Das Not-Halt Sicherheitsrelais SAFE T ist
bestimmt für den Einsatz in:
Ein- oder zweikanalige Schaltungstechnik
für Not-Halt-Schalter
Zwei-kanalige Schaltungstechnik mit
Grenztaster für Schiebeschutzgitter
Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung
Gesteuertes Stillsetzen z.B. Abbremsen
eines Motores durch einen Frequenzumrichter
SAFE T hat zwei zeitverzögerte Kontakte.
Personen - und Sachschutz sind nicht mehr
gewährleistet, wenn das Not-Halt-Relais nicht
entsprechend seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte:
Das Gerät darf nur unter Beachtung
Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-
Reparaturen, insbesondere das Öffnen
Vermeiden Sie mechanische Erschütte-
Montieren Sie das Gerät in einem staub-
Sorgen Sie für eine ausreichende
Der Starttaster ist so anzubringen, dass
In regelmäßigen Zeitabständen sollte das
Ab 2007 geänderte Einstellung der Zeit-
Diese Zeitverzögerten Kontakte
können im Bereich von 0,05s – 600s
eingestellt werden
dieser Bedienungsanleitung von Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden, das mit den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut ist. Elektrische
Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
schriften, insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen.
des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller
oder einer von ihm beauftragten Person
vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
rungen größer als 10g (16ms) beim
Transport oder 4 g (10-200 Hz) im Betrieb.
und feuchtigkeitsgeschütztem Gehäuse;
Staub oder Feuchtigkeit kann zu Funktionsstörungen führen.
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und
induktiven Lasten an den Ausgangskontakten.
man beim Start den Gefahrenbereich
einsehen kann.
Not-Halt Relais ausgelöst werden und auf
richtige Funktion geprüft werden (mindestens jedes halb Jahr oder im Wartungszyklus der Anlage).
bereiche – Seite 7!
Safety indications
The safety relay SAFE T is intended for
the use with:
Single- or dual channel capability
emergency stop
Dual channel capability with limit switch-
es for safety gates
Safety gate with retaining device
Controlled shutdown, e.g. slow down a
motor with a frequency changer
SAFE T has two time-delayed contacts
Operator and object protection isn´t guaranteed, if the safety relay isn´t be used by the
defined application.
Please pay attention to the following
points:
The device may only be build in and
Pay attention to valid regulations, particu-
Any repairs have to be done by the man-
Avoid mechanical vibrations more than
The unit should be panel mounted in an
Adequate fuse protection must be pro-
The start button must installed at a posi-
The emergency stop relay should be test
Since 2007 the attitude of time domain
This two contacts can be adjusted in
a time range from 0,05s up to 600s
operated by specialized staff, who are
familiar with this instruction and the current regulations for safety at work and
accident prevention. Working on electrical equipment is only allowed for
specialized staff.
larly in reference to preventative
measures.
ufacturer or a person which is authorized
by the manufacturer. It is prohibited to
open the device or implement unauthorized changes, otherwise any warranty
expires.
10g (16ms) during the carriage and more
than 4g (10-200 Hz) during operation.
enclosure rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
vided on all output contacts with capacitive and inductive loads.
tion from where the dangerous area
could be seen and observed.
in a defined time period (each half year or
after each check of the plant).
have changed – see page 7!
2704162
SAFE T
A2
A1
S11
S21
S22
S10
S33
S35
S34
47
48
57
58
13
14
23
24
S12
31
32
K1
K2
K3(t)
K4(t)
Power
TIME 1
TIME 2
Power
Logic
A1S35 S10 S11 S12 13 23314757
5848322414S22S21S34S33A2
K1
K2
K3
K4
t = 0,05s...600s
~
~
A1 , A2
S33, S34, S35
S11,S12, S21, S22
13-14, 23-24
31-32
47-48, 57-58
Aufbau und Funktionsweise
Anschluss Betriebsspannung
Start
Eingangsstromkreise
Sicherheitsstrompfade unverzögert
Öffner Kontakt
Sicherheitsstrompfade verzögert
Die Aktivierungs- und Eingangskontakte S33,
S34, S35, S11, S12, S21, S22 sind entsprechend des Verwendungszweckes zu verdrahten (s. „Anwendungsbeispiele“ und „Montage und Inbetriebnahme“). Nach Anlegen der
Versorgungsspannung an die Klemmen A1
/A2 leuchtet die LED „Power“. An der Klemme
S11 und S21 steht dann eine Spannung von
24 V AC/DC zur Verfügung die sich selbst auf
Querschluß überwacht. S12 und S21 werden
nach den entsprechenden Anwendungsbeispielen beschaltet.
Bei Start mit Überwachung der Starttaste
muss ein Schließerkontakt an die Klemmen
S33-S34 angeschlossen werden. Erst nach
Loslassen der Starttaste wird das SAFE T
aktiviert.
Bei automatischem Start muss eine Brücke
an die Klemmen S34 und S35 angeschlossen
werden. Nach Schließen der Schütztür wird
das SAFE T automatisch gestartet.
Danach sind die Kontakte 13-14, 23-24, 47-48
und 57-58 geschlossen. Die LED´s K1, K2,
K3(t) und K4(t) leuchten.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14 und 23-24. Die
LED´s K1 und K2 erlöschen. Nach Zeitablauf
öffnen die Sicherheitskontakte 47-48 und 5758, die LED’s K3(t) und K4(t) erlöschen.
Das Gerät wird wieder aktiviert, wenn die
Eingangkreise schließen, die Zeitverzögerten
Kontakte abgefallen sind und der Start-Taster
(wenn vorhanden) betätigt wird. Die LED´s
K1, K2, K3(t) und K4(t) leuchten wieder.
Die Zeit kann nur im spannungslosen Zustand
verändert werden.
The activation and input contacts S33, S34,
S35, S11, S12, S21, S22 are to be wired
according the needs (see „applications“ and „mounting and opening“). After the supply
voltage is applied to terminals A 1 and A 2,
the power LED illuminates. Contacts S11 and
S21 provide 24 V AC/DC and are monitored
for cross connection. S11 and S21 are to be
used according the application drawings.
For starting with monitoring the start key, a
normally open contact is to be connected to
S33 and S34. SAFE T will become active
again after releasing the start key.
For auto-start contacts S34 and S35 must be
bridged. After closing the safety door SAFE T
gets active and contacts between 13-14, 2324, 47–48 and 57-58 are closed.
LED’s K1, K2, K3(t) and K4(t) will be illuminated.
If input contacts open, then the safety outputs
13–14 and 23–24 are also opened immedi-
ately,also the LED’s K1 and K2 go off. After
the delay time the safety outputs 47-48 and
57-58 are opened and the LED’s K3(t) and
K4(t) go off.
SAFE T will come active again if the input
contacts are closed, the time delay contacts
are released and ( if installed ) the start key is
activated. LED’s K1, K2, K3(t) and K4(t) will
be illuminated again.
The time could only be change when the
power supply is off (voltage free).
2704163
SAFE T
S21 S22 A 2 31 47 4 8
S35 S34 23 2 4
+
Pow-
Time
S10 S33 13 14
+
K4(t
+
++K1
K2
K3(t
Time
Safe T
riese
A1 S 11 S12 32 57 5 8
K1 ext
Start über Start-Taste und
Anschluss einer Kontakterweiterung
Start with start bottom and contact expansion
S33
S34
Start
K2 ext
automatische Aktivierung
automatic activation
S34
S35
S34
Start über Start-Taste
Start with Start bottom
S33
Start
Mechanische
Montage
Mechanical
mounting
Elektrischer
Anschluss
Electronic
connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muß das NotHalt-Sicherheitsrelais in ein staub- und
feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse IP54
eingebaut werden.
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durch.
Orientieren Sie sich dabei an den Anwendungsbeispielen. Generell ist das
Sicherheitsrelais nach folgenden Angaben zu verdrahten:
1. Aktivierungs- und Rückführungskreis
Montieren Sie das Not-HaltSicherheitsrelais auf eine Normschiene
schließen
Automatische Aktivierung: Brücke zwischen S34 und S35 anschließen.
Überwachter Starttaster: Schließen Sie einen Starttaster zwischen den Klemmen S33 und
S34 an.
Überwachter Start mit Kontakterweiterung: Schließen Sie einen Starttaster und die Öffnerkontakte der Erweiterungsschütze in Reihe an die Klemmen S33
und S34 an.
Mounting and operating
The unit should be panel mounted in an
enclosure rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to
malfunction.
There is a notch on the rear of
the unit for DIN-Rail attachment.
Carry out the wire appropriate the use.
According to the examples of application.
General the safety-relay has to be wire
under following specifications:
1. Close the feedback control loop and
the activation circuit
Automatic activation: Bridge S34
and S35.
Start monitoring: Connect a start
button between S33 and S34.
Start monitoring with contact
expansion: Connect a start button and the normally closed contacts of the contact expansion
between S33 and S34.
2704164
SAFE T
S22
zweikanalige Not-Halt-Schaltung
two channel emergency stop
S11S12
Stop
S21
S22
einkanalige Not-Halt-Schaltung
one channel emergency stop
S11S10S12
Stop
S21
2. Eingangskreis schließen
Zweikanalig mit Querschlußsicherheit: Schließen sie die Öffnerkontakte des Auslöseelementes an S11- S12 und S21-S22 an
Einkanalig: Schließen sie den
Öffnerkontakte des Auslöseelementes an S11- S12 an. Brücken
Sie S21-S22 und S11-S10.
Kategorie 4 nur bei Verwendung
von zwangstrennenden Schaltern
und Verlegung der Kabel in getrennten Mantelleitungen.
3. Versorgungsspannung 24V AC/DC
Beachten Sie unbedingt die maximalen
Leitungslängen.
An die Klemme S11 und S21 darf kein
zusätzlicher Verbraucher angeschlossen
werden
Schließen Sie bei Versorgungsspannung 24 VDC U v+ an die
Klemmen A1 and U v- an die
Klemme A2 an, die Versorgungsspannung 24VAC an A1
und A2 an.
2. Close input circuit
Dual-channel connection: connect the normally closed contact
of the periphery module (e.g.
emergency stop, safety door
monitoring...) to S11-S12 and
S21-S22.
Single-channel connection: connect the normally closed contact
of the periphery module (e.g.
emergency stop, safety door
monitoring...) to S11-S12. Make
a bridge between S21-S22 and
S10-S11. You have safety cat-
egory 4, when using restricted
guided switches and lead the
wiring in separate coated cables.
3. Supply voltage 24V AC/DC
Connect the supply voltage
24VDC Uv+ to the terminal A1
and Uv- to the terminal A2, the
supply voltage 24VAC to the
terminal A1 and A2.
Please note the max. lengths of the cables.
At the terminal S11 and S21 it’s not allowed to add additional load.
2704165
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.