Das Sicherheitsschaltgerät SAFE C1 ist
bestimmt für den Einsatz in:
Ein- oder zweikanaligen Not-Halt-
oder Schutztür-Einrichtungen
Personen- und Sachschutz sind nicht
mehr gewährleistet, wenn das SAFE C1
nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte:
Das SAFE C1 darf nur unter Beach-
tung dieser Bedienungsanleitung von
Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden, das mit den
geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist. Elektrische Arbeiten dürfen
nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das Öff-
nen des Gehäuses, dürfen nur vom
Hersteller oder einer von ihm beauftragten Person vorgenommen werden. Ansonsten erlischt jegliche Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Er-
schütterungen beim Transport oder
im Betrieb; Stöße größer 10g/0,33Hz
können zur Beschädigung des Gerätes führen.
Safety indications
The safety control device SAFE C1 can be
used for:
Single or dual-channel emergency stop
or gate monitoring applications
Operator and object protection are not guaranteed, if the SAFE C1 will not be used by
the intended application.
Please pay attention to the following
points:
The SAFE C1 may only be build in and
operated by specialized staff, who are
familiar with this instruction and the current regulations for safety at work and
accident prevention. Working on electrical equipment is only allowed for specialized staff.
Pay attention to valid regulations, par-
ticularly in reference to preventative
measures.
Any repairs have to be done by the man-
ufacturer or a person which is authorized
by the manufacturer. It is prohibited to
open the device or implement unauthorized changes, otherwise any warranty
expires.
Avoid mechanical vibrations more than
10g/0,33Hz while transporting and during
operation.
270416 2
Montieren Sie das SAFE C1 in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten
Gehäuse (IP54 oder besser); Staub
und Feuchtigkeit können zu Funktionsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven
und induktiven Lasten an den Ausgangskontakten.
Der Starttaster ist so anzubringen,
dass man beim Start den Gefahrenbereich einsehen kann
In regelmäßigen Zeitabständen muss
das SAFE C1 ausgelöst werden und
auf richtige Funktion geprüft werden
(alle sechs Monate oder im Wartungszyklus der Anlage).
The SAFE C1 must be panel mounted in
a housing rated at IP 54 or better, otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.
Adequate fuse protection must be pro-
vided on all output contacts with capacitive and inductive loads.
The start button must be installed at a
position from where the dangerous area
can be seen and observed.
The safety controller SAFE C1 must be
tested in a periodic time period (every six
months or at each check of the plant).
Die Start-, Verknüpfungs- und Sicherheitseingangskontakte sind entsprechend des Verwendungszweckes zu
verdrahten (s. „Montage und Inbetrieb-
nahme“).
Für das Betreiben des Gerätes im Verknüpfungsmodus muss das Gerät für die
Art der Verknüpfung (UND / ODER) konfiguriert sein.
Bei Verwendung der ODER-Verknüpfung
wird die Sicherheitsfunktion des Gerätes
außer Kraft gesetzt. Die Ausgänge leiten
immer sobald einer der Eingangskreise
(S12/S22 oder S33) ein entsprechendes
Signal bekommt.
Die Ausgangskreise und die Sicherheitsausgänge des Gerätes sind kurzschlussfest. Sie werden getaktet und von beiden
internen Controllern unabhängig überwacht.
Im aktiven Zustand leuchten die LEDs
CH1, CH2, an den Ausgängen liegt das
positive Potential UB an. Im inaktiven
Zustand blinken eventuell, CH1 und/oder
CH2 (siehe Seite 6) - die Ausgänge haben das Potential 0V (GND).
The start, combination and safety input contacts have to be wired according to the intended purpose (s. of " assembly and line-up
").
For the operation of the device in combination mode, it must be configured according to
the type of combination mode (AND / OR).
In case of use the logical OR linkage application, the safety function of the device will be
overridden. All outputs are active as soon as
one of the input circuits (S12/S22 or S33)
gets an appropriate signal.
The output circuits and the safety outputs of
the device are short circuit protected. The
output signals are clocked and independently
monitored by both internal controllers.
At active state of device CH1 and CH2 indicators illuminate. The safety outputs have the
positive potential UB (active HIGH). At inactive state of device CH1 and/or CH2 possibly
flash (see page 6) – the safety outputs have
ground potential with 0V (logical LOW).
270416 3
SAFE C1
Mechanische Montage
Mechanical mounting
Elektrischer Anschluss
Electronic connection
Montage und Inbetriebnahme
Für eine sichere Funktion muss das SAFE C1 in ein staub- und feuchtigkeitsgeschütztes Gehäuse (IP54 oder besser)
eingebaut werden.
Montieren Sie das SAFE C1 auf eine
Normschiene
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durch.
Orientieren Sie sich dabei an den An-wendungsbeispielen. Generell ist das
SAFE C nach folgenden Angaben zu
verdrahten:
1. Start- und Rückführungskreis
Automatische Aktivierung ohne
Überwachung: Brücke zwischen S34
und S11 anschließen.
Überwachter Start: Schließen Sie
einen Starttaster zwischen den
Klemmen S34 und S21 an. Dieser
Taster darf beim Einschalten der
Versorgungsspannung nicht betätigt
sein.
Überwachen externer Schütze:
Schliessen Sie die Öffnerkontakte
der Schütze in Reihe an die Klemmen des gewählten Start-Kreises an.
2. Sicherheitseingange
Zweikanalig mit Querschlusssicher-
heit: Schliessen Sie die Öffnerkontakte des Auslöseelementes an S11S12 und S21-S22 an
Einkanalig: Schliessen Sie den Öff-
nerkontakt des Auslöseelementes an
S21-S22 an. Brücken Sie die Klemmen S11-S35.
3. Verknüpfung konfigurieren
Keine Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S21
UND-Verknüpfung: Klemme S32
bleibt offen
ODER-Verknüpfung: Brücken Sie die
Klemmen S32 und S11
Erweiterte UND / ODER Verknüp-
fung von zwei Geräten – siehe Verknüpfungsbeispiele - Applikation 8
4. Versorgung anschließen
Schließen Sie die Versorgungsspan-
nung an die Klemmen A1 (+24VDC)
und A2 (Gnd) an. LED PWR leuchtet
Mounting and start-up
The SAFE C must be panel mounted in an
enclosure rated at IP 54 or better, otherwise
dampness or dust could lead to malfunction.
There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Assemble the wire appropriate to the further
use. Follow the application examples. General the SAFE C has to be wired under following specifications:
1. Start and feedback control loop
Automatic activation without monitoring
of reset circuit: bridge S34 and S11.
Start circuit monitoring: connect a start
button between S34 and S21. The start
button must not be closed when switching on power supply.
Monitor external contactors: connect the
normally closed contacts of the external
contactors in series to the terminals of
current start circuit.
2. Close the input circuits
Dual-channel application: connect the
normally closed contact of the periphery
module to S11-S12 and S21-S22
Single-channel application: connect the
(NC) contact of the periphery module to
S21-S22. Connect a bridge between
S11-S35.
3. Setup combination mode
Operation without any external linkage:
bridge the terminals S32 and S21
AND-Combination: terminal S32 must
remain open.
OR-Combination: bridge the terminals
S32 and S11
Extended AND / OR-combination of two
modules – see combinations examples
application 8
4. Connecting to power supply
Apply the supply voltage to the terminals
A1 (+24VDC) and A2(Gnd). LED PWR illuminates
270416 4
SAFE C1
1 2 3
Blinkende Anzeigen
Flashing indicators
Die Power LED
leuchtet nicht /
Power LED does
not light
Wartung und Reparatur
Das SAFE C1 arbeitet wartungsfrei
Führen Sie einen Klemmenwechsel
nicht unter Spannung durch!
Zum Austausch des Gerätes empfehlen
wir die Kabel 1 zu 1 abzuschrauben und
an das Austauschgerät anzuschrauben.
(1) Kabel abschrauben und an das Aus-
tauschgerät anschrauben.
(2) Nehmen Sie das defekte Gerät von
der Normschiene
(3) Montieren Sie das neue Gerät auf
die Normschiene
Fehler, Störungen, Auswirkung
und Maßnahmen
Zustandsanzeige / Fehler-Tabelle
beachten.
Interner Fehler. Gerät muss einge-
schickt werden.
RESET Hinweis
Im Falle einer Fehlermeldung kann das
Gerät aus Sicherheitsgründen nur durch
das Trennen vom Versorgungsnetz neu
gestartet werden (RESET). Eine Applikationsänderung nach Reset verursacht
eine Fehlermeldung. Es empfiehlt sich
daher in Reihe zum A1-Kreis einen Reset-Schalter zu installieren.
Maintenance and repair
SAFE C1 works free of maintenance.
Do not execute a clamp change on connected voltage!
For exchange of the device, we advise to
screw off the terminals one-to-one and to
screw on the exchange-device.
(1) Screw off the cables and screw them on
the exchange devise.
(2) Remove the defective device from the
DIN rail
(3) Mount the new device on the DIN rail
Errors, faults, effects and activities
Look at the failure / status indication
table.
Internal error, please send back the de-
vice to CM Manufactory GmbH.
RESET tip
In the case of an error message the device
can be only be restarted after a disconnection from the power supply (RESET). Change
of application after reset will cause an error
message. We commend to install a reset
switch in line of the A1 circuit.
270416 5
SAFE C1
Beschreibung zur Ermittlung
des Blinkcodes
Die LED`s CH1 und CH2 zeigen diverse
Betriebszustände an. Es werden folgende Zustände angezeigt:
- dauerhaft ein = alles in Ordnung, Ausgänge sind freigeschaltet
- aus: Eingang nicht aktiv, Ausgänge
sind abgeschaltet
- blinkt regelmäßig: Eingang aktiv
langsam: wartet auf Startsignal
einkanalig: nur CH1
schnell: wartet auf UND-Signal oder
Gleichzeitigkeit verletzt
(nochmalige Betätigung des
Auslöseelements erforderlich).
- beide LED`s blinken wechselweise:
Versorgungsspannung außerhalb
des Toleranzbereiches
Treten diverse Fehler gleichzeitig auf,
können die LED`s unterschiedliche
Fehler anzeigen. An der Anzahl der
Blinkimpulse (Blinkcode) zwischen den
längeren Pausen, kann abgelesen werden, welcher externe Fehler aufgetreten ist. Gezählt werden immer die
Lichtimpulse der Leuchtdioden. Die Anzahl der gezählten Lichtimpulse ergibt
den Blinkcode. Mit Hilfe der Fehlercodetabelle kann die Fehlerursache lokalisiert und behoben werden. Blinken
die Leuchtdioden ungleichmäßig dann
muss zuerst die erste Leuchtdiode und
anschließend die zweite gemäß der
Fehlercodetabelle ausgewertet werden.
- bis zu 16 kurze Unterbrechungen des Leuchtens dann Pause und Wiederholung: Interner Fehler: Reset
durchführen und wenn sich der Fehler
wiederholt, Gerät zur Reparatur einschicken mit Angabe des Blinkcodes
(Die Pausen werden gezählt)
Tipp:Blinken beide LED’s unterschied-
lich, kann der Blinkcode besser abgelesen werden, wenn die andere LED abgedeckt wird.
Description for the determination
of the flashing code
The LED `s CH1 and CH2 indicate various
operating conditions. The following conditions are indicated
- permanently illuminated: All right, all outputs are activated
- permanently off: input deactivated, outputs
are deactivated
- periodically flashing: input activate
slowly: waiting for start signal single-
channel: only CH1
fast: waiting for AND signal or no sim-
ultaneousness
(The peripheral switch has to be
activated once more)
- both LED`s flashing alternately = Supply
voltage is out of range
fast: overvoltage
slowly: undervoltage
- up to 12 short flashing signals, then break,
periodically repeated:
external error see table below
If various errors occur at the same time,
the LEDs may show different errors. The
number of flashings (flashing code) between longer breaks, can be read. Always
the light pulses of the LED are counted.
The number of the counted light pulses
arise the flashing code With the help of the
error code table the error cause can be located and repaired. if the LED are flashing
unequally the errorcodes have to be evaluated seperately.
- Up to 16 short interruptions of lightened
LED, then break, periodically repeated: internal error: Please perform Reset and if
the error still appears, please send in the
device for repairing.
Hint: If both LEDs are flashing different
codes, the code can be read easily, when
covering one LED.
270416 6
SAFE C1
Code Tabelle
Code
Fehler und mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahmen
1
Verbindung der Eingänge S32, S33 nicht korrekt
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
2
Kurzschluss an mindestens einem der Ausgänge
oder Überlastung 14, 24, 34, 44
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen, ggf. Laststrom prüfen
3
Querschluss oder Fehlfunktion an mindestens
einem der Ausgänge 14, 24, 34, 44
Gerät vom Netz trennen, Verdrahtung prüfen, ggf.
defektes Gerät austauschen
4
Querschluss oder Kurzschluss zu VCC an NotHalt- bzw. Schutztür- Kreisen S11, S12, S21,
S22
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
5
Kurzschluss zu GND an Not-Halt- bzw.
Schutztür- Kreisen S11, S12, S21, S22
Gerät vom Netz trennen, auf Verdrahtungsfehler
prüfen
6
Unzulässige Applikation oder Verdrahtungsfehler
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
7
Falsche oder Änderung der Startverdrahtung
S11, S21, S34
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
8
Änderung der Verdrahtung an S35 im laufenden
Betrieb S11, S21, S35
Verdrahtung prüfen, Gerät vom Netz trennen und
wieder einschalten
9
Versorgungsspannung außerhalb der Betriebsparameter - Unterspannung
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom
Netzteil überprüfen
10
Versorgungsspannung außerhalb der Betriebsparameter - Überspannung
Gerät vom Netz trennen, Betriebsspannung vom
Netzteil überprüfen
12
Widerstand an S36, S37 nicht korrekt
Es darf nur ein Widerstand 12kΩ ±1% (Verknüpfung
über Eingänge S12, S22) angeschlossen sein (siehe
Appl. 8), oder Widerstand/Leitung entfernen.
Table of codes
Code
Errors and possible causes
Error elimination
1
Combination with inputs S32, S33 incorrect
Switch off the power supply and check the wiring
2
Short circuit at one or more output circuits 14, 24,
34, 44 to supply network (GND) or overload
Switch off the power supply and check the wiring. If
necessary check load current
3
Cross circuit or malfunction of at least one of the
outputs 14, 24, 34, 44
Switch off the power supply and check the wiring
4
Short circuit or cross circuit between S11, S12,
S21, S22 in emergency stop circuits between
themselves or to supply circuit (Vcc)
Switch off the power supply and check the wiring
5
Short circuit between S11, S12, S21, S22 emergency stop circuits to supply circuit (GND)
Switch off the power supply and check the wiring
6
Application incorrect or wiring error
Switch off the power supply and check the wiring
7
Invalid start application of S11, S21, S34 oder
modifications of the application at runtime
Switch off the power supply and check the wiring
8
Modification of wiring of the safety circuits S11,
S12, S21, S22, S35 at runtime
Switch off the power supply and check the wiring
9
Supply voltage is out of range - undervoltage
Switch off the power supply, check the supply output
10
Supply voltage is out of range -overvoltage
Switch off the power supply, check the supply output
12
Resistor S36 – S37 incorrect
Only resistors 12kΩ ±1% are allowed (linkage on
S11, S22; see application 8), possibly remove the
resistor or the wire between S36 and S37
270416 7
SAFE C1
Elektrische Daten
Electrical details
Versorgungsspannung
Supply voltage
24V DC
Spannungsbereich
Voltage range
80...125%
Leistungsaufnahme bei UB ohne Last
Power consumption at UB without load
3 W
Leistungsaufnahme der Eingangskreise (pro
Eingang)
Power consumption at the input circuits
(each input)
I 10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
Max. Belastung der Ausgänge S11/21
Max. load at output circuits S11/21
I
MAX
50mA / 24V DC
Leistungsaufnahme des UND/ODER-Eingangs
Max. load at AND/OR input
I
MAX
10mA / 24V DC (typ. 8 mA)
Kontaktdaten
Contact details
Sicherheitsausgänge
Safety outputs
4
Schaltvermögen der Sicherheitsausgänge
14, 24, 34, 44, Summenstrom
Switching capacity of safety outputs
14, 24, 34, 44, total current
1,8 A
Anzugsverzögerung
Delay on energisation
max. 70ms
Ansprechzeit (Rückfallverzögerung)
Response time (Delay on deenergisation)
30ms
Einschaltverzögerung nach RESET
Switch-on delay after RESET
0,4s
Ausschaltverzögerung UND/ODER Kreis
Switch-off delay at AND/OR circuit
30ms
Einschaltverzögerung UND/ODER Kreis
Switch-on delay at AND/OR circuit
max. 70ms
Gleichzeitigkeit der Eingangskreise
Simultaneity of input ciruicts
Minimale Deaktivierungdauer beider Sicherheitseingänge S12, S22 zu gleicher Zeit
Minimum deactivation at the same time of
both safety inputs S12, S22
50 ms
Kriech- und Luftstrecken
Verschmutzungsgrad:
Überspannungskategorie:
Creeping and air distance
Pollution grade:
Over voltage category :
EN 50178
2
3
For use in Pollution Degree 2 Environment
Mechanische Daten
Mechanical details
Gehäusematerial
Brennbarkeitsklasse (UL94)
Housing material
Combustibility class (UL94)
Polyamid PA 6.6
V0
Abmessungen (B x H x T)
Dimension (W x H x D)
22,5 x 100 x 115mm
Gewicht mit Klemmen
Weight with terminals
max. 125g
Lagerung
storage
In trockenen Räumen / in dry areas
Umgebungsdaten
Environmental details
Umgebungstemperatur
Operating temperature
-25... +55 °C
Maximum surrounding air temperature 55°C
Lagertemperatur
Storage temperature
-25... +75 °C
Luftfeuchte (keine Betauung)
Humidity (no dewing)
<75%
Schutzart Klemmen
Protection type terminals
IP 20
Schutzart Gehäuse
Protection type housing
IP 20
Stoßfestigkeit
Shock resistance
10g, 0,33Hz
Leitungsdaten
Cable cross details
Leiteranschluss (Litze)
Contactor connection (strand)
0,2 mm2-1,5mm²
Use copper wire only. Use 60/75°C Copper
Conductors Only. Min. conductor size AWG22.
Anzugsmoment für Anschlussklemmen
Torque setting for connection terminals
0,5… 0,6 Nm
(Tighten to 1 N.m. Overtorquing may cause
enclosure breakage.)
Max. Leitungslängen (Ein- Ausgangskreis)
Max. contactor length (input / output
circuit)
200 m
Empfohlener Leiterquerschnitt
Recommended contactor cross-section
1,5 mm2
Typische Kapazität
Typical capacity
150 nF/km
Typischer Widerstand 1,5 mm²
Typical resistance 1,5 mm²
11,7 Ohm/km
Zulassungen
Approvals
Geprüft nach
tested in accordance with
EN ISO 13849-1
Erreichtes Level/Kategorie
achieved level/category
Performance Level e, Kat./Cat. 4
MTTFd [Jahre]
MTTFd [years]
163 “hoch/high”
DC
DC
99% “hoch/high”
CCF
CCF
erfüllt / achieved
Ergänzende Informationen gemäß
Supplementary details according to
EN 61508:2001 (SIL3)
PFH (1/h)
PFH (1/h)
2,87.10-9
PFD (1/h)
PFD (1/h)
2,01.10-6
SFF
SFF
0,9573
Technische Daten / Technical data
270416 8
SAFE C1
Applikation 1
Application 1
A1 +24VDC
A2 0VDC
S35
S34
S22
S12S11
S21
S32
S33
S36 S37
2-kanalige Anwendung mit überwachtem Start und Querschlusssicherheit.
Der Not-Halt-Schalter muss bzw. der
Schutztürtaster müssen an die Eingangskreise (S11/S12, S21/S22) und
der Start-Taster an den Startkreis
(S34/S21) angeschlossen werden. Die
Aktivierung der Ausgänge erfolgt, bei
aktivierten Eingängen S12, S22, nach
dem Schließen und Wiederöffnen des
Startkreises (Starttaste).
1
2-channel e-stop application with monitoring of start circuit and cross circuit
check.
The e-stop switch (safety gate switch
resp.) must be attached to the input
circuits (S11/S12, S21/S22), and the
start button must be attached to the start
circuit (S34/S21). The safety outputs are
activated after reclosing the reset circuit
(pressing the start button).2
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 2
Application 2
A1 +24VDC
A2 0VDC
S35
S34
S22
S12S11
S21
S32
S33
S36 S37
2-kanalige Schutztür-Anwendung mit
automatischem Start und Querschlusssicherheit.
Die Auslöselemente müssen an die NotHalt-Kreise (S11/S12, S21/S22) angeschlossen werden. Die Brücke S34-S11
konfiguriert das Gerät für den automatischen Start. Die Aktivierung der Ausgänge erfolgt, bei geschlossenen
Schutztürschaltern, nach dem Anlegen
der Betriebsspannung. 1
2-channel safety gate application with
auto start and cross circuit check.
The safety gate switches must be connected to the e-stop circuits (S11/S12,
S217S22). The bridge between S34-S11
enables auto start functionality. After
applying power supply the outputs will
be activated immediately. 2
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 3
Applikation 3
A1 +24VDC
A2 0VDC
S35
S34
S22
S12
S11
S21
S32
S33
S36 S37
1-kanalige Anwendung mit überwachtem
Start.
Bei der 1-kanaligen Anwendung muss
eine Brücke zwischen S35 und S11
angelegt werden. Der Not-Halt-Schalter
bzw. Schutztürkontakt wird dann zwischen S21 und S22 angeschlossen. Der
Start-Taster wird zwischen S21 und S34
(Start-Taster-Klemme) angeschlossen.
1-channel application with monitoring of
reset circuit.
To enable one-channel functionality S35
and S11 have to be brigded. The e-stop
switch or safety gate switch resp. of the
safety gate must be connected between
terminals S21 and S22. The start button
must be attached to the start circuit
between S21 and S34 (start-circuit input).
Kategorie: 2; SIL1; PLd erreichbar,
3*; SIL2; PLd erreichbar
category: 2; SIL1; PLd reachable,
3*; SIL2; PLd reachable
* Kategorie 3 nur unter Verwendung von
zwangstrennenden Schaltern und geschützter
Leitungsverlegung.
* Category 3 is approved with positive-guided
switches and protected wiring installation
only.
Applikation 4
Applikation 4
A1 +24VDC
A2 0VDC
S35
S34
S22
S12
S11
S21
S32
S33
S36 S37
1-kanalige Schutztür-Anwendung mit
automatischem Start.
Gleich wie das Beispiel aus der Applikation 3, jedoch mit einer Brücke zwischen
S34 und S11 für den automatischen
Anlauf. Bei geschlossenen Eingangskreis
werden die Ausgänge nach dem Anlegen
der Versorgungsspannung aktiviert.
1-channel safety gate application with
auto start.
Equal to example of application 3, but
with an additional bridge between S34
and S11 for auto start option. In case of
closed input circuits the outputs are
activated after the connection of supply
voltage.
* Kategorie 3 nur unter Verwendung von
zwangstrennenden Schaltern und geschützten Leitungsverlegung.
* Category 3 is approved with positive-guided
switches and protected wiring installation
only.
Anwendungsbeispiele / Application examples
1
Erneuter Start ist nur nach gleichzeitiger Deaktivierung und erneuter Aktivierung beider Eingänge S12, S22 möglich
2
A restart is only possible after concurrent deactivating and reactivating of both inputs S12 and S22
270416 9
SAFE C1
Applikation 5
Application 5
A1 +24VDC
A2 0VDC
S35
S34
S22
S12
S11
S21
S32
S33
S36
S37
14 34
K1
K2
A2
K1
K2
K1
K2
2-kanalige Not-Halt Anwendung mit
überwachtem Start, Querschlusssicherheit und Kontakterweiterung.
Das Auslöseelement (Not-Halt-Schalter)
muss an die Eingangskreise (S11/S12,
S21/S22) und der Start-Taster an den
Startkreis (S34/S21) angeschlossen
werden. Die Aktivierung der Ausgänge
erfolgt nach dem Betätigen der Starttaste.
Zur Überwachung der externen Schützkontakte werden die Öffner-Kontakte der
zwangsgeführten Schütze in den Startkreis eingebunden.
2-channel e-stop application with monitoring of start circuit, cross circuit check
and contact expansion.
The release switch must be attached to
the e-stop circuits (S11/S12, S21/S22)
and the start button must be attached to
the start-circuit (S34/S21). The outputs
will be activated after pressing of the
start button.
For monitoring of the external conductors, the NC contacts of the force guided
contactors must be attached in series to
the start circuit.
Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
category 4; SIL3; PLe reachable
Beispiel für den Anschluss von
Schützen und deren Überwachung
siehe Applikation 5
Wiring example for external contactors and monitoring of them, see
application no. 5
Applikation 6
Application 6
S32
S33
24
S11
K1
K2
K3
K4
14
A
B
24
14
safety
input
safety
input
Logische UND-Verknüpfung zweier
Geräte.
Wird der Not-Halt-Schalter von Gerät A
betätigt fallen K1/K2 ab. Da die Sicherheitsausgänge von Gerät A jetzt ein 0VPotential anliegen haben und das Gerät
B durch die offene Klemme S32 für eine
UND-Verknüpfung konfiguriert wurde,
werden die Schütze K3/K4 über den
Anschluss S33 (logische UNDVerknüpfung) abgeschaltet. Wird hingegen nur das Auslöselement an B geöffnet, schalteten auch nur die Schütze
K3/K4 ab. Die Schütze K1/K2 bleiben
weiterhin angezogen. Das Gerät A
schaltet somit alle ihm nachfolgenden
Geräte ab.
Logical AND circuit of two devices.
After opening the e-stop circuits of the
device A, the contactors K1/K2 deenergise. Because the safety outputs of
device A have now a 0V-potential and
the device B is configured for the ANDcombination (due to the open circuit
S32), the contactors K3/K4 will be deenergised over the S33 terminal (AND
combination) too. If only the release
switch of device B will be opened, the
contactors K3/K4 will be de-energised
only. The contactors K1/K2 remains in
energised condition. Hence device A deenergises all its following devices.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
up to category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 7
Application 7
S32
S33
24
S11
K1
K2
K3
K4
14
A
B
24
14
safety
input
safety
input
Logische ODER-Verknüpfung mehrerer
Geräte. (z.B. Schlüsselschalter zum
Einrichtbetrieb)
Gerät A und Gerät B sind miteinander
logisch ODER-verknüpft. Führt der Ausgang von Gerät A ein low-Signal, steuert
Gerät B die Ausgänge und damit die
Schütze K3/K4. Führt der Ausgang von
Gerät A ein high-Signal liegt an den
Ausgängen von Gerät B unabhängig
vom Zustand seines Eingangskreises
ein high-Signal, d.h. die Schütze K3/K4
sind angezogen.
Logical OR circuit of two devices. (For
example a key switch for the plant-setup
routine)
Both devices (A and B) are OR combined. If the outputs of the device A
have a low signal, device B takes over
control of its own outputs and thus over
the contactors K3/K4. If the outputs of
the device A have of high signal, the
outputs of the device B have independently of its own input circuits of high
signal too, that is contactors K3/K4 are
energised.
Keine Sicherheitsanwendung!
No safety approved application!
Anwendungsbeispiele / Application examples
Verknüpfungssbeispiele / Combination examples
Bitte Beachten Sie auch Punkt 3 auf Seite 4 Montage und Inbetriebnahme: Please notice item 3 on Page 4: Mounting and start-up
270416 10
SAFE C1
Beispiel für den Anschluss von
Schützen und deren Überwachung
siehe Applikation 5
Wiring example for external contactors and monitoring of them, see
application 5
Applikation 8
Application 8
S22
S12
K3
K4
B
34
14
safety
input
S32
S33
24
S11
K1
K2
K5
K6
14
A
C
24
14
safety
input
S37
S36
12k
Logische UND-Verknüpfung mehrerer
Geräte.
Gerät A ist verknüpft mit dem Gerät C
über dem Verknüpfungseingang S33,
Gerät B ist verknüpft mit dem Gerät C
über die Eingangskreise S12/S22 (2kanalig mit 12K-Widerstand zwischen
S36 und S37).
Wird der Not-Halt-Schalter von Gerät A
betätigt fallen K1/K2 ab. Da die Sicherheitsausgänge von Gerät A jetzt ein 0VPotential anliegen haben und das Gerät
C durch die offene Klemme S32 für eine
UND-Verknüpfung konfiguriert wurde,
werden die Schütze K5/K6 über den
Anschluss S33 (Verknüpfungseingang)
abgeschaltet. Analog zum Gerät A verhält sich das System beim Not-Halt am
Gerät B; hier schaltet das Gerät B die
Schütze K3/K4 und über die Verknüpfung (an den Not-Halt-Kreisen) die
Schütze K5/K6 ab.
Logical AND circuit of several devices.
Device A is combined with device C over
the combination circuit S33 (input), device B is combined with device C over
via e-stop input circuits S12/S22 (2channel application with 12k resistor
between S36 and S37 ).
After opening the e-stop circuits of the
device A, the contactors K1/K2 deenergise. Because the safety outputs of
device A now have a 0V-potential and
the device C is configured for the ANDcombination (open circuit S32), the contactor K5/K6 will be de-energised via the
S33 terminal (AND combination) too.
Similarly to the device A the system
behaves with the emergency stop at the
device B; here the device B switches off
the contactor K3/K4, and via the linkage
(at the emergency stop circles) the contactor K5/K6.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
up to category 4; SIL3; PLe reachable
Applikation 9
Application 9
S12
S22
S32
S33
24
S11
K1
K2
K3
K4
14
A
B
24
14
safety
input
S34
Kontakterweiterung über die Not-HaltKreise.
Siehe auch Applikation 7: Logische ODER-Verknüpfung zweier Geräte.
Beim Abschalten vom Gerät A (Ausgänge haben ein low-Potential) fallen
Schütze K1 und K2 ab. Gerät B schaltet
über die Not-Halt-Kreise seine Ausgänge ebenfalls ab und K3, K4 fallen ab.
Contact expansion over the emergency
stop circles.
Also see application 7: Logical OR com-bination of two devices.
If the device A switches off (the outputs
have low potential), the contactors K1
and K2 will de-energise. Device B
switches off its safety outputs via its own
e-stop circuits, as well, and though contactors K3, K4 de-energize.
bis Kategorie 4; SIL3; PLe erreichbar
up to category 4; SIL3; PLe reachable
Bei Verwendung von mehreren untereinander verknüpften Geräten mit
unterschiedlichen Kategorie gilt jeweils die niedrigste Kategorie für die
gesamte Schaltung
When using several among themselves combined devices with different categories, in each case the lowest safety level applies to the entire
circuit.
Verknüpfungsbeispiele / Combination examples
270416 11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.