2.2 Internal transport ................................................................................................................................ 9
2.2.1 Dimensions and weight .................................................................................................................. 9
3.1 Intended Use ................................................................................................................................... 11
3.1.1 Dust class "L" ............................................................................................................................... 11
3.1.2 Dust class "M" .............................................................................................................................. 11
3.2 Non-Intended Use ............................................................................................................................ 12
3.2.1 Dust class "L" ............................................................................................................................... 12
3.2.2 Dust class "M" .............................................................................................................................. 12
4 Layout and function ............................................................................................................................. 13
4.1 Main dimensions .............................................................................................................................. 13
4.2 Technical data total device RA 200 ................................................................................................. 13
4.3 Technical Data D3 IE2 ..................................................................................................................... 13
4.4 Technical Data D2x3 IE2 ................................................................................................................. 14
4.5 Technical Data D5.5 IE2 .................................................................................................................. 14
5 Main components ................................................................................................................................. 15
5.1 Components RA 200 ....................................................................................................................... 15
5.2 Function Description ........................................................................................................................ 15
9.7.4 Type sign ..................................................................................................................................... 31
9.8 Wear parts list .................................................................................................................................. 32
12 Spare Parts List .................................................................................................................................... 35
12.1 Drawing/spare parts list RA 200 ...................................................................................................... 35
12.1.1 Drawing/spare parts list RA 200 .............................................................................................. 35
12.2 Base frame RA 200 ......................................................................................................................... 36
12.2.1 Base frame RA 200 ................................................................................................................. 36
12.3 Spare parts list/drawing RA drive unit D3 kW IE2 PKZM (3401049) .............................................. 37
12.3.1 Spare parts list/drawing RA drive unit D3 kW IE2 PKZM (3401049)....................................... 37
12.4 RA drive unit D 2x3 kW IE2, with PKZM switch (3401046) ............................................................. 39
12.4.1 RA drive unit D 2x3 kW IE2, with PKZM switch (3401046) ..................................................... 39
12.5 Side channel blowers 3kW IE2 preassembled (2401014) ............................................................... 41
12.6 Side channel blowers 3kW IE2 preassembled (2401014) ............................................................... 41
12.7 RA drive unit D 5.5 kW IE2 with star-delts switch (3401000) .......................................................... 42
12.8 RA drive unit D 5.5 kW IE2 with star-delts switch (3401000) .......................................................... 42
12.9 Collecting Container Type RI 332, RA 200 (2101026) .................................................................... 44
12.9.1 Spare Parts List Container Type RI 332, RA 200 (2101026) .................................................. 44
12.10 Spare parts list/drawing pocket filter 3.2m², Kat. "L" as / "L" as (2350202/2350115) ................. 45
12.10.1 Spare parts list/drawing pocket filter 3.2m², Kat. "L" as / "L" as (2350202/2350115) ............. 45
This Operating Manual is part of the supplied product.
The Operating Manual remains valid throughout the product's lifetime, provided that no
technical changes are made.
If the product is sold, the Operating Manual must be handed over to the next owner or user.
This information must be read before first commissioning.
WARNING - Read the instructions before using the machine
CE marking
The CE marking means "Communautés Européennes". It is the external symbol which states
that a product fulfils the requirements imposed on the manufacturer by the European
includes control and attendance (inspections, revisions), maintenance and repair (detection of errors
and their elimination).
are employees authorised by the person responsible for the security of the installation to carry out
the operations required in each case and who are able to recognise and avoid possible dangers by
reason of their training, experience and instructions as well as their knowledge of relevant norms,
prescriptions, accident-prevention rules and working conditions.
Denotes information that does not relate to personal injuries.
This information contains additional directions or general hints.
Dangerous situation, which could result in minor to moderate injury if it is not avoided.
This information must be regarded strictly to avoid damages to the installation or environment!
Pos: 3.4 /1 Grundlegende Sicherheitshi nweise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Aufgrund ihr er funktionell bedingten elektrischen @ 0\mod_1269504589175_13 1.docx @ 3480 @ @ 1
Due to their electrical and mechanical functional properties, machines can cause severe injuries
and damage to property. This particularly applies in the event of incorrect use, operation or
Pos: 3.5 /1 Grundlegende Sicherheitshi nweise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Alle elektrisc hen und mechanischen Tätigkeiten @ 4\mod_1361281988815_1 31.docx @ 39784 @ @ 1
maintenance, or in the event of unauthorized interventions!
All electrical work must be performed by a qualified electrician. All mechanical work must be carried
out according to instructions (see Maintenance / Repair). The device may be operated only by
Pos: 3.6 /1 Grundlegende Sicherheitshi nweise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Vor dem G ebrauch muss die Bedienperson mit Informationen,... @ 4\mod_1 361284388040_131.docx @ 39794 @ @ 1
qualified personnel who have read and understood the operating instructions.
The operator must be provided with information, instructions and training on the materials to be
Pos: 3.7 /1 Grundlegende Sicherheitshi nweise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Alle Hinweis e und Angaben auf den Maschinen müssen beachtet werden @ 0\ mod_1269504980970_131.docx @ 3498 @ @ 1
Pos: 3.8 /1 Grundlegende Sicherheitshi nweise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Die ein wandfreie und sichere Nutzung dieser Maschine setzt @ 0\mod_126950 5050240_131.docx @ 3504 @ @ 1
absorbed, including a secure procedure for removal of the absorbed material, before use.
All notes and data on the machines must be observed!
Faultless and safe use of this machine includes correct transport and storage, as well as operation
Pos: 3.9 /1 Grundlegende Sicherheitshi nweise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Dieses G erät ist nicht dafür bestimmt....... @ 4\mod_1361284957242_131.doc x @ 39812 @ @ 1
in accordance with regulations and careful maintenance!
This device is not intended for being used by persons (including) with limited physical, sensory or
mental skills or lack of experience and/or lack of knowledge except if they are supervised by a
person responsible for their safety or were instructed in how to use the device by this person.
Pos: 3.10 /1 Grundlegende Sicherheitshin weise/Der Betrieb des Geräts ist nur auf bis zu 10° geneigtem Untergr und mit ausreichender Tragfähigkeit z @ 6\mod_1401894237 321_131.docx @ 60427 @ @ 1
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Operation of the device is only permitted on underground sloping no more than 10° and with
moving the parts, pull limbs from tightening spaces in time.
• Make sure that the power supply cord is not damaged by being run over, crushed, tugged etc..
Stop the industrial vacuum cleaner immediately if necessary!
• The power supply cord must be regularly inspected for signs of damage or ageing!
• Connectors of power supply cords must at least be splash-proof!
Pos: 3.15 /6 Inbetriebnahme/Spänesaug er/Die Inbetriebnahme ohne Filter oder einem beschädigten Filter ist nicht zulässig @ 0\mod_1269350986591_131.docx @ 3227 @ @ 1
• Starting without a filter or with a damaged filter is not allowed
Pos: 3.16 /1 Grundlegende Sicherheitshin weise/Sicherheitsinformationen Wechselstrom-Geräte/Das Saugg erät darf nicht betrieben werden, wenn an Verschlüssen @ 0\ mod_1269505708187_131.docx @ 3510 @ @ 1
The suction device must not be operated if wear is detected on fasteners or mounting brackets.
The packaging materials must be disposed of in accordance with the valid legal requirements.
Correct disposal of this product (electrical waste) (applicable in the countries of the European Union
and other European countries with a separate collection system)
The identification on the product and on the associated literature states that it must not be disposed of
along with normal domestic waste at the end of its service life. Please dispose of this device
separately from other waste, in order to prevent damage to the environment or to human health
through uncontrolled waste disposal. Please recycle this device, in order to promote sustainable reuse of material resources. Private users should contact the dealer from whom they purchased the
product or the competent authorities, in order to find out how they can recycle the device in an
environmentallyfriendly manner. Commercial users should contact their supplier. This product must not be disposed of
along with other commercial waste.
9/50
Delivery, internal transportation, unpacking
2.5 Storage conditions
2.5.1 Information for storage
Should the industrial exhauster not be operated for a longer period of time, so it has to be stored in
dry, dust and vibrationless rooms.
Temperature T: -10…+40°C
Humidity: max. 85%
Pos: 6.4 /3 Beschreibung der Maschine, Verwendung/Anlage, die in Baugruppen ausgeliefert für Einsatz in G ewerbe (Nass für stationäre Geräte) @ 4\mod_1362726130523 _131.docx @ 41582 @ @ 1
• This plant, which is delivered in assemblies, is designed as a wet and dry vacuum cleaner for
commercial and industrial applications e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices
and rent transactions. It is particularly suitable for vacuuming up chips, granulate, silt and non-
Pos: 6.5 /3 Beschreibung der Maschine, Verwendung/Die Maschine darf nur betrieben werden, wenn alle Filter ric htig eingesetzt und unbeschädigt sind @ 4\mod_1361286 688952_131.docx @ 39834 @ @ 1
Pos: 6.6 /3 Beschreibung der Maschine, Verwendung/Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt sofort abschalt en! @ 0\mod_1269510877136_131.docx @ 3568 @ @ 1
The machine may only be operated when all filters installed correctly and undamaged.
• Switch off immediately if foam or liquid escapes!
Pos: 6.8.2 /3 Beschreibung der Maschine , VerwendungGeeignet für trockene, gesundheitsgefährliche, nicht brennbare Stäube nach Staubklasse L @ 2\mod_1344406097 881_131.docx @ 20190 @ @ 1
Observe warning sign on the device!
• The device is suitable for dusts hazardous to health and not flammable with workplace
limit >1mg/m³ according to dust class L (max. permeability <1%) according to DIN EN
Pos: 6.9.2 /3 Beschreibung der Maschine , Verwendung/ Staubklasse „M“ beinhalt et die Staubklasse „ L“. @ 3\mod _1350479497308_131.docx @ 31982 @ @ 1
Dust class "M" contains dust class "L".
Pos: 6.9.3 /3 Beschreibung der Maschine , Verwendung/Geeignet für trockene, gesundheitsgefährliche, nicht brennbare Stäube nach Staubklasse M @ 2\mod_1344406331161_131. docx @ 20198 @ @ 1
Observe warning sign on the device!
•The device is suitable for dusts hazardous to health and not flammable with workplace limit
≥0.1mg/m³ according to dust class M (max. permeability <0.1%) according to DIN EN
Pos: 6.20 /3 Beschreibung der Maschine, Verwendung/Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung besteht Explosions- und Brandgefahr @ 1\mod_1335941594717_131.doc x @ 12048 @ @ 1
Pos: 6.21.1 /3 Beschreibung der Maschin e, VerwendungÜberschrift: Staubklasse "L" @ 2\mod_1345207 106541_131.docx @ 20618 @ 3 @ 1
(Flash Point under 55°C) as well as mixtures of combustible dusts with flammable liquids.
• The vacuum cleaner is not approved for operation in potentially explosive areas!
• With improper use may cause explosion and fire!
3.2.1 Dust class "L"
Pos: 6.21.2 /3 Beschreibung der Maschin e, VerwendungNicht geeignet für Staubklasse M und H @ 2\mo d_1345205305674_131.docx @ 20609 @ @ 1
• The device is not suitable for dust classM and H.
Pos: 6.21.3 /3 Beschreibung der Maschin e, Verwendung/Nicht geeignet für krebserregende Gefahrstoffe ge mäß GefStoffV, TRGS @ 8\mod_1424100115484_131.docx @ 784 70 @ @ 1
Observe warning sign on the device!
• The device is not suitable for carcinogenic hazardous substances purs. to GefStoffV §10,
Pos: 6.21.4 /3 Beschreibung der Maschin e, VerwendungNicht geeignet für Asbest @ 2\mod_134484222280 5_131.docx @ 20352 @ @ 1
Pos: 6.22.1 /3 Beschreibung der Maschin e, VerwendungÜberschrift: Staubklasse "M" @ 2\mod_13452071 07097_131.docx @ 20627 @ 3 @ 1
TRGS 905 or TRGS 906.
•The device is not suitable for asbestos pursuant to TRGS 519.
3.2.2 Dust class "M"
Pos: 6.22.2 /3 Beschreibung der Maschin e, VerwendungNicht geeignet für Staubklasse H @ 2\mod_1344 840346272_131.docx @ 20343 @ @ 1
• The device is not suitable for dust class H.
Pos: 6.22.3 /3 Beschreibung der Maschin e, Verwendung/Nicht geeignet für krebserregende Gefahrstoffe ge mäß GefStoffV, TRGS @ 8\mod_1424100115484_131.docx @ 784 70 @ @ 1
Observe warning sign on the device!
• The device is not suitable for carcinogenic hazardous substances purs. to GefStoffV §10,
Pos: 6.22.4 /3 Beschreibung der Maschin e, VerwendungNicht geeignet für Asbest @ 2\mod_134484222280 5_131.docx @ 20352 @ @ 1
Pos: 7.1 /4 Aufbau und Funktion, Technisc he Daten/Aufbau und Funktion @ 0\mod_1263203845612_131. docx @ 1120 @ 1 @ 1
TRGS 905 or TRGS 906.
•The device is not suitable for asbestos pursuant to TRGS 519.
12/50
Layout and function
Weight without base frame
D3
D5,5
D2x3
ca. 176Kg
ca. 219Kg
ca. 211Kg
Sound pressure level LpA
Determined to EN 60335-2-69
70dB(A)
69dB(A)
70dB(A)
Uncertainty KpA
2dB(A)
Protective class
I
ambient temperature
-15°C to +40°C
intake temperature medium
max. +40°C
Installation altitude
max. 1000m over NN
Power
3,0kW
3,45kW
Frequency
50Hz
60Hz
Hedging
16A
16A
Voltage/
power consumption
200-260V / 11,4A Δ
230-290V / 10,8A Δ
350-450V / 6,5A Y
400-500V / 6,2A Y
Pressure
-260 / +270mbar
-240 / +230mbar
Blower Output
315m³/h
375m³/h
Degree of protection
IP 55
of efficiency
IE2-85,5
cosφ 0,82
4 Layout and function
Pos: 7.2 /4 Aufbau und Funktion, Tech nische Daten/Ringler Industriesauger und Absauganlagen in stationär er Ausführung werden in Baugruppen @ 1\mod_128895962260 5_131.docx @ 6993 @ @ 1
Ringler industrial vacuum cleaners and suction systems designed as stationary models are supplied in
components and assembled on site.
Pos: 7.3 /4 Aufbau und Funktion, Technisc he Daten/Überschrift: Hauptmaße @ 1\mod_1288959443995_1 31.docx @ 6980 @ 2 @ 1
4.1 Main dimensions
Pos: 7.4 /4 Aufbau und Funktion, Technisc he Daten/RA/Zeichnung RA 200 @ 7\mod_1408955367221_ 0.docx @ 64642 @ @ 1
Pos: 7.5 /4 Aufbau und Funktion, Technisc he Daten/IE2/RA/Technische Daten RA 200 IE2 @ 8\mod_1423 122613270_131.docx @ 77258 @ 2 @ 1
Pos: 8.3 /5 Anlagenbeschreibung, Bedi enungs- und Anzeigeelemente, Betriebsarten/RA/Zeichnung Haupt bestandteile RA 200 @ 7\mod_1408973916545_0.docx @ 64896 @ @ 1
Pos: 8.4 /5 Anlagenbeschreibung, Bedi enungs- und Anzeigeelemente, Betriebsarten/RA/Tabelle zu Zeichnu ng Hauptkomponenten RA 200 @ 7\mod_1408973951787_131.d ocx @ 64908 @ @ 1
Pos: 8.5 /5 Anlagenbeschreibung, Bedi enungs- und Anzeigeelemente, Betriebsarten/RA/Funktionsbeschrei bung RA 200 @ 7\mod_1409053727999_131.docx @ 64938 @ 2 @ 1
5.2 Function Description
The stationary device comprises a drive unit and a frame connected by hose to the filter and collection
container. A turbine in the drive part generates a vacuum. This vacuum sucks in contaminated "raw
air" at the suction socket. Heavy particles drop directly down at the input into the hose connection
because of gravity. Dusts and finer particles are separated at the pocket filter. The dedusted "pure air"
flows through the hood and a hose to the turbine from where it is extracted. At the turbine output, the
air exists into the environment through a muffled outlet channel. The collection container is emptied
via the lifting device.
Pos: 9.11 /6 Inbetriebnahme/Spänesaug er/Die Betriebsbedingungen stimmen mit den Schildangaben @ 0\ mod_1269350197077_131.docx @ 3203 @ @ 1
Pos: 9.12 /6 Inbetriebnahme/Spänesaug er/Die Inbetriebnahme ohne Filter oder einem beschädigten Filter ist nicht zulässig @ 0\mod_1269350986591_131.docx @ 3227 @ @ 1
Pos: 9.14 /6 Inbetriebnahme/Spänesa uger/Die Kühlluftführung ist nicht beeinträchtigt @ 0\mod_1269351 426579_131.docx @ 3245 @ @ 1
Pos: 9.15 /6 Inbetriebnahme/Spänesa uger/Industriesauger mit dem an der Antriebseinheit befindlichen Ein/Au sschalter in Betrieb setzen @ 0\mod_1269351880561_131.doc x @ 3281 @ @ 1
Pos: 9.16 /6 Inbetriebnahme/Anschluss a n das Stromnetz (Drehstrom) (mobile Geräte) @ 1\mod_1289830 710106_131.docx @ 7127 @ 2 @ 1
6.2 Connection to the electric mains
hose clamps.
• Create all hose and pipe line connections.
Collection container insert and lock with lifting equipment.
• Connect and install device electrically according to VDE-provision.
• The operator shall be responsible for installation of protective equipment that will recognise a short-
circuit in case of fault and isolate all connection phases.
• Make sure that the power supply cord is not damaged by being run over, crushed, tugged etc..
Stop the industrial vacuum cleaner immediately if necessary!
• The power supply cord must be regularly inspected for signs of damage or ageing!
• Connectors of power supply cords must at least be splash-proof!
• The operating conditions must match the data on the plate and the supplied documentation, if
applicable.
• Starting without a filter or with a damaged filter is not allowed
• The industrial vacuum cleaner must be correctly installed, with all necessary lines and tubes
connected.
• The cooling air duct must be fully functional, the cooling effect must also not be impaired by soiling
of the cooling surfaces.
Start up the industrial vacuum cleaner with the on/off switch located on the drive unit.
• Check that the industrial vacuum cleaner is in correct condition before commissioning.
• Before connecting the industrial vacuum cleaner to the mains, make sure that the voltage specified
on the typeplate matches the supply voltage.
• The industrial vacuum cleaner is set to clockwise rotating field at delivery.
• Connect the device cable plug to a socket installed with correct earthing. The industrial vacuum
cleaner must be switched off!
• Check correct connection between plug and socket.
• Only use industrial vacuum cleaners with mains cables in perfect condition (damaged cables can
cause electric shocks!).
• Regularly check the mains lead for damage, cracks or cable wear.
• Always use the plug to remove the mains lead from the socket (do not use the cable itself).
• When replacing the mains lead, always replace it with a type that matches the original lead.
• The mains lead may only be replaced by the manufacturer or its customer service department, or a
Pos: 9.20 /6 Inbetriebnahme/Spänesaug er/Der Absaugschlauch und das Zubehör bzw. die Rohrleitung müss en korrekt verbunden sein. @ 1\mod_1336459141674_131. docx @ 12536 @ @ 1
• The extraction hose and the accessories or pipe lines must be connected correctly.
Drives with radial blowers do not convey the suction air with the full suction power if the rotating
direction is not correct.
If this is the case, the suction system must be switched off immediately. The mains plug must be
removed from the socket and technical specialists must be informed to have the phase conductor
connections in the mains connection line relocated.
The suction system is set to clockwise rotation in the factory.
Suitable work gloves must always be worn when carrying out maintenance and service tasks,
in order to prevent injuries and soiling with contaminated substances
Respiratory protection (EN 149:2001)
Use protective glasses (acc. to DIN EN 166 1349-BT)
Pos: 10.5.4 /7 Betrieb, Bedienung/Nach A bschalten der Saugturbine Feinstaubtaschenfilter durch vor- und z urückbewegen des Hebels @ 2\mod_1337326762584_131.doc x @ 13401 @ @ 1
• After deactivation of the extraction turbine, clean the fine dust pocket filter
by manual filter cleaning by shaking movement of the hand shaker grip.
Pos: 10.5.5 /7 Betrieb, Bedienung/Anlage i m Dauerbetrieb eingesetzt muss ein Abreinigungszeitpunkt festegel egt werden @ 2\mod_1337327368592_131.docx @ 13408 @ @ 1
• If the plant is operating permanently a certain point of time for cleaning
has to be fixed by the operating staff and the fine dust pocket filter has to
be cleaned.
Pos: 10.5.6 /7 Betrieb, Bedienung/Nachla ufzeit der Turbine, darf der Rüttelvorgang erst ca. 1-2 min nach d em Abschalten @ 2\mod_1337327717412_131.docx @ 13415 @ @ 1
• Because of the slowing-down time of the turbine, the vibration process
must only be started 1-2min after turn off.
Pos: 10.5.7 /7 Betrieb, Bedienung/Warte n Sie ca. 30sec., bevor Sie das Gerät wieder in Gang setzen @ 2 \mod_1337328413779_131.docx @ 13436 @ @ 1
• Wait approx. 30sec. for the dust to settle, before restarting the device.
Pos: 10.6.1 /7 Betrieb, Bedienung/Sonder- Zubehör/Überschrift: Sammelbehälter mit PE-Staubsack entleer en @ 5\mod_1363942997804_131.docx @ 43060 @ 2 @ 1
Pos: 10.6.8 /1 Grundlegende Sicherheits hinweise/Text zu Warnsymbol, PSA Schutzausrüstung, PE-Staubsac k @ 2\mod_1346072747858_131.docx @ 21295 @ @ 1
These work processes may only be carried out in compliance with the valid legal requirements and by
trained specialized personnel with appropriate protective gear. Make sure that no dust is raised during these
work processes. Wear protective mask P3. The disposal of the PE dust bag may only be carried out by
trained personnel, in accordance with the valid regulations.
Pos: 10.6.10 /7 Betrieb, Bedienung/Sond er-Zubehör/Sammelbehälter Typ RI 332 mit PE-Staubsack entleere n (SB 100 Liter) @ 4\mod_1358323420930_131.docx @ 37434 @ @ 1
Before emptying the dust container, switch off the device and wait for the motor to stop. Additionally,
the pocket filter "1" should be shaken off. Then wait for about 60 s until the dust has deposited in the
collection container.
• Lower the dust container “3” with the lifting device "2" and pull it out.
• Activate suction system again to prevent dust from escaping from the filter container by vibration.
• Downholder remove "4"
• Carefully pull the PE dust bag over the bead at the collection tank and close it tightly with cable ties
"7" (not included).
• Remove PE dust bag "8" from the collection container.
• If required, clean the collection container and insert a new PE dust bag (see wear parts list);
carefully push the edge over the bead at the collection container to avoid damage to the PE dust
bag.
• Downholder insert "4"
• Check the condition of the seal "5" at the filter container.
• Switch off the suction system, then place the collection container "3" under the filter container,
while ensuring that you do not clamp in the pressure balancing hose "6", and lift with the lifting
device "2".
Pos: 11.1 /8 Störungssuche und Störungs beseitigung/Störungssuche und Störungsbeseitigung @ 0\mo d_1263801277821_131.docx @ 1480 @ 1 @ 1
21/50
Troubleshooting and fault elimination
WARNING
Before starting work remove the plug from the wall socket!
Interference
Possible cause
Remedy
Reduced
suction power
Extraction hose or nozzle clogged
Extraction hose leaking
Extraction hose not fitted correctly in
extraction socket
Collection container full
Area filter/pocket filter contaminated
Seal between drive unit and collection
Pos: 11.5 /8 Störungssuche und Störungs beseitigung/Bevor Arbeiten zur Störungsbeseitigung begonnen werd en müssen die Feststellbremsen am Fahrgestell ak @ 8\mod _1424241177667_131.docx @ 78746 @ @ 1
Before work for troubleshooting is started, the parking brakes at the undercarriage must be activated.
Pos: 11.6 /8 Störungssuche und Störungs beseitigung/Sollten schädliche Substanzen entweichen, Maschin e ausschalten, Raum lüften bzw. verlassen. @ 2\mod_134855133 0162_131.docx @ 30232 @ @ 1
If harmful substances escape due to a defect (eg filter defect), the machinery must be switched off
immediately and the room has to be aired or leave!
• Before starting any work on the industrial vacuum cleaner, but particularly before opening covers of
live or moving parts, the industrial vacuum cleaner or system must be correctly disconnected from
the mains and the drive unit must have stopped
• The measures specified below may only be withdrawn when the industrial vacuum cleaner is
completely reassembled and the maintenance is concluded.
• The usual safety regulations are, for example, in accordance with VDE 0105:
– Disconnect from mains
– Provide a safeguard to prevent unintentional restarting
– Check that the equipment is not live
– Cover or shield adjacent live parts.
All the errors mentioned in the table below may be eliminated by yourself. In case of major problems
or other failures please contact the customer service of Ringler immediately.
Tel. ++49-(0)7171-94888-0
Perform maintenance tasks in accordance with the description in the Maintenance/Servicing chapter
Suitable work gloves must always be worn when carrying out maintenance and service tasks,
in order to prevent injuries and soiling with contaminated substances
Before starting work remove the plug from the wall socket!
Respiratory protection (EN 149:2001)
Use protective glasses (acc. to DIN EN 166 1349-BT)
• Careful and periodical inspections and maintenance works are necessary to enable an early detection
and elimination of possible errors before they cause bigger problems and damages.
• For maintenance by the user the device must be disassembled, cleaned and maintained, as far as
practicable, without causing danger for the maintenance personnel or other people. Appropriate
precautions include cleaning before disassembly, providing for filtered forced venting in the location
where the device is disassembled, cleaning the maintenance area and wearing suitable personal
protective equipment.
• The manufacturer or a trained person must carry out a technical inspection at least once a year, which
comprises, for example, inspection of the filters for damage, checking the machine for leaks and
checking correct functioning of the control device.
• When performing maintenance or repair work, all contaminated objects which cannot be satisfactorily
cleaned must be disposed of. Such objects must be disposed of in impervious bags, in compliance
with the valid regulations for the elimination of such waste. All machine parts must be considered
contaminated when removed from the hazardous area, and appropriate measures must be taken to
avoid dust distribution.
• The operational reliability of the industrial vacuum cleaner can only be maintained if original or
approved spare parts are used exclusively for all maintenance and repairs.
• The usual safety regulations are, for example, in accordance with VDE 0105:
– Disconnect from mains
– Provide a safeguard to prevent unintentional restarting
– Check that the equipment is not live
– Cover or shield adjacent live parts.
• Concurrent extraction of grey iron chips/dust with cooling emulsion may lead to deposits in the
extraction system. This mainly affects: Pipe line, pre-separator and emptying flap. Depending on
extracted volume, the customer therefore must have cleaning cycles performed by service staff based
on experience.
Dust on the appliance must be avoided and must be removed by regularly cleaning.
Before cleaning the device, be sure to switch off the motor protection switch and unplug the device from the
power supply. Cleaning can take place with a damp cloth or a suitable industrial vacuum cleaner. Do not use
solvents such as thinner, alcohol or benzene. Never immerse the device in water.
Before starting work remove the plug from the wall socket!
Suitable work gloves must always be worn when carrying out maintenance and service tasks,
in order to prevent injuries and soiling with contaminated substances
Respiratory protection (EN 149:2001)
Use protective glasses (acc. to DIN EN 166 1349-BT)
• While carrying out this work, an endangering of other persons must be ruled out!
Pos: 12.28.12 /9 Wartung/Instandsetzung /Filterwechsel/Filter erstetzten durch anderen der gleiche Merk male, Feinheit, Kategorie @ 2\mod_1337151567167_131.docx @ 1 3320 @ @ 1
• Replacing the filter is an important procedure. It must be replaced with another filter which has the
same attributes, the same fineness, the same filter area, and which belongs to the same category.
(3) Place on a suitable flat surface with perforated plate side down,
(4) Loosen hexagon nuts, (5) Remove spacer grille with leaf springs,
(6) Put impervious plastic bag over soiled filter cloth,
(7) Loosen retaining band,
(8) Raise filter cloth together with plastic bag 200mm, rotate by 180° and place on a flat surface,
(9) Remove spacer frame from individual pockets of filter cloth,
(10) Seal plastic bag with filter cloth inside tightly and ensure correct disposal.
Clean remaining parts for re-use.
Fitting the filter cloth:
Insert spacer frame into new filter cloth (see wear parts list)
Rotate filter cloth with spacer frame by 180° and position on filter insert,
Fix retaining band over the filter cloth in the area of the bead,
Mount spacer grille with leaf spring, align pockets of filter cloth with holes on spacer grille.
Pos: 12.35.1 /9 Wartung/Instandsetzung/ Warnhinweise,Etiketten, Aufkleber/Warnhinweise auf dem Sauggerät, Ü berschrift 1.1 @ 0\mod_1264142788742_131.docx @ 1879 @ 2 @ 1
9.7 Warnings on the suction device
Pos: 12.35.2 /9 Wartung/Instandsetzung/ Warnhinweise,Etiketten, Aufkleber/Warnschild für Geräte der Klasse " L" @ 0\mod_1264144949869_131.docx @ 1903 @ 3 @ 1
9.7.1 Warning sign for devices in class "L"
Attention: This device contains harmful dust. Emptying and maintenance procedures, including the
disposal of dust collectors, may only be performed by expert personnel wearing the appropriate
protective equipment. Do not operate without the complete filtration system
Pos: 12.35.3 /9 Wartung/Instandsetzung/ Warnhinweise,Etiketten, Aufkleber/Warnschild für Geräte der Klasse "M" @ 0\mod_1264143266485_131.docx @ 1891 @ 3 @ 1
9.7.2 Warning sign for devices in class "M"
Attention: This device contains harmful dust. Emptying and maintenance procedures, including the
disposal of dust collectors, may only be performed by expert personnel wearing the appropriate
protective equipment. Do not operate without the complete filtration system.
• The filter inserts must be disposed of separately in accordance with environmental standards,
depending on the medium vacuumed up.
Pos: 16.4 /11 Entsorgung/Entsorgung, El ektromüll und Logo @ 0\mod_1264075581923_131.docx @ 18 22 @ @ 1
Dispose of the device in accordance with the valid legal regulations.
Correct disposal of this product (electrical waste) (applicable in the countries of the European Union and
other European countries with a separate collection system)
The identification on the product and on the associated literature states that it must not be disposed of
along with normal domestic waste at the end of its service life. Please dispose of this device separately
from other waste, in order to prevent damage to the environment or to human health through
uncontrolled waste disposal. This product must not be disposed of along with other commercial waste.
Pos: 36.6 /12 Ersatzteillisten/ET Zubehör/g gf. ist die Verwendung der Reduzierhülse 0480276 von DN70 a uf DN50/40 nötig. @ 11\mod_1445926947197_131.docx @ 109109 @ @ 1
if necessary the use of the reducing 0480276 from DN 70 to DN 50/40 is necessary.
EC Declaration of Conformity in accordance with the
Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1A
The product described below:
Pos: 41.3 /14 EG-Konformitätserklärunge n/Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. @ 7\mod_1406125514773_1 31.docx @ 63998 @ @ 1
This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Pos: 41.4 /14 EG-Konformitätserklärunge n/Bezeichnung,Typ und Baujahr mit Feldern @ 8\mod_14175903 04828_131.docx @ 73986 @ @ 1
Designation: Stationary industrial vacuum cleaners
Type: RA 200 D3,0 / D5,5 / D2x3,0 IE2
Serialnumber:
Year of construction: 12.2015