• Kytke valaisimesta virta pois ja varmista, että valaisin ei kytkeydy uudelleen virtapiiriin. Anna
valaisimen ensin jäähtyä kunnolla.
• Käytä puhdistukseen kuivaa tai hieman kosteaa, nukatonta liinaa ja tarvittaessa mietoa
pesuainetta. Älä käytä hankaavia tai liuotinainepitoisia puhdistusaineita.
Huolto
• Poista välittömästi kaikki epäpuhtaudet kuoresta, sillä ne voivat johtaa ylikuumenemiseen.
WEEE jätehuolto
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan
enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki
osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan
hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN
PARLAMENTIN JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
54
NO
LED Eco Flood
Monterings- og bruksanvisning
Tiltenkt Anvendelse
Flomlyset er beskyttet mot vannsprut, IP44 og egnet til utendørs bruk. For tilkobling til innfelte
ledninger.
Flomlyset er i samsvar med de gjeldende europeiske CE-retningslinjene.
Generelle Sikkerhetsbemerkninger
• se aldri rett på LED lyskilden. Lysspekteret som stråles ut kan inneholde spor av blått
• skal alltid plasseres minst 1m fra området som blir belyst - spesielt viktig er det at tilkoblingskabelen ikke belyses eller kommer i berøring med metallkabinettet - samt at de nødvendige
minimumsavstandene overholdes.
• sørg alltid for tillstrekkelig kjøling - spotlightens kjerm kan bli svært varm. Koble fra spenningen
ved rengjøring og sikre at spenningen ikke kan slå seg på igjen under rengjøring.
• skal kun benyttes på jevne og stabile flater.
• skal kun anvendes i forbindelse med en tilstrekkelig sikret 230V~-installasjon.
• skal ikke benyttes i rom med eksplosjonsrisiko (f.eks. snekkerverksted, lakkeringsrom eller
lignende).
• skal ikke benyttes i umiddelbar nærhet av brennbart materiale.
• skal ikke plasseres i umiddelbar nærhet av bassenger, fontener, dammer eller lignende far vann.
• skal ikke dyppes i vann eller andre væsker.
• skal ikke behandles med fuktige hender, og du skal aldri se direkte mot lyskilden.
• skal aldri dekkes til.
• skal aldri settes i drift med åpent kabinett, manglende eller skadet tildekning av tilkoblingsrommet, eller med defekt beskyttelsesglass.
• skal aldri rengjøres med hjelp av spyling eller trykkrengjøring, fordi isoleringene og pakningene
kan bli skadet.
• foreta aldri reparasjoner selv. Reparasjoner kan utelukkende foretas av produsenten eller
servicefolk som denne gir et slikt oppdrag.
Tekniske Opplysninger
• Type P1H10B2-1; 10W LED
• Type P2H20B2; 20W LED
• Type P3H30B2; 30W LED
• Spenning: 230V~, 50Hz
• Beskyttelsestype: IP44
• Beskyttelseklasse: 2
• Dekningsvinkel: 120°
• Syklustid: ca. 10 sekunder - ca. 12 minutter
Installasjon
Installasjonen skal kun foretas av utdannende fagfolk i samsvar med de gjeldende forskriftene for
installasjoner. Henvend deg i den forbindelse til en autorisert elektrofaghandel.
Produktet er kun egnet til fast montasje på vegg eller dekke. Montasjehøyden skal kun være 3m.
55
NO
Typ P1H10B2-1
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
Tilkobling av ledningen:
• Løsne skruene.
• Isoler lederne i ledningene til lengdene i fig. 1 .
• Skyv skrukoblingens tetning over kabelen og før den inn i koblingsboksen. Se til at tetningen er
riktig festet i kabelinngangen - er koblingskabelen for tynn, må kabelinnføringen tettes separat.
• Koble til lederne iht. ledning 2.
• Trekk til kabelinnføringens skrukobling igjen, sett på strekkavlastning og trekk til skruene .
• Sett på koblingsboksens deksel og trekk til skruene.
NB!! Innen monteringen må spenningen til tilkoblingskabelens strømkrets frakobles og sikres
slik at den ikke slår seg på.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Veggmontering
• Ikke monter lyskasteren på en vibrerende flate.
• Fest lyskasteren med veggfesteanordningen. Den skal monteres iht. fig. tre Pass på å Ikke
montere apparatet opp-ned eller til slik at du får en konstant luftsirkulasjon gjennom ventilasjonsåpningen.
• Merk borehullene for festeanordningen på veggen. Bor hull i veggen på stedene som er merket
på forhånd. Fest veggfesteanordningen med plugger og skruer.
3
4
56
NO
Innstilling Av Bevegelsessensoren
• Begge kontrollbryterne dreies mot venstre til de stopper (T). Strålen lyser ca. 1 minutt og skrus
deretter av.
• Dekningsområdets flate oppmåles. Etter at området er forlatt vil LED-flomlyset slås av med tidsbegrensning, og slås på igjen dersom noen beveger seg inn i dekningsområdet igjen.
• Lysømfintligheten såvel som aktiveringstidsrommet hos bevegelsessensoren kan justeres
individuelt med hjelp av kontrollbryteren.
2,50m
10m
Rengjøring
• Flomlyset skal være uten spenning og strømkretsen sikret slik at den ikke slår seg på igjen.
La flomlyset avkjøle seg tilstrekkelig!
• Til rengjøringen benyttes kun en tørr eller lett fuktet klut som ikke loer, eventuelt et mildt rengjøringsmiddel. Det skal ikke anvendes rengjøringsmidler som inneholder slipe- eller løsemidler.
Vedlikehold
• Fjern umiddelbart all skitt og smuss på lampefoten, da dette rakst kan føre til overoppheting.
WEEE-Råd om avfallshåndtering
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater
må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på
hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres
til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger.
EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
57
SK
LED Eco Flood
Návod na montáž a obsluhu
Použitie Podľa Predpisov
Reflektor je chránený proti striekajúcej vode, IP44 a vhodný na použitie vo vonkajšom prostredí.
Na pripojenie na vedenia pod omietku.
Reflektor je v zhode s príslušnými európskymi smernicami CE.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja LED. Vysielané svetelné spektrum môže
obsahovať modré časti.
• vždy upevnite vo vzdialenosti minimálne 1m od osvetlených plôch – osvetlený nesmie
byť hlavne prípojný kábel, kábel sa nesmie dotýkať kovovej schránky – dodržané musia
byť taktiež minimálne vzdialenosti.
• vždy nechajte dostatočne vychladnúť - schránka žiariča sa môže extrémne zahriať a pred
čistením žiarič vždy zbavte napätia a zaistite elektrický obvod proti opätovnému zapnutiu.
• upevnite len na rovné a stabilné plochy.
• zapojte len do dostatočne zabezpečenej 230V~ inštalácie.
• nepoužívajte v miestnostiach s rizikom vzniku explózie (napr. stolárstvo, lakovňa alebo podobné
prevádzky).
• nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti horľavých materiálov.
• neupevňujte v bezprostrednej blízkosti detských bazénov, fontán, rybníkov alebo
podobných vodstiev.
• neponárajte do vody ani do iných tekutín.
• neobsluhujte mokrými rukami a nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja.
• nikdy nezakrývajte.
• nikdy neprevádzkujte s otvorenou schránkou, chýbajúcim alebo poškodeným zastrešením
prístavby, alebo s chýbajúcim alebo poškodeným ochranným sklom.
• za účelom čistenia nikdy nekropte vodou, ani nepoužite parný tlakový čistič, pritom by sa mohla
poškodiť izolácia a tesnenia.
• nikdy vlastnoručne neopravujte.
• opravy smie vykonávať výlučne výrobca alebo ním poverený servis.
Technické Údaje
• Typ P1H10B2-1; 10W LED
• Typ P2H20B2; 20W LED
• Typ P3H30B2; 30W LED
• Napätie: 230V~, 50Hz
• Druh ochrany: IP44
• Trieda ochrany: 2
• Uhol snímania: 120°
• Spínací čas: cca 10 sekúnd - cca 12 minút
Inštalácia
Inštaláciu môžu vykonávať len vyškolení odborníci, pritom musia rešpektovať platné inštalačné
predpisy. V takomto prípade sa obráťte na autorizovanú odbornú elektrodielňu.
58
SK
Produkt je vhodný iba na pevnú montáž na stenu alebo strop. Montážna výška smie predstavovať
max. 3m.
Pripojenie vedenia:
• Uvoľnite skrutky.
• Odizolujte vodiče vedenia na dĺžky uvedené na obr. 1.
• Tesnenie skrutkového spoja taktiež na kábel a zaveďte ho do krabičky svorkovnice. Dbajte na
správne dosadnutie tesnenia v káblovej priechodke – ak je prípojný kábel príliš tenký, musí sa
vykonať samostatné utesnenie káblovej priechodky.
• Vodiče pripojte podľa obr. 2.
• Opäť pevne zaskrutkujte skrutkový spoj káblovej priechodky, nasaďte odľahčenie od ťahu a
pevne utiahnite skrutky.
• Opäť nasaďte kryt krabičky svorkovnice a pevne utiahnite skrutky.
UPOZORNENIE!! Pred montážou vypnite elektrický obvod pre prípojný kábel a zabezpečte
ho voči opätovnému náhodnému zapojeniu inou osobou.
1
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
2
Montáž na stenu
• Svetlo nemontujte na vibrujúcu plochu.
• Svetlo upevnite pomocou uchytenia na stenu. Svetlo by sa malo nainštalovať podľa obr. 3.
Prihliadajte na to, aby sa výrobok nenamontoval dole hlavou alebo bočne, aby bola umožnená
neustála cirkulácia vzduchu cez vetracie štrbiny.
• Na stenu vyznačte vŕtacie otvory pre uchytenie. Na predtým vyznačených miestach vyvŕtajte
otvory do steny. Uchytenie na stenu upevnite pomocou hmoždín a skrutiek.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
59
SK
Nastavenie Pohybového Hlásiča
• Obidvomi otočnými regulátormi otáčajte doľava až na doraz (T). Lampa svieti cca 1 minútu a
potom sa vypne.
• Krokmi zmerajte priestor dosahu. Keď z dosahu odídete, LED lampa sa s časovým oneskorením
vypne, pri vstupe do vyhradeného priestoru sa opäť rozsvieti.
• Citlivosť svetla a dobu svietenia pohybového hlásiča môžete nastavením otočného regulátora
individuálne nastaviť.
2,50m
10m
Čistenie
• Lampu odpojte od siete a elektrický obvod zabezpečte voči opätovnému zapnutiu inou osobou.
Lampu nechajte dostatočne vychladnúť!
• Na čistenie použite len suchú alebo navlhčenú handričku, ktorá nezanecháva chlpy, eventuálne
jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky alebo čistiace
prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá. Žiarovku môžete v prípade potreby vyčistiť handričkou
mierne navlhčenou liehom, ktorá nezanecháva chlpy.
Údržba
• Ihneď odstráňte všetky nečistoty na schránke, pretože môžu viesť k prehriatiu.
Upozornenie WEEE k likvidácii
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych predpisov už
nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol kontajnera na odpadky na kolieskach
poukazuje na nutnosť triedeného zberu.
Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a zabezpečte, aby ste tieto prístroje,
keď ich už nepoužívate, dali do pre ne určených systémov triedeného zberu odpadu.
SMERNICA 2012/19/EU EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 04. júl 2012 o starých
elektrických a elektronických zariadeniach.
60
PT
Luminária LED Eco Flood
Instruções de montagem e serviço
Utilização para o fim especificado
O projetor está protegido contra salpicos de água, IP44 e é adequado para a utilização ao ar livre.
Para ligação a cabos eléctricos embutidos na parede
O projetor está em conformidade com as directivas CE europeias em vigor.
Instruções gerais de segurança
• jamais olhar directamente para a luz do LED. O espectro de luz emitido poderá conter teores
de luz azul.
• efectue a montagem sempre numa distância mínima de 1m, relativamente às superfícies iluminadas – especialmente o cabo de ligação nunca deve ficar iluminada directamente ou entrar em
contacto directo com a caixa metálica – e mantenha sempre as respectivas distâncias mínimas.
• deixar sempre arrefecer o suficiente - a caixa do projetor pode ficar extremamente quente e para a
limpeza desconectar o projetor e assegurar que o circuito elétrico não é novamente ligado.
• monte exclusivamente sobre superfícies planas e estáveis.
• utilize-o exclusivamente em conjunto com uma instalação devidamente protegida de 230V~.
• não deve ser utilizado em recintos com perigo de explosão (p. ex. marcenaria, oficina de pintura
ou similares).
• não deve ser utilizado nas proximidades de materiais inflamáveis.
• não montar nas imediações directas de piscinas, fontes decorativas, lagos ou demais s
uperfícies de água.
• não deve ser mergulhado na água ou em outro líquido.
• não deve ser operado com mãos molhadas, nunca olhar directamente na fonte de luz.
• nunca deverá ser coberto.
• nunca deve ser operado com a carcaça aberta, com a tampa do compartimento de ligação avariada ou faltando ou com o vidro de protecção avariado ou faltando.
• nunca deve ser molhado durante a limpeza ou limpo por um jacto de vapor, caso contrário os
isolamentos e as vedações podem ser danificados.
• nunca deverá ser reparado pelo usuário. Reparos só podem ser efectuadas pelo fabricante ou por
um representante de serviços do fabricante.
Dados técnicos
• Tip P1H10B2-1; 10W LED
• Tip P2H20B2; 20W LED
• Tip P3H30B2; 30W LED
• Tensão: 230V~, 50Hz
• Tipo de protecção: IP44
• Classe de proteção: 2
• Angulo: 120°
• Tempo de reacção: 10 seg. - 12 min.
61
PT
Typ P1H10B2-1
Instalação
A instalação pode ser efectuada exclusivamente por profissionais especializados e de acordo com os
regulamentos de instalações eléctricas em vigor. Para o efeito, dirija-se a uma empresa especializada do ramo de electrotecnia.
O produto é apenas apropriado para a montagem fixa em paredes ou tectos. A altura máx. de
montagem é de 3m.
Ligação do cabo:
• Desaperte os parafusos.
• Isole os fios do cabo no comprimento indicado em fig. 1.
• Puxe o vedante do prensa cabos roscado também sobre o cabo e introduza este cabo na caixa de
ligações. Tenha atenção a que o vedante se adapte perfeitamente à entrada dos cabos - se o cabo
de ligação estiver muito fino, é necessário alojar um vedante separado na entrada dos cabos.
• Estabeleça a ligação dos fios conforme indicado na fig. 2 .
• Reaperte o prensa cabos à entrada de cabos, coloque o aliviador de tensão e aperte os parafusos.
• Torne a colocar a capa da caixa de ligações e aperte os parafusos.
ATENÇÃO!! O circuito eléctrico do cabo de ligação deve ser montado para o estado livre de
tensão antes da montagem, devendo ser protegido contra a nova ligação inadvertida.
1
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
2
Montagem na parede
• Não instale o foco sobre superfícies sujeitas a vibrações.
• Fixe o foco com o suporte de parede. Instale-o conforme indicado na fig. 3 . Evite a instalação do
produto com o foco direcionado para baixo ou para o lado, pois só assim será garantida a circulação constante de ar pela grelha de ventilação.
• Marque na parede o sítio dos furos para o suporte. Execute os furos nos sítios previamente marcados na parede. Fixe o suporte com buchas e parafusos.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
62
PT
Ajuste do detector de movimentos
• Rodar ambos os reguladores rotativos para à esquerda, até ao encosto (T). O holofote fica aceso
durante cerca de 1 min. e desliga-se a seguir.
• Passar por toda a superfície da área de detecção. Após saída da área, o holofote LED é desligado
com atraso do tempo, ao entrar na área de detecção, ele é ligado de novo.
• A sensibilidade de luz e a duração de comutação do detector de movimentos podem ser
ajustados individualmente, rodando os reguladores rotativos.
2,50m
10m
Limpeza
• Comute o holofote para o estado livre de tensão e proteja o circuito eléctrico contra a nova ligação
inadvertida. Deixe o holofote arrefecer suficientemente!
• Para limpeza, utilize somente um pano seco ou levemente húmido, sem fiapos e, eventualmente,
um detergente não agressivo. Não utilizar detergentes abrasivos ou que contenham solvente.
Manutenção
• Remover de imediato toda a sujidade na caixa, já que esta poderá levar ao sobreaquecimento.
WEEE-Aviso de descarte
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não
separado conforme as determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre
rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada.
Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada.
DIRECTRIZ 2012/19/EU DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU de 04 de julho 2012
sobre aparelhos eléctricos electrónicos antigos.
63
EE
LED Eco Flood
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Sihtotstarbeline kasutamine
Prožektor on veepritsmekindel, IP44 ja sobib kasutamiseks väljas. Ühendamiseks seinajuhtmega.
Prožektor on kooskõlas vastavate Euroopa CE-direktiividega.
Üldised ohutusjuhised
• ärge vaadake kunagi LED valgusallikasse. Kiirguva valguse spekter võib sisaldada sinist valgust.
• paigaldage alati valgustatavast pinnast vähemalt 1m kaugusele - kiirgus ei tohi langeda eriti
just ühenduskaablile ning see ei tohi puutuda vastu metallkorpust - samuti pidage kinni lubatud
minimaalsetest vahekaugustest.
• laske alati piisavalt maha jahtuda - valgusti korpus võib olla väga kuum. Valgusti puhastamiseks
lülitage see voolu alt välja ja veenduge, et vooluring ei saa ise sisse lülituda.
• paigaldage ainult tasastele ja stabiilsetele pindadele.
• kasutage ainult ühenduses piisavalt turvatud 230V~ elektriinstallatsiooniga.
• ärge kasutage plahvatusohtlikes ruumides (näit. puutöökoda, värvitöökoda või sarnased).
• ärge paigaldage basseinide, purskkaevude, tiikide või sarnaste veekogude vahetusse lähedusse.
• ärge pange vette ega sarnastesse vedelikesse.
• ärge puudutage märgade kätega ega vaadake kunagi otse valgusallika keskmesse.
• katmine keelatud.
• ärge kasutage mitte kunagi lahtise korpuse, puuduva või kahjustatud klemmikarbi katte või
puuduva või kahjustatud kaitseklaasiga.
• ärge kasutage mitte kunagi puhastamiseks voolavat vette ega peske survepesuriga, seejuures
võivad isolatsioon ja tihendid kahjustada saada.
• ärge üritage mitte kunagi ise remontida. Remonditöid tohib teostada eranditult tootjatehas või
selle poolt volitatud teenindusasutus.
Tehnilised andmed
• Tüüp P1H10B2-1; 10W LED
• Tüüp P2H20B2; 20W LED
• Tüüp P3H30B2; 30W LED
• Pinge: 230V~, 50Hz
• Kaitseklass: IP44
• Kaitseklass: 2
• Jaotusnurk: 120°
• Lülitusaeg: umbes 10 sekundit - umbes 12 minutit
Installatsioon
Installatsiooni tohivad teostada ainult vastava väljaõppega spetsialistid kehtivaid installatsioonieeskirju järgides. Pöörduge ametlikult tunnustatud elektritöökoja poole.
Toode on mõeldud vaid seinale või lakke kinnitamiseks. Paigalduskõrgus tohib olla max 3m.
64
EE
Typ P1H10B2-1
Juhtmeühendus:
• Vabastage kruvid.
• Isoleerige juhtme traadid joonisel 1 toodud pikkuse ulatuses.
• Nihutage kruviühenduse tihend samuti üle kaabli ja juhtige see harukarpi. Kontrollige, et kaabli
sisendi tihend paikneb õigesti - kui ühenduskaabel on liiga peenike, tuleb kaablisisend eraldi
tihendada.
• Sulgege traadid vastavalt joonisele 2.
• Pingutage uuesti kaablisisendi kruviühendusi, kinnitage tõmbetõkis ja pingutage kruvisid.
• Asetage harukarbi kaas peale ja pingutage uuesti kruvisid.
TÄHELEPANU!! Enne monteerimist tuleb ühenduskaabli vooluahel pingevabaks lülitada ning uuesti
sisselülitamise vastu kindlustada.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Seinakinnitus
• Ärge monteerige kiirgajat vibreerivale pinnale.
• Kinnitage kiirgaja seinaklambri abiga. See tuleb paigaldada vastavalt joonisele 3
• Jälgige, et toodet ei paigaldata pea või külg ees kiirgavalt, et võimaldada alti õhuringlust läbi
ventilatsioonipilude.
• Märgistage puuriaugud seinale kinnitamiseks. Puurige eelnevalt seinale märgistatud kohtadesse
augud. Kinnitage seinaklamber tüüblite ja kruvidega.
3
4
Typ P3H30B2
Typ P2H20B2
65
EE
Liikumisanduri Reguleerimine
• Pöörake mõlemat reguleerimisnuppu kuni lõpuni vasakule (T). Tuli põleb umbes 1 minut ja lülitub
siis välja.
• Kõndige läbi leviulatuse piirkonna. Pärast piirkonnast lahkumist lülitub LED viivitusega välja,
piirkonda sisenemisel lülitub uuesti sisse.
• Liikumisanduri valgustundlikkus ning lülituse kestust saab vastavalt vajadusele reguleerida
reguleerimisnuppude keeramise teel.
2,50m
10m
Puhastamine
• Lülitage kiirgur pingevabaks ja kindlustage vooluahel uuesti sisselülitamise vastu. Laske kiirguril
piisavalt maha jahtuda!.
• Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisket, ebemevaba lappi, vajadusel kasutage
pehmetoimelist puhastusvahendit. Ärge kasutage küürimisvahendeid ega lahustisisaldusega
puhastusvahendeid.
Hooldus
• Eemaldage korpuselt koheselt kogu mustus, kuna see võib põhjustada ülekuumenemist.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva direktiivi
(WEEE) kohane jäätmekäitlusinfo
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa
õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prügikonteineri
sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda.
Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt, et see seade
antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete
lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
66
IS
LED Eco Flood
Uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar
Ætluð Notkun
Flóðljósið þolir vatnsskvettur, IP44 og hentar til utanhússnota. Tengist við lagnir undir múr.
Flóðljósið samrýmist þeim evrópsku CE-tilskipunum sem um það gilda.
Almennar Öryggisupplýsingar
• horfið aldrei beint í LED-peruna. Ljósrófið sem sent er út getur innihaldið bláan lit. Ljósrófið sem
sent er út getur innihaldið bláan lit.
• á alltaf að vera í að minnsta kosti eins metra fjarlægð frá svæðinu sem lýst er á. Gætið
sérstaklega að lýsa ekki á rafmagnssnúruna né láta hana komast í snertingu við málmhlífina.
Lágmarksfjarlægð ber að halda.
• ytra byrði kastarans getur orðið mjög heitt og verður því alltaf að leyfa honum að kólna nægilega
mikið. Þegar kastarinn er þrifinn skal taka rafmagnið af honum og koma í veg fyrir að hægt sé að
setja það aftur á í ógáti.
• má eingöngu staðsetja á jöfnu og stöðugu undirlagi.
• skal einungis nota með nægilega öruggum 230V~-búnaði.
• má ekki nota í rýmum þar sem sprengihætta er til staðar (t.d. á smíðaverkstæðum,
málningarverkstæðum eða svipuðum stöðum).
• má ekki nota í mikilli nálægð við brennanlegt efni.
• má ekki vera í mikilli nálægð við barnalaug, gosbrunn, tjörn eða svipað vatnssvæði.
• má ekki fara ofan í vatn eða annan vökva.
• á ekki að snerta með blautum höndum og aldrei má horfa beint í ljósið.
• á aldrei að breiða yfir.
• á aldrei að nota þegar hlífin er opin, þegar hlíf yfir tenginguna vantar eða skemmist eða þegar
hlífðargler vantar eða skemmist.
• á að hreinsa án þess að úða á það eða nota gufuþrýstitæki því þá getur einangrun eða þétting
skemmst.
• máttu aldrei gera við sjálf(ur). Einungis framleiðandinn eða þjónustuaðilar hans mega gera við
búnaðinn.
Einungis þjálfaðir fagaðilar mega sjá um uppsetninguna samkvæmt gildandi reglum um hana.
Hafðu því samband við viðurkennd rafmagnsfyrirtæki.
Varan hentar eingöngu til festingar á vegg eða í loft. Festingarhæð má vera 3m hið mesta.
67
IS
Lagnartengi:
• Losið um skrúfurnar.
• Einangrið lengd þráða í snúru eins og mynd 1 sýnir.
• Ýtið einnig þéttingu snittaða stútsins yfir kapalinn og leiðið hann inn í tengikassann. Gætið þess
að þéttingin sé á réttum stað í kapalopinu - ef tengikapallinn er of grannur þarf að þétta inntak
kapals sérstaklega.
• Tengið þræðina samkvæmt mynd 2.
• Herðið gengjur kapalinntaks á ný, setjið snittaða stútinn aftur fastan í opinu, setjið snúrufestinguna á og herðið skrúfurnar.
• Setjið hlíf tengikassa aftur á og herðið skrúfurnar á ný.
VIÐVÖRUN!! Áður en búnaðurinn er settur upp verður að rjúfa rafstrauminn að snúrunni og útiloka
að straumur sé settur aftur á.
1
2
4cm
L--BROWN 4cm
N--BLUE 4cm
Veggfesting
• Komið kastaranum ekki fyrir á ótraustum fleti.
• Festið kastarann með veggfestingunni. Hann skal festa samkvæmt mynd 3. Gætið þess að
vörunni sé hvorki komið fyrir ofanfrá né frá hlið, til að tryggja stöðugt loftstreymi.
• Markið fyrir borgötum festingar á vegg. Borið göt á vegg þar sem markað var fyrir götum. Festið
veggfestingu með dílum og skrúfum.
3
Typ P1H10B2-1
4
Typ P3H30B2
68
Typ P2H20B2
Til Að Stilla Hreyfiskynjarann
• Snúa skal báðum stjórnskífum til vinstri eins langt og hægt er (T). Kastljósið lýsir í u.þ.b.
1 mínútu og svo slokknar á því.
• Gakktu um flöt skynjunarsviðsins. Þegar farið er af svæðinu slokknar eftir svolítinn tíma á
LED flóðljósinu og þegar farið er á skynjunarsvæðið kviknar aftur á því.
• Hægt er að stilla ljósnæmið og gangtíma hreyfiskynjarans hvort um sig með því að breyta
stillingum stjórnskífunnar.
2,50m
10m
Hreinsun
• Rjúfa skal strauminn að flóðljósinu og útiloka að straumur sé settur aftur á. Láta skal flóðljósið
kólna nægilega!
• Þegar búnaðurinn er hreinsaður má einungis nota þurran eða örlítið rakan klút, sem skilur ekki
eftir ló, og hugsanlega milt hreinsiefni. Ekki má nota hreinsiefni sem inniheldur fægilög eða
leysiefni.
Viðhald
• Fjarlægja skal öll óhreinindi tafarlaust af ytra byrði kastarans, því þau geta leitt til ofhitnunar.
WEEE-Ráðleggingar um förgun
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum reglum,
ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til
mikilvægi aðskildar söfnunar.
Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal
nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí
2012 um rafmagns- og rafeindatæki og búnað
IS
69
70
71
Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.ritos.de
Ritter Leuchten GmbH
Tel.: 0900 117 1070* • service@ritos.biz
* 36ct/Min aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.