Rimoldi 327, 329, 330 User Manual

Rimoldi®
INSTRUCTION HANDBOOK LIBRO LIVRET D'INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN
DE INSTRUCCIONES
327 329 330
.-
INTRODUZIONE INSTALLAZIONE
·
Testa
.......
·
Cinghia
...........................
RIFORNIMENTO MONTAGGIO
Poslzionamento Sostituzione Pasizionamento piedino e regolazione Fasatura Fasatura
...........................
.........................
, , ,
.. , ........
OLIO
..............
E FASATURA ORGAN!
ago
.... , ..........
ago
....................
crochet inferiore crochet
superiore
...... , ..... , .... , .........
..
SOMMA
, . ,
RIO
,
... : ...........
, ,
,
...................•....
CUCITURA
,
..................
,,
pressione
..........
.....
.. , ...
,
Montaggio e fasatura crochet punto catenefla (329·330) Montaggio e regolazione spingi asola e Montaggio e regolazione spingi asola e Montaggio e regolazione spingi asola
Montaggio
· Coltello
· Coltello
Variazione
Montaggio Regolazione Regolazione Regolazlone tensioni
REGOLAZIONE AFFILATURA MANUTENZIONE
Ognl
·
Ogni
·
Ogni
TABELLA ANOMAUE CONDUZIONE
e regolazione coltelli
inferiore superiore
larghezza
e regolazione griffe
rapport lunghezzc
CAMMJ..
COL
TELL I ....................
................
giorno
settimana tre
..... , .......................
..... , .........
mesi
..............
DELLA
... , ..
costa
a trasporto differenziale
, .
............
.... , ...
pun
to
.........
....................
TENDIFILO 1329·330)
OOVUTE A IMPROPRIA MACCHINA
salva salva
(3301
.... , ....
..............
,
...............
, . ,
.... , .......
.........
,
................
,
.... , ........ , .... , .. , .....
, . ,
...
,
.... , .... , ...
.. , .........
ago
ago
. ,
...
, . , ,
, . ,
...................
...
, . , ,
,
................
: .
..............•..
, . ,
...... , .....
, . , , , . , ,
... , .........
, , ,
...
, , . ,
................
.. , ...
........
.........
.'
, ,
.....
, , . , . , .
,
.....
...... , ......
(3271
, ,
.............
(3291
, . ,
......
, . ,
, . , , ,
..... , .......
... , ........ , .. , ...
,
... , ... , ........
,
... , .......
, ,
..........
, , . , . ,
..........
,
.. , ..........
,
.. , ..........
.. , ................
,
................
, ,
................
..
, ,
... , ...... , .....
, . , . , ,
, . ,
...
............
, , . ,
........
pag.
" 4
" 4
" 6
·."
....
" 10
" ''
, , . , "
, .
~"
, ,
.. " 18
" "
...
" "
" 26
, . " 26
" 28
, " 28
, . " 30
,
..
" 32 '.'
, "
"
" " 36 " 36
" 36 " 38
"
3
8
10 12 14 14
20
22 24 24
32 34
34 34
39
J
p
s
INTRODUZIONE
SOMMARY
INTRODUCTION INSTALLATION
·
Head
...........
·
Bell
.. , ....................
LUBRICATION
FITTING
AND
Positioning the needle Replacing the needle
Positioning the presser· foot
Adjustment of the lower looper· Adjustment
· Fitting and adjustment
..............
,
.............................
..............................................
,
.........
:
................................
,
...............................
.....•.........•............................
ADJUSTMENT
OF
THE
SEWING
..•.....• , ..............................
....•.....
, . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
and
adjustment ol its pressure
................................
of
the upper looper
of
................................
the
chain·stitch looper (329·330)
MECHANISM
Fitting and adjustment of front and rear needle·guard (3271 Fitting and aujustment of front Fitting and adjustment Fitting
and
adjustment of the
·
lower
knife
• Upper knife
..............................................
Variation or the width
Fitting
ond
adjustment
Adjustment of the differential ratio
of
.............................................
of
of
Adjustment of length of stitch
·Adjustment of tension ADJUSTMENT SHARPENING MAINTENANCE
Every
·
Every
Every
FAULTS
OF
THE
.............................................
day , ................•...............................
week
. ,
....... , ... · .........
three months
DUE
TO
.........•.............................
THREAD
KNIVES
..........•....•...................•......
INCORRECT
and
rear needle-guard (329)
the
front needle-guard (330) knives
.............................
the
bight
..............................
thu
fued-dogs
..........................
.................
.................................
TENSIONING
.........
CAM
,
..........................
,
.........................
ADJUSTMENT
(329·330)
OF
THE
........
............
...........
.......•..
.....•....
...........•..
,
...........
...........
MACHINE
....
page
" 6
,
..
" ::
"
"
"
" 20
" 22 " "
"
"
" " " 30
" 32
" "
"
"
3
" 4 " 4
" 8
10 10
12
14
14
18
24
24
26 26
28 28
32
34
34
"
34
"
36
36
36
"
38
40
"
Abbiamo
punta e manutenzione delle macchine
possano esserVi utili per meglio
raccolto
net
presente libretto
alcune
Rimoldi
conosc~re
prodotto.
Questa permettono dipendono notevolmente
macchina
di
giunge
garantirne
a Voi dopa
Ia
durata
dall'uso
e.
scrupolosi
e l'efficienza,
dalla
macchina; pertanto prima dell'impiego,
consultare attentamente questa fascicalo e contenute.
INTRODUCTION
This
booklet contains some notes
the
Rimoldi "OVERLOCK" mochine,
help them to Before delivery. the machine has been
guarantee
depend the
Interests
In
it.
very
become
its
much or
familiar with the machine and to derive the best
life
and
ef"iciency;
on
hov
the owner
the
to
on
machine
read
this
the
illstallation, operation
which
carefully
it
must,
is
operated and maintained,
booklet carefully
note
relative
~ll'in~tallazione,
serie TAGLIACUCE,che rltenlamo
e
piU
convenientemente
controlli e
ma
VI
manutenzione che
VI
consigliamo.
segulre
should
checked
however,
con
be
useful
be
nel
cura
and
remembered
rigor,osi
ricordiamo
usare
col!audi
sar:anno
rjservate
Vostro
Je.
istruzkml
and
maintenance
to
owners
thoroughly tested
and
and
follow
the
messa
II
nostro
che
lche
queste
alia
Interesse
;
and
use
that
it
In
should
from
Is
thus
di
esse
of
it.
to
these
Instructions
a
ci
In
?
3
' .
INSt
Alli\~IONE
Tostd
Per l'instUIIilzione hancale}. mediante cinghia
dcHn
testa ed
di
ii
collegi.inmnto con il motore (gici montatc
trasmfssione, procedere come segue:
sui
L prernere con forza i quattro tamponi ammortizzatori
pi<~stra
sostegno
2.
piazzare
Ia
macchimi
sUI
bancale centr<lndo i
fori
sugli
appositi perni della
infer!ori de!la testa
lampani l.lmmortizzatorl. '
INSTALLATION
Head machine the
lnslallation of the head and connection
position
.on
its rpountings) by means of the transmission belt
of
it
to the motor !which
is
carried oui
follows:
t.
Force the four' spring-loaded bushes
2.
Place
the machine
on the spring-loaded hushos.
rih
the
bilse,
intO
the pins attached
locating the holes
to
the base-plate.
in
the lower part of the
sui
qu~ttro
is
already
head
in as
..
·
..
·.·
TO
Y..Run.
... J
··,
1,
PIAZZAMENTO NORMALE
NORMAL SETTING
I
~7
1
A-
perno
sostegno testa
pin
for
head
PIAZZAMENTO INCASSATO
SUBMERGED SETTING
\.
...
1
···
....
~
Cirigitla
Per· trapcioidale dalle
1. Montarc
2.
3.
4. N.B.
cinghia nella gala piccola della puleggia del motore,
rodaggio che clnghia nella gala grande della puleggia motore e quindi portarc vt:focit8
.' , .
ii coflcgamcnto motore . testa e
dimensioni indicate
Ia
cinghitt
Registrare da non consentire onde evitare sovraccarichi sugli alberi durata della cinghia stessa.
mana
cedimento della cinghia, di 10·15 mm.
Livcllare
assi
ngire
siti dadi.
Monlare fnfine il coperchio protetione dnghia,
:
Ia
al
centro
Ia
delle pulegge e
sui perni sostegno testa, avendo
Perf
primi 20 giorni impiegare
assicurercl
maSsima
di
trasmissione come
tensiOne della cinghia agenda sullo snodo attacco motore,
slittamenti,
del
tratto Iibera
testa della macchina affinchi!
cioi!
Una
conscn
til
a.
rna
Si
ha
lavori
al
piU
lunga durata della macchina.
indispens<Jbile
in
rigUrti
1.
illustr<Jto
avendo cura di non tenderla eccessivamente
delle pulegge e non compromettere
Ia
glusta tensione quando, premendo con
piU
lunge,
Ia
cinghia
centro delle lora
cur
a di bloccare successivamente
Ia
macchina a velocitil ridotta, montarido
in
fig.
si
verifica
si
trovi
~ole.
in
dotnzione
al
fine
impiegure UrHl cinghia
2.
una
sui
Per
alia
di
ottenere un perfetto
In
Bell
in
modo
Ia Ia
freccia,
piano normale
questa operazione
seguito spostare
Ia
testa.
rnacchina
gli
cioEt
appo.
un
agli
alia
Ia
Ia
coperchio
9~lilld
IJUIJ
protezione
C~IVlH
cinghia
Fig.
iezione
section
belt
1
10
"'
I
clnghia
To
cOnnect the
us
shown
1.
Fit the belt
2.
Adjust the belt's tension not be able to slip, but be overloaded adjusted when there
section of the
3. Adjust the machine tlead
pulleys and thus centred
fix
the head to the base-plate.
4
Fix
the belt cover
N.B.
For the first twenty days, run the machine at a reduced speed, placing the belt
in
the
small
much longer Afterwards place the belt
in
Figure '1.
groove
life
motor
as
to the
head
illustrated
in
Figure 2.
by
it
must not
und
tl1e
life of the uelt
is
a play. under hand pressure, of 10·15
belt.
so
In
th~ir
in
positiofl, which
of
the motor pulley
for the machine.
In
the
a trapezoidal belt must
be
used with dimensions
turning the motor's fixing-screws; the belt should
be
too tight, otherwise
will
ue
reduced.
ttlat the belt
grooves.
is
large
groove of the pulley and bring the machine to
is
perpendicular to the axes of the
This
is
done
attached to
to
obtain perfect running·in which ensure a
the
the
pulley-shafts
The
belt
is
correctly
mm.
in
the longer
by
adjusting the pins which
head.
will
lull speed.
Fig.
2
s.chema collegamento motor&- testa
engine·
machine
head
7
..
RIF(JRf.JtrvuiNro
La
niacchina esce dagli stabilimenti senza lubrificante, per cui e necessaria prima
deii'Svviamento, prowedere
VR604 (Esso Standard Teressa 43),
1.
Far ruotare
rifornlmento sui coperchio cinematismi
2.
Per il rifur.,imento complete versare
controllare
anteriore della testa. raggiunga
movimento
(si muove
3. Riavvitare quindi normale.
4. Prima
5.
6.
lmportante:
La lancetta dell'indicatore live/to
all'csterno dei pUnti lni!ffi.clente,
di
Ia
barra
del Fare funzienare progressivamente
d'implego.
Ourante il funzior1amente controllare
spia trasparente del coperchio distribuzione olio, situate sotto il coperchio delle
tensioni
ouo
il
piano
di
che
!'ago.
dell'indicatore
dell'ago
dopa
avviare
morsetto porta ago e
fig.
4.
nel secondo
ha
un
che
sana
il
tappa e riportare il piano di lavoro nella
Ia
macchina e consigliabile lubrificare con qualche goccia d'olio
Ia
macchina a vuoto per circa 5 minuti, aumentando
Ia
velocit3 fino a portarla
MIN e MAX,
sl
Potrebbero veHficare fuoruscite
al
rifornimento
ed
operando come segue:
di
olio, impiegando
Iavere verso l'esterno e svitare
(fig.
3).
nel
foro circa 600 gramrni
di live\lo (fig. 4·AI.
Ia
certo
stati
versati circa i
posizione
ritardo
gli
Olio
perch~
MAX
(fig.
4); tenendo presente che il
rispetto
snodi
del
II
circuito di lubrificazione attraverso
non
net prime caso
all'aurnento di livel\o dell'olio
2/3
della capacita della bacinella).
crochet superiore.
da
1500
giri
deve
rnai
superare i due tratti
il
lubrificante
il
tappa
del
di
pasta
sulla
sua
posizione
al
minute
Ia
lubririctrzione sarebbc
di
olio.
alia
foro
di
olio e
parte
velocit8
Ia
rossi
Fig.
3
taPpa car lea alia
oil
filler
plug
LUBRICATION The
machine
Use
VR604 (EssoStandard Teresso 43),1ollowing the procedure below:
1.
Rotate the work·table towards the outside and unscrew the filler plug of the
oil· hole, which
:i.
For a
needle of the oil·leve) Indicator (Fig, 4·A), which Indicates
of
oil
thirds
:l.
Replace ihe filler plug and replace the work·table
4.
Before starting up the machine
bar of the
Rutl the machine uhloaded for about 5 minutes, gradually increasing speed from
5,
is
despached without oil and it
is
on
full
supply pour about 600 grams of
MAX
and movement
the mechanism's cover (Fig. 3).
(Fig.
41.
Note that there
of
the needle
Ot
is
therefore necessary to
oil
into the hole and check that the
is
a delay between increase of the
begins to
move
full),
in
it
is
advisable to apply a few drops
needle·holder and the bearings of the upper looper.
oil
before.
is
on the front of the head,
the reservoir
is
about two
its normal position.
of
oil
level
to
the
1500 r.p.m. to operating speed.
6.
While
It
is
distribution cover, which
running, check the lubrication circuit through the window
is
under the tension·cover.(Fig.4) Important
In
the all
lmpbrtant .
·needle of the oil·level Indicator must never
The MIN
and
MAX:
in
the Iarmer case the lubrication would be insufficient,
latter there
could be leakages of all.
go
beyond the red lines which mark
In
the
Fig.
4
A - lndica1ore \lvello alia
level
indicator
oil
all circuit window
I/
t'l
MONTAGG'IO
Posizionamento
L'CJQo e lnfilato a battuta
E FASATURA ORGANI
ago
noll'
csagono interne.
Sl
ha
Ia
corretta posizione dell' ago quando
feritoia esistente sulla placca d'ago.
della Con
ago
a!
punta
marta
superiore, lfig.5J deve risultare Nel_
case che
hraccio
volant
Escguita
FITTING
eli
manovclla
ina
manta
ia
corrczione, stringere nuovamente
AND
quell a indicata
ciO
non
si
verificasse, effeltuare
{fiQ.61
to
suil' albero principal e.
ADjUstiNG
apposite
alzare
OF
tHE
foro
Ia
sui
foglio
Od
al.Jbassare
SEWING
Dl
CUCITURA
del
morsetto
Ia
punta della stesso
distanza
"a"
di
fasatura che correda Ia
corre~ione
il
Ia
vite.
MECHANISM
ed e b!occato
fru
ago
morsetto
dalla vile ad
si
trova
at
centro
e piano della placca
Ia
testa.
allentando
ago,
tenendo
Ia
fermo
vite
del
i1
Fig.
5
a-
distanu
piano placca distance
needle and needle plate
ha
ago
between
e
Positioning the needle The needle The needle
Is
lnS~>rted
is
positioned correctly
into the hole of the clamp and
w~en
its point
is
fixed
by
a hexagonal screw.
is
In
the center of the necdle·plate
hole.
When the needle
(Fig.
51
should be
head. To adjust this distance, unscrew the screw on the arm of the crank
and
raise
or !ewer the needle·holdet without moving the knob mounted on the main
is
in its
as
top
shown
position, the distance 1'a"
in
the Talbe
of
Adjustment, which
between needle and piate
is
attached to the
(Fig.
6)
shaft. After the adjustment, tighten the screw.
10
Fig.
vha fluagglo manovella
comando barr1
screw
control lever
6
for
ago
needle bar
Loading...
+ 15 hidden pages