Riese SAFE C1 Original operating instructions [ml]

SAFE C1
A1 S36
14 24
PWR
SAFE C1
A1
14 24 34 42
A2
34 44
S32
S33 S34
S11
S12 S21 S22
S35
S37
CM Manufactory GmbH Otto-Hahn-Str. 3 D-72406 Bisingen Tel. +49-(0)7476-9495-0 Fax. +49-(0)7476-9495-195 www.automation-safety.de
Zielgruppe/ Target audience
Zeichenerklärung/ Explanation of signs
Einleitung
Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit dem Sicherheitsrelais SAFE C1 vertraut machen. Die Bedienungsanleitung richtet sich an folgende Personen:
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicher-
heitseinrichtungen für Maschinen und Anlagen planen und entwickeln und mit den Vorschriften über Ar­beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Qualifizierte Fachkräfte, die Sicher-
heitseinrichtungen in Maschinen und Anlagen einbauen und in Betrieb nehmen.
In dieser Bedienungsanleitung werden einige Symbole verwendet, um wichtige Informationen hervorzuheben:
Dieses Symbol steht vor Textstellen, die unbedingt zu beachten sind. Nichtbeach­tung führt zur Verletzung von Personen oder zu Sachbeschädigung.
Dieses Symbol kennzeichnet Textstellen, die wichtige Informationen enthalten.
Dieses Zeichen kennzeichnet auszufüh­rende Tätigkeiten.
Nach diesem Zeichen wird beschrieben, wie sich der Zustand nach einer ausge­führten Tätigkeit ändert.
SAFE C1
Original Bedienungsanleitung
Sicherheitsschaltgerät für Not-Halt-Kreise und Schutztürüberwachungskontakte
Original operating instruction
Safety controller for e-stop and safety gate monitoring applications
Introduction
This operating instruction should make you familiar with the safety relay SAFE C1.
The operating instruction is addressed to the following persons:
Skilled personnel who plan or develop
safety equipment for machines and plants and are familiar with the safety in­structions and safety regulations.
Skilled personnel who build in safety
equipment into machines and plants and start up them.
The operating instruction contains several symbols which are used to high-light im­portant information:
This symbol shows text passages which must absolutely payed attention too. Non­observance leads to serious injuries or dam­age to property.
This symbol shows passages which contain important information.
This sign is placed for activities.
This sign shows a description how the condi­tion has changed after an activity has been carried out.
270416 1
© Copyright Alle Rechte vorbehalten. Ände-
rungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
© Copyright All rights reserved. Changes, which
serve technical improvements, are reserved.
SAFE C1
Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended application
Zu Ihrer Sicherheit For your safety
Sicherheitshinweise
Das Sicherheitsschaltgerät SAFE C1 ist bestimmt für den Einsatz in:
Ein- oder zweikanaligen Not-Halt-
oder Schutztür-Einrichtungen
Personen- und Sachschutz sind nicht mehr gewährleistet, wenn das SAFE C1 nicht entsprechend seiner bestimmungs­gemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das SAFE C1 darf nur unter Beach-
tung dieser Bedienungsanleitung von Fachpersonal installiert und in Be­trieb genommen werden, das mit den geltenden Vorschriften über Arbeits­sicherheit und Unfallverhütung ver­traut ist. Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchge­führt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen
Vorschriften, insbesondere hinsicht­lich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öff-
nen des Gehäuses, dürfen nur vom Hersteller oder einer von ihm beauf­tragten Person vorgenommen wer­den. Ansonsten erlischt jegliche Ge­währleistung.
Vermeiden Sie mechanische Er-
schütterungen beim Transport oder im Betrieb; Stöße größer 10g/0,33Hz können zur Beschädigung des Gerä­tes führen.
Safety indications
The safety control device SAFE C1 can be used for:
Single or dual-channel emergency stop
or gate monitoring applications
Operator and object protection are not guar­anteed, if the SAFE C1 will not be used by the intended application.
Please pay attention to the following points:
The SAFE C1 may only be build in and
operated by specialized staff, who are familiar with this instruction and the cur­rent regulations for safety at work and accident prevention. Working on electri­cal equipment is only allowed for special­ized staff.
Pay attention to valid regulations, par-
ticularly in reference to preventative measures.
Any repairs have to be done by the man-
ufacturer or a person which is authorized by the manufacturer. It is prohibited to open the device or implement unauthor­ized changes, otherwise any warranty expires.
Avoid mechanical vibrations more than
10g/0,33Hz while transporting and during operation.
270416 2
Montieren Sie das SAFE C1 in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten Gehäuse (IP54 oder besser); Staub und Feuchtigkeit können zu Funkti­onsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Aus­gangskontakten.
Der Starttaster ist so anzubringen,
dass man beim Start den Gefahren­bereich einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE C1 ausgelöst werden und auf richtige Funktion geprüft werden (alle sechs Monate oder im War­tungszyklus der Anlage).
The SAFE C1 must be panel mounted in
a housing rated at IP 54 or better, other­wise dampness or dust could lead to functional impairment.
Adequate fuse protection must be pro-
vided on all output contacts with capaci­tive and inductive loads.
The start button must be installed at a
position from where the dangerous area can be seen and observed.
The safety controller SAFE C1 must be
tested in a periodic time period (every six months or at each check of the plant).
SAFE C1
A1 A2
Power
Input circuits
S12 S22 S34 S35 S36
Output circuits
Combination
circuit
S11 S21 S33
MCU1
<Controller 1>
MCU2
<Controller 2>
Safety output circuits
14
24
34
44
S32S37
Blockschaltbild Function diagram
S11, S21 S12, S22 S32, S33
S36, S37
14, 24, 34, 44
Aufbau und Funktionsweise
Sichere Steuerausgänge Sicherheitseingänge Verknüpfungskonfiguration Start-Eingang
S34
Moduswahl (1/2-kanalig)
S35
Sichere Resistorbewertung Sichere Halbleiterausgänge
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicher­heitseingangskontakte sind entspre­chend des Verwendungszweckes zu
verdrahten (s. „Montage und Inbetrieb- nahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im Ver­knüpfungsmodus muss das Gerät für die Art der Verknüpfung (UND / ODER) kon­figuriert sein.
Bei Verwendung der ODER-Verknüpfung wird die Sicherheitsfunktion des Gerätes außer Kraft gesetzt. Die Ausgänge leiten immer sobald einer der Eingangskreise (S12/S22 oder S33) ein entsprechendes Signal bekommt.
Die Ausgangskreise und die Sicherheits­ausgänge des Gerätes sind kurzschluss­fest. Sie werden getaktet und von beiden internen Controllern unabhängig über­wacht.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs CH1, CH2, an den Ausgängen liegt das positive Potential UB an. Im inaktiven Zustand blinken eventuell, CH1 und/oder CH2 (siehe Seite 6) - die Ausgänge ha­ben das Potential 0V (GND).
Assembly and function
Safety control outputs Safety inputs Combination circuit configuration Start circuit input Operating mode (1/2-channel) Safety resistor evaluation Safety semiconductor outputs
The start, combination and safety input con­tacts have to be wired according to the in­tended purpose (s. of " assembly and line-up ").
For the operation of the device in combina­tion mode, it must be configured according to the type of combination mode (AND / OR).
In case of use the logical OR linkage applica­tion, the safety function of the device will be overridden. All outputs are active as soon as one of the input circuits (S12/S22 or S33) gets an appropriate signal.
The output circuits and the safety outputs of the device are short circuit protected. The output signals are clocked and independently monitored by both internal controllers.
At active state of device CH1 and CH2 indi­cators illuminate. The safety outputs have the positive potential UB (active HIGH). At inac­tive state of device CH1 and/or CH2 possibly flash (see page 6) – the safety outputs have ground potential with 0V (logical LOW).
270416 3
SAFE C1
Mechanische Montage Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SA­FE C1 in ein staub- und feuchtigkeitsge­schütztes Gehäuse (IP54 oder besser) eingebaut werden.
Montieren Sie das SAFE C1 auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entspre­chend des Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den An- wendungsbeispielen. Generell ist das SAFE C nach folgenden Angaben zu verdrahten:
1. Start- und Rückführungskreis
Automatische Aktivierung ohne
Überwachung: Brücke zwischen S34 und S11 anschließen.
Überwachter Start: Schließen Sie
einen Starttaster zwischen den Klemmen S34 und S21 an. Dieser Taster darf beim Einschalten der Versorgungsspannung nicht betätigt sein.
Überwachen externer Schütze:
Schliessen Sie die Öffnerkontakte der Schütze in Reihe an die Klem­men des gewählten Start-Kreises an.
2. Sicherheitseingange
Zweikanalig mit Querschlusssicher-
heit: Schliessen Sie die Öffnerkon­takte des Auslöseelementes an S11­S12 und S21-S22 an
Einkanalig: Schliessen Sie den Öff-
nerkontakt des Auslöseelementes an S21-S22 an. Brücken Sie die Klem­men S11-S35.
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32
bleibt offen
ODER-Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S11
Erweiterte UND / ODER Verknüp-
fung von zwei Geräten – siehe Ver­knüpfungsbeispiele - Applikation 8
4. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung an die Klemmen A1 (+24VDC) und A2 (Gnd) an. LED PWR leuchtet
Mounting and start-up
The SAFE C must be panel mounted in an enclosure rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to malfunction.
There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the further use. Follow the application examples. Gen­eral the SAFE C has to be wired under fol­lowing specifications:
1. Start and feedback control loop
Automatic activation without monitoring
of reset circuit: bridge S34 and S11.
Start circuit monitoring: connect a start
button between S34 and S21. The start button must not be closed when switch­ing on power supply.
Monitor external contactors: connect the
normally closed contacts of the external contactors in series to the terminals of current start circuit.
2. Close the input circuits
Dual-channel application: connect the
normally closed contact of the periphery module to S11-S12 and S21-S22
Single-channel application: connect the
(NC) contact of the periphery module to S21-S22. Connect a bridge between S11-S35.
3. Setup combination mode
Operation without any external linkage:
bridge the terminals S32 and S21
AND-Combination: terminal S32 must
remain open.
OR-Combination: bridge the terminals
S32 and S11
Extended AND / OR-combination of two
modules – see combinations examples application 8
4. Connecting to power supply
Apply the supply voltage to the terminals
A1 (+24VDC) and A2(Gnd). LED PWR il­luminates
270416 4
SAFE C1
1 2 3
Blinkende Anzeigen Flashing indicators
Die Power LED leuchtet nicht / Power LED does not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE C1 arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel nicht unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen wir die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und an das Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von
der Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf
die Normschiene
Fehler, Störungen, Auswirkung und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle
beachten.
Interner Fehler. Gerät muss einge-
schickt werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das Gerät aus Sicherheitsgründen nur durch das Trennen vom Versorgungsnetz neu gestartet werden (RESET). Eine Applika­tionsänderung nach Reset verursacht eine Fehlermeldung. Es empfiehlt sich daher in Reihe zum A1-Kreis einen Re­set-Schalter zu installieren.
Maintenance and repair
SAFE C1 works free of maintenance.
Do not execute a clamp change on con­nected voltage!
For exchange of the device, we advise to screw off the terminals one-to-one and to screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them on
the exchange devise.
(2) Remove the defective device from the
DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activities
Look at the failure / status indication
table.
Internal error, please send back the de-
vice to CM Manufactory GmbH.
RESET tip
In the case of an error message the device can be only be restarted after a disconnec­tion from the power supply (RESET). Change of application after reset will cause an error message. We commend to install a reset switch in line of the A1 circuit.
270416 5
SAFE C1
Beschreibung zur Ermittlung des Blinkcodes
Die LED`s CH1 und CH2 zeigen diverse Betriebszustände an. Es werden folgen­de Zustände angezeigt:
- dauerhaft ein = alles in Ordnung, Aus­gänge sind freigeschaltet
- aus: Eingang nicht aktiv, Ausgänge sind abgeschaltet
- blinkt regelmäßig: Eingang aktiv
langsam: wartet auf Startsignal
einkanalig: nur CH1
schnell: wartet auf UND-Signal oder
Gleichzeitigkeit verletzt (nochmalige Betätigung des Auslöseelements erforder­lich).
- beide LED`s blinken wechselweise: Versorgungsspannung außerhalb des Toleranzbereiches
schnell: oberhalb langsam: unterhalb
- bis zu 12 kurze Blinksignale, dann
Pause; endlos wiederholt: externer Fehler siehe Tabelle unten
Treten diverse Fehler gleichzeitig auf, können die LED`s unterschiedliche Fehler anzeigen. An der Anzahl der Blinkimpulse (Blinkcode) zwischen den längeren Pausen, kann abgelesen wer­den, welcher externe Fehler aufgetre­ten ist. Gezählt werden immer die Lichtimpulse der Leuchtdioden. Die An­zahl der gezählten Lichtimpulse ergibt den Blinkcode. Mit Hilfe der Fehler­codetabelle kann die Fehlerursache lo­kalisiert und behoben werden. Blinken die Leuchtdioden ungleichmäßig dann muss zuerst die erste Leuchtdiode und anschließend die zweite gemäß der Fehlercodetabelle ausgewertet werden.
- bis zu 16 kurze Unterbrechungen des Leuchtens dann Pause und Wie­derholung: Interner Fehler: Reset durchführen und wenn sich der Fehler wiederholt, Gerät zur Reparatur ein­schicken mit Angabe des Blinkcodes (Die Pausen werden gezählt)
Tipp: Blinken beide LED’s unterschied- lich, kann der Blinkcode besser abgele­sen werden, wenn die andere LED ab­gedeckt wird.
Description for the determination of the flashing code
The LED `s CH1 and CH2 indicate various operating conditions. The following condi­tions are indicated
- permanently illuminated: All right, all out­puts are activated
- permanently off: input deactivated, outputs are deactivated
- periodically flashing: input activate
slowly: waiting for start signal single-
channel: only CH1
fast: waiting for AND signal or no sim-
ultaneousness (The peripheral switch has to be activated once more)
- both LED`s flashing alternately = Supply
voltage is out of range
fast: overvoltage slowly: undervoltage
- up to 12 short flashing signals, then break,
periodically repeated: external error see table below
If various errors occur at the same time, the LEDs may show different errors. The number of flashings (flashing code) be­tween longer breaks, can be read. Always the light pulses of the LED are counted. The number of the counted light pulses arise the flashing code With the help of the error code table the error cause can be lo­cated and repaired. if the LED are flashing unequally the errorcodes have to be evalu­ated seperately.
- Up to 16 short interruptions of lightened
LED, then break, periodically repeated: in­ternal error: Please perform Reset and if the error still appears, please send in the device for repairing.
Hint: If both LEDs are flashing different codes, the code can be read easily, when covering one LED.
270416 6
SAFE C1
Code Tabelle
Code
Fehler und mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahmen
1
Verbindung der Eingänge S32, S33 nicht korrekt
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
2
Kurzschluss an mindestens einem der Ausgänge oder Überlastung 14, 24, 34, 44
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen, ggf. Laststrom prüfen
3
Querschluss oder Fehlfunktion an mindestens einem der Ausgänge 14, 24, 34, 44
Gerät vom Netz trennen, Verdrahtung prüfen, ggf. defektes Gerät austauschen
4
Querschluss oder Kurzschluss zu VCC an Not­Halt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
5
Kurzschluss zu GND an Not-Halt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler prüfen
6
Unzulässige Applikation oder Verdrahtungsfehler
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten
7
Falsche oder Änderung der Startverdrahtung S11, S21, S34
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten
8
Änderung der Verdrahtung an S35 im laufenden Betrieb S11, S21, S35
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und wieder einschalten
9
Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa­rameter - Unterspannung
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom Netzteil überprüfen
10
Versorgungsspannung außerhalb der Betriebspa­rameter - Überspannung
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom Netzteil überprüfen
12
Widerstand an S36, S37 nicht korrekt
Es darf nur ein Widerstand 12kΩ ±1% (Verknüpfung über Eingänge S12, S22) angeschlossen sein (siehe Appl. 8), oder Widerstand/Leitung entfernen.
Table of codes
Code
Errors and possible causes
Error elimination
1
Combination with inputs S32, S33 incorrect
Switch off the power supply and check the wiring
2
Short circuit at one or more output circuits 14, 24, 34, 44 to supply network (GND) or overload
Switch off the power supply and check the wiring. If necessary check load current
3
Cross circuit or malfunction of at least one of the outputs 14, 24, 34, 44
Switch off the power supply and check the wiring
4
Short circuit or cross circuit between S11, S12, S21, S22 in emergency stop circuits between themselves or to supply circuit (Vcc)
Switch off the power supply and check the wiring 5
Short circuit between S11, S12, S21, S22 emer­gency stop circuits to supply circuit (GND)
Switch off the power supply and check the wiring 6
Application incorrect or wiring error
Switch off the power supply and check the wiring
7
Invalid start application of S11, S21, S34 oder modifications of the application at runtime
Switch off the power supply and check the wiring
8
Modification of wiring of the safety circuits S11, S12, S21, S22, S35 at runtime
Switch off the power supply and check the wiring 9
Supply voltage is out of range - undervoltage
Switch off the power supply, check the supply output
10
Supply voltage is out of range -overvoltage
Switch off the power supply, check the supply output
12
Resistor S36 – S37 incorrect
Only resistors 12kΩ ±1% are allowed (linkage on S11, S22; see application 8), possibly remove the resistor or the wire between S36 and S37
270416 7
SAFE C1
Elektrische Daten
Electrical details
Versorgungsspannung
Supply voltage
24V DC
Spannungsbereich
Voltage range
80...125%
Leistungsaufnahme bei UB ohne Last
Power consumption at UB without load
3 W
Leistungsaufnahme der Eingangskreise (pro Eingang)
Power consumption at the input circuits (each input)
I  10mA / 24V DC (typ. 8 mA) Max. Belastung der Ausgänge S11/21
Max. load at output circuits S11/21
I
MAX
50mA / 24V DC
Leistungsaufnahme des UND/ODER-Eingangs
Max. load at AND/OR input
I
MAX
10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
Kontaktdaten
Contact details
Sicherheitsausgänge
Safety outputs
4
Schaltvermögen der Sicherheitsausgänge 14, 24, 34, 44, Summenstrom
Switching capacity of safety outputs 14, 24, 34, 44, total current
1,8 A
Anzugsverzögerung
Delay on energisation
max. 70ms
Ansprechzeit (Rückfallverzögerung)
Response time (Delay on deenergisation)
30ms
Einschaltverzögerung nach RESET
Switch-on delay after RESET
0,4s
Ausschaltverzögerung UND/ODER Kreis
Switch-off delay at AND/OR circuit
30ms
Einschaltverzögerung UND/ODER Kreis
Switch-on delay at AND/OR circuit
max. 70ms
Gleichzeitigkeit der Eingangskreise
Simultaneity of input ciruicts
Minimale Deaktivierungdauer beider Sicher­heitseingänge S12, S22 zu gleicher Zeit
Minimum deactivation at the same time of both safety inputs S12, S22
50 ms
Kriech- und Luftstrecken
Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie:
Creeping and air distance
Pollution grade: Over voltage category :
EN 50178 2 3 For use in Pollution Degree 2 Environment
Mechanische Daten
Mechanical details
Gehäusematerial Brennbarkeitsklasse (UL94)
Housing material Combustibility class (UL94)
Polyamid PA 6.6 V0
Abmessungen (B x H x T)
Dimension (W x H x D)
22,5 x 100 x 115mm
Gewicht mit Klemmen
Weight with terminals
max. 125g
Lagerung
storage
In trockenen Räumen / in dry areas
Umgebungsdaten
Environmental details
Umgebungstemperatur
Operating temperature
-25... +55 °C Maximum surrounding air temperature 55°C
Lagertemperatur
Storage temperature
-25... +75 °C
Luftfeuchte (keine Betauung)
Humidity (no dewing)
<75%
Schutzart Klemmen
Protection type terminals
IP 20
Schutzart Gehäuse
Protection type housing
IP 20
Stoßfestigkeit
Shock resistance
10g, 0,33Hz
Leitungsdaten
Cable cross details
Leiteranschluss (Litze)
Contactor connection (strand)
0,2 mm2-1,5mm² Use copper wire only. Use 60/75°C Copper Conductors Only. Min. conductor size AWG22.
Anzugsmoment für Anschlussklemmen
Torque setting for connection terminals
0,5… 0,6 Nm (Tighten to 1 N.m. Overtorquing may cause enclosure breakage.)
Max. Leitungslängen (Ein- Ausgangskreis)
Max. contactor length (input / output circuit)
200 m Empfohlener Leiterquerschnitt
Recommended contactor cross-section
1,5 mm2
Typische Kapazität
Typical capacity
150 nF/km
Typischer Widerstand 1,5 mm²
Typical resistance 1,5 mm²
11,7 Ohm/km
Zulassungen
Approvals
Geprüft nach
tested in accordance with
EN ISO 13849-1
Erreichtes Level/Kategorie
achieved level/category
Performance Level e, Kat./Cat. 4
MTTFd [Jahre]
MTTFd [years]
163 “hoch/high”
DC
DC
99% “hoch/high”
CCF
CCF
erfüllt / achieved
Ergänzende Informationen gemäß
Supplementary details according to
EN 61508:2001 (SIL3)
PFH (1/h)
PFH (1/h)
2,87.10-9
PFD (1/h)
PFD (1/h)
2,01.10-6
SFF
SFF
0,9573
Technische Daten / Technical data
270416 8
SAFE C1
Applikation 1
Application 1
A1 +24VDC A2 0VDC
S35
S34
S22
S12S11
S21
S32
S33
S36 S37
2-kanalige Anwendung mit überwach­tem Start und Querschlusssicherheit.
Der Not-Halt-Schalter muss bzw. der Schutztürtaster müssen an die Ein­gangskreise (S11/S12, S21/S22) und der Start-Taster an den Startkreis (S34/S21) angeschlossen werden. Die Aktivierung der Ausgänge erfolgt, bei aktivierten Eingängen S12, S22, nach dem Schließen und Wiederöffnen des Startkreises (Starttaste).
1
2-channel e-stop application with moni­toring of start circuit and cross circuit check.
The e-stop switch (safety gate switch resp.) must be attached to the input circuits (S11/S12, S21/S22), and the start button must be attached to the start circuit (S34/S21). The safety outputs are activated after reclosing the reset circuit (pressing the start button).2
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 2
Application 2
A1 +24VDC A2 0VDC
S35
S34
S22
S12S11
S21
S32
S33
S36 S37
2-kanalige Schutztür-Anwendung mit automatischem Start und Querschluss­sicherheit.
Die Auslöselemente müssen an die Not­Halt-Kreise (S11/S12, S21/S22) ange­schlossen werden. Die Brücke S34-S11 konfiguriert das Gerät für den automati­schen Start. Die Aktivierung der Aus­gänge erfolgt, bei geschlossenen Schutztürschaltern, nach dem Anlegen der Betriebsspannung. 1
2-channel safety gate application with auto start and cross circuit check.
The safety gate switches must be con­nected to the e-stop circuits (S11/S12, S217S22). The bridge between S34-S11 enables auto start functionality. After applying power supply the outputs will be activated immediately. 2
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 3
Applikation 3
A1 +24VDC A2 0VDC
S35
S34
S22
S12
S11
S21
S32
S33
S36 S37
1-kanalige Anwendung mit überwachtem Start.
Bei der 1-kanaligen Anwendung muss eine Brücke zwischen S35 und S11 angelegt werden. Der Not-Halt-Schalter bzw. Schutztürkontakt wird dann zwi­schen S21 und S22 angeschlossen. Der Start-Taster wird zwischen S21 und S34 (Start-Taster-Klemme) angeschlossen.
1-channel application with monitoring of reset circuit.
To enable one-channel functionality S35 and S11 have to be brigded. The e-stop switch or safety gate switch resp. of the safety gate must be connected between terminals S21 and S22. The start button must be attached to the start circuit between S21 and S34 (start-circuit in­put).
Kategorie: 2; SIL1; PLd erreichbar,
3*; SIL2; PLd erreichbar
category: 2; SIL1; PLd reachable,
3*; SIL2; PLd reachable
* Kategorie 3 nur unter Verwendung von zwangstrennenden Schaltern und geschützter Leitungsverlegung.
* Category 3 is approved with positive-guided switches and protected wiring installation only.
Applikation 4
Applikation 4
A1 +24VDC A2 0VDC
S35
S34
S22
S12
S11
S21
S32
S33
S36 S37
1-kanalige Schutztür-Anwendung mit automatischem Start.
Gleich wie das Beispiel aus der Applikati­on 3, jedoch mit einer Brücke zwischen S34 und S11 für den automatischen Anlauf. Bei geschlossenen Eingangskreis werden die Ausgänge nach dem Anlegen der Versorgungsspannung aktiviert.
Kategorie: 1; SIL1;PLc erreichbar, 3*; SIL2; PLd erreichbar
1-channel safety gate application with auto start.
Equal to example of application 3, but with an additional bridge between S34 and S11 for auto start option. In case of closed input circuits the outputs are activated after the connection of supply voltage.
category: 1; SIL1; PLc reachable, 3*; SIL2; PLd reachable
* Kategorie 3 nur unter Verwendung von zwangstrennenden Schaltern und geschütz­ten Leitungsverlegung.
* Category 3 is approved with positive-guided switches and protected wiring installation only.
Anwendungsbeispiele / Application examples
1
Erneuter Start ist nur nach gleichzeitiger Deaktivierung und erneuter Aktivierung beider Eingänge S12, S22 möglich
2
A restart is only possible after concurrent deactivating and reactivating of both inputs S12 and S22
270416 9
SAFE C1
Applikation 5
Application 5
A1 +24VDC A2 0VDC
S35
S34
S22
S12
S11
S21
S32
S33
S36
S37
14 34
K1
K2
A2
K1
K2
K1
K2
2-kanalige Not-Halt Anwendung mit überwachtem Start, Querschlusssicher­heit und Kontakterweiterung.
Das Auslöseelement (Not-Halt-Schalter) muss an die Eingangskreise (S11/S12, S21/S22) und der Start-Taster an den Startkreis (S34/S21) angeschlossen werden. Die Aktivierung der Ausgänge erfolgt nach dem Betätigen der Starttas­te.
Zur Überwachung der externen Schütz­kontakte werden die Öffner-Kontakte der zwangsgeführten Schütze in den Start­kreis eingebunden.
2-channel e-stop application with moni­toring of start circuit, cross circuit check and contact expansion.
The release switch must be attached to the e-stop circuits (S11/S12, S21/S22) and the start button must be attached to the start-circuit (S34/S21). The outputs will be activated after pressing of the start button.
For monitoring of the external conduc­tors, the NC contacts of the force guided contactors must be attached in series to the start circuit.
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Beispiel für den Anschluss von Schützen und deren Überwachung siehe Applikation 5
Wiring example for external contac­tors and monitoring of them, see application no. 5
Applikation 6
Application 6
S32
S33
24
S11
K1
K2
K3
K4
14
A
B
24 14
safety input
safety input
Logische UND-Verknüpfung zweier Geräte.
Wird der Not-Halt-Schalter von Gerät A betätigt fallen K1/K2 ab. Da die Sicher­heitsausgänge von Gerät A jetzt ein 0V­Potential anliegen haben und das Gerät B durch die offene Klemme S32 für eine UND-Verknüpfung konfiguriert wurde, werden die Schütze K3/K4 über den Anschluss S33 (logische UND­Verknüpfung) abgeschaltet. Wird hinge­gen nur das Auslöselement an B geöff­net, schalteten auch nur die Schütze K3/K4 ab. Die Schütze K1/K2 bleiben weiterhin angezogen. Das Gerät A schaltet somit alle ihm nachfolgenden Geräte ab.
Logical AND circuit of two devices.
After opening the e-stop circuits of the device A, the contactors K1/K2 de­energise. Because the safety outputs of device A have now a 0V-potential and the device B is configured for the AND­combination (due to the open circuit S32), the contactors K3/K4 will be de­energised over the S33 terminal (AND combination) too. If only the release switch of device B will be opened, the contactors K3/K4 will be de-energised only. The contactors K1/K2 remains in energised condition. Hence device A de­energises all its following devices.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
up to category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 7
Application 7
S32 S33
24
S11
K1
K2
K3
K4
14
A
B
24 14
safety input
safety input
Logische ODER-Verknüpfung mehrerer Geräte. (z.B. Schlüsselschalter zum Einrichtbetrieb)
Gerät A und Gerät B sind miteinander logisch ODER-verknüpft. Führt der Aus­gang von Gerät A ein low-Signal, steuert Gerät B die Ausgänge und damit die Schütze K3/K4. Führt der Ausgang von Gerät A ein high-Signal liegt an den Ausgängen von Gerät B unabhängig vom Zustand seines Eingangskreises ein high-Signal, d.h. die Schütze K3/K4 sind angezogen.
Logical OR circuit of two devices. (For example a key switch for the plant-setup routine)
Both devices (A and B) are OR com­bined. If the outputs of the device A have a low signal, device B takes over control of its own outputs and thus over the contactors K3/K4. If the outputs of the device A have of high signal, the outputs of the device B have inde­pendently of its own input circuits of high signal too, that is contactors K3/K4 are energised.
Keine Sicherheitsanwendung!
No safety approved application!
Anwendungsbeispiele / Application examples
Verknüpfungssbeispiele / Combination examples
Bitte Beachten Sie auch Punkt 3 auf Seite 4 Montage und Inbetriebnahme: Please notice item 3 on Page 4: Mounting and start-up
270416 10
SAFE C1
Beispiel für den Anschluss von Schützen und deren Überwachung siehe Applikation 5
Wiring example for external contac­tors and monitoring of them, see application 5
Applikation 8
Application 8
S22
S12
K3
K4
B
34 14
safety input
S32
S33
24
S11
K1
K2
K5
K6
14
A
C
24 14
safety
input
S37
S36
12k
Logische UND-Verknüpfung mehrerer Geräte.
Gerät A ist verknüpft mit dem Gerät C über dem Verknüpfungseingang S33, Gerät B ist verknüpft mit dem Gerät C über die Eingangskreise S12/S22 (2­kanalig mit 12K-Widerstand zwischen S36 und S37).
Wird der Not-Halt-Schalter von Gerät A betätigt fallen K1/K2 ab. Da die Sicher­heitsausgänge von Gerät A jetzt ein 0V­Potential anliegen haben und das Gerät C durch die offene Klemme S32 für eine UND-Verknüpfung konfiguriert wurde, werden die Schütze K5/K6 über den Anschluss S33 (Verknüpfungseingang) abgeschaltet. Analog zum Gerät A ver­hält sich das System beim Not-Halt am Gerät B; hier schaltet das Gerät B die Schütze K3/K4 und über die Verknüp­fung (an den Not-Halt-Kreisen) die Schütze K5/K6 ab.
Logical AND circuit of several devices.
Device A is combined with device C over the combination circuit S33 (input), de­vice B is combined with device C over via e-stop input circuits S12/S22 (2­channel application with 12k resistor between S36 and S37 ).
After opening the e-stop circuits of the device A, the contactors K1/K2 de­energise. Because the safety outputs of device A now have a 0V-potential and the device C is configured for the AND­combination (open circuit S32), the con­tactor K5/K6 will be de-energised via the S33 terminal (AND combination) too. Similarly to the device A the system behaves with the emergency stop at the device B; here the device B switches off the contactor K3/K4, and via the linkage (at the emergency stop circles) the con­tactor K5/K6.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
up to category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 9
Application 9
S12
S22
S32 S33
24
S11
K1
K2
K3
K4
14
A
B
24 14
safety input
S34
Kontakterweiterung über die Not-Halt­Kreise.
Siehe auch Applikation 7: Logische ODER-Verknüpfung zweier Geräte.
Beim Abschalten vom Gerät A (Ausgän­ge haben ein low-Potential) fallen Schütze K1 und K2 ab. Gerät B schaltet über die Not-Halt-Kreise seine Ausgän­ge ebenfalls ab und K3, K4 fallen ab.
Contact expansion over the emergency stop circles.
Also see application 7: Logical OR com- bination of two devices.
If the device A switches off (the outputs have low potential), the contactors K1 and K2 will de-energise. Device B switches off its safety outputs via its own e-stop circuits, as well, and though con­tactors K3, K4 de-energize.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
up to category 4; SIL3; PLe reachable
Bei Verwendung von mehreren unter­einander verknüpften Geräten mit unterschiedlichen Kategorie gilt je­weils die niedrigste Kategorie für die gesamte Schaltung
When using several among them­selves combined devices with differ­ent categories, in each case the low­est safety level applies to the entire circuit.
Verknüpfungsbeispiele / Combination examples
270416 11
Loading...