Rimoldi®
INSTRUCTION HANDBOOK
LIBRO
LIVRET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
DE INSTRUCCIONES
327
329
330
n.60
.-
INTRODUZIONE
INSTALLAZIONE
·
Testa
.......
·
Cinghia
...........................
RIFORNIMENTO
MONTAGGIO
Poslzionamento
Sostituzione
Pasizionamento piedino e regolazione
Fasatura
Fasatura
...........................
.........................
, , ,
.. , ........
OLIO
..............
E FASATURA ORGAN!
ago
.... , ..........
ago
....................
crochet inferiore
crochet
superiore
...... , ..... , .... , .........
..
SOMMA
, . ,
RIO
,
... : ...........
, ,
,
...................•....
CUCITURA
,
..................
,,
pressione
..........
.....
.. , ...
,
Montaggio e fasatura crochet punto catenefla (329·330)
Montaggio e regolazione spingi asola e
Montaggio e regolazione spingi asola e
Montaggio e regolazione spingi asola
Montaggio
· Coltello
· Coltello
Variazione
Montaggio
Regolazione
Regolazione
Regolazlone tensioni
REGOLAZIONE
AFFILATURA
MANUTENZIONE
Ognl
·
Ogni
·
Ogni
TABELLA ANOMAUE
CONDUZIONE
e regolazione coltelli
inferiore
superiore
larghezza
e regolazione griffe
rapport
lunghezzc
CAMMJ..
COL
TELL I ....................
................
giorno
settimana
tre
..... , .......................
..... , .........
mesi
..............
DELLA
... , ..
costa
a trasporto differenziale
, .
............
.... , ...
pun
to
.........
....................
TENDIFILO 1329·330)
OOVUTE A IMPROPRIA
MACCHINA
salva
salva
(3301
.... , ....
..............
,
...............
, . ,
.... , .......
.........
,
................
,
.... , ........ , .... , .. , .....
, . ,
...
,
.... , .... , ...
.. , .........
ago
ago
. ,
...
, . , ,
, . ,
...................
...
, . , ,
,
................
: .
..............•..
, . ,
...... , .....
, . , , , . , ,
... , .........
, , ,
...
, , . ,
................
.. , ...
........
.........
.'
, ,
.....
, , . , . , .
,
.....
...... , ......
(3271
, ,
.............
(3291
, . ,
......
, . ,
, . , , ,
..... , .......
... , ........ , .. , ...
,
... , ... , ........
,
... , .......
, ,
..........
, , . , . ,
..........
,
.. , ..........
,
.. , ..........
.. , ................
,
................
, ,
................
..
, ,
... , ...... , .....
, . , . , ,
, . ,
...
............
, , . ,
........
pag.
" 4
" 4
" 6
·."
....
" 10
"
''
, , . , "
, .
~"
, ,
.. " 18
"
"
...
"
"
" 26
, . " 26
" 28
, " 28
, . " 30
,
..
" 32
'.'
, "
"
"
" 36
" 36
" 36
" 38
"
3
8
10
12
14
14
20
22
24
24
32
34
34
34
39
J
• p
s
INTRODUZIONE
SOMMARY
INTRODUCTION
INSTALLATION
·
Head
...........
·
Bell
.. , ....................
LUBRICATION
FITTING
AND
Positioning the needle
Replacing the needle
Positioning the presser· foot
Adjustment of the lower looper·
Adjustment
· Fitting and adjustment
..............
,
.............................
..............................................
,
.........
:
................................
,
...............................
.....•.........•............................
ADJUSTMENT
OF
THE
SEWING
..•.....• , ..............................
....•.....
, . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
and
adjustment ol its pressure
................................
of
the upper looper
of
................................
the
chain·stitch looper (329·330)
MECHANISM
Fitting and adjustment of front and rear needle·guard (3271
Fitting and aujustment of front
Fitting and adjustment
Fitting
and
adjustment of the
·
lower
knife
• Upper knife
..............................................
Variation or the width
Fitting
ond
adjustment
Adjustment of the differential ratio
of
.............................................
of
of
Adjustment of length of stitch
·Adjustment of tension
ADJUSTMENT
SHARPENING
MAINTENANCE
Every
·
Every
•
Every
FAULTS
OF
THE
.............................................
day , ................•...............................
week
. ,
....... , ... · .........
three months
DUE
TO
.........•.............................
THREAD
KNIVES
..........•....•...................•......
INCORRECT
and
rear needle-guard (329)
the
front needle-guard (330)
knives
.............................
the
bight
..............................
thu
fued-dogs
..........................
.................
.................................
TENSIONING
.........
CAM
,
..........................
,
.........................
ADJUSTMENT
(329·330)
OF
THE
........
............
...........
.......•..
.....•....
...........•..
,
...........
...........
MACHINE
....
page
" 6
,
..
"
::
"
"
"
" 20
" 22
"
"
"
"
"
"
" 30
" 32
"
"
"
"
3
" 4
" 4
" 8
10
10
12
14
14
18
24
24
26
26
28
28
32
34
34
"
34
"
36
36
36
"
38
40
"
Abbiamo
punta e manutenzione delle macchine
possano esserVi utili per meglio
raccolto
net
presente libretto
alcune
Rimoldi
conosc~re
prodotto.
Questa
permettono
dipendono notevolmente
macchina
di
giunge
garantirne
a Voi dopa
Ia
durata
dall'uso
e.
scrupolosi
e l'efficienza,
dalla
macchina; pertanto prima dell'impiego,
consultare attentamente questa fascicalo e
contenute.
INTRODUCTION
This
booklet contains some notes
the
Rimoldi "OVERLOCK" mochine,
help them to
Before delivery. the machine has been
guarantee
depend
the
Interests
In
it.
very
become
its
much
or
familiar with the machine and to derive the best
life
and
ef"iciency;
on
hov
the owner
the
to
on
machine
read
this
the
illstallation, operation
which
carefully
it
must,
is
operated and maintained,
booklet carefully
note
relative
~ll'in~tallazione,
serie TAGLIACUCE,che rltenlamo
e
piU
convenientemente
controlli e
ma
VI
manutenzione che
VI
consigliamo.
segulre
should
checked
however,
con
be
useful
be
nel
cura
and
remembered
rigor,osi
ricordiamo
usare
col!audi
sar:anno
rjservate
Vostro
Je.
istruzkml
and
maintenance
to
owners
thoroughly tested
and
and
follow
the
messa
II
nostro
che
lche
queste
alia
Interesse
;
and
use
that
it
In
should
from
Is
thus
di
esse
of
it.
to
these
Instructions
a
ci
In
?
3
' .
INSt
Alli\~IONE
Tostd
Per l'instUIIilzione
hancale}. mediante cinghia
dcHn
testa ed
di
ii
collegi.inmnto con il motore (gici montatc
trasmfssione, procedere come segue:
sui
L prernere con forza i quattro tamponi ammortizzatori
pi<~stra
sostegno
2.
piazzare
Ia
macchimi
sUI
bancale centr<lndo i
fori
sugli
appositi perni della
infer!ori de!la testa
lampani l.lmmortizzatorl. '
INSTALLATION
Head machine
the
lnslallation of the head and connection
position
.on
its rpountings) by means of the transmission belt
of
it
to the motor !which
is
carried oui
follows:
t.
Force the four' spring-loaded bushes
2.
Place
the machine
on the spring-loaded hushos.
rih
the
bilse,
intO
the pins attached
locating the holes
to
the base-plate.
in
the lower part of the
sui
qu~ttro
is
already
head
in
as
..
·
..
·.·
TO
Y..Run.
... J
··,
'·
1,
PIAZZAMENTO NORMALE
NORMAL SETTING
I
~7
1
A-
perno
sostegno testa
pin
for
head
PIAZZAMENTO INCASSATO
SUBMERGED SETTING
\.
...
1
···
....
~
Cirigitla
Per·
trapcioidale dalle
1. Montarc
2.
3.
4.
N.B.
cinghia nella gala piccola della puleggia del motore,
rodaggio che
clnghia nella gala grande della puleggia motore e quindi portarc
vt:focit8
.' , .
ii coflcgamcnto motore . testa e
dimensioni indicate
Ia
cinghitt
Registrare
da non consentire
onde evitare sovraccarichi sugli alberi
durata della cinghia stessa.
mana
cedimento della cinghia, di 10·15 mm.
Livcllare
assi
ngire
siti dadi.
Monlare fnfine il coperchio protetione dnghia,
:
Ia
al
centro
Ia
delle pulegge e
sui perni sostegno testa, avendo
Perf
primi 20 giorni impiegare
assicurercl
maSsima
di
trasmissione come
tensiOne della cinghia agenda sullo snodo attacco motore,
slittamenti,
del
tratto Iibera
testa della macchina affinchi!
cioi!
Una
conscn
til
a.
rna
Si
ha
lavori
al
piU
lunga durata della macchina.
indispens<Jbile
in
rigUrti
1.
illustr<Jto
avendo cura di non tenderla eccessivamente
delle pulegge e non compromettere
Ia
glusta tensione quando, premendo con
piU
lunge,
Ia
cinghia
centro delle lora
cur
a di bloccare successivamente
Ia
macchina a velocitil ridotta, montarido
in
fig.
si
verifica
si
trovi
~ole.
in
dotnzione
al
fine
impiegure UrHl cinghia
2.
una
sui
Per
alia
di
ottenere un perfetto
In
Bell
in
modo
Ia
Ia
freccia,
piano normale
questa operazione
seguito spostare
Ia
testa.
rnacchina
gli
cioEt
appo.
un
agli
alia
Ia
Ia
coperchio
9~lilld
IJUIJ
protezione
C~IVlH
cinghia
Fig.
iezione
section
belt
1
10
"'
I
clnghia
To
cOnnect the
us
shown
1.
Fit the belt
2.
Adjust the belt's tension
not be able to slip, but
be overloaded
adjusted when there
section of the
3. Adjust the machine tlead
pulleys and thus centred
fix
the head to the base-plate.
4
Fix
the belt cover
N.B.
For the first twenty days, run the machine at a reduced speed, placing the belt
in
the
small
much longer
Afterwards place the belt
in
Figure '1.
groove
life
motor
as
to the
head
illustrated
in
Figure 2.
by
it
must not
und
tl1e
life of the uelt
is
a play. under hand pressure, of 10·15
belt.
so
In
th~ir
in
positiofl, which
of
the motor pulley
for the machine.
In
the
a trapezoidal belt must
be
used with dimensions
turning the motor's fixing-screws; the belt should
be
too tight, otherwise
will
ue
reduced.
ttlat the belt
grooves.
is
large
groove of the pulley and bring the machine to
is
perpendicular to the axes of the
This
is
done
attached to
to
obtain perfect running·in which ensure a
the
the
pulley-shafts
The
belt
is
correctly
mm.
in
the longer
by
adjusting the pins which
head.
will
lull speed.
Fig.
2
s.chema collegamento motor&- testa
engine·
machine
head
7
..
RIF(JRf.JtrvuiNro
La
niacchina esce dagli stabilimenti senza lubrificante, per cui e necessaria prima
deii'Svviamento, prowedere
VR604 (Esso Standard Teressa 43),
1.
Far ruotare
rifornlmento sui coperchio cinematismi
2.
Per il rifur.,imento complete versare
controllare
anteriore della testa. raggiunga
movimento
(si muove
3. Riavvitare quindi
normale.
4. Prima
5.
6.
lmportante:
La lancetta dell'indicatore live/to
all'csterno dei pUnti
lni!ffi.clente,
di
Ia
barra
del
Fare funzienare
progressivamente
d'implego.
Ourante il funzior1amente controllare
spia trasparente del coperchio distribuzione olio, situate sotto il coperchio delle
tensioni
ouo
il
piano
di
che
!'ago.
dell'indicatore
dell'ago
dopa
avviare
morsetto porta ago e
fig.
4.
nel secondo
ha
un
che
sana
il
tappa e riportare il piano di lavoro nella
Ia
macchina e consigliabile lubrificare con qualche goccia d'olio
Ia
macchina a vuoto per circa 5 minuti, aumentando
Ia
velocit3 fino a portarla
MIN e MAX,
sl
Potrebbero veHficare fuoruscite
al
rifornimento
ed
operando come segue:
di
olio, impiegando
Iavere verso l'esterno e svitare
(fig.
3).
nel
foro circa 600 gramrni
di live\lo (fig. 4·AI.
Ia
certo
stati
versati circa i
posizione
ritardo
gli
Olio
perch~
MAX
(fig.
4); tenendo presente che il
rispetto
snodi
del
II
circuito di lubrificazione attraverso
non
net prime caso
all'aurnento di livel\o dell'olio
2/3
della capacita della bacinella).
crochet superiore.
da
1500
giri
deve
rnai
superare i due tratti
il
lubrificante
il
tappa
del
di
pasta
sulla
sua
posizione
al
minute
Ia
lubririctrzione sarebbc
di
olio.
alia
foro
di
olio e
parte
velocit8
Ia
rossi
Fig.
3
taPpa car lea alia
oil
filler
plug
LUBRICATION
The
machine
Use
VR604 (EssoStandard Teresso 43),1ollowing the procedure below:
1.
Rotate the work·table towards the outside and unscrew the filler plug of the
oil· hole, which
:i.
For a
needle of the oil·leve) Indicator (Fig, 4·A), which
Indicates
of
oil
thirds
:l.
Replace ihe filler plug and replace the work·table
4.
Before starting up the machine
bar of the
Rutl the machine uhloaded for about 5 minutes, gradually increasing speed from
5,
is
despached without oil and it
is
on
full
supply pour about 600 grams of
MAX
and movement
the mechanism's cover (Fig. 3).
(Fig.
41.
Note that there
of
the needle
Ot
is
therefore necessary to
oil
into the hole and check that the
is
a delay between increase of the
begins to
move
full),
in
it
is
advisable to apply a few drops
needle·holder and the bearings of the upper looper.
oil
before.
is
on the front of the head,
the reservoir
is
about two
its normal position.
of
oil
level
to
the
1500 r.p.m. to operating speed.
6.
While
It
is
distribution cover, which
running, check the lubrication circuit through the window
is
under the tension·cover.(Fig.4) Important
In
the all
lmpbrtant .
·needle of the oil·level Indicator must never
The
MIN
and
MAX:
in
the Iarmer case the lubrication would be insufficient,
latter there
could be leakages of all.
go
beyond the red lines which mark
In
the
Fig.
4
A - lndica1ore \lvello alia
level
indicator
oil
all circuit window
I/
t'l
MONTAGG'IO
Posizionamento
L'CJQo e lnfilato a battuta
E FASATURA ORGANI
ago
noll'
csagono interne.
Sl
ha
Ia
corretta posizione dell' ago quando
feritoia esistente sulla placca d'ago.
della
Con
ago
a!
punta
marta
superiore,
lfig.5J deve risultare
Nel_
case che
hraccio
volant
Escguita
FITTING
eli
manovclla
ina
manta
ia
corrczione, stringere nuovamente
AND
quell a indicata
ciO
non
si
verificasse, effeltuare
{fiQ.61
to
suil' albero principal e.
ADjUstiNG
apposite
alzare
OF
tHE
foro
Ia
sui
foglio
Od
al.Jbassare
SEWING
Dl
CUCITURA
del
morsetto
Ia
punta della stesso
distanza
"a"
di
fasatura che correda
Ia
corre~ione
il
Ia
vite.
MECHANISM
ed e b!occato
fru
ago
morsetto
dalla vile ad
si
trova
at
centro
e piano della placca
Ia
testa.
allentando
ago,
tenendo
Ia
fermo
vite
del
i1
Fig.
5
a-
distanu
piano placca
distance
needle and needle
plate
ha
ago
between
e
Positioning the needle
The needle
The needle
Is
lnS~>rted
is
positioned correctly
into the hole of the clamp and
w~en
its point
is
fixed
by
a hexagonal screw.
is
In
the center of the necdle·plate
hole. •
When the needle
(Fig.
51
should be
head. To adjust this distance, unscrew the screw on the arm of the crank
and
raise
or !ewer the needle·holdet without moving the knob mounted on the main
is
in its
as
top
shown
position, the distance 1'a"
in
the Talbe
of
Adjustment, which
between needle and piate
is
attached to the
(Fig.
6)
shaft. After the adjustment, tighten the screw.
10
•
Fig.
vha fluagglo manovella
comando barr1
screw
control lever
6
for
ago
needle bar
. . .
So.H1tuzlorie
Spegnere
asso(utamehte ierma.
Portare
Abbassare
sull'apposlto iermo;
Alientari!
presente
verso
Servendosl
Strlngere
1
1
oiientamehio dell'
Rlportare quindl il pledind
liberandola
'dell'
II.
motore
manualmente
Ia
leva
Ia
vite
che
i'inc~vo
l'lnterno
deila
della
senza
dal
Ierma,
ago
ed
I'
ago
A iflg.
far
tllotare il pledino
serra
ago
passaggio
macchina.
pinza
irl
eccedere
ago,
asslcuratsl,
at
pun
7)
mediante
tO
tnortQ
e
splhgendola
supe'riore.
verso
I!
(fig.1L
estrarre
Crochet
deve
dotazion¢, accetlarsl
Ia
vile
serrd
ago
nella
posiziohe
il
pedale,
leggermente
Illata sinistro
I'
ago
e sostltuirlo
essere
rivolto
che
!'ago
B,
avddo
normale
di
che
Ia
macchina
verso
destra,
della
macchina.
con
il nuevo.
verso
il
salva
~ppoggi
lavoro
cura
sui
ed
fonda
di
non
alzare
bloccarla
Tenere
ago
e
del
foro.
varlare
Ia
leva
sia
cio9
A,
Replacing
Stop the motor
By
lower the
Provided;
UnscreW
the
the
Using
tighten, without lorcing, the
the
lie turn the p•esser·foot to
the
\2~
the
needle
and
ensure that the
hahd,
raise
the needle to
lever
A lFig.
rotate the presser-foot
the
screw B Which
new
one.
The
notch
needle·guard,
th~
In
other
pincers provided, check that
needle.
stop.
Its
71.
press
holds
which
Words
Its
screw
normal
machine
top position.
It
slightly
toWards
ihe left side of the machine.
the needle,
allbw.;
the
towards the
the
B,
taking
posltloh
is
off
to
remove
shuttle
Inside
needle
care not to
and
by
operating
the
right
to
of
Is
pushed
lilt the
the
pass
the
the
and
lock
needle
and
must
machine.
to
the
change
lever
A,
pedal.
it
on
the
replace
be
turned towards
end
of
the
the
orientation
removing
It
it
stop
with
hole.
of
from
Fig.
7
A-
leva alza piedino
presserroot
B -
vhe
serra
needle fixing screw
lifting lever
ago
il
~oililonam~nto
Sl
ha
Ia
corretta posizione
del
piedino,
Per
I~
regolazlone e sufficiente alleritare
leva.
In
queste condizloni e possiblle spostare assiatmente o radlalmente
rlspetto
Ia
Per
sui
dotatlone ·
prcssione
Fasatura
Per
<UII'
PoSitioning the
The
and the tongue
locks the' presser-loot to the lever.
with respect to
The
(Fig.
SJ
screw
alia
vito
A.
regal
coperchio superidre
regol8re
albero porta crochet
presser-foot
adJust the pressure of the foot,
81
through the holes
with
a Screw·driver.
il.
piedino e regolazione presslone
del
le·IP,
a seconda delie
are
Ia
pressione del piedino;
della
Ia
vite B (fig,
desiderata
crochet inferiore
l'altezza
pressedoot
of
th~
~I
e con
blot:care
del
crochet
in
ieriore
Ia
and adjustment of
is
positioned correctly when the needle
the presser-foot
lever,
as
necessary. Finally retighten the screw A.
in
the upper cover of
When
piedlno quando
Ia
necessd
ilgehdo
teSM,
allerltare
un
cacciilvhe
vite 8.
ihreriore
il
calibre 5.1555.00.
To
adjust it, unscrew the screw A
The
foot
use
the
the
re~uired
pressure
I'
ago
passa
fra
Ia
slilla e
Ia
linguetta
vite A
(fig.
Bl,
che blocca
di
regolazione. Stringere quindi a Iondo
attraversa I fori
. mediante l'apposita
agire
sulla
allentare
its
pressure
appositamente prevlsti
vlte C (fig. 8).
Ia
vite 8 (fig.9)
passes
can
then
be
moved
key
provided
the
head,
has
to
and
turn
been obtained, retighten
il
piedino
II
piedino
chia~e
Otten~ta
ed
uvvitare
between
(fig.
the
81
axially or radially
unscrew the screw B
the
screw C
alia
In
Ia
siide
which
(Fig.
the
fig. 8
A - vltt
~
C - vlte regolulone prnslonfi
bloccagglo
presserfoo1
-
vlte
dl
retaining
presser
hrmo
screw
$Crew
pledlno
fixing
screw
AdJuitment
To
adjusi the height of the lower looper,
calibratc>r
14
rif
the lower looper
S,
1555.00 on
loo1en
to
the shalt of the looper.
the screw B I
Fig.
91,
and
screw the
Fig.
9
A-
calibro S 1555.00
gauge S 1555.00
B-
vlte fluagglo crochet lnf.
lower
looper
fixing
C -
squadretta
bracket
b -
vlte
fls.saggio
squadretta
bracket
screw
screw
POslc"lonare:i~·crochet
del
calibro, lsecondo quanto specificate
Bloc~are
Regolare
La
gambo
Smontarc quindi if
La
spostato
Per
(Hg. 10) intorno
ugo ~ punta del crochet.
Stringere
quindi,
Ia
posizione
squadretta c deve essere fissata quando e a contatto con H piano terminale
del
croc~et.
regolare posizione
tutto
questa regolazione e necessaria allentar'e
quindi
sen:za
a
sinistra
al
ia
vite
J
in
modo che
hi
sua
sulla
forzare,
della
en
libra
del
sud asse·
E.
il
crochet mediante
squadretta
in
preceden:za impiegato,
crochet inferior'e rispetto all'ago
Ia
Qllota
di
C,
(fig.
"b"
risulta quell a indicata sulla tabella di fasatura.
rotciiione, fino
punta coincida con una
tabella
di
fasatura).
Ia
vite
B.
91
allentando
Ia
vite E (fig, 1
ad
ottenere
Ia
vite
si
ha
quando con crochet
0)
e
Ia
corretta distan:za fra
derle
spostare
due tacche
del
Ia
leva F
PoSition ttie looper
gauge
(see
the Table of Adjustments!.
Retighten,
Check
must
Remove
The
as
far
without
the
positio.n
be
fl.xed
the
looper
Is
as
possible to the left,
so.
that
hs
point coincides with
forcing,
when
the
screw B to lock the
ol the plate C
I(
Is
in
contact with
(Fig.
91
by
the
looper flat
gauge'.
posiiioned correctly with respect to
the
distance
one
looper
loosening
end.
the
needle
"b"
is
of the two notches of the
in
position.
the
screw
B.
The
plate C
when,
with the looper
as
shown
in
the
Table
oi
Adjustments.
To
ad)usi
this, the screw E
moved
around
point ollhe looper
Finally,
16
rliiig~ten
Its
axiS
Is
the
(Fig.
ol
relation,
obtained.:
screw
E.
idl
Until
should
be
the
correct distance
loosened
and
between
the
lever
the
F I
Fig.
needle
10)
and
Fig.
10
b-
dlstanza
fra
crochet
lnferlara
dhtance between lower looper and
E
-vita
bloccagglo levi porta crochet
looper
fixing screw
F - leva
porta
crochet
looper
lever
e
ago
needl11
rauituta cfochet supcriore
A!lentare
modo
I~
viti
A e a
che ruotando
(llg.
11).
tontrollare l'incrocio
il
trochet supetiore,
Ia
sua
punta
del
crochets e
sfiori
il
dorso
lnferlore.
Controllare quindi che
di
fine
corsa
sinistra
Controllare che
In
caso
contra
rio
gulda
osclllante
crochet
Bloccare
Dopa questa operazione e oppoi"luno controilare nuovamente l'incrocio
crochets e
Stringere
senza
Ia
vite C
Ia
quota
quindi
.e
variare
Ia
distanza "e"
corrlsponda a
il
crochet.
allentare
spostare
.e
suddetta.
le
viti
sUpE!riore
leggermente
verso
Ia
quota precedentemente ottenuta.
verificare
ulteriorment~
A e
i3
ed
asslcurarsl
fra
quell a indicata
spostandosi
Ia
l'ihterno
!'ago e Ia
sulla
da
vite C (fig,
o l'esterno
il
sincronismo
che i gruppi
punta
tabella
sinistra
11)
della
si
muovano
del
crochet,
di
fasatura.
verso
che
blocca
macchina
del
movimento.
in
destra
sfiori
Ia
bussola
il
gruppo
1iberamente.
regolare
di
quello
posizione
I'
della
porta
dei
IZ
in
ago,
due
Adjustmenl
Loosen
them
of
the
upper looper
the
screws A and B (Fig.
so
jhat
when
the
Upper
111.
Check
looper rotates
the alignment
Its
looper. '
Check
that the distance
point
of
ihe looper,
"c"
when
(or
''e" for e blind looper) between the needle
this
Is
fully
lo the left,
Adjustments,
Check
that the upper looper
this
Is
not the
gulde·sleeve
and
case,
move
slightly
grazes
the
needle
loosen
the
screw C (Fig.
the Jooper·carrier towards
machine, without alterning the distlnce already set.
Tighleri
Alter
above
lietlghteil the
IB
the
screw
this
op•rotlon It
distance.
C and
check
Is
screws A and
the synchronisation
advisable
il
and
to
re·check
check
the alignment
that the mechanism
point
Is
when it
111
or
away
ol
the movement.
of
grazes
as
moves
which
the loopers
the
back
shown
in
from
locks
from
the
of
the
moves
and
adjust
of
the
lower
the
Table
left
to
right;
the oscillating
inside oi the
loopers
end
freely.
and
of
the
11
Fig.
11
e - dlstanza
A-
S-vita
C-
fra
ago
e pun to t.el crochet supflriore
distance between needle
vhe bloccaggio crochet super lore
fixing screw
blocc'agglo
looper control lever screw
vite bloccagglo
bush fixing screw !for oscillating guide)
for
leva
buss.ola
and
looper holder
comando crochet supetlore
guida
upper looper end
osclllante
.·.
MoniDU!JiO
fnfll~rela
lntrodurre questa
Conti'ollare
Bloccare
A crochet tutto a sinlstra, registrars
agenda su\l'eccentrico
Nell'esegllire questa operazione
et.centricitB
Bloccare
e fasaiuru crochet punici catenella
bussolina di Ierma E
nel
porta crochet e bloccarlo leggermente con
l'inclinazionB
II
grana A
B.
massima
l'eccentrico coh
rivolta
del
il
verso
grana
sui
crochet
avere
il
C.
uambo
come
Ia
basso.
(Ciasse
del
crochet pun
da
tabella
distanza
"a"
i'avvertenza
329·330)
to
di
fa:satura.
fra
l'ago e
di
feriere
catenella D
it
grano
A.
Ia
punta
del
i'ccc.entrico B con
crochet,
a
Montare
Ia
placca d'ago e
fare
scimdere
!'ago
in
modo che
Ia
punta
oltrepassi
piapo della piacca d'ago.
Tirare
leggermente
all'
ago
Ia
discesa.
In
questa modo coritrollare che
fietta sempre
fitting
and
adjusting of
Place
ihe
bush E on the stem of the chain-stitch looper
Piace
the. Iotter
c;heck
the lnclinat)on
Tighten the screw'
With
the looper completely to the left, adjust the distance
and the point of the looper
operation, take
t'ago
verso
sui
dorsa della stesso.
tho
ori
the looper-carrier and
ol
the looper(see Table of Adjustements).
A.
care
to keep
ia
parte
anteriore
Ia
pUnta
dell'
chain-slitch looper
fix
it
by
turning
the
maximum eccentricity of
the
della
macchinu e far
ago
non
passi
davahti
(Class
329-330)
D.
lightly with the screw
"a"
between the needle
eccentric
B.
While
the
eccentric B pointed
proseguire
al
crochet,
rna
A.
carrying out this
downwards.
Fix
the eccentric with the screw
PUt
the, needle-plate
In
position and lower the needle until the point passes below
C.
the plane of the needle-plate. Puli the needle lightly towards the front of the
machine, and continue to lower It,
In
front of the looper, but still bends
In
this way, check that the needle does not
on
the back of the looper.
pass
il
Fig.
11
bis
a-
distanza
distance between needle
A - vlte flssagglo crochet
B-
C-
0 - crochet punto catenella
E -
fra
ago
looper
screw
uccentricO
eccentric
vita
flssaggio eccentrlco
eccentric screw
charn
stitch looper
bu55ola
di
fermo
bU5h
e punta
del
and
crochet
looper
end
20
M~ntagg\o
La
rf!OTto
Corsa
asola'con
Montare
e
r~golazione
s~ingi
asola A (fig,
lnferiore,
verso destra
Ia
vita C (fig.' 12).
il
salva
spinSi
asola e salva
121
deve
sia
accostato a questa e
venga
a sfiorare !'ago stesso.
ago
'B
lfig,12), avvicinandolo all'ago quando questa
essere
ago
(Ciasse
327)
montato
in
modo che, con
Ia
punta
del
crochet inferiore nella
In
questa posizione bloccare
ago
si
al
Ia
trova
punta marta lnferiore.
Bloccare
apposltamente
i1
salva
previsto,
ago
con
Ia
sulla
vite D
parte
(fig,
i2),
anteriore
del
alia
quale
carter
si
accede attraverso il foro
laterale.
Controllare che durante il funzionamento, per eventuali flessioni, !'ago non
contra U crochet
!'ago
verso
sinistra verso destru,
!nferiore e possa quir1dl rompersi,
!'interne della macchina e controllando
e11tri
nell'incavo dell'ago senza romperlo.
La
verllica
che
si
esegue
il crochet, spostandosi
flettendo
punta
sua
spingl
al
uni
da
N.B.:Per rbssuti
asola.
In
condizioni norrnali,
dell'
ago,
questa deve essere a contatto della spingi asola e
\noltre, spingendo leggermente !'ago infilato e portato
contrail
I'
ago
Salva
I!
troppo basso
filling and adjustinS ol Irani and'rear needle-guard
The
front needle-guard must
Is
latter
time
FIX
at
which
Check
risk
inach1ne
at lts lowest point of travel, and the point
grazes the nlcdle.
the rear
Its
lowest point of travel.
Is
accessible through the hole bored
that during operation the needle does
breaking. This
and verifying thai the looper,
the notch of the needle without breaking
N.
B.
With very hard synthetic cloth bend the needle
needle-guar.
Under
normai
the needle, the lanet should be
sintetici
ago,
il fila
edit
Fix
neecHe-gUard
Is
checked
conditionS,
molto
duri
far flettere maggiormente /'ago su/lo spingi
QuandO
fila viene Hattenuto
Ia
punta
del
crochet inferiore entra neU'incavo
del
sa
Iva
ago.
al
punta morto inferiore.
deve
scorrere liberamente.
Ira
be
fixed
so
that it
It
in
this position with the screw C (Fig. 12).
B I Fig. 12L bringing it up to the needle when the latter
'Fix
the
rear
needle·guard with the screw 0 (Fig, 12)
in
the front part of the
no1
by
bending the needle towards the inside
when
In
caso cbntrario significa che
!'ago e il
salv.B
ago.
(Class
327)
is
close to the needle when the
of
the lower looper
side
at
cover.
hit against the lower looper and
moving
from
left to right, enters into
the same
h.
ro
a greater
extent
on the front
when the point of the lower looper enters the notch of
in
contact with the front and rear needle-guard.
addition, with the needle threaded and at its lowest point of travel, when It
pushed against the needle-guard the thread must run freely;
\he needle
rear
22
is
too low and the thread
needle-guard.
Is
being )rapped between the needle and the
if
this
is
hot the case,
of
so
the
In
is
Fig.
12
A - splngl
8-
is
C-
0
B50la
front
needle guard
salva
ago
rear needle guard
vlte bloccagglo splngl asola
front
needle
guard
screw
-vito
bloccagglo
rear
needle
Plve
guard
screw
ago
Montaggio
Mantare
Flssaie
Con
crochet lnferfore,
Con
ago
tigd
e
regola~ione
sulio
splngf
asofa
con
le
viti C
lo
splngl
al
punta
marta lnfedore,
nella
ai
pUn
to
modo
sua
lnfltare i'ago e portandolo
A.
Verlffcare
slgnlflca
ago,
Montaggld
Fissare
Con
punta
Fliting
Fix
screw
Fix
ItS
lowest point bf travel.
lower
With
needle
against
lreely;
needle
the
In
quesU!
che I'
ago
e iroppo
o regoiaziona
al
poria coltelfo lhferiore
ago
al
punta moria inferiore,accostare
del
crochet,
and
the
rear
B:
the
iront needle guard 0
looper,
the needle
and
lhe
II
not, the needle
nella
sua
adjusting
ollront
needlc·guard A
as
It
moves
at
its lowest point of
tighten the
screw
tear needle·guard
and the rear needle·guar?.
spingl
asola e salva
b
If
salva
ago
asola D al
accostare
corsa vetso destra,
lnferlore.
tunc
condizionl
splngl
basso
asola
corsa
Svvicinare
In
basso,
II
ed
illilo
(Ciasse
lo
splngi
verso
and teat needle·guard
on
to
the
to
the
head
move
the
front
towards
the
right,
travel,
B.
Thread the needle
A.
Check
Is
too
tow
and the thread
ago
(Ciasse
3291
A stringendo
leggcrmente
basamento
Ia
spingi
asola
sfiori
!'ago.
il
salva
ago A all'
spingerla
fila
330)
asola
leggermente centro
scorra
liber~mente.
resta
imprigionato
A,
mediante
Ia
spingi
asola
destra, sfiorll'ago.
(Class
foont
needle
guard 0
base
with the
needle
grazes
bring
screws
guard
the needle. Tighten the
the
rear
and
thai under
these
is
Ia
vite
B.
in
modo
che
Ia
punta
Bloccare
Bloccare
3291
so
quindi
ago e serrare
In
case con)rario
Ira
i'ago
Ia
vite
B.
all'
ago
in
quindi
and
lightly tighten
C.
With
that
the
11
salva
ed
modo
Ia
the
needle
Point
le
screws
needle·guard
close
lower it, pushing it
conditions the thread
being
trapped between the
viti
Ia
vite B
il'salva
che
vile
of
to
lightly
del
C.
ago
B.
the
at
the
C.
the
runs
Ia
fig.
12 bis · splngi
A-
salva
ago
fron1
needle
B-
vile
salva
front needle
C-
viti $plngi asola
rear
needle
D -
spingi
rear ne!!dl'e guard
asola
fron1
ago
guard
guard
asola e salva
and
rear
guard
screw
screws
ago
needle
(
329
guard
A
0
)
{ 329 1
fitting
and
Fix
With
the
needle.
24
adjusting ol the front haedle·guard
the
front needle guard A to the lower knife holder with the
the
needle
at
Its
needle
so
that the point ol the looper,
Tighten the screw
lowest point
B.
of
travel,
as
(Class
push
it
moves
330)
screw
B.
the
front needle·guard towards
towards the right,
grazes
the
Fig.
12 ter ·
A - splngl asola
rear
needre
B-
vlte splngl
rear
needle
Spln•l
rront
guard
asola
guard
asola I 330 I
needle
guard ( 3JO·
screw
I
Montaggio
e rcgo\azionc co\tclli
Coltbl\o
Per
Posizionare
lnserire
da\
Con
Ia
Asslcurarsl
larghezza
Stringere
Con
bloccandola
Posizlonare
modo
Stringere quindi
filling
lower knife
Follow
WithoUt
lnferiore
il
montaggio e
sui
il
colte!lo C
piano
deila
ago
al
punta marta inferiore,
bussola H e
~he
di
leggermente
ago
at
che
Ia
and
adjusting
the
proce.dure
tigh,tening
(fig.
131
lil
regolazione
porta
colteilo,
nella
sua
ptacca, stringere qulndi
Ia
ronde\ia G con
il
porta
coltello
costa
desiderata,
Ia
vile L
punta
morto
in
questa
posizione con
il-coltcllo
molla M ed
IFill:
Ia
vile
13)
superiore
il
L.
of
the
hereunder:
It,
Use
knile·holdsr. Insert the knlle C
project beyond the plane
With
the needle
neecUe·guardand
Check
that· the knlfe·holder
fix
at
Its
the
of
lowest
sleeve
bight required.
Lightly
plate
Position the upper knife
that the
Tighten the
tighten the screw
A
up
to the lront needle·guard, and
l.
In
spring M and
screw
L.
the
pin
26
del
toltello
senza
bloccare,
sede,
avendo
avvicinate
Ia
Vitc
scorra
inferiote
Ia
a contatto ton l'inferiore
puntaHno N creirio
lf1feriore
·Ia
cura
Ia
vite
D.
F,
liberatnente,
avviclnare
vite
B.
ope
rare
come segue:
squadretta A mediante
che
il
tagliente
Ia
squadretta E a\
regolandolo
Ia
squadretta A alia
Ia
corretta pressione
ed
allentare
col
salva
quindi
tell
fra i due
knive!
the
screw
8 to attach the connecting·plate A to the
in
Its
holder, making
the plate. Tighten the screw
sure
that the blade
B.
point ol travel, bring the plate E
Hand the washer G with the
runs
freely,
and adjust it according to the width
With
the
needle
at
its lowest point
fix
it
in
this position with the
contact with the lower knife
screw
and
F.
of
travel,
loosen the
N create the correct pressure between the two
Ia
vite
8.
a non
sporga
ago e bloccare
secondo
spingi
asola,
Ia
vite L
coltelli.
does
not
up
to the rear
bring
the
screw
screw
knives.
Ia
in
of
B.
so
fig. 13
A-
squadretta
bracket
8 - vlte per squadreUa
bracket screw
C-
co
hello
inforioro
lower knife
D - vita bloccaggio
knife fixing
e-
squadretta
bracket
F
-vita
arrasto coltello
knife
grip
coltello
screw
screw
G-
rondella
washer
H-
bU$$011
bush
I - porta
L-
M-
N :-puntallno
coltello
knife holder
vlte
screw
molla
spring
pin
Coltello iuP.crioru (liy.
Per
,II
montaggio del coltello superiore A sulla placchetta
aWalbero
Posizlonare il coltello nella sede rlcavata sui
il
carterino E
Net
piano dl taglio del coltello.
Con
mrn
scorrere
porta
Strlngere
bassa non tocchi
pOrta
cohello C
(ave
caso
fosse
Montato
gruppo coltello superiore spinto tutto
salta
il
tagliente
II
coltello superiore nella
coltello
hi
C.
vite G
manta to)
del
ed
Ia
splngi
141
tramite
Un
perno
scorrevole,
ed
il
II
carterino
cl'irterino
E,
aver
F,
cura
coltello inferiore. Ottenere questa regolazione facendo
sua
sede
assicurafsi the
asola.
il
Coltello
B,
Ia
quaie e vincolata
ope
rare
come
segue:
Ia
placchetta B ed install are il naselle
bloccundo
che
in
basso,
obliqua e spostando
con
Ia
stesso
il
tagliente deve
superiore
Ia
vite
si
nella
trovi
G.
mol
to
trovarsi a O,B
Ia
placchctta B
sua
posizione
Vicino
0,
al
sui
piU
Variazione
La
regolatione
Ia
placca ago.
Fitting
To
mount
knlle·holder C
Position the knlre
(where this
make
With the Upper knife unit
blade of
oblique mounting and moving the plate
tighten
touch the front needle·guard
Variation
This
lower knives.
larghezza
costa
puo
dei
the
upper
the
is
sure
that
the
the screw G and check
of
the
width
can
costa
esscre variata in larghezza
coltelll
knife I Fig.
upper
by
a sliding pivot,
In
fitted!
it
is
very
lower knile. Adjust this distance by sliding the
width
only
To
Increase
inferiore e superiore.
141
knife A
the
and
be varied slightly, by adjusting the position
on
the
ptoceed
notch
cut
on the plate
the covet F; tighten screw
close
to
the cutting
as
low
as
possible, the blade should be 0.6 mm. below the
that
of the
cut
bight.
the
variation
entre
limiti molto ridotti, agenda sulla
Oltre
ceni
limiti
e necessaria sostituire
plate
B,
which
is
attached
as
follows:
B.
and lit the catch
G.
When the cover E
plane
of
the
knife.
Bon
the knile·holder
the upper knife in its lowest position does
iri
width, the needle·plate must be replaced.
C.
to
the
shalt
D,
the cover E
upper
knife
ol
the upper and
of the
is
fitted,
In
its
not
Fig. 14
A-
coltollo superiors
upper knife
placchotta
B -
plate
C - albero
D-
E - carterlno
F -
G-
porta
coltallo
knife
shaft
nuello
snug
dl
prote:r:lone
pro~ection
carterlno
cover
vite flssaggio gruppo coltello
knHe group screw
sheet
28
..31
.•
M~ntagg'io
Per
l'este:rno
Poslzlonare
quale
princlpale)
il
del
stessa.
Montarela
Regolare
sporgenti
Con
pari
·'
e tegolazionc griffe
accedere
fissagglo
griffino, utilizzando
grirfe
all'altezza
e toglicre
deve
quindi
dalla
aile
gri
Ia
Ia
grilla princlpale A e
essere
allineata
di
un
cacciavite
delle
griffe.
griff
a dillerenziale
in
placca
nella
lora posizione
dei
denti.
lie e necessaria
placca
ago.
in
attraverso I due
In
queste condizioni
il
taglio appositamente praticato
altezza
d'ago,
II
le
sia
griffino
grille,
Strlngcre quindi
le
viti
CedE.
far
ruotare
II
montaggio
i1
grillino B
modo
da
D,
avvitando lcggermente
griffe
in
modo
perfettamente
piU
alta,
deve
delle
consentire l'introduzione I
fori
avvitare,
che
J'uscita
trovarsi
il
piedino
griffe
(lig.
151
filettati
non
il
piano
parallel a al
delle stesse
piU
in
ed
il
piano
di
lavoro verso
si
effettua come segue;
sulla slitta porta grille,
dul
lata
della
slitta, che servono
a fonda,
Ia
vite E
dei
piano
basso
Ia
sui
terminale della
(fig.
denti delle
della
dafla
placca
rispetto
vite C dallato
161.
griffe
placca.
deve
aile
a1tre
griffa
per
vite
stesse,
essere
due
Ia
ft
Fig.
16
A - griffe
main feed dog
B - gJifflno
feed dog
C-
vita
screw
prlnclpelo
Fitting
and
adjusting of the feed-dogs.
To
have
access
to the feed-dogs, the pressed
towards.ihe outside, and the
follows:
Position the
which
can
be
slide,
maih
feed-dog A and the smaller feed-dog B (Fig.
carries
the feed·dogs,
lnlerted, from the
Which
are
provided lor lixing the feed-dogs. Then tighten, but not
completely, the screw C
provided
on
the end of the
Mount the differential feed-dog
the height ol the ieed-dogs
are
perlectly parallel to the plane
With
the
30
be
the
equal
screws
feed-dogs
to the teeth.
C and
in
theit highest position, their projection above the plate must
The
E.
oat
needle-plate removed.
which
must
be
side
of the
main
from
the
side
of the smaller feed-dog,
and the work-table must
The
feed-dogs
aligned
in
such a way
feed-dog, through the two holes
are
151
on the slide
that a
using
be
mounted
screwdriver
screw.
D,
lightly tightening the screw E
so
that their teeth, which project from the needle-plate,
of
the plate.
smaller leed-dog must
be
lower than the other two. Then
(fig.
161.
rotated
a$
in
the
the slot
Adjust
Fig.
16
E - vite
screw
0-
griff a differenziille
differen1ial feed
dog
·.
. . .
Regolazione rapporto trasporto
II
rapporto
bottdne di regolazione A
trasporto differenziale,
bloccandolo
Te'riere
del
trasporto differenzlale
(fig.
far
scorrere
nella posizione desiderata mediante i due arresti 8
presente che con questa regolazione
di~fcrenliale
puC
essere
vari~to
171
situate
in
sui
alto ad
si
ottiene
copercliio laterale.
in
basso
un
dall'esterno, agenda
Per
impostare
if
boltone
rappor~o
(fig.
fino a 2 :
di
regolazione,
17).
sui
il
1.
Regolazlone lunghezza
La
lunghezza del pun to puo essere variata mediante
ctuesto
scope e graduate
Premere It perno A e far' rllotare h volant ina B
stcsso
j:Jossa
inserirsi nella tacca
volantino B finchi!
l'indicatore
0,
rilasciare quindi
del
punto
esternamente. Per
del
II
numerd corrispondente
II
perno
il
v~lantino
Ia
Variazione procedere come segue:
fino
a che l'estremit<i
regolatore
A.
C,
quindi ruotare con forza il
alia
lunghezza desiderata coincida con
B (lig. 1
Adjustment of the differential feed ratio
The differential feed ratio can
(Fig.
171
situated on the
and lock'
· orljustment
Adjustment
The
It
In
t~e
required position with the
o ratio.
oi
up to 2: 1 can
ol
stitch length
length ol.stitch can be adjusted be means of the handwheel B (Fig.
graduated on the outside.
Press
the pushbuiton A and rotate the
Inserted
the
D.
In
the notch of the regulator
number which corresponds .to the required length coincides with the indicator
Then release the pivot
be
varied from the outside
Side
cover. To set the ratio, slide the
two
be
obtained.
To
vary the length, operate
wheel
B until the end
C;
then rotate the wheel B with Ioree until
A.
by
means of the button A
butt~n
stops B (Fig.
as
follows:
of
the pivot can
up
171.
181
Bl.
che a
del
perno
or down
With
which
this
be
Fig.
17
A-bottone:
B-arr
stoppings
regolazlone
trasporto dlffertnzfale
differential
uti
knob
is
31
Fig.
A-
18
perno
push
a pulsante
button
B-
volantlno
handwheel
C-
regolatore
regulator mark
0-
$ttgno
df
rlferlmanto
., '
Regolazioni
li
filo
noll'interno
necessaria
tensione
Aver
vlene
cura
tensioni
premuto
del
regolarc
stessa.
In
potrebbe causare
pamela,
ogni
Ia
Ira i due
Ia
presslone
case
rottura
quindi
di
non
del
dischl
della
fila.
A I
per
avere
molla,
ilvvllare
fig.
19)
della
Ia
giusta
avvltando
eccessivarnente
tensione, dalla molla situata
formazione
o svitando
H pomolo,
del
il
pomolo B
perchC:
pUnta
della
ciO
Lt
e
AEGOLAZIONE
Allentar.e
Fare
Prima
deve
Bloccare
leggermente
girare
che
inlziare a tendere
le
AFFILATUAA
Periodicamente
l'affilatrlce
corretto angola
Adjustment
The
thread
Inside
the knob; thus
the
spring must
Take
care
ADJUSTMENT
Loosen
normal
part
screws
slightly the two
direction
the
cam should start to tighten
olthe
SHARPENING
tha
knives
block
(supplied on request) which
CAMMA
il
volant
I'
ago
giunga
due
viti
COL
e opportune
Rimoldi
di
affilatura.
of
tension
Is
pressed between
be
adjusted
not to
~ver·tlghten
DF
of
cam.
THE
should
le
ina
il
della
TEND I FILD
due
viti
della
macchina
al
punta marta superiore,
fila
del
crochet
camma
della
camma
in
tendifilo
!Ciasse
sensa
329-33q)
di
marcia
TELL!
procedere
e !'apposite blocchetto (fornibile a
the
to
bbtaln the correct formation
by
tightening
the
knob,
THREAD
rotation.
TENSIONING
screws
ol
Before
alia
two
discs A !Fig.
or
Unscrewing
ot
else
the
cam.
the
needle reaches
the
thread
affilatura
the
thread
CAM
(Class
Rotate the machine's
of
KNIVES
be
sharpened periodically with the
ensures
the correct sharpening
il
profile
piU
alto della camma
dei
coltelli
richiesta}
191
of
the stitch the pressure ol
the
could
329-330)
che
garantisce
by
the spring situated
tensioning·knob
break.
wheel
Its
highest
point, the
the shuttle. Tighten the
Rimoldi
sharpener
angle.
mediante
B.
in
Its
largest
two
and
the
Fig.
19
A-
diK:hi
tenslone
lension
discs
8 - pomolo tenslone
tension
knob
il
Fig.
20
Camma tendlfllo
IJ29·330}
Thread take-up
cam (329·3301
J4
. .
MANUTEN~IONE
Sand
por man tenere
Ognl
Pulire tutti
pun to.
Ogni
Smontare
Aprire
Pulire Bccuratamente
' I
qui
di
segl.iito
Ia
macchina sempre
giorrlo
gli
organl della macchiha relativi
settlmana
Ia
'placca ago e
Ia
Sportello anterlore e
elencate
il
MAINTENANcE
pulire
gtuppo
le
operazioni periodiche
In
per
retta
efficienza.
ie
griffe,
il
~alva
ago,
pulire
accuratamente il vane.
movimento ago, il relative carterino e
at
trasporto e
Ia
spingi asola
di
manutenzione necessaria
alia
formazioi1e
ed
i crochf,lts.
Ia
vaschetta.
del
A
a
c
E
The list beloW
keep the·machine
Every day
Clean
all
~very
week
Remove
the loopers.
and
Open the iront cover and
Carefully clean the needle movement unit,
JS
contains
•
ihe parts of the machine Involved
the
periodic maintenance which should be carried
in
perfect condition:
in
the
feed
and making
the
stitch.
out
to
the needle·plate and clean the feed-dogs, the front and rear needle-guard
carefu_lly
clean the fan.
Its
cover and the cup.
Fig.
21
A -
coperchlo
cover
B -
lappa'
$Carico olio
oil
drain plug
C -
coperchlo
cover
D - filtro prlncipale
main
filter
E-
tappa
plug
F-
foro olio
oil filler
plug
G -
Indicators
oil level
livello olio
indicator
Ognl
3
mesr
•
Sostituire l'oiio c pulirc
Per
sqaricare !'olio dalla bacinella iogliere
di
scorico a I
Per
accedere
che
fissano
Alutandosl
foro
centrale
Togllere
Rlevvolgere
scarlco ed
fig.
al
filtro
if
tappa E
eventual
del
II
flltro
dal
II
filtro
il
·tappo con flltro, assicurandosl dell'efficienza dell'anello
della sua corretta poslzlohe
Eflettuare
(Esso
impiegando
Controllare
qulndl il rifothimento, introducendo circa 600
Standard Teressa
I'
apposite lmbuto
in
fine
il
filtro principale.
211.
togliere
alia
mente con
tappa,
bacinella.
sfilare
il
una
Ia
tappa, pulirlo con benzina e soffiarlo con
sui
Ieppo, lmbevendolo con olio pulito.Rimontare
nella
431
attraverso
in
che
Ia
lancetta dell'indleatore
MAX.
Every
thtee mounths
Replace
remove
lilter,
plug E to
Using,
central hole
reservoir.
pressure
Replace
and
It
Refll
pouring
Finally check that the
the
oil
the cover A !Fig.
reniove
the
the
reservoir,
11
necessary, a
of
Tak~
air.
the filter on the
the
plug
with the filter, checking that the
Is
In
the correct position
with
oil,
It
lnlo
and
clean
the
211
and
paver C of
the
plug,
the
key
of the type shown in the diagram, screwed into the
remove
the fillet oft the
plug,
In
the.
using
aboUt
600 gram; of'VR604 (Esso Standard Teressa 43) and
the
gole
In
the cover
level
indica~or
main
after bathing
il
coperchio A
coperchio C del
chiave
del
stesso. complete
gola
del
tappa.
II
foro
convogliatore e svitare
tipo
(fig.
21)
illustrate
di
filtro · dalla
in
ligura,
baclnella.
aria
a bassa presslone.
grammi
del
coperchio cinematismi
e svitare iltappo
le
due
avvitata
II
tappa
di
tenuta e
di
olio
VA
dotazione,
di
filter.
To
unscrew the drain
collector
and
loosen
livello G si
remove
plug
the
trovi nella posizione
the
all
from
B(Fig. 21).
two
screws D wich
the
To
reservoir,
reach the
fix
the latter . complete with the filter . from the
plug,
clean It with petrol and blow It with
it
throat
of
of
the mechanism
G
is
with clean oil.
oil
the
plug.
at
MAX.
ring
is
F,
Replace
in
good
condition and that
using
the funnel provided,
the drain plug
viti
nel
dl
604
F,
the
lovv
lit
ANOMALI E OOVUTE A IMPAOPRIA
N.
lnconvcnienti
1
Punta
irregolare
Cause
Tensioni
Tendifill
I nfilatura sbagllata
Fllatl
2
Trasporto e
menta del tessuto
sbanda-
Pressione
Griffe
Col
tell I da
Differenziale
3
Saito
del
punto
Crochet lnferlore o
all'ago
Crochets troppo distant!
Crochets troppo
spuntatura
Spingi
Ago
mal
4
Rottura fila
Tensione
File avvolto lrregolarmente sulla bobina
5
6
7
Rottura
Bucatura
Perdita olio
ago
del
tessuto
Ago start a
Ago
mal
Ago spuntato
Ago
di
Ago
con
Viti
di
Tappa
Guarnlzlone baclnella
8
Mancanza
lubriflcazione
di
Livello olio trappe
Passaggl
Filtro pompa
CONDUZIONE DELLA
Probabill
mal
regolate
mal
regolatl
non callbratl
del
mal
piedino
regolate
insuffl~iente
in
alteu:a
affllare
mal
regolato
sup~rlore
con
conseguente
asola
)roppo staccato dall'ago
spuntatura
~ll'lncrocio
vicln!
all'lncrocio con conseguente
posizlonato
trappe
serrata
montato
flnezza non approprlata
punta
non
adatta
unlone base·baclnella non
bacinella non
serrate'
mal
basso
a fonda
slstemata
olio lntasatl
lubrlficazlon~
lntasato.
ed
inclinatlone
mal
regojatl rlspetto
crochet
alia
placca
serrate
MACCHINA
• fonda
I
!
'
I
;
:
'
'
I
I
•
I
'
I
38
-
• I !
FAULTS
-o
DU~
TO
INCORRECt
ADJUSTMENT
OF
THE
MACt-jiNE
N.
3
Fault
lrre~clar
Irregular cloth
Missed
Thread.
stitch
feed
stitches
breaks
Probable
Badly
Thread·tensioners
lncorreci
Use
Insufficient
Cause
adJusted tension
threading
of
irfegular
threads
pressure
badly adjusted
of
the
Feed·dogs badly adjusted
Inclination
knives
need
sharpening
Differential badly adjusted
Upper
or
lower looper badly adjusted with
respect
to
the
needle, resulting
the looper
loOpers
cross-over
loopers
resUlting
Front needle·guard
Needle
too
far
from
point
too
close
at
in
blunting.
too lar
badly positioned
each
their
thread too tight
thread
Wound
irregularly on
presser-foot
in
height
in
blunting of
olher
cross·over
from
the
needle
the
bobbin
and
at their
point,
Ne.edhi
breaks
Holes
in
cloth
7
Loss
ol
oil
Needle
crooked
Needle
badly mounted
Needle
blunt
Thickness oi
Needle
with Incorrect point
Screw
insu
Reservoir
ff
iclen
between
tel
plug
the
needle unsuitable
base
and
y tightened.
not completely screwed
for
the plate
reservoir
in
Reservoir packing badly positioned
8
40
Lack
of lubrication
Oil
level
too
low
011
passages
Oli
litter pump blocked.
locked