Risco RWT90X433 User Manual

WIRELESS
PET
(RWT90P433USA)
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 963 7777 FAX: (972) 3 961 6584
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET ITALY:
ROKONET SPAIN:
ROKONET BRAZIL:
FCC ID: JE4RWT90X433 This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TEL: 1 305 592 3820 FAX: 1 305 592 3825 TEL: 44 (0) 1527 576 765 FAX: 44 (0) 1527 576 816 TEL: 39 (02) 3925 354 FAX: 39 (02) 3925 131 TEL: 34 (91) 4902133 FAX: 34 (91) 4902134 TEL: 55 (11) 3661.8767 FAX: 55 (11) 3661.7783
ROKONET LIMITED WARRANTY
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 12 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product. Sellers obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay.
©Rokonet Electronics Ltd. 5INT90PUL 04/06
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
GENERAL DESCRIPTION
The detector is a microprocessor based wireless Passive Infra Red (PIR) Pet immune detector, powered by an internal, long life, 3V, lithium battery.
PIR FEATURES:
• Microprocessor Design
• Unique VPT (Variable Pet Thresholding) Pet Immunity Algorithm
• Pet Immune: up to 36kg( 80lb) dog, 5 cats
• "Active" Creep Zone
• Patented True Temperature Compensation (US Patent: 5,629,676)
• Adjustable Pulse Count.
• Protective Sleeve for Sensor
• Self Test
• Back & Cover tamper protection
WIRELESS FEATURES
• Operates up to 1333 ft (400m) range (LOS)
• Frequency of 433MHz (RWT90P433USA)
• Four modes of operation: NORMAL, FULL SIGNALING, WRITE, FAST MONITORING (not available for FCC)
• The unit uses one of more than 16 million code addresses for its setup
• Extended battery life.
• Fully and automatically monitored and supervised
OPERATIONAL MODES (J2-J4)
The detector can be configured to operate in the following four modes: NORMAL - 2.5 minutes dead time between detections and a Supervisory / Monitoring message provided every 65 minutes, giving the status of the alarm, battery and tamper. FULL SIGNALING - No dead time between detections (recommended for test & installation). FAST MONITORING - The unit will send a Supervisory / Monitoring message every 12 minutes. WRITE - The unit transmits a WRITE message each time both of the Tamper Switches (back and cover) are pressed for at least 3 seconds.
LED INDICATION
• After each detection, the LED lights up for a few seconds.
• On LOW Battery condition, the LED will blink during each transmission.
INSTALLATION PROCEDURE STEP 1 - PRELIMINARY CONSIDERATIONS
Before installation, carefully study the space to be protected in order to choose the exact location of the unit and the suitable lens for best coverage. The detector should be installed so that the beam patterns are at 45º to any intruder's expected path. Corner installations are recommended.
PET IMMUNITY
In order to optimize pet immunity the following guide lines are recommended:
• Mount the detector vertically at right angles to the floor.
• For optimal pet immunity mount the detector at a height of 2.1m- 2.4m (7' to 8')
• Make sure an animal cannot get above height of 1.5m (5') by jumping on furniture or shelving.
• Do not mount unit opposite stairways where animals have access.
CAUTION: THE UNIT SHOULD NOT BE MOUNTED IN DIRECT SUNLIGHT OR NEAR HEAT SOURCES. THE DETECTION SECTORS SHOULD BE POINTED TOWARDS EITHER A WALL OR THE FLOOR (NOT WINDOWS, CURTAINS, ETC.). LOCATIONS NEAR METAL OBJECTS SHOULD ALSO BE AVOIDED SINCE THEY INFLUENC E THE COMMUNICATION CAPABILITIES OF THE TRANSMITTER.
STEP 2 - FRONT COVER REMOVAL
Front cover removal (Fig. 2).
STEP 3 - TRANSMITTER/ RECEIVER COMMUNICATION SETUP
The detector must identify itself to the system’s receiver by writing its coded message into the receiver’s address memory. This is accomplished by performing the following steps:
1. Set the receiver to Write Mode.
2. Remove the battery from the insulation material.
3. Send a WRITE message by pressing both of the
tamper switches (back and cover) for at least 3 seconds. Verify that the detector has been identified
by the receiver.
NOTE: Jumper J3 and J6 should be shorted.
4. Set the receiver to NORMAL mode.
STEP 4 - SELECTION OF INSTALLATION LOCATION
1. Select a location best suited for communication
quality and coverage, and temporarily attach the unit to this point using two sided adhesive tape.
2. Generate an ALARM signal and verify that the
receiver has received the signal.
STEP 5 – FINAL MOUNTING
Loosen the PCB’s holding screw and slide the PCB up until the screw head is located in the round hole thus allowing removal of the PCB (see Fig. 4).
1. Open the knockout holes and the tamper knockout
if required. (see Fig. 5).
2. Mount the detector into its final position.
3. Reinstall the PCB in “PET” position on the end of
the keyhole.
(J1)
FRANÇAIS
DESCRIPTION GENERALE
Les T90P sont deux détecteurs sans fil à Infrarouge Passif (PIR = Passive Infra Red), avec immunité aux animaux domestiques, gérés par microprocesseur et alimentés par une pile lithium interne longue durée de 3V. Le PIR présente les caractéristiques suivantes:
• Conçu avec microprocesseur,
• VPT (Variable Pet Thresholding) unique : seuil d'immunité variable, algorithme d'immunité aux animaux domestiques (Brevet déposé),
• Immunité aux animaux domestiques : pour un chien de 36 kg, 5 chats,
• Zone d'intrusion « active »,
• Réelle compensation de la température, brevetée (Brevet US : 5.629.676)
• Compte des pulses réglable,
• Douille de protection du détecteur,
• Auto- test,
• Autoprotection arrière et frontale
Caractéristiques TSF:
• Portée allant jusqu'à 400 m. (LOS), Fréquence de 433MHz
• Le T90P fonctionne en quatre modes: NORMAL,
SIGNALISATION TOTALE, ECRITURE, CONTRÔLE RAPIDE
• L'appareil sélectionne un code parmi les plus de 16 millions d'adresses codées pour son adressage (pas d'interrupteurs à DRB).
• Pile très longue durée,
• Contrôle et surveillance entièrement automatiques.
MODES DE FONCTIONNEMENT (J2-J4)
Le T90P peut être configuré pour fonctionner dans les quatre modes suivants : NORMAL – 2min. 30 de temps mort entre les détections d'alarme avec émission d'un message de contrôle / surveillance toutes les 65 minutes, indiquant le statut de l'alarme, l'état de la pile et de l'autoprotection. SIGNALISATION TOTALE – pas de temps mort entre les détections (mode recommandé pour l'installation et l'exécution du test). CONTRÔLE RAPIDE – l'appareil envoie un message de contrôle/ surveillance toutes les 12 minutes. ECRITURE – l'appareil transmet un message en écriture à chaque fois que l'on maintient les touches d'autoprotection appuyées pendant au moins 3 secondes.
AFFICHAGE A DIODES LED (J1):
• Après chaque détection, la diode électroluminescente LED s'allume pour quelques
secondes.
• Lorsque les piles s'affaiblissent – la diode clignote pendant chaque transmission.
INSTALLATION ETAPE 1 – CONSIDÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Avant l'installation, étudiez avec soins l'espace à protéger afin de choisir l'emplacement exact de l'appareil et la lentille appropriée pour obtenir la meilleure couverture possible du point de vue des dimensions. Le détecteur doit être installé de sorte que les divers faisceaux se situent à 45º du passage supposé de l'intrus. Il est recommandé de procéder à une installation en coin.
IMMUNITE AUX ANIMAUX DOMESTIQUES :
Afin d'optimiser l'immunité aux animaux domestiques, il est recommandé de suivre les directives suivant :
• Installez le détecteur à la verticale et en angle droit par rapport au sol.
• Pour une immunité optimale aux animaux domestiques, installez le détecteur à hauteur de 2,1 à 2,4 m.
• Assurez-vous qu'aucun animal ne peut dépasser 1,5 m. de hauteur, par exemple en sautant sur un meuble ou une étagère.
• Ne placez pas votre appareil face à des escaliers auxquels des animaux domestiques auraient accès.
ATTENTION: L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE MONTÉ EN EXPOSITION DIRECTE À LA LUMIÈRE DU SOLEIL NI À PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR. LES ZONES DE DÉTECTION DOIVENT ÊTRE DIRIGÉES SOIT VERS UN MUR SOIT VERS LE SOL (ET NON VERS UNE FENÊTRE NI VERS DES RIDEAUX). ÉVITEZ ÉGALEMENT LA PROXIMITÉ D'OBJETS MÉTALLIQUES, CEUX- CI AYANT UNE INFLUENCE SUR LES CAPACITÉS DE COMMUNICATION DE L'ÉMETTEUR.
ETAPE 2 – RETRAIT DU COUVERCLE FRONTAL
Pour retirer le couvercle frontal, veuillez vous reporter à la Figure 2.
ETAPE 3 - MISE EN COMMUNICATION DE L'ÉMETTEUR / RÉCEPTEUR
Le récepteur du système doit identifier le T90P par le biais de l'inscription du message codé de ce dernier dans sa mémoire d'adresses. Cette opération s'exécute suivant les étapes suivantes :
1. Réglez le récepteur en mode écriture (WRITE).
2.Retirez la pile de l'équipement d'isolation.
3. Envoyez un message en écriture
instructions ci-après : T90P : appuyez
simultanément sur les touches d'autoprotection
(arrière et frontale) pendant au moins 3 secondes. T90P : appuyez sur la touche d'autoprotection frontale pendant au moins 3 secondes. Vérifiez que le T90P a bien été identifié par le récepteur.
REMARQUE : les cavaliers J3 et J6 doivent être mis en court circuit.
4. Réglez le récepteur en mode Normal.
ETAPE 4 - CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
1. Choisissez l'endroit le plus approprié pour une
qualité de transmission et une couverture optimales, et fixez provisoirement l'appareil à cet endroit à l'aide d'un adhésif double face.
2. Provoquez un signal d'alarme et vérifiez que le
récepteur a bien reçu le signal.
ETAPE 5 – MONTAGE FINAL
Desserrez la vis de fixation de la carte à circuit imprimé (PCB) et faites glisser cette dernière jusqu'à ce que la tête de la vis se place dans la perforation adéquate permettant ainsi de retirer aisément la carte (cf. Fig. 4)
1. Perforez les orifices pré-percés ainsi que celui de
l'autoprotection si nécessaire (cf. Fig. 5).
2. Placez le détecteur dans sa position finale.
3. Réinstallez la carte à circuit imprimé avec la position
« PET » (Animaux domestiques) orientée à fond
vers le bas.
en suivant les
Ó
DESCRIPCI
El T90P inalámbrico basados en microprocesador, con inmunidad a animales domésticos, alimentados por una batería interna de litio, de 3V, de larga durabilidad. Tiene las siguientes características PI R:
• Diseño microprocesado
• VTP (Variable Pet Thresholding) único Algoritmo de Inmunidad a animales domésticos
• Inmunidad a animales domésticos: perros de hasta 36 kg (80 lb), 5 gatos
• Zona de Sabotaje “Activa”
• Compensación Verdadera de Temperatura Patentada (Patente en los Estados Unidos: 5,629,676)
• Contado de Pulsos Ajustable
• Manga Protectora del Sensor
• Auto - prueba
• Protección Posterior y de Apertura por Tamper
Características del Inalámbrico
• Opera hasta 1333 pies (400 m), alcance (LOS)
Frecuencia de 433MHz
• El T90P funciona en cuatro modos de
operación:
NORMAL, FULL SIGNALING (Señalización Completa), WRITE (Grabación), FAST MONITORING (Monitoreo Rápido)
• La unidad utiliza uno de entre más de 16 millones
de códigos de identificación para su configuración (no utiliza interruptores DIP)
• Batería de larga durabilidad.
• Completa y automáticamente monitoreado y supervisado.
MODOS DE OPERACIÓN (J2-J4)
El T90P puede ser configurado para operar en uno de los cuatro modos siguientes: NORMAL - 2.5 minutos de intervalo entre detecciones y un mensaje de Supervisión / Monitoreo provisto cada 65 minutos, comunicando el estado del alarma, de la batería y del tamper. SEÑALIZACIÓN COMPLETA - no hay intervalo entre detecciones (recomendado para pruebas e instalación) MONITOREO RAPIDO - La unidad enviará cada 12 minutos un mensaje de Supervisión / Monitoreo.
GRABACIÓN
WRITE cada vez que ambos interruptores del Tamper (posterior y delantero) son presionados por lo menos por 3 segundos.
INDICACIÓN DEL LED (J1)
• Luego de cada detección, el LED se enciende por unos segundos.
• En caso de BAJA batería, el LED parpadea durante cada transmisión.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN PASO 1 – CONSIDERACIONES PRELIMINARES
Antes de efectuar cuidadosamente el espacio a ser protegido por el detector, con la finalidad de seleccionar la ubicación exacta de la unidad y la lente apropiada para conseguir la mejor cobertura posible. El detector debe ser instalado de tal manera que la esté a 45º del camino previsto del intruso. Son recomendadas instalaciones en los rincones.
INMUNIDAD A ANIMALES DOM
A fin de optimizar la inmunidad a animales domésticos, las siguientes directivas son recomendadas:
• Montar el detector verticalmente, en ángulos rectos con relación al piso.
• Para una inmunidad optima, montar el detector a una altura de 2.1m- 2.4m (7’ hasta 8’).
• Asegurarse que un animal no pueda llegar m
1.5 m (5’), saltando en muebles o estanterías.
• No montar la unidad frente a una escalera accesible a los animales.
ATENCIÓN: LA UNIDAD NO DEBE SER MONTADA FRENTE A LUZ SOLAR DIRECTA O CERCA DE FUENTES DE CALOR. LOS SECTORES DE DETECCIÓN DEBEN APUNTAR HACIA UNA PARED O AL PISO (NO HACIA VENTANAS, CORTINAS, ETC). DEBE EVITARSE UBICARLA CERCA DE OBJETOS DE METAL YA QUE ESTOS PUEDEN INTERFERIR Y PERJUDICAR LA TRANSMISIÓN.
PASO 2 - REMOCIÓN
Remoción
PASO 3 – CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN TRANSMISOR / RECEPTOR
El T90P debe identificarse ante el receptor del sistema escribiendo su mensaje codificado en la memoria de dirección del receptor. Esto se logra ejecutando los pasos siguientes:
1. Colocar el receptor en Modo Write.
2. Remover el material aislante de la batería.
3. Mandar un mensaje Write
T90P: pulsando los dos botones interruptores del tamper (posterior y delantero) al menos por 3 segundos.
T90P: pulsando el bot
tamper delantero al menos por 3 segundos. Verificar que el T90P ha sido identificado por el receptor.
NOTA: Los Puentes J3 y J6 deben ser puestos en cortocircuito.
4. Colocar el receptor en Modo Normal.
PASO 4 – SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elegir la mejor ubicación posible para asegurar
calidad de comunicación y cobertura, y fijar temporariamente la unidad a este punto usando cinta adhesiva de doble faz.
2. Generar una señal de ALARMA para verificar que
el receptor ha recibido la señal.
PASO 5 – MONTAJE FINAL
Aflojar el tornillo que sujeta el PCB y deslizar el PCB hacia arriba hasta que la cabeza del tornillo est ubicada en el agujero redondo permitiendo así que se remueva el PCB (ver Fig. 4).
1. Abrir los agujeros premarcados y también los del
tamper, si necesario (ver Fig. 5)
2.Montar el detector en su posición final.
3. Reinstalar el PCB en la posición “PET” de la cerradura.
NOTA: al instalar el producto asegúrese que el tamper posterior esté correctamente cerrado contra la pared.
PASO 6 – PRUEBA DE CAMINATA (WALK TEST)
1. Colocar los puentes en el modo FULL SIGN, el
puente de LED en ON y el PULSE en cualquier
de los cantidos deseados (1, 2 o 3) (ver Fig. 1 y 3).
2. Cerrar la tapa, preparar la PRUEBA DE CAMINATA
(Fig. 6) Observar la confirmación del LED. Verificar que el receptor está recibiendo correctamente las señales.
N GENERAL
son detectores Infrarrojos Pasivos (PIR)
- La unidad transmite un mensaje de
la instalación,
de la tapa delantera
DE LA TAPA DELANTERA
de la siguiente manera
ó
n interruptor del
dispersión del rayo
(Fig. 2)
estudiar
É
STICOS
ás
de
al final del ojo
:
é
ITALIANO
DESCRIZIONE GENERALE
T90P sono rivelatori all’infrarosso passivo controllati da microprocessore, immuni agli animali domestici e alimentati con una batteria interna 3 Volt al litio a lunga autonomia. Le unità
T90P
in questo manuale come rispettivamente T90P.
Notare che T90P non è coperto dalla Certificazione IMQ - SISTEMI DI SICUREZZA.
Caratteristiche Sensore Infrarosso
• Controllato da Microprocessore
• Algoritmi VPT con soglie variabili per la discriminazione animali domestici (Brevetto in corso)
• Valori di discriminazione animali: un cane di 36 Kg.,
5 gatti, vari roditori.
• Compensazione Reale della Temperatura brevettata
• Conteggio Impulsi Programmabile
• Protezione Verticale (anti-strisciamento)
• Protezione dell’ottica del Sensore
• Auto Test
• Tamper antiapertura e antirimozione
Caratteristiche RADIO
• Portata radio di 400 metri in campo aperto
• Frequenza di 433 Mhz.
• L’unità ha un codice d’identificazione univoco pre-
programmato in fabbrica e selezionato casualmente
tra 16 milioni di codici (nessun microinterruttore)
• Lunga autonomia della batteria
• Completamente monitorato e supervisionato
MODI OPERATIVI (J2 - J4)
T90P può essere configurato per operare nei 4 modi seguenti:
NORMALE (NORM) – tempo di blocco trasmissioni di 2.5 minuti tra le rilevazioni e la Supervisione/Monitoraggio che viene trasmessa ogni 65 minuti insieme allo stato del sensore e della batteria.
SEGNALAZIONE COMPLETA (FULL SIGN) – Nessun tempo di blocco trasmissioni tra le rilevazioni del sensore (consigliato per l’installazione ed il test).
MONITORAGGIO VELOCE (FAST MON) – L’unità trasmette ogni 12 minuti il messaggio di Supervisione.
INDIRIZZAMENTO (WRITE) – L’unità trasmette un messaggio di INDIRIZZO (WRITE) ogni qualvolta i due interruttori tamper vengono premuti simultaneamente per almeno 3 secondi.
INDICATORE LED (J1)
• Il LED dell’unità s’illumina per qualche secondo
dopo ogni rilevazione.
• In condizione di Basso Livello Batteria, il LED dell’unità lampeggia durante ogni trasmissione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE FASE 1 – CONSIDERAZIONI PRELIMINARI
Prima dell’installazione studiare attentamente il luogo da proteggere per scegliere l’esatta posizione dell’unità a garanzia di una copertura volumetrica efficiente. Il rivelatore dovrebbe essere montato in modo che i fasci della lente siano a 45 gradi rispetto al percorso dell’intruso previsto. Si raccomanda il posizionamento ad angolo.
DISCRIMINAZIONE ANIMALI DOMESTICI
Per ottimizzare la discriminazione degli animali seguire rigorosamente le seguenti regole:
• Installare il rivelatore verticalmente alla corretta
angolazione riferita al pavimento.
• Montare il rivelatore ad una altezza compresa tra
1.8 e 2.4 metri.
• Assicurarsi che l'animale non possa superare l'altezza di 1.5 m. saltando su mobili o mensole.
• Non montare l'unità di fronte a scale interne accessibili dall'animale.
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON DEVE ESSERE MONTATA D I FRONTE ALLA LUCE SOLARE DIRETTA O VICINO A SORG ENTI DI CALORE. L’UN ITA’ DEVE ESSERE ORIENTATA VERSO PARETI O PAVIMENTI (N O VERSO FINESTRE, TENDE, Ecc.). DEVE ANCH E ESSERE EVITATO IL POSIZIONAMENTO IN PROS SIMITA’ DI OGG ETTI METALLICI POICHE’ QU ESTI ULTIMI POTREBBERO CAUSARE INTERFERENZE O RIDURRE LA CAPACITA’ DI COMUNICAZIONE RADIO DEL RIVELATORE.
PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL TAMPER ANTIRIMOZIONE INSTALLARE UNA VITE A TESTA PIATTA NEL MURO IN CORRISPONDENZA DELL'ASTINA DEL TAMPER ANTIRIMOZIONE.
FASE 2 – RIMOZIONE DEL COPERCHIO FRONTALE
Rimozione coperchio frontale (Fig. 2).
FASE 3 – CONFIGURAZIONE DEL TRASMETTITORE / RICEVITORE
Il T90P deve essere identificato dal sistema ricevente trasmettendo il proprio indirizzo nella memoria del ricevitore. Questa operazione viene effettuata eseguendo la procedura seguente:
1. Predisporre il ricevitore nel Modo Indirizzo (Write).
2. Rimuovere la plastica di protezione dalla batteria.
3. Trasmettere l'indirizzo al ricevitore come segue:
premere entrambi i tamper (dietro e coperchio) per almeno 3 secondi. Verificare che il T90P sia stato identificato dal ricevitore.
NOTA: I ponticelli J3 e J6 devono essere chiusi.
4. Predisporre il ricevitore nel Modo Normale di
Funzionamento.
FASE 4 – POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
1. Scegliere una posizione che ben si adatta sia alla
copertura volumetrica della lente del sensore, sia alla qualità di comunicazione della parte trasmittente. Fissare temporaneamente l’unità usando, ad
esempio, del nastro biadesivo.
2. Generare un ALLARME e verificare la corretta
ricezione dell’allarme da parte del ricevitore.
FASE 5 – INSTALLAZIONE FINALE
Allentare la scheda elettronica del rivelatore svitando la vite di fissaggio della scheda e muovendo la scheda fino a sfilarla. Non è necessario svitare la vite completamente. (vedere Fig. 4 ).
1.Forare le predisposizioni di fissaggio (Fig. 5).
2.Fissare il rivelatore nella posizione definitiva.
3. Montare la scheda elettronica posizionandola con
la tacca di riferimento su PET.
FASE 6 – PROVA DI MOVIMENTO
1. Predisporre il ponticello MODES in Modo
Segnalazione Completa (FULL SIGN), il ponticello
di abilitazione LED in ON (inserito) e il ponticello
PULSES sul conteggio impulsi desiderato (1,2 o 3). (Vedere Fig. 1 e 3).
2. Chiudere il coperchio dell’unità ed effettuare le
prove di movimento (Fig. 6). Verificare la corretta rilevazione del sensore in funzione dell’area da proteggere tramite l’accensione del LED. Verificare
inoltre che il ricevitore riceva correttamente le
segnalazioni dal rivelatore.
verranno, per semplicità, descritte
DESCRIÇÃO GERAL
O T90P
são sem fios, microprocessados, imunes a pequenos animais e alimentados por uma pilha interna de de longa durabilidade.
Possui as seguintes características PIR:
• Baseado em Microprocessador
• VTP (Variable Pet Thresholding) único Algorítimo de Imunidade a Pequenos Animais
• Imunidade a pequenos animais: cães de até 36 kg (80 lb), 5 gatos
• Zona de Rastejo “Ativa”
• Compensação Real de Temperatura Patenteada
• Contador Ajustável de Pulsos
• Manga Protetora do Sensor
• Auto-teste
• Proteção Posterior e Dianteira do Tamper
Características “Sem Fios”
• Opera até 1333 pés (400 m), alcance (LOS)
• O T90P funciona em quatro modos operacionais:
(monitoração rápida)
• O aparelho usa um dos mais de 16 milhões de
• Durabilidade prolongada da pilha
• Supervisão total, monitorada automaticamente.
MODOS OPERACIONAIS (J2 - J4)
O T90P pode ser configurado para operar numa das quatro seguintes modalidades: NORMAL - 2.5 minutos de intervalo entre as detecções, com uma mensagem de Supervisão e Monitoração efetuada a cada 65 minutos, comunicando o estado do alarme, da pilha e do tamper. SINALIZAÇÃO COMPLETA - sem intervalo entre as detecções (recomendado para testes e instalação) MONITORAÇÃO RÁPIDA - O aparelho enviará a cada 12 minutos uma mensagem de Supervisão /Monitoração.
GRAVAÇÃO
de WRITE cada vez que ambos interruptores do Tamper (posterior e dianteiro) são pressionados pelo menos por 3 segundos.
INDICADOR DO LED (J1)
• Depois de cada detecção, o LED fica aceso durante
• Quando a pilha estiver FRACA, o LED piscará
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO PASSO 1 – CONSIDERAÇÕES PRELIMINARES
Antes de realizar a instalação, estude cuidadosamente o ambiente a ser protegido pelo detector, com a finalidade de escolher o local adequado para a colocação do aparelho e a lente apropriada para conseguir a melhor cobertura possível. O detector deverá ser instalado de maneira que a dispersão do raio esteja a 45º do caminho previsto do intruso. Instalações de canto são recomendadas.
IMUNIDADE A ANIMAIS DE PEQUENO PORTE
A fim de optimizar a imunidade a animais de pequeno porte, as seguintes diretivas são recomendadas:
• Monte o detector verticalmente, em ângulos retos
• Para uma imunidade optimal a pequenos animais,
• Assegure- se de que um animal não possa chegar
• Não monte o aparelho em frente a degraus aos
PASSO 2 – REMOÇÃO DA TAMPA DIANTEIRA
Remoção da tampa dianteira (Fig. 2)
PASSO 3 – CONFIGURAÇÃO DA COMUNICAÇÃO TRANSMISSOR / RECEPTOR
O T90P deve identificar-se ante o receptor do sistema, gravando sua mensagem codificada na memória de endereços do receptor. Este procedimento é realizado da seguinte maneira:
1. Coloque o receptor no Modo de Gravação (Write).
2. Remova a proteção de isolamento da pilha.
3. T90P: Pressione a tampa do tamper durante, no mínimo, 3 segundos. Verifique que o T90P tenha sido identificado pelo receptor
NOTA: As ligações em ponte J3 e J6 devem ser postas em curto-circuito.
4. Coloque o receptor no Modo Normal.
PASSO 4 – SELEÇÃO DO LOCAL DA INSTALAÇÃO
1. Escolha o melhor local possivel, para garantir
2. Faça soar um ALARME para verificar se o receptor
PASSO 5 – MONTAGEM FINAL
Afrouxe o parafuso que segura o PCB e deslize o PCB para cima até que a cabeça do parafuso se encontre na parte redonda do furo, permitindo assim a remoção do PCB. (ver Fig. 4).
1. Abra os furos pré- marcados e também os do
2. Monte o detector na sua posição final.
3. Reinstale o PCB na posição “PET”, ao final do
NOTA: ao instalar o produto certifique­se que o tamper posterior está corretamente fechado contra a parede.
PASSO 6 - TESTE DE VERIFICAÇÃO (WALK TEST)
1. Coloque os jumpers no modo FULL SIGN, o jumper do LED na posição ON e o PULSE na posição
2. Feche a tampa dianteira. Execute o TESTE DE LED. Verifique se o receptor está captando,
detectores Infra Vermelhos Passivos (PIR)
Lítio
, de 3V
(Patente nos Estados Unidos: 5.629.676)
Freqüência de 433MHz
NORMAL, FULL SIGNALING (Sinalização Completa), WRITE (gravação), FAST MONITORING
códigos de endereçamento para a sua configuração (não usa interruptores DIP)
- O aparelho transmite uma mensagem
alguns segundos. durante cada transmissão.
em relação ao chão. monte o detector a uma altura de 2.1 m- 2.4 m
(7’ até 8’) acima da altura de 1.5 m (5’), saltando em móveis
ou prateleiras. quais o animal pode ter acesso.
ATENÇÃO: O DETECTOR NÃO DEVE SER INSTALADO NUM LOCAL EXPOSTO À LUZ SOLAR DIRETA, NEM PRÓXIMO A FONTES DE CALOR. AS ZONAS DE DETECÇÃO DEVEM APONTAR PARA PAREDES OU PISO (NÃO PARA JANELAS, CORTINAS, ETC). DEVE- SE EVITAR A INSTALAÇÃO PRÓXIMA A OBJETOS METÁLICOS, POIS ESTES PODEM INTERFERIR E PREJUDICAR A TRANSMISSÃO.
Mande uma mensagem Write como segue:
qualidade de comunicação e de cobertura, e temporariamente fixe o aparelho, no local escolhido, usando uma fita adesiva de dupla face.
está captando o sinal do aparelho.
tamper se necessário (ver Fig. 5)
buraco da fechadura.
desejada de contagem (1, 2 ou 3) (Ver Fig. 1 e 3). VERIFICAÇÃO (Fig. 6) Observe a confirmação do correctamente, os sinais.
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
NOTE: When installing the product, be sure that the back tamper is correctly closed against the wall.
STEP 6 - WALK TEST
1. Set MODE jumpers to FULL SIGN, LED jumper to ON and PULSE to any desired count (1,2 or 3). (See Fig. 1 & 3)
2. Close cover, prepare WALK TEST (Fig. 6). Observe LED confirmation. Verify that the receiver is properly receiving the signals.
STEP 7 - FINAL SETUP
1. Open the unit and reset the jumpers to the following positions.
PULSES (J2-J4): 1,2 or 3 as desired
MODE (J5-J7): As desired
LED (J1): ON or OFF, as desired.
leg (see Fig. 7)
2. Close cover and verify proper operation.
NOTES:
1. A higher pulse count reduces the overall
detection performance but increases immunity to false alarms.
2. To ensure longer battery life, use Normal
Mode. PROCEDURE FOR CHANGING LENSES
1. Remove sensor sleeve (Fig. 8).
2. Remove lens from sleeve (Fig. 9).
3. Reverse procedure to insert new lens.
CAUTION NOTICE
Changes or modifications not expressly approved by ROKONET may void the user’s authority to operate this equipment. Simultaneous transmissions from two different units may cause message interference resulting in loss of information. The communication quality of this unit may be affected by its surrounding environment. Nearby electrical equipment may interfere with its normal operation. The operation of this unit must, therefore, be tested at each installation since its transmission quality may vary as a result of operational conditions.
SPECIFICATIONS
ELECTRICAL
(See note below).
Unused LED jumper should be placed on one
Battery type: CR123, 3V Lithium Battery Current Consumption: 20 µA standby Frequency: RWT90P433USA: 433.92 MHz Dead Time (normal mode): 2.5 minutes Supervision Transmission: Every 65 minutes / or
12 minutes Modulation Type: OOK
Battery Life: 5 years (Normal Mode)
OPTICAL
Filtering: White Light Protection Vertical Adjustment: Per Scale Position
PHYSICAL
Size: 127.6 x 64.2 x 40.9 mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
ENVIRONMENTAL
RF immunity: 20V/m 80MHz to 1GHz Operating temperature: 0˚C to 50˚C (32˚F to 122˚F) Storage temperature: -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)
Specifications are subject to change without prior notice. Should any questions arise please contact your supplier.
REMARQUE : lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'autoprotection arrière est correctement fermée contre le mur.
ETAPE 6 – TEST DE PASSAGE À PIED
1. Placez les cavaliers de MODE en position FULL SIGN (Signalisation totale), le cavalier de la diode LED sur ON et le cavalier PULSE sur le nombre souhaité (1, 2 ou 3) (Fig. 1 et 3).
2. Refermez le couvercle et préparez le test de passage à pied (Fig. 6). Observez la diode LED pour confirmation et vérifiez que le récepteur enregistre correctement les signaux.
ETAPE 7 – MONTAGE FINAL
1. Ouvrez l'appareil et réglez à nouveau les cavaliers
sur les positions suivantes. PULSES (J2-J4) : 1,2 ou 3 au choix (Cf. remarque ci-dessous).
MODE (J5-J7) : au choix, DIODE LED (J1): Marche (ON) ou Arrêt (OFF), au
choix. Chaque cavalier LED doit être placé sur un pied (cf. fig. 7)
2. Fermez le couvercle et effectuez une vérification
du bon fonctionnement de l'appareil.
REMARQUES :
1. Un compte des pulses plus élevé réduit les performances générales de détection, mais
accroît l'immunité aux fausses alarmes.
2.Pour prolonger la durée de vie de la pile,
utilisez le mode Normal. CHANGEMENT DE LENTILLE
1. Retirez la douille de protection du détecteur (Fig. 8).
2. Retirez la lentille de la douille (Fig. 9).
3. Procédez inversement pour introduire la nouvelle lentille.
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES :
Pile : CR123,3V Lithium. Consommation : 20 µA en veille. Fréquence : 433.92 MHz. Temps mort (en mode normal) : 2,5 minutes. Transmission de la surveillance : toutes les 65 minutes/ ou 12 minutes. Type de modulation : OOK Durée de la pile : 5 ans (en mode normal).
OPTIQUES :
Filtrage : lumière blanche de protection. Réglage vertical : Positionnement par graduation.
PHYSIQUES :
Dimensions :127.6 x 64.2 x 40.9 mm (5 x 2.5 x 1.6 in.)
ENVIRONMENTALES
Immunité RF : 20V/m 80MHz à 1GHz Température de fonctionnement :0°C à 50°C (32°F à 12 2 °F) Température de stockage : -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) Ces spécifications sont susceptibles de subir des modifications sans avis préalable. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre fournisseur.
PASO 7 – CONFIGURACIÓN FINAL
1. Abrir la unidad y reconfigurar los puentes para las siguientes posiciones. PULSOS (J2-J4): 1, 2 o 3 como deseado (Ver nota abajo).
MODO (J5-J7): Como deseado LED (J1): ON u OFF, como deseado.
Jumper LED no en uso debe ser colocado en un pin (ver Fig. 7)
2. Cerrar la tapa y verificar la correcta operación.
NOTAS:
1. Un contado de pulsos más alto reduce el desempeño de captura pero aumenta la
inmunidad a falsas alarmas.
2.Para asegurar larga durabilidad a la batería,
usar el Modo Normal. PROCEDIMIENTO PARA EL CAMBIO DE LENTES
1. Remover la manga protectora del sensor (Fig. 8).
2. Remover la lente de la manga (Fig. 9).
3. Invertir el procedimiento para insertar una lente
nueva.
ADVERTENCIA
Cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Rokonet podrán anular el derecho del usuario a operar este equipamiento. Transmisión simultánea de dos distintas unidades puede causar interferencia en los mensajes, resultando en pérdida de información. La calidad de comunicación de esta unidad puede ser influenciada por el ambiente en el cual está instalada. Aparatos electrónicos situados en las proximidades pueden interferir con su operación normal. Por lo tanto, la operación de esta unidad debe ser probada en cada instalación ya que su calidad de transmisión puede variar como resultado de las condiciones de operación.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICA
Batería del tipo: CR123, 3v Batería de lítio Consumo de Corriente: 20 µa de Reserva Frecuencia: 433.92 MHz Intervalo (Modo Normal): 2.5 minutos Transmisión de Monitoreo: Cada 65 minutos /o 12 minutos Tipo de Modulación: OOK Duración de la Batería: 5 años (Modo Normal)
ÓPTICA
Filtración : Protección Contra Luz Blanca Ajuste Vertical: Según la Posición de la Escala
FÍSICA
Dimensiones:127.6 x 64.2 x 40.9 mm (5 x 2.5 x 1.6 in)
AMBIENTAL
Inmunidad RF: 20V/m 80 MHz hasta 1GHz Temperatura de Operación: 0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF) Temperatura de Almacenamiento: -20ºC a 60ºC (-4ºF a 140ºF)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso anterior. En caso de dudas contacte su proveedor.
FASE 7 – CONFIGURAZIONE FINALE
1. Aprire il coperchio dell’unità e ripristinare i ponticelli nelle posizioni seguenti.
CONTEGGIO IMPULSI (PULSES J2 - J4): 1, 2 o 3
impulsi, come richiesto (Vedere nota in basso).
MODI DI FUNZIONAMENTO (MODES J5 - J7): Come desiderato. (Vedere nota basso). LED ON o OFF (J1), come desiderato. Se non si usa il LED, il ponticello relativo va posizionato su di un solo pin (estratto) (Fig. 7).
2. Chiudere il coperchio e verificare il funzionamento richiesto del rivelatore.
NOTE:
1. Un conteggio impulsi elevato riduce la capacità di rilevazione ma incrementa l’immunità ai falsi allarmi.
2. Per assicurare la lunga autonomia della batteria, utilizzare il Modo NORMALE di Funzionamento.
PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLE LENTI
1. Rimuovere la protezione plastica dell’ottica del sensore (Fig.8).
2. Rimuovere la lente dal suo alloggiamento (Fig.9). Effettuare la procedura inversa per inserire la nuova lente.
3.
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
Tipo batteria: Batteria al Litio CR123, 3V Assorb. in Corrente: 20 µA a riposo Frequenza: 433.92 MHz Blocco trasmissioni (Modalità Normale): 2.5 minuti Tx. supervisione: ogni 65 minuti o 12 minuti Tipo di Modulazione: OOK Durata Batteria: 5 anni (Modalità Normale)
OTTICHE
Filtro: Protezione da luci bianche. N. di fasci sensibili: 7 lunghi, 4 medio/lunghi,
Regolaz.Verticale: Tacche di riferimento marcate sulla scheda
FISICHE
Dimensioni: 127.6 x 64.2 x 40.9 mm
AMBIENTALI
Immunità RF: 20V/m da 80MHz a 1GHz Temp. funzionamento: da 0 °C a +50 °C Temp. stoccaggio: da -20 °C a +60 °C
Le specifiche possono essere soggette a modifiche senza preavviso. Per qualsiasi informazione contattare il Vostro distributore.
ATTENZIONE: Il modello T90P indicato anche come T90P non è coperto dalla Certificazione IMQ Sistemi di Sicurezza.
2 corti, 1 antiavvicinamento.
PASSO 7 – CONFIGURAÇÃO FINAL
1. Abrir a unidade e reconfigurar os jumpers para as seguintes posições. PULSOS (J2-J4): 1,2 ou 3 como desejado (Ver nota abaixo).
MODO (J5-J7): Como desejado LED (J1): ON ou OFF, como desejado.
Jumper LED não em uso deve ser colocado em um pino (ver Fig. 7)
2. Fechar a tampa e verificar a correta operação.
NOTAS:
1. Uma contagem mais alta de pulsos reduz o desempenho de captura mas aumenta a imunidade contra falso alarmes.
2. Para assegurar uma longa duração da pilha, use o Modo Normal.
PROCEDIMENTOS PARA A TROCA DE LENTES
1. Remova a manga protetora do sensor (Fig. 8).
2. Remova a lente da manga (Fig. 9).
3. Inverta o procedimento para colocar uma nova lente.
ADVERT
Ê
Trocas ou alterações que não tenham sido expressamente aprovadas por Rokonet poderão cancelar o direito do usuário de operar este aparelho. Transmissão simultânea de dois distintos aparelhos pode causar interferência nas mensagens, resultando em perda de informação. A qualidade de comunicação deste aparelho pode ser influenciada pelo ambiente onde está instalado. Aparelhos eletrônicos situados nas proximidades podem interferir em sua operação normal. Por este motivo, a operação deste aparelho deve ser testada em cada instalação já que a qualidade de sua transmissão pode variar como resultado das condições de operação.
ESPECIFICAÇÕES
ELÉTRICA
Tipo de Bateria: CR123, 3v Batería de lítio Consumo de Corrente: 20 µa de Reserva Freqüência: 433.92 MHz
NCIA
Intervalo (Modo Normal): 2.5 minutos Transmissão de Monitoração:
A cada 65 minutos /ou 12 minutos Tipo de Modulação: OOK Vida Útil da Bateria: 5 anos (Modo Normal)
ÓTICA
Filtração : Proteção Contra Luz Branca Ajuste Vertical: Pela Posição da Escala
FÍSICA
Dimensões: 127.6 x 64.2 x 40.9 mm (5 x 2.5 x 1.6 in)
AMBIENTAL
Imunidad RF: 20V/m 80 MHz até 1GHz Temperatura de Operação: 0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF) Temperatura de Armazenagem: ­20ºC a 60ºC (-4ºF a 140ºF)
As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Em caso de dúvidas, contate seu fornecedor.
Fig. 1
Antenna
1PCT92X00000A
J4
J2
J5
J6
PULSES
1
RF high / low power
J3
2
3
FULL
SIGN
NORM
SN1
S1
J8
LD1
LED
ON/OFF
J1
BATTERY
SHORT
J7
LONG / PET
MODES
MON
FAST
RISCO
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
2.4m
SIDE VIEW
3m
6m
8m 26’
Tamper Knockout
TOP VIEW
PET LENS (RL108)
8m
90°
ANT
PET
Fig. 8
Fig. 9
Ordering Information:
Part Number
RWT90P433USA
§ 15.21 Statement Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance (Rokonet Electronics Ltd.) could void the user’s authority to operate the equipment.
§ 15.105 Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Description
433.92 MHz wireless 8m Passive Infrared detector with Pet immunity
Loading...