POSITIONING PRESSER FOOT AND ADJUSTING ITS PRESSURE.
SETTING
HEADS
SETTING
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
FITTING
LOWER
WITH
UPPER
AND
LOOPER
LOOPERS
LOOPER
IN
TANDEM
OF MOVABLE REAR NEEDLE
OF
FRONT
ADJUSTING
NEEDLE
GUARD
FEED DOGS
GUARDS
(for machines with differential feed).
ADJUSTING
FITTING
(for machines wit
ADJUSTING
ADJUSTING
ADJUSTING
ADJUSTING
ADJUSTING INTERMITTENT NEEDLE THREAD TAKErUP
DIFFERENTIAL
FEED
RATIO
AND ADJUSTING FEED DOG
tout
differential feed)
STITCH
TENSION
LENGTH
LOWER LOOPER THREAD TAKE-UP CAM
UPPER LOOPER THREAD TAKE-UP
....
page3
"4
"7
"9
"
10
'11
'
12
'
15
'
16
'
18
'
20
"21
"
24
25
27
28
29
30
32
ADJUSTING REAR PULLERS - BOTTOM DRIVING
ADJUSTING REAR
MAINTENANCE
- Every
day
PULLERS-TOP
DRIVING
- Every week
- Every 3
TROUBLES
UPSETTING
months
DUE
OF THE
TO
INCORRECT
LOOPER
ADJUSTMENT
HOLDER
FOR
OF THE
LOOPER
MACHINE
THREADING .
33
35
36
36
36
36
40
41
ATTENZIONE
Prima
di
allacciare
1) Verificare
effettivamente
tuttiimotori
stesso.
2)Verificare
del
motore
riportato
3)Serrare a
elettrico.
FUSIBILI
SIMBOLI
ii
motore
che
il collegamento della morsettiera interna del
richiesto
sono
che
i fusibili
ed
alia
sua
nella
sottoindicata
fondoitappi
PROSPETTO
A
alia
rate
dalla
allacciati
perlamassima
delTinterruttore
effettiva
tabella.
porta
PER
POTENZA
1/3
HP
di
alimentazione
tensione
tensione
fusibili
LA
SCELTA
MOTORI
TRIFASE
1/2
HP
della
retedialimentazione,
tensione
corrispondano,
di
alimentazione
onde
3/4
assicurare un
HP
DEI
occorre:
consentita
FUSIBILI
POTENZA
1/3
HP
motore
sia quello
in
dal
in base alia
al
valoreinAmpere
perfetto
MONOFASE
1/2
HP
potenza
contatto
MOTORI
.3/4
quanto
motore
•
HP
910330-0-00
910331-0-00
910332-(M)0
910333-000
10
15
20
420
380
280
6
260
240
220
160
125
110
420
380
280
260
240
220
160
125
110
420
380
280
260
240
220
160
125
110
420
380
280
260
240
220
160
125
110
420
380
280
260
240
220
160
125
110
420
380
280
260
240
220
160
>
UJ
z
o
N
<
H
Z
UJ
S
-j
o
UJ
2
O
(/)
z
UJ
1-
910334-0-00
25
125
110
ATTENTION
Beforeconnecting motor to
1)
Check
to the
connected forthe
2)
Check
effective
3)
Fully
SYMBOLS
that
the
current
that
switch
feed
tighten
connectionofthe
supply
higher
fuses
voltage
- to
fuseholder
TABLE
1/3
mains
supply:
available,
of the
possible
terminal
bearing
motor
board
in
voltages.
inside
mind
the
that
motor
all
correspond-accordingtopowerofmotor
the
valueinAmperes
plugsinordertoensure
INDICATING
THREE-PHASE MOTOR
POWER
HP
420
1/2
FUSESTO
3/4
HP
statedintable
perfect
CHOOSE
SINGLE-PHASE MOTOR
HP
1/3
HP
below.
electrical
POWER
1/2
HP
are
suited
motors
and
contact.
3/4
are
its
HP
910330-0-00
910331-0-00
910332-0-00
910333-0-00
910334-0-00
INTRODUZIONE
Abbiamo
puntoemanutenzione
LI
SERA"
convenientemente usare il nostro prodotto.
Queste
raccolto
che
riteniamo
macchine
nel
presente
delle
libretto
macchine
possano
giungonoaVoi
dopo
alcune
note
Rimoldi
esserVi
scrupolosi
utili
relative
Serie
per
megjio
controllierigorosi
permettonodigarantirneladurataeI'efficienza,maVi
dipendono
macchine,
consultare
contenute.
notevolmente
pertanto
attentamente
dall'usoedalla
prima
questo
manutenzione
deirimpiego,Viconsigliamo
fascicoloeseguire
***
con
all'installazione,
"BASE
CILINDRICA
conoscereepiu
collaudi
ricordiamo
che
saranno
nel
Vostro
cura
le
istruzioni
che
riservate
interesse
messa
che
queste
alle
in
esso
a
E
ci
di
INTRODUCTION
This
booklet
Rimoldi
themtobecome
Before
ensure
its
depend
thereforeinthe
instructions given in it.
contains
"CYLINDER
familiar
despatch,
the
durability
very
muchonhow
interestofthe
some
and
notesonthe
BED"
machine
with
which
the
machine
was
efficiency;itmust,
the
machineisoperated
ownertoread
installation,
shouldbeusefultoowners
and
derive
carefully
checked
operation
the
best
use
and
thoroughly
and
however,beremembered
and
maintained,
this
booklet
carefully
maintenance
and
should
from
it.
tested
that
anditis
and
follow
of
help
to
these
the
INSTALLAZIONE
Per
rinstallazione
bancale), mediante cinghia di trasmisslone, procedere come segue:
1.
premere
piastradisostegno.
2.
piazzare
orecchiette
3.collegare
4.
collegareilvolantino
cinghia
(fig.
5.
registrarelatensione
da non consentire slittamenti, rha avendo cura di non tenderia eccessivamente
onde evitare sovraccarichi
durata della cinghia
mano al
cedimento
6.livellare la testa della macchina affinche la cinghia si trovi sul piano normale agli
assi
agire sui perni sostegno testa 3
gli
di trasmissione
3).
delle pulegge e
appositi
della
testa edilsuo
con
forzaiquattro
la
macchina
della
bacinella
il
tirante 1
centro
della cinghia, di
dadi.
del
collegamento
tamponi
sul
bancale,
sul
quattro
(fig.1)alia
della
sezione
della
stessa.
tratto
al
centro delle loro gole. Per I'operazione di livellamento,
leva
macchina
10x6
cinghia
sugli
Si ha la
indicato in fig. 3, si verifica una freccia, cioe un
10-15
(fig.
ammortizzatori
centrando
tamponi
alza
piedino
alia
(fig.2)secondoloschema
agendo
alberi delle pulegge e non compromettere la
mm.
1), avendo cura di bloccare successivamente
sullo
giusta
conilmotore
sugli
le
sedi
coniche
ammortizzatori 2
della
macchina
puleggia
tensione quando, premendo con la
snodo
del
attacco
motore
(gia
montato
appositi
perni
ricavate
(fig.
1).
con
I'apposita
di collegamento
motore,inmodo
sul
della
nelle
«
♦
♦
INSTALLATION
Installation of the machine headand connectionto the motor
the stand) by
1.
Press
Place
2.
on
the
3. Connectstay-rod1
4. Connect
(fig,
2) as
5.
Adjust
meansofdriving
the four shockabsorbersdown hard on the pinson the support plate.
the
machine on the stand, centeringthe conical
four
shock
machine
shown
the
insketch
belt
tisnsionbymoving
the belt cannot
overloading
correct
3,the
6.
Level
thus centered in their
belt
the machine head so that
pins3(fig.
the
when,
yields
1),
pulley
putting
making
absorbers
(fig.
handwheel
slip,
about
beltiscarriedoutasfollows:
2 (fig.
1) to machine presser foot lifter
(fig.
but
taking
shafts
manual
10-15
races.
suretolock
1).
to motor
pulley
3).
the
motor
care
and
shortening
pressureonthe
mm.
(3/8"-9/16").
the
belt is perpendicular to the pulleyaxesand
For
the
levelling
them
with
coupling
not to
again
make
the
lifeofthe
cisntre
operation, adjustthe headsupport
afterwards
housings
lever.
10x6
articulated
ofthe
(already
section
it
over-taut,
belt.
part
with
mounted on
of the sump
driving
lugs
belt
jointsothat
to
avoid
The
tension
indicatedinfig.
the
relative
nuts.
is
7.montare, infine, il coperchio protezione cinghia in dotazione aila testa.
Per i primi 20 giorni impiegare la macchina a velocita rldotta, montando la cinghia
nella gola piccola della puleggia del motore, al fine di ottenere un perfetto rodaggio
che assicurera una piii lunga durata della macchina. In seguito spostare la cinghia
nella gola grande della puleggia motore e quindi portare la macchina ella velocita
massima
consentita.
7.Lastly, fix
For
the
first
the
small
raceofthe
longer life for
motor
pulley
on
20
and
the
belt
guard supplied
days
the
machine should be
motor
the
machine. Afterwards move
then
bring
pulley, in
the
machinetothe
PIAZZAMENTO
NORMAL
with
order
SETTING
the
machine.
runatreduced
to
run
it in
the
belt on
top
speed.
NORMALE
speed,
perfectly
to
the
with
the
belt
in
and
so
ensure
large race of the
a
Fig.1
5
Fig. 2
I V
Fig.
3
RIFORNIMENTO
OLIO
La macchina esce dagli stabilimenti senza lubrificante, per cui e necessario prima
11
deiravviamento provvedere ai rifornimento olio, impiegando
lubrificante VR 604
(EssoStandard TERESSO 43) ed operando come segue:
1. Svitare il tappo del foro di rifornimento sul coperchio
il
2.Versare nel foro (per
rifornimento completo) circa 750 grammi di olio e
(fig.
4)
controllare che la lancetta dell'lndicatore livello (fig. 5), posto sulla parte
inferiore del montante della testa, raggiunga la posizione MAX.Tenere presente
che
il movimento della lancetta avviene dopo
della
capacita
Importante:
La
lancetta dell'indicatore
della
all'esterno del punti
bacinella.
livello
MINeMAX,
olio non
perche
nel
deve
primo
che
sono stati versati circa i
mai
superare i due tratti
caso la lubrificazione sarebbe
2/3
rossi
insufficiente, nel secondo si potrebbero verificare fuoriuscite di olio.
***
LUBRICATION
The machine is despatched without lubricant therefore, before startingtorun it, oil
must
as
1. Unscrew
2.
important:
The
MAX;inthe
leakages
be added, using VR
follows:
the
filler
For
filling completely
that
the
pointer
machine reaches
sumpisabout
oil level
could
two-thirds
indicator
former
occur.
604
lubricant (Esso Standard TERESSO 43), proceeding
caponcover
pour
of
the
oil level indicator (fig. 5) on
the
MAX position. N.B. - The pointer
full.
pointer
case
there
(fig. 4)
approx.
must
would
760
never go
be
insufficient
grams
beyond
of
oil into
the
starts
the
red lines
lubrication
the
hole
lower
front
moving
outside
andinthe
and
after
MIN
latter
check
of
the
the
and
oil
Fig. 5
£
POSIZIONAMENTO
AGHI
Gli aghi sono infilati a battuta nell'apposito foro del morsetto e sono bloccati
radialmente
trovanoalcentro
Con barra ago
mediante
delle
tutta
vite. Si ha la
feritoie
corretta
esistenti sulla placca d'ago (flgg. 6-7).
in alto la distanza
posizione degli stessi
"a"
fra punta ago e piano della placca deve
risultare quella indicata sulla tabella di fasatura che correda la testa.
Nel
caso
che
cio
non
si verificasse
allentare
la vite A (fig. 6} delta
effettuare la regolazione. Serrare quindi la vite della fascetta avendo cura che la
stessa si trovi in
applicato
Bloccareafondo
sulla
battuta
fascetta
la
vite
verso I'alto
in
modo
della
che
fascetta.
contro
tocchiilmorsetto
la barra ago. Regolare il
porta
Sia per le teste a 2 aghi (fig. 6) a punto catenella doppia, che per le teste a 2 o 3