Rinnai Q130SP, Q130SN, Q175CN, Q175CP, Q175SN User Manual

...
User information manual
Highefciencycondensinggasboiler
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP
WARNING!
Installation and service must be
performedbyaqualiedinstaller,
service agency or the gas supplier.
Pictured: Q85SN, Q130SN Q85SP, Q130SP
WARNING!
Ifyoudonotfollowtheseinstructionsexactly,areor
explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Donotstoreorusegasolineorotherammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- Ifyoucannotreachyourgassupplier,callthere
department.
Français: voir page 17
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Toll-free: 1-800-621-9419Fax: 678-829-1666www.rinnai.us
Notice! This manual must be retained for future reference.
8W.52.4000/11.09 Changes reserved
Contents of instructions
These instructions contain important information for the safe use of Rinnai Q-Series gas boilers. These user instructions are intended for the owner or responsible tenant of the premises where the boiler is installed.
Subject to technical changes
Changes may be made to the illustrations, process steps and technical data as a result of our policy of continuous improvement without prior notice.
Updating of documentation
Please contact us if you have any suggestions for improvements or corrections.
Find our contact details on the back of this manual.
Operating instructions Rinnai Q-Series
2
Safety and general instructions
!
!
Please observe these instructions in the interest of your own safety.
Designated use
The boiler is designed to heat water for a central heating system and, if applicable, generating domestic hot water. The boiler is delivered with a burner controller pre-installed.The boiler can be tted with a modulating outdoor reset control ARV12 (included), a room controller RS100 (optional), a zone controller (optional) or an On/Off thermostat or relay panel end switch (accessories).
Hazarddenitions
The following dened terms are used throughout
the documentation to bring attention to the presence of hazards of various risk levels. Notices give important information concerning the operation of the product.
DANGER
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
i
DANGER: Indicates the presence of hazards that will cause severe personal injury, death or substantial property damage.
WARNING: Indicates the presence of hazards that can cause severe personal injury, death or substantial property damage.
CAUTION: Indicates presence of hazards that will or can cause minor personal injury or property damage.
NOTICE: Indicates special instructions on installation, operation or maintenance that are important but not related to personal injury or property damage.
Operating instructions Rinnai Q-Series
3
These operating instructions describe the operation of the Rinnai Q-Series condensing gas boilers. This manual is for the end user. For installation and servicing there is a installation & servicing instructions manual for the installer.
Read this manual fully before operating the boiler. In case of doubt or errors contact your installer. The manufacturer reserves the right to change
the specications and dimensions without prior
notice.
Work on the boiler must be carried out by a State licenced contractor, (Ref: Gas Safety Installation and Use) using correctly calibrated instruments
with current test certication.
Operating instructions Rinnai Q-Series
4
Safety
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
WARNING: If you do not follow these instructions
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically
lights the burner. Do NOT try to light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor
because some gas is heavier than air and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do NOT try to light any appliance.
- Do NOT touch any electrical switch.
- Do NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor ’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools.
If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any parts have been under water. Immediately call a qualified service
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety information above this label.
2. Turn off al electrical power of the appliance.
3. Set the thermostat or other operating control to the lowest setting.
4. This appliance is equipped with an ignition device
which automatically lights the burner. Do NOT try to light the burner by hand.
5. Close main gas shut off valve.
6. Wait (5) minutes to clear out any gas. Then smell for
gas. Including near the floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety information above on this label. If you don’t smell gas, go to the next step.
7. Open main shut off valve.
8. Set the thermostat or other operation control to desired setting.
9. Turn on all electric power to the appliance.
10. If the appliance will not operate, follow the instructions “To Turn Off Gas To Appliance” and call your service technician or gas supplier.
Manual Gas Valve (Main valve)
CLOSE
OPEN
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.
2. Set the thermostat or other operating control to the lowest setting.
3. Close main gas shut off valve.
8U.34.01.00 / 05.09
Operating instructions Rinnai Q-Series
5
!
DANGER
y
Should overheating occur or the gas supply fail to shut off, do not turn off or disconnect the electrical supply to the pump. Instead, shut off the gas supply at a location external to the appliance.
WARNING
!
Protection for corrosion
Do not use any sprays, chlorine containing agents, solvents, paint etc. around the boiler or around the air intake supply entrance of the boiler. These
substances have negative inuences on the boiler
and can lead to corrosion resulting in failure of the boiler.
Products to avoid present in boiler room and/or around combustion air intake
Spray cans containing chloro-/fluorcarbons Ammonium and/or ammonium solutions Permanent wave solutions Chlorinated waxes and/or cleaners Swimming pool chemicals based on chlorine Calcium chloride used for thawing Sodium chloride used for water softening Refrigerant leaks Paint or varnish removers Hydrochloric acid/muriatic acid Cements and glues Antistatic fabric softeners used in clothes dryers Chlorine-type bleaches, detergents, and cleaning solvents found in household laundry rooms
Adhesives used to fasten building products and other similar products
Areas likel
Dry cleaning/laundry areas and establishments Swimming pools Metal fabrication plants Beauty shops Refrigeration repair shops Photo processing plants Auto body shops Plastic manufacturing plants Furniture refinishing areas and establishments New building construction Remodeling areas Garages with workshops
to have contaminants
NOTICE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
6
Checking the water pressure
Check the water pressure in the central heating installation regularly.
Use only potable water for lling.
Additives only after clearance by Rinnai. Contact your installer in case of doubt.
Description of the boiler
The Rinnai Q boiler is a room sealed, condensing and modulating central heating boiler. The Q175C has an integrated domestic hot water feature.
The boiler is provided with a integrated control system. Because an outdoor sensor is connected to the boiler, the boiler works weather dependantly. This means that the boiler control measures the
outside temperature and ow temperature. With this data the boiler calculates the optimal ow
temperature for the installation.
When the boiler is connected to an RS100 room thermostat information can be retrieved from the boiler. For more information about the Rinnai thermostats. Please refer to the user manuals.
RS100
On the bottom left side of the front panel there is a small door. Through the transparent panel you can see the boiler status on the display. After opening
this door you will nd the function buttons.
On the following pages you will nd the explanation
of the function buttons and display messages.
Operating instructions Rinnai Q-Series
7
Explanation of the function buttons
1
3
4
5
6
Only qualied personel who are trained for
NOTICE
i
NOTICE
i
When the pump is switched on continuously it can lead to undesired heating up of the central heating system during the summer.
NOTICE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
8
these boilers are permitted to make alterations in the controller to chronolize the boiler to the installation.
1. Display.
See following pages for further information.
2. ON-OFF Switch
This switch turns the power supply to the boiler
3. Central Heating program button.
Switching the Central Heating on or off (Led
4. Hot Water program button.
Switching the Domestic Hot Water (DHW)
5. Pump program button.
When the pump program LED is ON, the pump
During freezing temperatures it is possible (when there is no outside sensor connected), to manually place the circulation pump in constant circulation mode, thus reducing the chance of freezing pipes (garage, attic or other cold spaces / rooms) which are sensitive to frost.
2
7
8
on or off.
on/off);
facility on or off (Led on/off);
is switched into a continuous circulation mode. When the pump mode is switched OFF, LED is off the pump is control by the boiler processor. In most situations it is best to leave the pump mode OFF and let the boiler control cycle the pump as needed.
6 Mode-button.
Only for Service personel
7 Step-button.
After briey pressing, the water pressure can
be retrieved.
After pressing for 5 seconds it switches from
the Good-state to technical read out and vice versa (see following pages);
8 Reset-button.
When a fault occurs it will be shown by the
ashing E (Error) with a number code after
which the boiler is shut down. After pressing the reset key you can try to start the boiler again. If the error message keeps occurring contact your installer.
WARNING
!
DO NOT attempt to make repairs or remove
any of the boilerpanels. Contact a qualied
service agency to make necessary repairs or adjustments.
Operating instructions Rinnai Q-Series
9
The boiler display
Two boiler displays, “Good or Technical” see below.
Good
or standard read out. During this reading the display will only show what is necessary. Under normal circumstances the display will give a Good reading. In case of a fault this will be shown with, alternate display of
Good, with an E or BL code. See further "Errors, maintenance and warranty" .
Technical
The second way is a technical read out. In normal situations the following will be shown:
• on the left the status in which the boiler is active
(see bottom of this page);
• on the right the supply temperature in °F;
• the water pressure in the installation in PSI.
When a message (E or BL code) is necessary this will be shown instead of the technical read out.
To switch over from the Good-state to the Technical read out (and vice versa):
- Press 5 sec. on the STEP-button.
0 1 2 3 4 5
6 7 8
Operating instructions Rinnai Q-Series
10
9 A
Operation indication
(in the first display position by technical read out)
No heat demand Fan pre/post purge Ignition phase Burner active on central heating Burner active on DHW Fan check Burner off when room thermostat is demanding Pump overrun phase for central heating Pump overrun phase for hot water
Burner off because of to high ow temperature
Automatic de-aeration program (Press no button for 17 min.)
Water pressure in the central heating system
The installation will function optimally with a water pressure of between 22 and 25 PSI.
If the water pressure drops below 14.5 PSI, the display will show FILL. During this message the boiler will remain functioning at a reduced level. After replenishing the system (see following chapter) just above 22 PSI the message FILL will disappear and the boiler will function normally again.
When the water pressure drops below 10 PSI, the display will show a ashing FILL text.
The boiler will shut down and will function normally again after replenishing the system to just above 22 PSI.
Message ' Water pressure too low' on your RS100 thermostat.
On the display of the RS100 a low water pressure can be indicated. For further information see the relevant user manual.
To retreive the water pressure on the display from the Good reading:
- Press the Step key once briey.
The water pressure will be shown.
Press the Step key briey to return to the Good reading.
Water pressure is too high (>52.2 PSI), if HIGH indication remains continuously visible, the boiler is taken out of operation. The installation pressure needs to be decreased by draining water until the pressure is between 22 and 25 PSI.
Operating instructions Rinnai Q-Series
11
Replenishing the central heating system
The central heating installation needs to be lled with potable (drinking) water. For topping up the installation you use the lling loop according to the
following procedure:
NOTICE
i
1 Switch all functions off (heating, DHW and pump);
2 Briey push the 'STEP'-button: P x.x = water pressure in PSI;
3 Slowly open the lling loop (Indication on display increases);
4 Fill up slowly to between 22 and 25 PSI;
5 STOP appears on the display;
6 Close the lling loop;
7 De-aerate the complete installation , start at the lowest point;
8 Check the water pressure and if necessary top it up;
9 Close the lling loop;
10 Activate functions required (heating , DHW and/or pump );
11 If A xx appears on the display, wait for 17 minutes;
12 Check the waterpressure and if necessary top it up to 22 to 25 PSI
13 Close the lling loop;
Contact your installer if your installation is not
providedwithallingloop.
14 Press the ‘STEP’-button;
15 Be sure that the lling loop is closed.
After the automatic de-aeration programm (A xx) is nished the boiler will
return to the Good reading or Technical reading.
Operating instructions Rinnai Q-Series
12
The boiler will not function directly. The automatic de-aeration program of about 17 minutes will start after one of the three program buttons is pressed. The display will show where A stands for Automatic de-aeration program Active and the number on the right indicates the actual water temperature of the boiler.
Check the water pressure regularly and top up the installation when necessary. The working pressure of the installation should be between 22 and 25 PSI
It can take a while before all air has disappeared from a lled installation.
Especiallyintherstweeknoisescanbe heardwhichindicatethepresenceof
air. The automatic air vent in the boiler will remove the air, which means the water pressure will reduce during this period and therefore topping up with water will
benecessarytoadjusttheowwatertemperature
Turning the boiler off
Holiday period:
Adjust the thermostat* to the holiday period. See the user thermostat manual. The hot water facility can be switched off by means of the program button on the control panel.
Re-setting the central heating system:
Holiday
* If you have a RS100 thermostat it is provided with a holiday program. The holiday period can be adjusted on the thermostat itself. The central heating and DH W su p ply ar e switched off during that period. There is also the option that only the central heating is switched off. With all of these possibilities the frost protection system is active.
Switch off the three program buttons , , when these are activated. Switch off the
power supply. When the boiler is being drained one should take into account that a part of the heating water will remain in the boiler. When risk of frost arises one should take care that the remaining central heating water in the boiler does not freeze.
Operating instructions Rinnai Q-Series
13
Error, maintenance and warranty
If a fault is detected the boiler will be blocked.
This will be reected, by an alternate display of
Good, with an E of Error or a BL of Blocking and a number code.
You can try to reset the boiler by pressing the
i
NOTICE
Reset key once. If the problem remains please contact your installer and inform them about the fault and give them the number code.
NOTICE
i
NOTICE
i
NOTICE
i
9
10
8
7
Operating instructions Rinnai Q-Series
14
If you discover any leaks from the boiler contact your installer.
We advise you to obtain a service contract with your installer for regular maintance and adjustment to keep your boiler safe and in good condition.
The casing of the boiler consists of metal and plastic parts which can be cleaned with a normal non abrasive cleaning agent.
Periodic cleaning of the condensate collection and disposal system must be carried out.
Before putting the boiler into operation after
periodic cleaning ll the condensate trap with
1.27 cups / 300 ml of water.
Step 1: Condensate trap
- First remove the condensation cup (7); Check this for impurities. If there are no impurities it is not necessary to clean the condensate cup
- Grease the O-rings again with acid free O-ring
grease to make tting easier;
- If there is a leak at the condensation cup (7) or tray (9) the complete condensate trap unit (10) has to be replaced by S4451610;
Step 2: Retting is done in reverse order. Note that all gaskets seal completely.
i
NOTICE
Maintenance or changes to the appliance may only
becarriedoutbyaqualiedtechnician.
You can nd the warranty conditions in the warranty card
which is supplied with the boiler.
Operating instructions Rinnai Q-Series
15
Operating instructions Rinnai Q-Series
16
M o d e d' e m p l o i
Chaudière à gaz à condensation à haut rendement
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP
AVERTISSEMENT!
L'installation et l'entrétien doivent
être assurés par un installateur ou
unserviced'entrétienqualiéou
par le fournisseur de gaz.
Illustré: Q85SN, Q130SN Q85SP, Q130SP
AVERTISSEMENT! Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres
vapeursouliquidesinammablesdanslevoisinagede
cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
- Ne pas tenter d'allumer d'appareils.
- Ne touchez à aucun interrupteur.
- Ne pas vous servir des téléphone dans le bâtiment où vous vous trouvez.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
- Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Addresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269
Gratuit: 1-800-621-9419Fax: 678-829-1666www.rinnai.us
Avis ! Ce manuel doit être conservé pour consultation ultérieure.
Operating instructions Rinnai Q-Series
17
Contenu des instructions
Ces instructions contiennent d’importantes informations pour l’utilisation en toute sécurité des chaudières à gaz de la série Rinnai Q. Ces instructions d’utilisation sont destinées au propriétaire ou au responsable locataire des locaux où la chaudière est installée.
Susceptibledemodicationstechniques
Des modications peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du
processus et les données techniques résultant de notre politique d’amélioration continue sans avis préalable.
Mise à jour de la documentation
Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’amélioration ou de correction.
Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel
Operating instructions Rinnai Q-Series
18
Sécurité et instructions générales
Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt
de votre propre sécurité.
Utilisation prévue
La chaudière est conçue pour chauffer de l’eau pour un circuit de chauffage central et, le cas échéant, pour produire de l’eau chaude domestique. La chaudière est livrée avec un contrôleur de brûleur
pré installé. La chaudière peut être équipée
d’une commande de réinitialisation modulante extérieure ARV12 (compris), d’un contrôleur de pièce RS100 (en option), d’un contrôleur de zone
(en option) ou d’un thermostat Marche/Arrêt ou d’un commutateur nal de panneau de relais
(accessoires).
Dénitionsdesdangers
Les termes dénis suivants sont utilisés dans
toute la documentation pour attirer l’attention sur la présence de dangers de divers niveaux de risque. Des avis donnent d’importantes informations sur le fonctionnement du produit.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
DANGER : Indique la présence de dangers qui peuvent provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
AVERTISSEMENT : Indique la présence de dangers qui peuvent provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
ATTENTION : Indique la présence de dangers qui vont ou peuvent provoquer des blessures corporelles mineures ou des dégâts matériels.
Operating instructions Rinnai Q-Series
19
REMARQUE
i
REMARQUE : Indique des instructions particulières sur l’installation, le fonctionnement ou la maintenance qui sont importantes mais non liées à des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ces instructions de fonctionnement décrivent le fonctionnement des chaudières à gaz à condensation de la série Rinnai Q. Ce manuel
est destiné à l’utilisateur nal. Pour l’installation
et l’entretien, il existe un manuel d’instructions d’installation et d’entretien pour l’installateur.
Lisez entièrement ce manuel avant de mettre en marche la chaudière. En cas de doute ou d’erreurs, contactez votre installateur.
Le fabricant se réserve le droit de modier les spécications et les dimensions sans avis
préalable.
Le travail sur la chaudière doit être effectuée par
un fournisseur agréé par l’État, (Ref. : Installation et utilisation sûres du gaz) à l’aide d’instruments
correctement calibrés, avec une certication
d’épreuves en cours de validité.
Operating instructions Rinnai Q-Series
20
Sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions
dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz.
Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au
niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
- Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
-
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du Fournisseur.
- Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou tournez la manette d’admission du gaz qu’à la main ; ne jamais utiliser d’outil. Si la
manette reste coincée, ne pas tenter de la réparer ; appelez un technicien qualifié. Le fait de forcer la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plunge dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter
l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongés dans l’eau.
1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information de sûreté au-dessus de cette étiquette.
2. Réglez le thermostat à la température la plus basse.
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
4. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse.
Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
5. Valve coupée de gaz principal étroit.
6. Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le
gaz. Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près
du plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Passez à l’étape
B des instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette étiquette. S’il n’y a pas
d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Ouvrez la valve coupée principale.
8. Placez le thermostat ou autre de contrôle des opérations à l’arrangement désiré.
9. Mettez l’appareil sous tension.
10. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez les instructions intitulées « Comment couper
l’admission de gaz de l’appareil » et appelez un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
Robinet manuel de l’admission du gaz
(Soupape principale)
FERMÉ OUVERT
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. Arrêtez tout le courant électrique à l’appareil si le service doit être execute.
2. Réglez le thermostat à la température la plus basse.
3. Valve coupée de gaz principal étroit.
8U.34.09.00 / 05.09
Operating instructions Rinnai Q-Series
21
!
DANGER
et/ou à proximité de la prise dair de combustion
Zones susceptibles de contenir des contaminants
En cas de surchauffe ou de panne d’arrêt de l’alimentation en gaz, ne pas couper ni débrancher l’alimentation électrique de la pompe. Fermez plutôt l’alimentation en gaz à un endroit extérieur à l’appareil.
AVERTISSEMENT
!
REMARQUE
i
Operating instructions Rinnai Q-Series
22
Protection contre la corrosion
N’utilisez pas de vaporisateur, d’agents contenant du chlore, des solvants, de la peinture, etc. aux environs de la chaudière ou près de l’arrivée d’air de la chaudière. Ces substances ont des effets négatifs sur la chaudière et peuvent entraîner une corrosion qui provoque une panne de la chaudière.
Produits à éviter présents dans la pièce de la chaudière
Aérosols contenant des chlorofluorocarbures Ammonium et/ou solutions dammonium Solutions à permanente Cires et/ou nettoyants chlorés Produits chimiques pour piscines à base de chlore Chlorure de calcium utilisé pour la décongélation Chlorure de sodium utilisé pour ladoucissement de leau Fuites de fluide frigorigène Décapants pour peintures ou vernis Acide chlorhydrique/acide muriatique Ciments et colles Assouplisseurs antistatiques pour textiles utilisés dans les sécheuses à linge Produits blanchissants de type chlore, détergents et solvants de nettoyage trouvés dans les buanderies familiales Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et autres produits similaires
Zones et établissements de nettoyage à sec/buanderie Piscines Usines de fabrication de métaux Salons de beauté Ateliers de réparation de réfrigération Usines de traitement de photos Ateliers de carrosserie Usines de fabrication de plastiques Zones et établissements de remise à neuf de mobilier Construction de bâtiments neufs Zones de remaniement Garages avec ateliers
Véricationdelapressiond’eau
Vériez régulièrement la pression d’eau dans
l’installation centrale de chauffage. N’utilisez que de l’eau potable pour le remplissage. Additifs uniquement après autorisation de sécurité de Rinnai. Contactez votre installateur en cas de doute.
Description de la chaudière
La chaudière Rinnai Q est une chaudière de chauffage central de pièce scellée à condensation et modulante. La Q175C possède une fonction eau chaude domestique intégrée.
La chaudière est équipée d'un système de
régulation intégré. Grâce à un capteur extérieur connecté à la chaudière, celle-ci fonctionne en fonction des conditions météorologiques. Cela
signie que le régulateur de la chaudière mesure
la température extérieure et la température du débit. Grâce à ces données la chaudière calcule la température optimale du débit pour l’installation.
Lorsque la chaudière est connectée à un thermostat
d’ambiance RS100 les informations peuvent être
RS100
récupérées sur la chaudière. Pour obtenir d’autres informations sur les thermostats Rinnai, Veuillez consulter les manuels d’utilisation.
Sur le bas du côté gauche du panneau avant se trouve une petite porte. A travers le panneau transparent, il est possible de voir l’état de la
chaudière sur l’afchage. En ouvrant cette porte,
vous trouverez les boutons de fonctions.
Dans les pages suivantes, vous trouverez
l’explication des boutons de fonction et l’afchage
des messages.
Operating instructions Rinnai Q-Series
23
Explication des boutons de fonctions
1
3
4
5
6
REMARQUE
i
REMARQUE
i
Lorsque la pompe est allumée en continu, cela peut provoquer un chauffage non souhaité du circuit de chauffage central pendant l’été
Operating instructions Rinnai Q-Series
24
2
7
8
Seul du personnel qualié formé pour ces
chaudières est autorisé à effectuer des
modicationsdanslerégulateurpouradapter
la chaudière à l’installation.
1. Afchage. Consulter les pages suivantes pour d’autres
informations.
2. Commutateur MARCHE-ARRÊT
Ce commutateur commande la mise en
marche ou l’arrêt de l’alimentation électrique
de la chaudière.
3. Bouton de programme de chauffage central.
Mise en marche ou arrêt du chauffage central
(DEL marche/arrêt) ;
4. Bouton de programme d’eau chaude.
Mise en marche ou arrêt de l’installation d’eau
chaude domestique (ECD) (DEL marche/
arrêt);
5. Bouton de programme de pompe.
Lorsque la DEL de la pompe est ALLUMÉE, la
pompe est permutée en mode de circulation continue. Lorsque le mode de la pompe est sur ARRÊT, la DEL est éteinte et la pompe est commandée par le processeur de la chaudière. Dans la plupart des situations, il est préférable de laisser la pompe en mode ARRÊT et la commande de la chaudière faire tourner la pompe autant que nécessaire.
REMARQUE
i
En cas de gel, il est possible (lorsqu’il n’existe pas de capteur extérieur connecté) de placer
manuellement la pompe de circulation en mode de
circulation continue, ce qui réduit le risque de gel des tuyaux (garage, grenier ou autres espaces/ pièces froids) qui sont sensibles au gel.
6 Bouton de mode.
Uniquement pour le personnel d’entretien
7 Bouton Step.
En appuyant brièvement, la pression de l’eau
peut être retrouvée.
Après avoir appuyé pendant 5 secondes, il
passe de l’afchage Good à technique et vice-
versa (voir les pages suivantes);
8 Bouton de Reset.
Lorsqu’une panne apparaît, elle est indiquée
par un E clignotant (Erreur) avec un code numérique ce après quoi la chaudière est arrêtée. Après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, vous pouvez essayer de
remettre en marche la chaudière. Si le message
d’erreur continue à s’afcher, contactez votre
installateur.
AVERTISSEMENT
!
NE PAS tenter d’effectuer des réparations ou
de retirer l’un des panneaux de la chaudière.
Contactez une agence d’entretien qualiée
pour effectuer les réparations ou les réglages nécessaires.
Operating instructions Rinnai Q-Series
25
L’afchagedelachaudière
Deux afchages sur la chaudière, “Good ou Technique” voir ci-dessous.
Good
ou afchage standard. Pendant cette lecture l’afchage ne fera apparaître
que ce qui est nécessaire. En conditions normales,
l’afchage donne Good comme résultat. En cas de panne, l’afchage donne alternativement
Good, avec un code E ou BL. Voir plus loin "Erreurs, maintenance et garantie" .
Technique
La deuxième façon est un résultat technique. En
conditions normales, s’afchent les messages
suivants :
• sur la gauche, l’état dans lequel la chaudière
est active (voir au bas de cette page);
• sur la droite, la température de départ en °F;
• la pression d’eau dans l’installation en PSI.
Lorsqu’un message (code E ou BL) est nécessaire,
il s’afche à la place du résultat technique.
Pas de demande de chaleur
0
Pré/post purge du ventilateur
1
Phase d’allumage
2
Brûleur actif sur chauffage central
3
Brûleur actif sur ECS
4
Contrôle du ventilateur
5
Brûleur arrêté à la demande du thermostat d’ambiance
6
Phase de dépassement de la pompe pour chauffage central
7
Phase de dépassement de la pompe pour eau chaude
8
Brûleur arrêté à cause d’une température de débit trop élevée
9
Operating instructions Rinnai Q-Series
26
Programme automatique de désaération (n’appuyer sur aucun bouton pendant 17 min.)
A
Pour passer de l’état Good au résultat Technique (et vice versa) :
- Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton STEP.
Indication de marche
(dans la première position d’afchage par résultat technique)
Pression d’eau dans le circuit de chauffage central
L’installation fonctionne de façon optimale avec une pression d’eau comprise entre 22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar).
Si la pression de l’eau chute en dessous de 14,5 PSI (1.0 bar), l’afchage indique FILL (REMPLIR). Pendant ce message, la chaudière continue à fonctionner à faible régime. Après avoir rempli le circuit (voir le chapitre suivant) juste au dessus de 22 PSI (1.5 bar), le message FILL disparaît et la chaudière se remet à fonctionner normalement.
Lorsque la pression de l’eau chute en dessous
de 10 PSI (0.7 bar), l’afchage indique un texte
FILL clignotant.
La chaudière s’arrête alors et se remet à fonctionner
normalement après avoir rempli le circuit juste au dessus de 22 PSI (1.5 bar).
Pour retrouver la pression d’eau sur l’afchage à
partir du résultat Good :
-
Appuyer une fois brièvement sur la touche Step
La pression d’eau s'afche.
.
Message ' Pression d’eau trop faible' sur votre thermostat RS100.
Sur l’afchage du RS100, une faible pression de l’eau peut être indiquée. Pour de
plus amples informations,
voir le manuel de l’utilisateur
correspondant
Appuyer brièvement sur la touche Step pour revenir au résultat Good.
La pression de l’eau est trop élevée (> 52,2 PSI / 3.5 bar), si l’indication HIGH reste visible en continu, la chaudière est mise hors fonctionnement.
La pression de l’installation doit être diminuée
en purgeant l’eau jusqu’à ce que la pression descende entre 22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar).
Operating instructions Rinnai Q-Series
27
Remplissage du circuit de chauffage central
L’installation de chauffage central doit être remplie d’eau potable (à boire).
Pour remplir l’installation, il vous faut utiliser la boucle de remplissage selon la procédure suivante :
REMARQUE
i
1 Coupez toutes les fonctions (CC , ECS et pompe );
2 Appuyez brièvement sur le bouton ‘STEP’ : P x.x = pression d’eau en PSI;
3 Ouvrez lentement la boucle de remplissage
(l’indication sur l’afchage augmente);
4 Remplissez lentement entre 22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar) ;
5 STOP apparaît sur l’afchage ;
6 Fermez la boucle de remplissage ;
7 Désaérez l’installation complète, démarrez au point le plus bas ;
8 Vériez la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein ;
9 Fermez la boucle de remplissage ;
10 Activez les fonctions nécessaires (CC , ECS et/ou pompe );
11 Si A xx apparaît sur l’afchage, attendez 17 minutes ;
12 Vériez la pression de l’eau et, si nécessaire, faites le plein jusqu’à 22 à 25 PSI;
Contactez votre installateur si votre installation n’est pas équipée d’une boucle de remplissage.
13 Fermez la boucle de remplissage ;
14 Appuyez sur le bouton ‘STEP’ ;
15 Assurez-vous que la boucle de remplissage est fermée.
Après la n du programme de désaération automatique (A xx), la chaudière
revient au résultat Good ou Technique.
Operating instructions Rinnai Q-Series
28
La chaudière ne fonctionnera pas directement. Le programme de désaération automatique d’environ 17 minutes démarre après avoir appuyé sur l’un des trois
boutonsdeprogramme. L’afchageindique oùAsignieAutomatique
pour le programme de désaération actif et le numéro sur la droite indique la température réelle de l’eau dans la chaudière.
Vériez régulièrement la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein de l’installation. La pression de fonctionnement de l’installation doit être entre
22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar).
L’évacuation de l’air d’une installation pleine peut prendre un moment.
Particulièrement pendant la première semaine, des bruits peuvent indiquer la présence d’air. L’évacuation automatique de l’air de la chaudière va dégager l’air, ce qui implique que la pression de l’eau va diminuer pendant cette période et il sera donc nécessaire de refaire le plein d’eau pour ajuster la température d’eau du débit.
Arrêt de la chaudière
Période de vacances :
Réglez le thermostat* sur la période de vacances. Consultez le manuel d’utilisation du thermostat.
L’installation d’eau chaude peut être coupée à
l’aide du bouton de programme sur le panneau de commande.
Vacances
* Si vous avez un thermostat
RS100, il est équipé d’un
programme vacances. La
période de vacances peut être réglée sur le thermostat
lui-même. Le chauffage
central et l’alimentation en ECS sont coupés pendant cette périod e. Il existe ég alement l ’option q ui permet de ne couper que
le chauffage central. Grâce
à toutes ces possibilités,
le système de protection
contre le gel est activé.
Réinitialisation du circuit de chauffage central:
Coupez les trois boutons de programme , et , lorsqu’ils sont activés. Coupez l'alimentation
électrique. Lorsque la chaudière est en cours de vidange, il est nécessaire de prendre en compte qu’une partie de l’eau chaude va rester dans la chaudière. Lorsque le risque de gel apparaît, il est nécessaire de veiller à ce que l’eau du chauffage central de la chaudière ne gèle pas.
Operating instructions Rinnai Q-Series
29
Erreur, maintenance et garantie
Si une panne est détectée, la chaudière est
bloquée. Ceci se reète par l’afchage alterné de
Good, avec un E d’Erreur ou un BL de Blocage et un code numérique.
Vous pouvez tenter de réinitialiser la chaudière
REMARQUE
i
en appuyant une fois sur la touche Reset. Si le problème persiste, veuillez contacter votre installateur, l’informer de la panne et lui donner le code numérique.
REMARQUE
i
REMARQUE
i
REMARQUE
i
Si vous découvrez des fuites en provenance de la chaudière, contactez votre installateur.
Nous vous conseillons de passer un contrat d’entretien avec votre installateur, pour une maintenance et un réglage réguliers, nécessaires au maintien de la sécurité et du bon état de votre chaudière.
L’enceinte de la chaudière est faite de pièces en métal et en plastique qui peuvent être nettoyées avec un produit de nettoyage non abrasif.
Operating instructions Rinnai Q-Series
30
Le nettoyage du condensat récupéré et du circuit
de rejet doit être effectué périodiquement.
9
10
8
7
Avant de mettre la chaudière en marche après un nettoyage périodique, remplissez le purgeur du condensat avec 1,27 tasse / 300 ml d’eau.
Etape 1 : Purgeur de condensat
- Retirez d’abord la tasse de condensation (7) ;
vériez l’absence d’impuretés. S’il n’existe pas
d’impuretés, il n’est pas nécessaire de nettoyer la tasse d’eau de condensation
- Graissez à nouveau les joints toriques à la graisse pour joints toriques sans acide pour faciliter le raccordement ;
- Si une fuite apparaît sur la tasse (7) ou le plateau (9) de condensation, l’appareil de purge
du condensat entier (10) doit être remplacé par
un S4451610 ;
Etape 2 : Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. Notez que tous les joints sont complètement étanches.
REMARQUE
i
La maintenance ou les modications de
l’appareil ne peuvent être effectuées que par
untechnicienqualié.
Les conditions de garantie se trouvent sur la che
de garantie fournie avec la chaudière.
Operating instructions Rinnai Q-Series
31
Details of your installer / Informations sur votre installateur :
Name of installer: Nom de l’installateur: Address / Adresse:
Contact:
Phone number: Numéro de téléphone:
Phone number outside business hours: Numéro de téléphone en dehors des horaires d’ouverture :
800000022 11/2009
Distributor for the USA and Canada Distributeur pour l'Etats-Unis et Canada
Ri nnai Ame rica Co rp orate • 103 Inte rn ation al Driv e • Pe achtr ee City, GA 30269 To l l F r e e : ( 8 0 0 ) 6 21 - 9 4 1 9 • T e l : ( 6 7 8 ) 8 2 9 - 1 7 0 0 • F a x : ( 6 7 8 ) 8 2 9 - 1 6 6 6 • E - m a i l : i n f o @ r i n n a i . u s • I n t e r n e t : w w w. r i n n a i . u s
E. & O. E.
This renewed publication cancels all previous installation instructions. The company reserves the right to change the specications and dimensions without prior notice.
Cette publication mise à jour annule toutes les instructions d’installation pécédentes. La société se réserve le droit de modier les spécications et les dimensions sans avis préalable
Loading...