Das Sicherheitsnachschaltgerät SAFE CL ist
bestimmt für den Einsatz in:
Berührungslos wirkende Schutz-
einrichtungen (BWS, Lichtschranken,
Lichtgitter und Lichtvorhänge) Typ 4 oder Typ 2
Sicherheitssensor mit 2 PNP-
Ausgängen
Personen- und Sachschutz sind nicht mehr
gewährleistet, wenn das SAFE CL nicht
entsprechend seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte:
Das SAFE CL darf nur unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung von Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden, das mit den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut ist. Elektrische
Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen Vor-
schriften, insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öffnen
des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten Person vorgenommen werden. Ansonsten
erlischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Erschütte-
rungen beim Transport oder im Betrieb;
Stöße größer 10g/0,33Hz können zur
Beschädigung des Gerätes führen.
Montieren Sie das SAFE CL in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten
Gehäuse (IP54 oder besser); Staub und
Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und
induktiven Lasten an den Ausgangskontakten.
Der Starttaster ist so anzubringen, dass
man beim Start den Gefahrenbereich
einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE CL ausgelöst werden und auf
richtige Funktion geprüft werden (alle
sechs Monate oder im Wartungszyklus
der Anlage).
Safety indications
The safety control device SAFE CL can
be used for:
Electro sensitive protective equip-
ment (ESPE) type 4 or type 2 (light
curtains and light barriers)
Safety sensor with 2 PNP outputs
Operator and object protection are not
guaranteed, if the SAFE CL will not be
used by the intended application.
Please do pay attention to the following points:
The device must only be built in and
operated by specialized staff, which
is familiar with this instruction and the
current regulations for safety at work
and accident prevention. Working on
electrical equipment is only allowed
for specialized staff.
Pay attention to valid regulations,
particularly in reference to preventative measures.
Any repairs have to be done by the
manufacturer or a person which is
authorized by the manufacturer. It is
prohibited to open the device or implement unauthorized changes, otherwise any warranty expires.
Avoid mechanical vibrations more
than 10g/0,33Hz during the carriage
and during operation.
The SAFE CL must be panel mount-
ed in a housing rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust
could lead to functional impairment.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts with
capacitive and inductive loads.
The start button must be installed at
a position from where the dangerous
area can be seen and observed.
The safety controller SAFE CL
should be tested in a defined time
period (every six months or after
each check of the plant).
270416 2
SAFE CL
A1 A2
Power
Input circuits
S12 S22 S34 S35 S36
Output
circuits
Combination
circuit
S11 S21S33
MCU1
<Controller 1>
MCU2
<Controller 2>
Safety output circuits
14
24
34
44
S32S37
Blockschaltbild
Function diagram
14, 24, 34, 44
S11, S21
S12, S22
S32, S33
S34
S35
S36, S37
Aufbau und Funktionsweise
Sichere Steuerausgänge
Sicherheitseingänge
Verknüpfungskonfiguration
Start-Eingang
Moduswahl (Typ 2 oder Typ 4)
Darf nicht beschaltet werden
Sichere Halbleiterausgänge
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicherheitseingangskontakte sind entsprechend des
Verwendungszweckes zu verdrahten (s.
„Montage und Inbetriebnahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im Verknüpfungsmodus muss das Gerät für die Art der
Verknüpfung (UND) konfiguriert sein.
Die Ausgangskreise und die Sicherheitsausgänge des Gerätes sind kurzschlussfest.
Sie werden getaktet und von beiden internen Controllern unabhängig überwacht.
Sollte ein Ausgang als Meldeausgang für
eine SPS verwendet werden, sollte der
Softwarefilter der SPS eingeschaltet werden.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs CH1,
CH2, an den Ausgängen liegt das positive
Potential UB an. Im inaktiven Zustand könne die LEDs CH1 und/oder CH2 blinken
(siehe Code-Tabelle) - die Ausgänge haben
das Potential 0V (GND).
Assembly and function
Safety control outputs
Safety inputs
Combination circuit configuration
Start circuit input
Operating mode (type 2 or type 4)
Not to be connected
Safety semiconductor outputs
The start, combination and safety input
contacts have to be wired according to
the intended purpose (see "Mounting and
start-up").
For the operation of the device in combination mode, the device must be configured according to the type of combination
mode (AND).
The output circuits and the safety outputs
of the device are short circuit protected.
The output signals are clocked and independently monitored by both internal
controllers. Is an output used as an auxiliary output for a PLC, the software filter
of the PLC should be enabled.
In the active state of the device CH1 and
CH2 indicators illuminate. The safety
outputs have the positive potential UB
(active HIGH). In the inactive state of
the device CH1 and/or CH2 possibly
flash (see code table) – the safety outputs have ground potential with 0V (logical LOW).
270416 3
SAFE CL
Mechanische Montage
Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss
Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SAFE
CL in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse (IP54 oder besser) eingebaut
werden.
Montieren Sie das SAFE CL auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend
des Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den Anwendungs-beispielen. Generell ist das SAFE CL nach
folgenden Angaben zu verdrahten:
1. Start- und Rückführungskreis
Automatische Aktivierung ohne Überwa-
chung: Brücke zwischen S34 und S21
anschließen.
Überwachter Start: Schließen Sie einen
Starttaster zwischen den Klemmen S34
und S11 an. Dieser Taster darf beim
Einschalten der Versorgungsspannung
nicht betätigt sein.
Überwachen externer Schütze: Schlie-
ßen Sie die Öffnerkontakte der Schütze
in Reihe an die Klemmen des gewählten
Start-Kreises an.
2. Sicherheitseingange
Anschluss BWS Typ 2/4 mit 2 Relais-
ausgängen: Schließen Sie die Schließerkontakte des Auslöseelementes an
S11- S12 und S21-S22 an
Anschluss BWS Typ 2/4 und Sicher-
heitssensor mit jeweils 2 PNPAusgängen: Schließen Sie die positiv
schaltenden Ausgänge des Auslöseelementes an S12 und S22 an.
Anschluss BWS Typ 2 mit zyklischer
Überwachung und einem PNP-Ausgang:
Schließen Sie den Testeingang des
Auslöseelements an S21 und den positiv schaltenden Ausgang an S22 an.
Brücken Sie die Klemmen S11-S35.
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32 bleibt
offen
4. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung an die Klemmen A1 (+24VDC) und
A2 (GND) an. Die LED PWR leuchtet
Mounting and start-up
The SAFE C must be panel mounted in
an enclosure rated at IP 54 or better,
otherwise dampness or dust could lead
to malfunction.
There is a notch on the rear of the
unit for DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the
further use. Follow the application ex-amples. General the SAFE CL has to be
wired under following specifications:
1. Start and feedback control loop
Automatic activation without monitor-
ing of reset circuit: bridge S34 and
S21.
Start circuit monitoring: connect a
start button between S34 and S11.
The start button must not be closed
when switching on the power supply.
Monitoring external contactors: con-
nect the normally closed contacts of
the external contactors in series to
the terminals of the current start circuit.
2. Close the input circuits
Connection of ESPD type2/4 with 2
relay outputs: Please connect the n/o
contacts to S11-S12 and S21-S22
Connection of ESPD and safety sen-
sor type 2/4 with 2 PNP outputs
each. Please connect the positive
switching contacts of the periphery
module to S21-S22.
Connection of ESPD and safety sen-
sor type 2 with one PNP output.
Please connect the testing input of
the periphery module to S21 and the
positive switching contact of the periphery module to S22. Connect a
bridge between S11-S35.
3. Setup combination mode
Operation without any external link-
age: bridge the terminals S32 and
S21
AND-Combination: terminal S32
remains open.
4. Connecting to power supply
Connect the supply voltage to the
terminals A1 (+24VDC) and A2
(GND). LED PWR illuminates
270416 4
SAFE CL
1 2 3
Blinkende Anzeigen
Flashing indicators
Die Power LED
leuchtet nicht /
Power LED does
not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE CL arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel nicht
unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen wir
die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und an das
Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von der
Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf die
Normschiene
Fehler, Störungen, Auswirkung
und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle be-
achten.
Interner Fehler. Gerät muss einge-
schickt werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das Gerät aus Sicherheitsgründen nur durch das
Trennen vom Versorgungsnetz neu gestartet werden (RESET). Eine Applikationsänderung nach Reset verursacht eine Fehlermeldung. Es empfiehlt sich daher in Reihe zum
A1-Kreis einen Reset-Schalter zu installieren.
Maintenance and repair
SAFE CL works free of maintenance.
Never execute a clamp change on
connected voltage!
For exchange of the device, we advise to
screw off the terminals one-to-one and to
screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them
on the exchange devise.
(2) Remove the defective device from
the DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activities
Look at the failure / status indication
table.
Internal error, please send back the
device to CM Manufactory.
RESET tip
In the case of an error message the device can only be restarted after disconnecting from the power supply (RESET).
Change of application after reset will
cause an error message. We recommend
to install a reset switch in line of the A1
circuit.
270416 5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.