Riese SAFE CZ Original operating instructions [ml]

Page 1
SAFE CZ
A1 S36
14 24
PWR
CH1
CH2
SAFE C1
A1
14 24 34 42
A2
34 44
S32
S33 S34
S11
S12 S21 S22
S35
S37
CM Manufactory GmbH Otto-Hahn-Str. 3 D-72406 Bisingen Tel. +49-(0)7476-9495-0 Fax. +49-(0)7476-9495-195 www.automation-safety.de
Zielgruppe/ Target audience
Zeichenerklärung/ Explanation of signs
270416 1
Einleitung
Diese Betriebsanleitung soll Sie mit der Zweihandschaltung SAFE CZ vertraut ma­chen.
Die Betriebsanleitung richtet sich an folgen­de Personen:
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicherheits-
einrichtungen für Maschinen und Anla­gen planen und entwickeln und mit den Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicherheits-
einrichtungen in Maschinen und Anla­gen einbauen und in Betrieb nehmen.
In dieser Betriebsanleitung werden einige Symbole verwendet, um wichtige Informati­onen hervorzuheben:
Dieses Symbol steht vor Textstellen, die unbedingt zu beachten sind. Nichtbeachtung führt zur Verletzung von Personen oder zu Sachbeschädigung.
Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationen enthalten.
Dieses Zeichen kennzeichnet auszuführen­de Tätigkeiten.
Nach diesem Zeichen wird beschrieben, wie sich der Zustand nach einer ausgeführten Tätigkeit ändert.
© Copyright Alle Rechte vorbehalten. Änderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
SAFE CZ
Original Bedienungsanleitung
Sicherheitsschaltgerät für Zweihand­schaltungen
Original operating instruction
Safety controller for two hand-control
Introduction
This operating instruction should make you familiar with the two-hand control SAFE CZ.
The operating instruction is addressed to the following persons:
Skilled personnel who plan or devel-
op safety equipment for machines and plants and are familiar with the safety instructions and safety regula­tions.
Skilled personnel who build in safety
equipment into machines and plants and start up them.
The operating instruction contains sever­al symbols which are used to high-light important information:
This symbol marks text passages which must absolutely be paid attention to Non-observance leads to serious injuries or damage to property.
This symbol shows passages which con­tain important information.
This sign is placed for activities.
This sign shows a description how the condition has changed after an activity has been carried out.
© Copyright All rights reserved. Changes,
which serve technical improvements, are reserved.
.
Page 2
SAFE CZ
Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended application
Zu Ihrer Sicherheit For your safety
Sicherheitshinweise
Das Sicherheitsgerät SAFE CZ ist bestimmt für den Einsatz in:
Zweihandschaltungen Typ IIIC nach DIN
EN 574 und ZH1/456 mit (oder Typ II ohne) Überwachung der synchronen Be­tätigung. (Ergänzende Information)
Personen- und Sachschutz sind nicht mehr gewährleistet, wenn das SAFE CZ nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das SAFE CZ darf nur unter Beachtung
dieser Betriebsanleitung von Fachper­sonal installiert und in Betrieb genom­men werden, das mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräf­ten durchgeführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-
schriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öffnen
des Gehäuses, dürfen nur vom Herstel­ler oder einer von ihm beauftragten Per­son vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Erschütte-
rungen beim Transport oder im Betrieb; Stöße größer 10g/0,33Hz können zur Beschädigung des Gerätes führen.
Safety indications
The safety control device SAFE CZ can be used for:
Two-hand control type IIIC according
to DIN EN 575 and ZH1/456 with (or Type II without) checking of syn­chroneous actuation. (Additional information)
Operator and object protection are not guaranteed, if the SAFE CZ will not be used by the intended application.
Please pay attention to the following points:
The SAFE CZ may only be build in
and operated by specialized staff, who are familiar with this instruction and the current regulations for safety at work and accident prevention. Working on electrical equipment is only allowed for specialized staff.
Pay attention to valid regulations,
particularly in reference to preventa­tive measures.
Any repairs have to be done by the
manufacturer or a person which is authorized by the manufacturer. It is prohibited to open the device or im­plement unauthorized changes, oth­erwise any warranty expires.
Avoid mechanical vibrations more
than 10g/0,33Hz while transporting and during operation.
270416 2
Montieren Sie das SAFE CZ in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten Gehäuse (IP54 oder besser); Staub und Feuchtigkeit können zu Funktionsstö­rungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Ausgangskon­takten.
Der Starttaster ist so anzubringen, dass
man beim Start den Gefahrenbereich einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE CZ ausgelöst werden und auf richtige Funktion geprüft werden (alle sechs Monate oder im Wartungszyklus der Anlage).
The SAFE CZ must be panel mount-
ed in a housing rated at IP 54 or bet­ter, otherwise dampness or dust could lead to functional impairment.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts with capacitive and inductive loads.
The start button must be installed at
a position from where the dangerous area can be seen and observed.
The safety controller SAFE CZ must
be tested in a periodic time period (every six months or at each check of the plant).
Page 3
SAFE CZ
A1 A2
Power
Input circuits
S12 S22 S34 S35 S36
Output circuits
Combination
circuit
S11 S21 S33
MCU1
<Controller 1>
MCU2
<Controller 2>
Safety output circuits
14
24
34
44
S32S37
Blockschaltbild Function diagram
S11, S21 S12, S22 S32, S33
S36, S37
14, 24, 34, 44
Aufbau und Funktionsweise
Sichere Steuerausgänge Sicherheitseingänge Verknüpfungskonfiguration Start-Eingang
S34
Modus (Gleichzeitigkeit Typ II oder IIIc)
S35
darf nicht beschaltet werden Sichere Halbleiterausgänge
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicherheits­eingangskontakte sind entsprechend des Verwendungszweckes zu verdrahten (s. „Montage und Inbetriebnahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im UND­Verknüpfungsmodus darf der Eingang S32 nicht aktiviert werden.
Assembly and function
Safety control outputs Safety inputs Combination circuit configuration Start circuit input Operating mode (1/2-channel) not to be connected Safety semiconductor outputs
The start, combination and safety input contacts have to be wired according to the intended purpose (s. of " assembly and line-up ").
For the operation of the device in AND­combination mode input S32 must not be activated.
Bei Verletzung der Gleichzeitigkeit blinken die LEDs CH1, CH2 schnell. Die beiden Tasten müssen erneut losgelassen und betätigt werden.
Die Ausgangskreise und die Sicherheits­ausgänge des Gerätes sind kurzschlussfest. Sie werden getaktet und von beiden inter­nen Controllern unabhängig überwacht.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs CH1, CH2, an den Ausgängen liegt das positive Potential UB an. Im inaktiven Zustand blin­ken eventuell, CH1 und/oder CH2 (siehe Seite 6) - die Ausgänge haben das Potential 0V (GND).
In case of violation of the Simultaneity the LEDs CH1, CH2 are flashing fast. Both keys have to be released and hit once more.
The output circuits and the safety outputs of the device are short circuit protected. The output signals are clocked and inde­pendently monitored by both internal controllers.
At active state of device CH1 and CH2 indicators illuminate. The safety outputs have the positive potential UB (active HIGH). At inactive state of device CH1 and/or CH2 possibly flash (see page 6) – the safety outputs have ground potential with 0V (logical LOW).
270416 3
Page 4
SAFE CZ
S22
S12
S11
S21
S22
S12
S11
S21
Mechanische Montage Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SAFE CZ in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütz­tes Gehäuse (IP54 oder besser) eingebaut werden.
Montieren Sie das SAFE CZ auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durch. Orientie­ren Sie sich dabei an den Anwendungs- beispielen. Generell ist das SAFE CZ nach folgenden Angaben zu verdrahten:
1. Rückführungskreis
Zwischen S34 und S11 eine Brücke
oder Öffnerkontakte externer Schütze in Reihe anschließen.
2. Sicherheitseingange
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32 bleibt
offen
4. Typ der Zweihandschaltung
Die Grundversion ist Typ IIIC mit Über-
wachung der Synchronen Betätigung ±0,5s.
Mit einer Brücke zwischen S11 und S35
wird die Zweihandschaltung auf Typ II ohne Überwachung der Synchronen Be­tätigung umgestellt.
5. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung an die Klemmen A1 (+24VDC) und A2 (Gnd) an. LED PWR leuchtet
Mounting and start-up
The SAFE CZ must be panel mounted in an enclosure rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to malfunction.
There is a notch on the rear of the
unit for DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the further use. Follow the application ex- amples. General the SAFE CZ has to be wired under following specifications:
1. Feedback control loop
Connect a bridge or the normally
closed contacts of the external con­tactors in series between S11 and S34.
2. Close the input circuits
3. Setup combination mode
Operation without any external link-
age: bridge the terminals S32 and S21
AND-Combination: terminal S32
must remain open.
4. Typ der Zweihandschaltung
The basic type is type IIIC with
checking of the synchroneous actua­tion ±0,5s.
If a bridge between S11 and S35 is
mounted, the synchroneity ist switched off. The application is of type II.
5. Connecting to power supply
Apply the supply voltage to the ter-
minals A1 (+24VDC) and A2(Gnd). LED PWR illuminates
270416 4
Page 5
SAFE CZ
1 2 3
Blinkende Anzeigen Flashing indicators
Die Power LED leuchtet nicht / Power LED does not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE CZ arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel nicht unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen wir die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und an das Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von der
Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf die
Normschiene
Fehler, Störungen, Auswirkung und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle be-
achten.
Interner Fehler. Gerät muss einge-
schickt werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das Ge­rät aus Sicherheitsgründen nur durch das Trennen vom Versorgungsnetz neu gestar­tet werden (RESET). Eine Applikationsände­rung nach Reset verursacht eine Fehlermel­dung. Es empfiehlt sich daher in Reihe zum A1-Kreis einen Reset-Schalter zu installie­ren.
Maintenance and repair
SAFE CZ works free of maintenance.
Do not execute a clamp change on connected voltage!
For exchange of the device, we advise to screw off the terminals one-to-one and to screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them
on the exchange devise.
(2) Remove the defective device from
the DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activi­ties
Look at the failure / status indication
table.
Internal error, please send back the
device to CM Manufactory GmbH.
RESET hint
In the case of an error message the de­vice can be only be restarted after a dis­connection from the power supply (RE­SET). Change of application after reset will cause an error message. We com­mend to install a reset switch in line of the A1 circuit.
270416 5
Page 6
SAFE CZ
Beschreibung zur Ermittlung des Blinkcodes
Die LED`s CH1 und CH2 zeigen diverse Betriebszustände an. Es werden folgende Zustände angezeigt:
- dauerhaft ein = alles in Ordnung, Ausgän­ge sind freigeschaltet
- aus: Eingang nicht aktiv, Ausgänge sind abgeschaltet
- blinkt regelmäßig: Eingang aktiv
langsam: wartet auf Startsignal einkanalig: nur CH1 schnell: wartet auf UND-Signal oder Gleichzeitigkeit verletzt (nochmalige Betätigung des Auslöseelements erforderlich).
- beide LED`s blinken wechselweise:
Versorgungsspannung außer­ halb des Toleranzbereiches schnell: oberhalb langsam: unterhalb
- bis zu 12 kurze Blinksignale, dann Pause;
endlos wiederholt: externer Fehler siehe Tabelle unten
Treten diverse Fehler gleichzeitig auf, kön­nen die LED`s unterschiedliche Fehler an­zeigen. An der Anzahl der Blinkimpulse (Blinkcode) zwischen den längeren Pau­sen, kann abgelesen werden, welcher ex­terne Fehler aufgetreten ist. Gezählt wer­den immer die Lichtimpulse der Leuchtdio­den. Die Anzahl der gezählten Lichtimpul­se ergibt den Blinkcode. Mit Hilfe der Fehlercodetabelle kann die Fehlerursache lokalisiert und behoben werden. Blinken die Leuchtdioden ungleichmäßig dann muss zuerst die erste Leuchtdiode und an­schließend die zweite gemäß der Fehler­codetabelle ausgewertet werden.
- bis zu 16 kurze Unterbrechungen des Leuchtens dann Pause und Wiederho­lung: Interner Fehler: Reset durchführen und wenn sich der Fehler wiederholt, Gerät zur Reparatur einschicken mit Angabe des Blinkcodes (Die Pausen werden gezählt)
Tipp: Blinken beide LED’s unterschiedlich, kann der Blinkcode besser abgelesen wer­den, wenn die andere LED abgedeckt wird.
Description for the determina­tion of the flashing code
The LED `s CH1 and CH2 indicate vari­ous operating conditions. The following conditions are indicated
- permanently illuminated: All right, all outputs are activated
- permanently off: input deactivated, outputs are deactivated
- periodically flashing: input activate
slowly: waiting for start signal single-channel: only CH1 . fast: waiting for AND signal or no simultaneousness
(The peripheral switch has
to be activated once more)
- both LED`s flashing alternately =
Supply voltage is out of range
. fast: overvoltage slowly: undervoltage
- up to 12 short flashing signals, then
break, periodically repeated: external error see table below
If various errors occur at the same time, the LEDs may show different errors. The number of flashings (flashing code) between longer breaks, can be read. Always the light pulses of the LED are counted. The number of the counted light pulses arise the flashing code With the help of the error code table the error cause can be located and re­paired. if the LED are flashing unequal­ly the errorcodes have to be evaluated seperately.
- Up to 16 short interruptions of light-
ened LED, then break, periodically re­peated: internal error: Please perform Reset and if the error still appears, please send in the device for repairing.
Hint: If both LEDs are flashing different codes, the code can be read easily, when covering one LED.
270416 6
Page 7
SAFE CZ
Code Tabelle
Code
Fehler und mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahmen
1
Verbindung der Eingänge S32, S33 nicht korrekt
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
2
Kurzschluss an mindestens einem der Ausgänge oder Überlastung 14, 24, 34, 44
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen, ggf. Laststrom prüfen
3
Querschluss oder Fehlfunktion an mindestens einem der Ausgänge 14, 24, 34, 44
Gerät vom Netz trennen, Verdrahtung prüfen, ggf. defektes Gerät austauschen
4
Querschluss oder Kurzschluss zu VCC an Not­Halt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
5
Kurzschluss zu GND an Not-Halt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
6
Unzulässige Applikation oder Verdrahtungsfehler
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten
7
Falsche oder Änderung der Startverdrahtung S11, S21, S34
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten
8
Änderung der Verdrahtung an S35 im laufenden Betrieb S11, S21, S35
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten
9
Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa­rameter - Unterspannung
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom Netzteil überprüfen
10
Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa­rameter - Überspannung
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom Netzteil überprüfen
12
Widerstand an S36, S37 nicht korrekt
Es darf nur kein Widerstand und keine Brücke an­geschlossen sein.
Table of codes
Code
Errors and possible causes
Error elimination
1
Combination with inputs S32, S33 incorrect
Switch off the power supply and check the wiring
2
Short circuit at one or more output circuits 14, 24, 34, 44 to supply network (GND) or overload
Switch off the power supply and check the wiring. If necessary check load current
3
Cross circuit or malfunction of at least one of the outputs 14, 24, 34, 44
Switch off the power supply and check the wiring
4
Short circuit or cross circuit between S11, S12, S21, S22 in emergency stop circuits between themselves or to supply circuit (Vcc)
Switch off the power supply and check the wiring 5
Short circuit between S11, S12, S21, S22 emer­gency stop circuits to supply circuit (GND)
Switch off the power supply and check the wiring 6
Application incorrect or wiring error
Switch off the power supply and check the wiring
7
Invalid start application of S11, S21, S34 oder modifications of the application at runtime
Switch off the power supply and check the wiring
8
Modification of wiring of the safety circuits S11, S12, S21, S22, S35 at runtime
Switch off the power supply and check the wiring 9
Supply voltage is out of range - undervoltage
Switch off the power supply, check the supply output
10
Supply voltage is out of range -overvoltage
Switch off the power supply, check the supply output
12
Resistor S36 – S37 incorrect
Input S36 be open
270416 7
Page 8
SAFE CZ
Elektrische Daten
Electrical details
Versorgungsspannung
Supply voltage
24V DC
Spannungsbereich
Voltage range
80...125%
Leistungsaufnahme bei UB ohne Last
Power consumption at UB without load
3 W
Leistungsaufnahme der Eingangskreise (pro Eingang)
Power consumption at the input circuits (each input)
I  10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
Max. Belastung der Ausgänge S11/21
Max. load at output circuits S11/21
I
MAX
50mA / 24V DC
Leistungsaufnahme des UND/ODER-Eingangs
Max. load at AND/OR input
I
MAX
10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
Masseverlust: Spannung an den Ausgängen / Kurzschlussstrom
Lost of ground: voltages on the outputs / short circuit current
< 5 V / ca. 1,5 mA
Kontaktdaten
Contact details
Sicherheitsausgänge
Safety outputs
4
Schaltvermögen der Sicherheitsausgänge 14, 24, 34, 44, Summenstrom
Switching capacity of safety outputs 14, 24, 34, 44, total current
1,8 A
Anzugsverzögerung
Delay on energisation
max. 70ms
Ansprechzeit (Rückfallverzögerung)
Response time (Delay on deenergisation)
30ms
Einschaltverzögerung nach RESET
Switch-on delay after RESET
0,4s
Ausschaltverzögerung UND Kreis
Switch-off delay at AND circuit
30ms
Einschaltverzögerung UND Kreis
Switch-on delay at AND circuit
max. 70ms
Gleichzeitigkeit der Eingangskreise
Simultaneity of input ciruicts
± 0,5s
Minimale Deaktivierungdauer beider Sicher­heitseingänge S12, S22 zu gleicher Zeit
Minimum deactivation at the same time of both safety inputs S12, S22
50 ms
Kriech- und Luftstrecken
Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie:
Creeping and air distance
Pollution grade: Over voltage category :
EN 50178 2 3 For use in Pollution Degree 2 Environ­ment
Mechanische Daten
Mechanical details
Gehäusematerial Brennbarkeitsklasse (UL94)
Housing material Combustibility class (UL94)
Polyamid PA 6.6 V0
Abmessungen (B x H x T)
Dimension (W x H x D)
22,5 x 100 x 115mm
Gewicht mit Klemmen
Weight with terminals
Max. 125g
Lagerung
Storage
In trockenen Räumen / in dry areas
Umgebungsdaten
Environmental details
Umgebungstemperatur
Operating temperature
-25... +55 °C Maximum surrounding air temperature 55°C
Lagertemperatur
Storage temperature
-25... +75 °C
Luftfeuchte (keine Betauung)
Humidity (no dewing)
<75%
Schutzart Klemmen
Protection type terminals
IP 20
Schutzart Gehäuse
Protection type housing
IP 20
Stoßfestigkeit
Shock resistance
10g, 0,33Hz
Leitungsdaten
Cable cross details
Leiteranschluss (Litze (Cu))
Contactor connection (strand)
0,2 mm2-1,5mm² Use copper wire only. Use 60/75°C Cop­per Conductors Only. Min. conductor size AWG22.
Anzugsmoment für Anschlussklemmen
Torque setting for connection terminals
0,5… 0,6 Nm (Tighten to 1 N.m. Overtorquing may cause enclosure breakage.)
Max. Leitungslängen (Ein- Ausgangskreis)
Max. contactor length (input / output circuit)
200 m
Empfohlener Leiterquerschnitt (Cu)
Recommended contactor cross-section Use copper wire only!
1,5 mm2
Typische Kapazität
Typical capacity
150 nF/km
Typischer Widerstand 1,5 mm²
Typical resistance 1,5 mm²
11,7 Ohm/km
Zulassungen
Approvals
Geprüft nach
tested in accordance with
EN ISO 13849-1
Erreichtes Level/Kategorie
achieved level/category
Performance Level e, Kat./Cat. 4
MTTFd [Jahre]
MTTFd [years]
163 “hoch/high”
DC
DC
99% “hoch/high”
CCF
CCF
erfüllt / achieved
Ergänzende Informationen gemäß
Supplementary details according to
EN 61508:2001 (SIL3)
PFH (1/h)
PFH (1/h)
2,87.10-9
PFD (1/h)
PFD (1/h)
2,01.10-6
SFF
SFF
0,9573
Technische Daten / Technical data
270416 8
Page 9
SAFE CZ
Applikation 1
Application 1
S32 S12S11S34
S21
Kext
A1
S33
S35 S36 S37 34
+24VDC
S21 S224414 24
A2
0VDC
Zweihandschaltung Typ IIIC mit Über­wachung der synchronen Betätigung.
Die Taster sind jeweils mit einem Schließer und einem Öffner ausgestat­tet. Der erste Taster schaltet den Aus­gang S11 von dem Eingang S22 auf S12 und der zweite Taster schaltet den Ausgang S21 von dem Eingang S12 auf S22. Brücke S21-S32 konfiguriert das Gerät für Funktion ohne UND­Verknüpfung.
Der Rücklesekreis S21-S34 muss mit einer Brücke or dem Öffner eines Erwei­terungsschützes K
ext
geschlossen sein.
Die Betätigung der beiden Taster muss binnen 0,5s erfolgen.
Two-hand application type IIIC with checking of synchronous actuation.
Both keys consist of a n/o and a n/c switch. The first push-button switches output S11 from input S22 to S12 and the second one switches output S21 from input S12 to S22. A bridge S21-S32 is configuring the device to work without AND combination (stand alone).
The feedback control must be closed either by a n/c contact of an expanding relay K
ext
or by a bridge between S32
and S21 The actuation of both switches must
happen within 0.5 seconds
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 2
Application 2
S32 S12S11S34
Kext
A1 S35 S36 S37 34
+24VDC
S21 S22
44 A2
0VDC
"UND"
S33
14 24
Zweihandschaltung Typ IIIC mit UND­Verknüpfung.
Die Funktion ist gleich wie in der Appli­kation 1 nur der offene Eingang S32 konfiguriert das Gerät für eine Funktion mit einer UND-Verknüpfung. Diese wird auf den Eingang S33 geführt. Zugelas­sen sind die Ausgänge 14, 24, 34, 44 aller Geräte der SAFE C Familie.
Der Rücklesekreis S21-S34 muss mit einer Brücke or dem Öffner eines Erwei­terungsschützes K
ext
geschlossen sein.
Die Betätigung der beiden Taster muss binnen 0,5s erfolgen.
Two-hand application type IIIC with AND-combination.
The function is the same as in the 1st application, except the open input S32 configures the device with AND­combination. The external AND-signal is attached to the input S33. Allowed are the outputs 14, 24, 34, 44 of all SAFE C devices.
The feedback control must be closed either by a n/c contact of an expanding relay K
ext
or by a bridge between S32
and S21. The actuation of both switches must
happen within 0.5 seconds
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 3
Application 3
S32 S12S11S34
S21
Kext
A1
S33
S36 S37 14 24
+24VDC
S21 S22
34 A2
0VDC
44
S35
Zweihandschaltung Typ II ohne Überwa­chung der synchronen Betätigung.
Die Funktion ist gleich wie in der Appli­kation 1, nur die Brücke S11-S35 konfi­guriert das Gerät für Funktion Typ II ohne Überwachung der synchronen Betätigung. Erneute Aktivierung der Sicherheitsausgänge 14, 24, 34, 44 ist nur nach Loslassen beider Taster und erneuter Betätigung möglich.
Der Rücklesekreis S21-S34 muss mit einer Brücke or dem Öffner eines Erwei­terungsschützes K
ext
geschlossen sein.
Two-hand application type II without monitoring of synchronous actuation.
The function is the same as in the first application, except the bridge S11-S35 configures the device for a function type II without control of synchronous actua­tion. Reactivation of the safety outputs 14, 24, 34, 44 is only possible when the two push-buttons are disengaged and a new actuation is executed.
The feedback control must be closed either by a n/c contact of an expanding relay K
ext
or by a bridge between S32
and S21.
Kategorie 3; SIL2; PLd erreichbar
category 3; SIL2; PLd reachable
Bei Verwendung von mehreren unter­einander verknüpften Geräten mit unterschiedlichen Kategorie gilt je­weils die niedrigste Kategorie für die gesamte Schaltung
When using several among themselves combined devices with different cate­gories, in each case the lowest level applies to the entire circuit.
Anwendungsbeispiele / Application examples
270416 9
Page 10
Loading...