Risco eyeWAVE RWX95CM, eyeWAVE RWX95CMP Installation Instructions Manual

eyeWAVE™ Wireless
PIR Camera
Models: RWX95CM/RWX 95CMP
EN FR IT ES
Installation Instructions
EN
Description
The eyeWAVE™ Wireless PIR Camera Detector is a battery powered PIR detector that includes an integrated camera for visual verification and i s compatible with RISCO security systems.
Features include:
PIR coverage 12m (40’) wide a ngle
VGA or QVGA camera resol ution with ~85° field-of­view
Discreet IR flash allows imaging i n complete darkness, up to 10m (33 ’)
Sequence of images upon event, configurable number and fps
During disarm, events are ignored to save battery and for privacy
On-demand images initiated from authorized Smartphone or web browser
Two RF channels with s eparate antennas: One for control, second chan nel for image transmiss ion
Images stored on detector un til transmission to panel complete
Includes 2 long-life 3V lithium batteries
Installation
Step1: Preliminary Considerations
Select the mounting location for best coverage of the area that is to be protected (see Coverage Patterns and Preliminary Considerations).
Step 2: Registering the Detector into the System
The eyeWAVE must identify itself to the system receiver in a device allocation (enrollment) process, which can be performed by either RF sequence registering or entering the detector’s 11-digit serial number into the system or using RF mode panel quick key programmi ng Sequence:
From the panel: 2) Radio Devices > 1) Allocation > 1) By RF or 2) By Code.
Through the Configuration Software: Click Radio Device Allocation > Enter Serial Code: [045] + [8 digits]; Indexed: Automatic or manually designated 1-32; Accessory Type: 2-Way Detector (displayed)). Then click Allocate: RF Allocation is performed.
For more information refer to the System Installer Manual.
Step 3: Mounting the Detector
1. Open the knockout holes of the mounting bracket, and use them as a template for mounting (see Figure 3).
For Pet friendly model: In order to optimize pet immunity the following guide lines are recommended: Mount the detector vertically at right angles to the floor. Make sure an animal cannot get above height of 1.5m (5') by climbing on furniture, shelv ing or stairs.
2. Fasten the cover to the base of the detector by inserting and fastening screw into the hole located inside the battery compartment (see Figure
2)
3. Insert the batteries and close the battery compartment cover (see Figure 2)
4. Once the bracket is installed, slide and lock the detector onto the mounting bracket in reverse sequence (see Figure 4)
5. Perform a Walk Test as described in the Walk Test section (see Figure 5).
6. Insert and fasten screw (C) into the hole located at the bottom of the detector to lock the detector to the mounting bracket (see Figure 4).
Step 4: Performing a Walk Test
Upon inserting the batteries, the detector goes into a Walk Test mode for 20 minutes and then automatically returns to Normal mode (to save battery power). During Walk Test Mode, the detector transmits a signal, after each detection. Walk test the entire field of view of the detector and observe the LED for confirmation. Verify that the receiver is properly receiving the sign als.
To manually initiate a walk test from the control panel: Installation Menu: 2) Testing > 2) Zone > 3) Walk Test 1) Start Walk Test. The detector remains in walk test mode until any key on the panel is pressed. Display test results as follows: Installation Menu: 2) Testing > 2) Zone > 3) Walk Test 2) Walk Test Results
Camera Configuration
Being bi-directional, the detectors parameters can be modified from the keypad or from the system configuration software according to your needs
PIR Sensitivity:
High/Low (Default: Low)
Supervision Time:
0-255 minutes (Default: 15 min)
LED: On/Off (Default: On) Operation Mode:
Walk Test: The detector will transmit after each detection Normal (Default)
For more information refer to the System Installer Manual.
Configure the camera settings through the RISCO Configuration Software (right-click on the Serial Code field in the Zones node screen and in the displayed pop­up click Additional..) or through the panel quick key programming sequence as follows (default in bold): Programming > 2) Radio Devices > 2) Modification > 1) Zone [Select (1–32)] >
1) Parameters > 6) Advanced 5) Camera Parameters:
Images at Alarm:
3 (1 to 7 images)
Image Interval: 0.5 sec (0.5, 1, 2 seconds) Pre-Alarm Image:
Yes (Yes, No) (Image capture upon each arm)
Image Resolution:
QVGA (QVGA 320X240, VGA 640X480)
Image Quality: High (High, Low) Colour Image: Colour (Colour, B&W)
Image upon request
Snapshot images can be taken using web/smartphone apps (on panels supporting these applications).
Event Reporting
Every event detected by the PIR camera is recorded into the camera’s memory. The event record consists of the date and time mark, detail description of the event including its source and a video record.
LED Status
On: Alarm Blinking twice (in alarm mode): Low battery Blinking four times (in initial learning mode)
Successful write operation
Diagnostics
You can perform diagnostic tests on your detector using the keypad or the configuration software. Diagnostics includes testing the detector battery status and the communication between the detector and the panel.
For additional information refer to the System Installer Manual.
To replace the batteries:
1. Remove the detector from the mounting bracket (see Figure 1).
2. Open the battery cover (see Figure 2).
3. Replace the batteries. Pay attention to the right polarity.
4. Close the battery cover.
CAUTION – Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to local regulations. NOTE – After replacing the batteries and closing the tamper, the detector will automatically go into in Walk Test mode for 20 minutes.
Specifications
Electrical Battery Type: 2 x CR 123, 3V Lithium Battery Battery Life: 2 batteries – 3 year typical
lifetime
Current Consumption:
58 µA standby; 200 mA max. peak at capture with flash
Supervision Transmission:
0-255 minutes
RF transmitting frequencies:
868.65 MHz; 869.525 MHz for model RWX95CM8
433.92 MHz; 916 MHz for model RWX95CM4
Optical Filtering: White Light Protection Pet friendly: Up to a 36 kg (80lb) animal (pet
model)
Physical Size: 132 x 67,5 x 56 mm (5.1 x 2.6 x
2.2 in)
Weight: 169 grams (5.96 oz.) Environmental RF Immunity: According to EN50130-4 Operating Temperature:
-10°C a 55°C (14°F a 140°F)
Storage Temperature:
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Camera Type: CMOS digital image sensor Lux: 0 Lux (total darkness) View Angle: H 90 o V 71o
FR
Description
L’eyeWave™ sans fil est un détecteur IRP alimenté par piles, avec un appareil photo intégré, conçu pour la levée de doute visuelle d’alarme et u ne installation simple par les installateurs d’alarme. L’appareil photo capture et transmet une séquence d’images à un serveur distant ou à un téléphone portable via les systèmes RISCO, sur occurrence d’u n évènement d’intrusion ou à la demande de l’utilisateur.
Couverture IR P 12m grand angle
Résolution photo VGA/VGA avec champ de vision d’environ~90°
Flash IR discret qu i permet la prise d’image dans le noir complet jusqu’à 10m
2 canaux RF avec antennes séparées :
Une pour l’alarm e et le contrôle, la seconde pour la transmission d’images
Séquence d’images sur évènement d’alarme : nombre d’images et interval le configurables
Au désarmement, les évènements sont ignorés pour économiser les piles et po ur la vie privée
Images sur demande initiée par un utilisateur autorisé via navigateu r Web ou Smartphone
Option pour prise d’image à l’armement
Les images sont enregistrées dans le détecteur jusqu’à la fin de la transm ission à la centrale
Inclus 2 piles lithium 3V longue durée
Ne fonctionne qu’avec les systèmes supportant la Levée de doute vis uelle
Sécurité contre la f raude : ouvertu re, arrachement, champ magnétique
Installation
Etape 1 : Considérations préliminaires
Choisir l’emplacement de montage pour obtenir la meilleure couvertu re de la zone à protéger (cf. modèles de couverture). Attention aux éléments suivants :
Ne pas toucher la lentille avec vos doigts, cela rendrait la capture d’image floue.
Ne pas monter le détecteur en face de rayons directs du soleil, ou près d’une source de chau ffage ou d’objets métalliques.
Les secteurs de détection devraient être orientés en direction du mur, et non en direction d’ une fenêtre ou de volets.
Choisir la hauteur de montage selon le modèle de couverture (nous recommando ns une hauteur de 2m à
2.40 m, à au moins 40 cm du plafond).
Etape 2 : Adresser le détecteur dans le système
L’eyeWAVE doit être identifié au récepteur du système via un processus d’adressage, q ui peut être réalisé par un adressage RF ou en entrant les 11 digits du numéro de série dans le système, ou par adressage RF rapide :
Touches rapides depuis la centrale: 1)Programmation >
2)Périph.radio > 1)Adressage > 1)Adressage RF ou 2)Par N° Série.
Depuis le logiciel de Configuration: Cliquer sur Adressage de matériel sans fil > Entrez le n° de série : [045] + [8 digits] ; Indexe : Automatique ou manuellement de 1 à 32 ; Type d’accessoire : Détecteur 2Way (affiché). Cliquer alors sur Adresser: L’adressage RF est effectué.
Se référer au Manuel d’Installation de l’sy stème pour des instructions complètes.
Etape 3 : Monter le détecteur
1. Ouvrir les trous pré-percés d u support de montage, et les utiliser comme modèle pour le montage (voir Figure 3).
Pour les modèles avec immunité aux animaux :
Afin d’optimiser l’immunité aux ani maux, voici les recommandations à suivre : Monter le détecteur verticalement avec un an gle droit par rapport au sol. S’assurer qu’un an imal ne peut pas monter au-dessus d’1.5m en montant sur des meubles, rayonnages ou escaliers.
2. Fixer le couvercle à la base du détecteur en insérant et serrant la vis de fixation dans le trou situé dans le compartiment des piles (voir Figure
2).
3. Insérer les piles et fermer le couvercle du compartiment des piles (voir Figure 2)
4. Une fois que le support est installé, glisser et verrouiller le détecteur su r le support de montage en séquence inverse (voir Figur e 4)
5. Faire un test de marche comme décrit dans la section Test de Marche (voir Figure 5)
6. Insérer et serrer la vis dans le trou situé so us le détecteur pour fixer le détecteur au su pport de montage (voir Figure 4).
Etape 4 : Test de Marche
Après avoir inséré les piles, le détecteur est en test de marche pendant 2 minutes, et il retourne ens uite automatiquement en mode Normal (pour économiser les piles). Pendant le test de marche, le détecteur transmettra après chaque détection. Tester le champ de vision complet du détecteur et observer la LED pour confirmation. Vérifier que le récepteur reçoit bien les signaux.
Lancer un test de marche manuellement dep uis la centrale : Menu installateur : 2)Tests Système > 2)Zone > 3)Test Marche > 1)Démarrer Test Le détecteur reste en test de marche jusqu’à ce qu’une touche soit pressée. Afficher les résultats du test comme suit : Menu installateur : 2)Tests Système > 2)Zone > 3)Test Marche > 2) Résultat Test
Configuration de l’Appareil Photos
Comme il est bidirectionnel, les paramètres du détecteur peuvent être modifiés depuis le clavier o u le logiciel de configuration du système selon vos besoins :
Sensibilité IRP: Elevée/Faible (Par défaut :
Faible)
Tempo de supervision (Supervision TX):
0-255 minutes (Par défaut : 15 min)
LED: On/Off (Par défaut : On) Mode de détection: Test: Le détecteur
transmettra après chaque détection Normal (Par défaut)
Pour plus d’informations, voir le Man uel d’Installation de l’système.
Configurer les paramètres de l’appareil photo depuis le logiciel de configuration RISCO (clique droit su r le champ N° de Série d’ans l’écran Zones, Options…), ou depuis le clavier de la centrale par les séqu ences de touches rapides suivantes (paramètres par défa ut en gras) :
1)Programmation > 1)Périph. Radio > 2)Modification >
1)Paramètres > Zone [Sélectionner (1–32)] > 6) Avancé >
5) Param. Photos :
Images par Alarme : 3 (1 à 7 images) Intervalle Image : 0.5 sec (0.5, 1, 2 secondes) Image Pré-Alarme : Oui (Oui, Non) (Images
captures à chaque armement)
Résolution Image : QVGA (QVGA 320X240,
VGA 640X480)
Qualité Im age : Elevée (Elevée, Faible) Couleur Image : Couleur (Couleur, Noir &
Blanc)
Image sur demande utilisateur
Les images peuvent aussi être prises en util isant les applications web/smartphone (sur les centrales supportant ces applications).
Rapport d’évènements
Chaque évènement détecté par le PIR Cam est enregistré dans la mémoire du PIR Cam jusqu’à transm ission. L’enregistrement de l’évènement est constitué de la date et l’heure, de la description complète de l’évènement sa source et un enregistrement d’image.
Statut LED
On: Alarme 2 clignotements : (en mode alarme) Batterie
basse
4 clignotements : (en mode d’adressage
initial) Opération d’écriture réalisée avec succès
Diagnostiques
Il est possible de réaliser des diagnostiques sur le détecteur en utilisant le clavier de o u le logiciel de configuration. Les diagnostiques comportent l’état de la pile du détecteur et la communication entre le détecteu r et la centrale.
Pour plus d’informations, se référer au Ma nuel d’Installation de l’système.
Remplacement des piles
Une condition de batterie basse est détectée par une LED clignotante à chaque transmission.
Pour remplacer les piles :
1. Enlever le détecteur du support de montage (voir Figure 1).
2. Ouvrir le couverc le des piles (voir Figure 2).
3. Remplacer les piles. Attention à la polarité.
4. Fermer le couvercle des piles.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de pile incorrect. Jetez les piles usagées selon la réglementation locale. NOTE: Après avoir remplacé les piles et fermé l'autoprotection, le détecteur sera automatiquement en mode Test de Marche pour une durée de 20 min utes.
Spécifications
Electriques Type de batterie :
2 x CR 123, Pile Lithium3V
Batterie Basse 2.6V Durée de vie des piles : 2 piles - 3 ans typiq ue Consommation de courant :
58 µA en veille; 200 mA max. (en capture avec flash)
Transmission de supervision :
0-255 minutes0
Fréquences de transmissions RF :
868.65 MHz; 869.525 MHz pour modèle RWX95CM8
433.92 MHz; 916 MHz pour modèle RWX95CM4
Optique Filtrage : Protection contre la lumière
blanche
Immunité aux animaux :
Animal jusqu’à 36 kg (modèle PET)
Physique Taille : 132 x 67,5 x 56 mm Poid : 169 grammes Environnement Immunité RF : Répond à la norme EN50130-4 Température d’exploitation :
-10°C à 55°C
Température de stockage :
-20°C à 60°C
Indice de Protection (IP)
IP31 IK 04
Appareil Photo Type : Capteur d’image numérique
CMOS
Lux : 0 Lux (obscurité complète) Angle de vue : H 90 o V 71o
Organisme de certification
AFNOR CERTIFICATION: 11 rue Francis de Pressensé
93571 LA PLAINE SAINT-DENIS Cedex, http://www.marque-nf.com
CNPP Cert: BP 2265, 27950 ST MARCEL, http://www.cnpp.com
Certificate number for RWX95CM: 2622000016A0
Certificate number for RWX95CMP: 2622000016B0
Ce produit répond aux exigences du référentiel de certification NF324-H58 pour la classification 2 boucliers, et de la RTC 50131-2-2.
IT
Descrizione
EyeWave™ radio è un rivelatore di movimento all’infrarosso passivo (PIR) che integra una fotocamera. EyeWave™ è alimentato tramite batterie e viene usato per la verifica video degli eventi con i sistemi RISCO compatibili.
Copertura PIR di 12 m grandangolo
Risoluzione fotocamera VGA/VGA con campo visivo di 90°
Illuminatore IR che pe rmette di scattare immagini nella completa oscur ità fino ad una dista nza massima di 10m
Due canali radio RF con antenne separate: uno per gli allarmi e la programmazione e l’a ltro per la trasmissione delle immagini
Sequenza immagini per evento con numero di immagini ed interv allo tra due immagini programmabile.
Durante lo stato di disinserimento gli eventi vengono ignorati al fine di preser vare la carica delle batterie e la privacy
A richiesta trasmette imma gini a smartphone e web browser autorizzati
Opzione per lo scatto e la memor izzazione di un’immagine al l’inserimento del sistema (pre-a llarme)
Le immagini vengono regist rate nel rivelatore fino alla loro trasmissione completa
Include 2 batterie a l litio 3 Volt
Installazione
Fase 1: Considerazioni preliminari
Scegliere la posizione di installazione per una b uona copertura dell’area da proteggere (vedere diagrammi di copertura). Fare attenzione a quanto segue:
Non toccare le lenti con le dita altrimenti le immagi ni non saranno nit ide.
Non installare il rivelatore in condizioni di luce solare diretta o vicino a calor iferi e oggetti metallici.
Il rivelatore dovr ebbe essere posizionato di fronte a mura o pavimento e non di fronte a finestre e ten de.
Scegliere l’altezza d i installazione in fu nzione dei diagrammi di copertur a. (l’altezza consigliata è di 2.0 –
2.4 metri e almeno 40 cm. dista nte dal soffitto.)
Fase 2: Registrazione del rivelatore nel sistema
eyeWAVE deve essere registrato nel ricevitore del sistema tramite un processo di memorizzazione che può prevede la registrazione per autoapprendimento o la registrazione tramite l’inserimento del numer o dei serie di 11 cifre del sensore. Sequenza di programmazione:
Da tastiera di centrale: una volta entrati in programmazione tecnica, digitare 2) Accessori Radio >
1) Memoriz.Radio > 1) Via Radio oppure 2) Via Nr. serie
Da Software di Configurazione
: Cliccare su
Memorizzazione periferiche radio > Inserire il n umero di serie: [045] + [8 cifre]; Memorizzazione: Automatica o numero di zona selez.1-32; Tipo periferica: Rivelatore bidirezionale (visualizzazione). Q uindi cliccare su Memorizza: La memorizzazione RF viene effettuata.
Fare riferimento al Manuale tecnico della centrale utilizzata per informazioni più dettagliate.
Fase 3: Installazione del rivelatore
1. Aprire i fori a sfondare della staffa di fissaggio ed utilizzarla come dima per il scegliendo i fori da usare in funzione del posizioname nto scelto. (vedere Figura 3).
Consigli per il modello Pet: Al fine di ottimizzare l’immunità agli animali domestici, far riferimento alle linee guida di seguito elencate: Installare il rivelatore in posizione verticale perpendicolarmente al pavimento. Accertarsi che l’animale non possa superare l’altezza da terra di 1.5 metri salendo su mobili, tavoli, scale etc..
2. Fissare il coperchio alla base utilizzando inserendo e serrando la vite nel foro posizionato all’interno del vano batterie (vedere Figura 2)
3. Inserire le batterie e chiudere il coperchio del vano batterie (vedere Figura 2)
4. Una volta che la staffa è installata, far scorrere e bloccare il rivelatore nella staffa (vedere Figura 4)
5. Effettuare una prova di movimento come descritto nella sezione prova di movimento (vedere Figura 5)
6. Inserire e serrare la vite nel foro situato nella parte inferiore della staffa del rivelatore (vedere Figura 4).
Fase 4: Prova di movimento
Una volta inserite le batterie il rivelatore entra in modalità test per circa 20 minuti e poi automaticamente torna al modo normale di funzionamento (inibizione trasmissioni al fine di preservare la carica del le batterie). Durante la fase di test il rivelatore è in grado di trasmettere alla centrale ogni rilevazione di movimento. Effettuare una prova di movimento nell’area da proteggere e osservare il LED di conferma trasmissione. Verificare inoltre che la centrale abbia correttamente ricevuto il segnale.
Prova di movimento attivabile dalla centrale: Menù Tecnico: 2) Diagnostica > 2) Zone > 3) Test sensori
1) Inizio test
Il rivelatore resta in modo test fino a quando non viene premuto un tasto sulla tastiera di centrale. Visualizza re il risultato del test come segue: Menù Tecnico: 2) Diagnostica > 2) Zone > 3) Test sensori
2) Risultato test
Configurazione fotocamera
Essendo l’unità bidirezionale, i parametri di programmazione del rivelatore possono essere modificati da tastiera o software di configurazione:
Sensibilità PIR: Alta/Bassa (Default: Bassa) Tempo di supervisione:
0-255 minuti (Default: 15 min)
LED: On/Off (Default: On)
Per maggiori informazioni fare riferimento al Manuale tecnico della centrale utilizzata.
Configurare le opzioni della fotocamera tramite il software di configurazione RISCO (nella schermata delle zone cliccare con il tasto destro del mouse sulla riga della zona assegnata al PIR fotocamera e selezionare Avanzate...) oppure tramite tastiera, una volta entrati in Programmazione tecnica, utilizzare i tasti rapidi che seguono (il default è in grassetto): Prog. Tecnica > 2) Accessori Radio > 2) Programma > 1) Zone > 1) Parametri [Seleziona la zona (1–32)] > 6) Avanzate 5) Parametri TCamera:
Immagini allarme: 3 (da 1 a 7 immagini) Intervallo immagini:
0.5 sec (0.5, 1, 2 secondi)
Immagine Pre­Allarme:
Si (Si, No) (Scatto immagine ad ogni inserimento del sistema)
Risoluzione immagine:
QVGA (QVGA 320X240, VGA 640X480)
Qualità immagine: Alta (Alta, Bassa) Colore Immagine: Colore (Colore, Bianco e
Nero)
Richiesta Immagini
Le immagini possono anche essere scattate utilizzando le applicazioni web/smartphone.
Segnalazione dell’evento
Ogni evento rilevato dal PIR Telecamera viene registrato nella memoria della telecamera. La registrazione dell’evento comprende, la data e l’ora, una descrizione dettagliata, incluso l’origine e la sequenza di immagini.
LED di Stato
On: Allarme Doppio lampeggio:
(In modalità allarme) Batteria scarica
Quattro lampeggi:
(In modalità apprendimento) Memorizzazione periferica riuscita
Diagnostica
Utilizzando la tastiera o il software di configurazione è possibile effettuare un test diagnostico del rivelatore. Questo test include lo stato della batteria e la comunicazione con la centrale.
Per maggiori informazioni fare riferimento al Manuale
tecnico della centrale utilizzata.
Sostituzione delle batterie:
Una condizione di batteria scarica viene evidenz iata in tastiera e anche tramite il LED del rivelatore che lampeggia più volte ad ogni trasmissione invece di accendersi solo una volta.
Per sostituire le batterie procedure come segue:
1. Rimuovere il rivelatore dalla su a staffa di fissaggio. (vedere Figura 1)
2. Aprire il coperchio del vano batterie. (vedere Figura 2)
3. Sostituire le batterie. Prestare attenzione alla polarità.
4. Richiudere il coperchio del va no batterie.
5. Reinserire il rivelatore nella staffa di fissaggio
ATTENZIONE: La sostituzione delle batterie con altre di tipologia non corretta può causare un’esplosione. Smaltire le batterie usate come prescritto dalla regolamentazione vigente nella propria nazione. NOTA: Dopo aver sostituito le batterie e richiuso il tamper del rivelatore, avendolo inserito nella staffa di fissaggio, il rivelatore entrerà in modalità prova di movimento (test sensori). Dopo circa 20 minuti ne uscirà automaticamente.
2
Specifiche Tecniche
Elettriche Tipo batterie: Tipo batterie: Autonomia batteria: Autonomia batteria: Assorbimento in corrente:
Assorbimento in corrente:
Intervallo segnale di supervisione:
Intervallo segnale di supervisione:
Frequenze di trasmissione RF:
Frequenze di trasmissione RF:
Ottiche Filtro: Filtro: Immunità animali (pet):
Immunità animali (pet):
Fisiche Dimensioni: Dimensioni: Peso: Peso: Ambientali Immunità RF: Immunità RF: Temperatura di funzionamento:
Temperatura di funzionamento:
Temperatura di stoccaggio:
Temperatura di stoccaggio:
Video Tipologia telecamera: Tipologia telecamera: Lux: Lux: Grandangolo: Grandangolo:
Descripción
El detector eyeWave™ vía radio es un detector PIR alimentado con pilas, con una cámara integrada, diseñado para vídeo verificación y fácil de ins talar. La cámara captura y transmite una secue ncia de imágenes a un servidor remoto o a teléfonos móviles a través de los sistemas RISCO, tras producirse un evento de intrusión o a petición del usuar io.
Cobertura del PIR: 12 m (40’) gran angul ar
Cámara con resolución QVGA/VGA, campo de visión
~90°.
Flash IR discreto que permite sacar imágenes en
completa oscuridad, hasta 10 m (33’).
Dos canales RF con antenas separadas:
Un canal para las alarmas y el control, y el segundo
para la transmisió n de imágenes.
Secuencia de imágenes en caso de evento configurable
en número y frecuencia (fps)
Durante el desarmado, los eventos son ignorados para
ahorrar batería, y por privacidad.
Petición de imágenes bajo demanda desde teléfo nos
móviles autoriza dos o navegador web.
Opción de tomar foto de referencia al armar.
Imágenes almacenadas en el detector hasta que
finaliza la transm isión a la central.
Incluye 2 baterías de litio de larga d uración.
Trabaja con sistemas que soporten video
Instalación
Paso 1: Consideraciones preliminares
Seleccionar el empl azamiento de montaje donde tenga la mejor cobertura del área a proteger (ver Patrones de Cobertura). Prestar atención a lo siguie nte:
No tocar la lente con los dedos ya que dará lu gar a
imágenes borrosas.
No montar el detector donde le pueda dar
directamente el sol, n i cerca de fuentes de calo r o de objetos metálicos.
Los haces de detección deben apuntar h acia la pared o
el suelo, y no hac ia ventanas o cortinas.
Seleccionar la altura de montaje segú n los patrones de
cobertura (recomend ado: 2,0–2,4 m de altura, y al menos a 40 cm del techo).
Paso 2: Registro del detector en el sistema
El eyeWAVE debe identificarse en el receptor del sistema mediante un proceso de registro (alta) del dispositivo, que puede realizarse introdu ciendo el número de serie de 11 dígitos del detector, o bien usando el modo RF (radio frecuencia):
Desde la central (secuencia de teclas rápidas): 1) Programación > 2) Dispositivos Radio > 1) Asignación >
1) Asignación RF ó 2) Por Código. A través del Software Bidireccional: Asignación
Dispositivos Radio > Introducir el Número de Serie: [11 dígitos] y asignar Dirección: Automático o Manualmente [1-32]. El Tipo de Accesorio mostrará “Bidireccional”. Pulsar entonces en el botón “Asignar…” y esperar confirmación de asignación RF realizada correctamente.
Para una información más detallada, consultar el Manual de Instalación de sistema.
Paso 3: Montaje del detector
1. Abrir los agujeros pre-marcados en el soporte de montaje y utilizarlos como plantilla (ver Figura 3).
Para el modelo Anti-Mascotas (PET):
Para optimizar la inmunidad a mascotas se recomienda seguir las siguientes directrices: Montar el detector verticalmente en ángulo recto con el suelo Asegurarse que un anima l no puede superar la altura de 1,5 m (5') subiéndose a muebles, estantes o escaleras
2. Fijar la tapa a la base del detector insertando y atornillando el tornillo en el agujero situado dentro del compartimento de la batería (ver Figura 2).
3. Insertar las pilas y cerrar la tapa del compartimento de las pilas (ver Figura 2).
4. Una vez instalado el soporte de pared, deslizar y fijar el detector al soporte de montaje en sentido inverso al de extracción (ver Figura 4).
5. Realizar una prueba de detección (Test de paseo) como se indica en el apartado “Prueba de detección” (ver Figura 5).
6. Insertar y atornillar el tornillo en el agujero situado en la parte inferior del detector para fijarlo al soporte de montaje (ver Figura 4).
Paso 4: Prueba de detección (Test de paseo)
Tras insertar las pilas, el detector entra en un modo de Test de paseo durante 20 minutos, y después automáticamente vuelve al modo Normal (para ahorrar batería). Durante el modo de Test de paseo, el detector transmitirá cada detección. Realice la prueba de detección en todo el campo de visión del detector y observe el LED para confirmar la detección. Verificar que el receptor recibe correctamente las señales
Para iniciar manualmente un Test de paseo desde la central: Menú Instalador > 2) Diagnósticos > 2) Zona > 3) Test de Paseo > 1) Inicio Test El detector permanece en el modo de Test de paseo hasta que presione cualquier tecla. Para ver los resultados: Menú Instalador > 2) Diagnósticos > 2) Zona > 3) Test de Paseo > 2) Resultado Test
Configuración de la Cámara
Al ser un detector bidireccional, sus parámetros pue den modificarse por teclado o desde el software bidireccional, según lo requiera:
Sensibilidad del PIR:
Alta / Baja (Por defecto: Baja)
Tiempo de supervisión:
0-255 minutos (Por defecto: 15 min)
LED: On / Off (Por defecto: On) Modo de funcionamiento:
Test de paseo: El detector transmite cada detección. Normal (Por defecto): Tiempo muerto entre detecciones de 2,5 minutos para ahorrar batería.
Para más información, consulte el Manual de Instalac ión de sistema.
Configurar los ajustes de la cámara a través del software bidireccional (en la pantalla Zonas hacer clic con el botón derecho sobre la zona con PIR con cámara y pulsar en “Parámetros Adicionales…”) o desde el teclado de la central con las secuencias rápidas de teclado que se indican a continuación (los val ores en negrita son los valores por defecto):
1) Programación > 2) Dispositivos Radio > 2) Modificación > 1) Zonas > 1) Parámetros [Seleccionar (1–
32)] > 6) Avanzado > 5) Cámara:
Nº imágenes: 3 [1 a 7 imágenes] (Número
de imágenes que se tomarán al producirse una alarma)
Intervalo entre imágenes:
0.5 seg [0.5, 1, 2 segundos]
Imagen al armar:
Sí [Sí, No] (capturar imagen en el momento del armado para que sirva de referencia)
Resolución imagen:
QVGA (QVGA 320X240, VGA 640X480)
Calidad imagen: Alta [Alta, Baja] Color imagen: Color [Color, Blanco y Negro]
Solicitud de imagen bajo petición
También se puede solicitar una foto utilizando la aplicación para smartphones o para navegador web (en aquellas centrales que soporten estas aplicaciones).
Reporte de eventos
Todo evento detectado por el detector PIR con cámara es grabado en la memoria de la cámara. El registro de eventos se compone de la marca de fecha y hora, descripción detallada del evento incluyendo su fuente, y una grabación de las imágenes.
Estado del LED
Encendido: Alarma Parpadea 2 veces:
(En modo alarma) Batería baja
Parpadea 4 veces:
(En el modo inicial de asignación) Operación de registro correcta
Diagnósticos
Puede realizar tests de diagnóstico al detector desde el teclado de la sistema o desde el software bidireccional. Los diagnósticos incluyen pruebas del estado de la batería del detector, y de la comunicación entre el detector y la central.
Para más información consulte el Manual de Instalac ión de sistema.
Cambio de las pilas
Si el LED parpadea tras cada detección, esto indica un estado de batería baja.
Para reemplazar las pilas:
1. Quitar el detector del soporte de montaje (ver Figura 1).
2. Abrir la tapa del compartimento de las pilas (ver Figura 2).
3. Reemplazar las pilas, prestando atención a la polaridad correcta.
4. Cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si se sustituyen las pilas por unas que no sean del tipo correcto. Deshacerse de las pilas usadas según las norm ativas locales. NOTA: Tras reemplazar las pilas y cerrar el tamper, el detector automáticamente entrará en el modo de Test de Paseo durante 20 min.
Especificaciones
Eléctricas Tipo de pilas: 2 x CR123, Batería de Litio de
3V
Duración de las pilas: 3 años de duración típica Consumo de corriente:
58 µA en reposo; 200 mA pico máx. al capturar con flash
Transmisión de supervisión:
0-255 minutos
Frecuencias de transmisión RF:
868,65 MHz y 869,525 MHz para el modelo RWX95CM8 433,92 MHz y 916 MHz para el modelo RWX95CM4
Duración de la batería:
2 pilas – 3 años / uso normal
Ópticas Filtrado: Protección de luz blanca Inmunidad a mascotas:
Animal hasta 36 kg (80lb) (modelo PET)
Físicas Tamaño: 132 x 67,5 x 56 mm
(5.1 x 2.6 x 2.2 pulgadas)
Peso: 169 gramos (5.96 oz.) Ambientales Inmunidad RF: Conforme a EN50130-4 Temp. funcionamiento:
-10°C a 55°C (14°F a 140°F)
Temp. almacenamiento:
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Cámara Tipo: Sensor de imagen digital
CMOS
Lux: 0 Lux (oscuridad total) Ángulo visión: H 90 o V 71o
Preliminary Considerations
Do not install outside
Do not install near windows
Do not install near vents (air, heat, or AC)
Do not install near ceiling fans
Do not install in extreme temperatures
Do not install in direct sunlight
Ok for sites with small pets
PIR Coverage Patterns
Camera FOV
PIR Model Pet Friendly Model Side View Top View
ft.
1 2 34 56 7 8 9 101112131415
1
2
0
3
01052015 3025 4035
5045
0
10
5
PIR -SI DE VIEW
m
m
ft
ft m
ft
m
123456789101112
1
2
0
3
01052015 3025 4035
0
10
5
PIR Pet -SIDE VIEW
Approvals
EN50131-1,
EN50131-2-2 Grade 2,
EN50130-5 Environmental Class II,
EN50131-6: Type C
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 3
Figure 4
Ordering Information
RWX95CM8000A 868.65 MHz 2-Way WL PIR & CAM Detector
RWX95CMP800A 868.65 MHz 2-Way WL PIR Pet & CAM Det.
RWX95CM4000A 433.92 MHz 2-Way WL PIR & CAM Detector
RWX95CMP400A 433.92 MHz 2-Way WL PIR Pet & CAM Det.
Standard Limited Product Warranty
RISCO Ltd., its subsidiaries and affiliates (“Risco") guarantee Risco’s hardware prod ucts to be free from defects in materials and workmanship when used and stored under normal conditions and in accordance with the instructions for use su pplied by Risco, for a period of (i) 24 months from the date of connection to the Risco Cloud (for cloud connected products) or (ii) 24 months from production (for other products which are non-cloud connected), as the case may be (each, the “Product Warranty Period” respecti vely).
Contact with customers only. This Product Warranty is solely for the benefit of the customer who pu rchased the product directly from Risco, or from any authorized distributor of Risco. Nothing in this Warrant y obligates Risco to accept product returns directly from end users that purchased the products for their own use from Risco’s c ustomer or from any installer of Risco, or otherwise provide warranty or other services to any such end user. Risco c ustomer shall handle all interactions with its end users in con nection with the Warranty, inter alia regarding the Warranty. Risco’s customer shall make no warranties, representations, g uarantees or statements to its customers or other third parties that suggest that Risco has any warranty or service obligation to, or any contractual privy with, a ny recipient of a product.
Return Material Authorization. In the event that a material defect in a produ ct shall be discovered and reported during the Product Warranty Period, Risco shall, at its option, and at customer's expense, either: (i) accept return of the defective Product and repair or have repaired the defective Product, or (ii) accept return of the defective Product and provide a replacement product to the customer. The customer must obtain a Return Material Authorization (“RMA”) number from Risco prior to returning any Product to Risco. The returned product must be accompanied with a detailed description of the defect discovered (“Defect Description”) and must otherwise follow Risco’s then-curr ent RMA procedure in connection with any such retur n. If Risco determines in its reasonable discretion that any Product returned by cu stomer conforms to the applicable warranty (“Non-Defective Products”), Risco will notify the customer of such determi nation and will return the applicable Product to customer at customer’s expense. In addition, Risco may propose and assess customer a charge for testing and examination of Non-Defective Products.
Entire Liability. The repair or replacement of products in accordance with this warra nty shall be Risco’s entire liability and customer’s sole and exclusive remedy in case a material defect in a prod uct shall be discovered and reported as required herein. Risco’s obligation and the Wa rranty are contingent upon the full payment by customer for such Product and upon a proven weekly testing and examination of the product functionality.
Limitations. The Product Warranty is the only warranty made by Risco with respect to the Products. The warra nty is not transferable to any third party. To the maximum extent permitted by applicable law, the Product Warranty does not apply and will be void if: (i) the conditions set forth above are not met (including, but not limited to, full payment by customer for the product and a prove n weekly testing and examination of the product functionality); (ii) if the Products or any part or component thereof: (a) have been subjected to improper operation or installation; (b) have been subject to neglect, abuse, willful damage, abnormal working conditions, failur e to follow Risco’s instructions (whether oral or in writing); (c) have been misused, altered, modified or repaired without Risco’s written appro val or combined with, or installed on products, or equipment of the customer or of any third party; (d) have been damaged by any factor beyond Risco’s reasonable control suc h as, but not limited to, power failure, electric power surges, or unsu itable third party components and the interaction of software therewith or (e) any delay or other failure in performance of the product attributable to any means of communications, provided by any thir d party service provider (including, but n ot limited to) GSM interruptions, lack of or internet outage and/or telephony failure.
BATTERIES ARE EXPLICITLY EXCLUDED FROM THE WARRANTY AND RISCO SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE OR LIABLE IN RELATION THERETO, AND THE ONLY WARRANTY APPLICABLE THERETO, IF ANY, IS THE BATTERY MANUFACTURER'S WARRANTY.
Risco makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of mercha ntability or of fitness for any particular purpose. For the sake of good order and avoidance of any doubt:
DISCLAIMER. EXCEPT FOR THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN, RISCO AND ITS LICENSORS HEREBY DISCLAIM ALL EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, REPRESENTATIONS, WARRANTIES, GUARANTEES, AND CONDITIONS WITH REGARD TO THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY REPRESENTATIONS, WARRANTIES, GUARANTEES, AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND LOSS OF DATA. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, RISCO AND ITS LICENSORS DO NOT REPRESENT OR WARRANT THAT: (I) THE OPERATION OR USE OF THE PRODUCT WILL BE TIMELY, SECURE, UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE; (ii) THAT ANY FILES, CONTENT OR INFORMATION OF ANY KIND THAT MAY BE ACCESSED THROUGH THE PRODUCT BY CUSTOMER OR END USER SHALL REMAIN SECURED OR NON DAMAGED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT NEITHER RISCO NOR ITS LICENSORS CONTROL THE TRANSFER OF DATA OVER COMMUNICATIONS FACILITIES, INCLUDING THE INTERNET, GSM OR OTHER MEANS OF COMMUNICATIONS AND THAT RISCO’S PRODUCTS, MAY BE SUBJECT TO LIMITATIONS, DELAYS, AND OTHER PROBLEMS INHERENT IN THE USE OF SUCH MEANS OF COMMUNICATIONS. RISCO IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DELAYS, DELIVERY FAILURES, OR OTHER DAMAGE RESULTING FROM SUCH PROBLEMS.
RISCO WARRANTS THAT ITS PRODUCTS DO NOT, TO THE BEST OF ITS KNOWLEDGE, INFRINGE UPON ANY PATENT, COPYRIGHT, TRADEMARK, TRADE SECRET OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT
IN ANY EVENT RISCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY AMOUNTS REPRESENTING LOST REVENUES OR PROFITS, PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY OTHER INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF THEY WERE FORESEEABLE OR RISCO HAS BEEN INFORMED OF THEIR POTENTIAL.
Risco does not install or integrate the product in the end user secur ity system and is therefore not responsible for and cannot guarantee the performance of the end user security system whic h uses the product.
Risco does not guarantee that the product will prevent any personal i njury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warni ng or protection.
Customer understands that a correctly installe d and maintained alarm may only reduce the risk of burgla ry, robbery or fire without warning, but is not an assurance or a guarantee that such an e vent will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently Risco shall have no liabi lity for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning.
No employee or representative of Risco is authorized to change this warranty in any way or grant an y other warranty.
RTTE Compliance Statement:
Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in complia nce with the essential requirements and other relevant provisions of Directi ve 1999/5/EC. For the CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com
.
Contacting RISCO Group
RISCO Group is committed to customer service and product support. You ca n contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers:
United Kingdom
Tel: +44-(0)-161-655-5500
support­uk@riscogroup.com
Belgium (Benelux) Tel: +32-2522-7622
support-be@riscogroup.com
Spain Tel: +34-91-490-2133
support-es@riscogroup.com
France Tel: +33-164-73-28-50
support­fr@riscogroup.com
Italy
Tel: +39-02-66590054
support­it@riscogroup.com
USA
Tel: +1-631-719-4400
support­usa@riscogroup.com
Israel Tel: +972-3-963-7777
support@riscogroup.com
China (Shanghai)
Tel: +86-21-52-39-0066
support­cn@riscogroup.com
Australia
Tel: + 1800-991-542
support­au@riscogroup.com
All rights reserved.
No part of this document may be reproduced in any form without prior written permissio n from the publisher.
© RISCO Group 04/2015 5IN2446
1
0
m
70°
D
D
90°
10m
D = 2,4 m
Loading...