Thermal power - Capacity171/342 - 684 kW – 15/30 - 60 kg/h
FuelOil with max. viscosity at 50° C 115 sq.mm/s (15° E)
Electrical supply
Motor 230V - 400V
Ignition transformerPrimary 2 A – Secondary 2 x 6.5 kV – 35 mA
Heaters4.2 kW
Electrical intake power5.9 kW
Pump100 kg/h at 20 bar
Three-phase, 230V
400V
Fan: 3.4A - 2A
Pump: 2.5A - 1.4A
2.2DIMENSIONS
± 10%
± 10%
BurnerBoiler plate
60Hz without neutral
~
60Hz with neutral
~
834245
400
*
Diam. 172
335
D2686
NOTE
The weight of the rear part of the pumping assembly exerts flexure stress on the guides; you are advised
to hold the burner while it is being extracted so as not damage the flame disc and the said guides.
For long - head version.
*
Use the pin extensions provided to move the burner back.
79
625
290
D2715
2.3FIELD OF OPERATION(2 nozzles in operation)
D2723
chamber – mbar
Pressure in combustion
kg/h
kW
Thermal power
When the burner operates with only one nozzle, the pressurization conditions are better and no problems
arise. Minimal fuel capacity with one only nozzle: 15 kg/h - 171 kW.
6202
GB
2
3.INSTALLATION
3.1FUEL OIL SUPPLY SYSTEMS
GRAVITY SYSTEM
For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Pump priming:
loosen the cap of the vacuometer fitting
(5, fig. 1) and wait for the fuel flow.
H
max. 30m
D2720
H: Difference in height
L: Length of the suction tube
SUCTION SYSTEM
For light fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Not advised, to be used only if there is a
previously existing system.
HH
Never exceed the max. vacuum of 0.5 bar
(38 cm Hg) measured at the vacuometer
max. 30m
fitting (5, fig. 1).
The pipes should be perfectly airtight.
D2721
When the tank is placed below of the burner level, the return pipe should arrive at the
same level of the suction pipe.
In this case the foot valve is not required.
H
metres
0610
0,51117
11624
1,52131
22638
H
metres
02245
0.51939
11633
1,51327
21021
2.5715
308
L metres
diam.
1” gas
L metres
diam. 1
1/4” gas
diam. 1
1/4” gas
diam. 1
1/2”
LOOP SYSTEM
(max loop system 3 bar)
For heavy oil with viscosity up to 50°E/50°C.
D2631
1 - Tank (properly heated for heavy oil)5 - Transfer pump
2 - Filter (with resistor for oil > 7°E / 50°C)6 - Manometer
3 - Burner7 - Burner pump
4 - Air dampers for excluding burner (coupled)8 - Pressure adjuster
Notice: to ensure proper fuel flow all the pipes have to be properly sized, insulated and heated. (elec. re-
sistor or steam or hot water).
Warning: before starting up the burner make sure that there is no obstruction in the pipes,
any obstruction may damage the sealing of the pump.
6202
GB
3
3.2BURNERELECTRICAL SYSTEM (made in the factory)
F
A1
A2
TB
CR
MB
TM
2615
TB
S
789123456
531
R1
624
M
R3
NL1L2L3
L1R
L2R
L3R
4
R2
TE
TB
TA
3
MV
M
RMO88 . 5 3 A 2
1612 15
11859181317
14
13
96
95
A2
CMV
A1
RT
642
531
1
A
FR
12
P
P
PA
Tm
N S3 T130T2T6T8
L
10
MP
V1
V2 1
V2
V2 2
SM
7
8
6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
TB
M
3
642
14
13
531
L1P
L2P
L3P
S
T
1
S
T
2
TAV
96
95
A2
CMP
A1
-
M
+
RT1
M
V
2
H
S
1
S
T
0
CMP Pump motor contact maker
CRPre-heater contact maker
FSuppressor
FRphotocell
MBBurner terminal strip
MPPump motor
MVFan motor
PAAir pressure switch
R1Atomiser holder resistor
R2Pump resistor
R3Valve assembly resistor
RMO Electrical control box
RTFan motor thermal relay
RT1 Pump motor thermal relay
SPre-heater tank
SMServomotor
TAIgnition transformer
TBBurner earth
TERegulation thermostat and start-up enabling
signal
TmMinimum contact thermostat
TmMaximum contact thermostat
V1Oil valve for 1
V2Oil valve for 2
st
stage
nd
stage
6202
GB
4
3.3ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE BURNER TERMINAL STRIP (to be made by the installer)
INManual stop switch
MBBurner terminal strip
HLock-out signal
TLLimit remote control
TRRegulation remote control
TSSafety control device system
NOTE
y Wire section: min. 1 sq. mm.
(Unless required otherwise by local standards and legislation).
y For supply at 230V make the triangle connection on
the pre-heater and on the motor (the original connection is “star” for 400V).
A Ampere106
230V 400V
B Ampere64
C Ampere1610
D sq. mm1.51.5
E sq.mm2.51.5
F sq. mm42.5
D3742
PREHEATER
RESISTORS
CONNECTIONS
TWO STAGE OPERATION
This is achieved by the remote control device connected to
terminals 5-6 (removing the jumper), that controls 2
valve.
nd
D2692
FASTENING OF THE ELECTRICAL WIRES
All the wires, to be connected to the burner terminal strip (16, fig. 1) shall pass through the cable entries
(17, fig. 1), see the figure below.
Further prospective signals or controls can be connected to the burner terminal strip by presheared disk inserting
a common cable gland for the passage and the clamping of the leads. To ensure the IP 40 degree of protection
in compliance with EN 60529 close the passage holes of the cables and any unused entry leads with appropriate
disks.
NOTES
- Make a safe earth connection.
- Verify the burner stop by opening the boiler thermostat and the burner lock-out by darkening the photocell.
6202
GB
5
4.OPERATION
4.1CHOICE OF NOZZLES
Recommended nozzle:
- Monarch F 80 H0.
4.2PUMP PRESSURE
Recommended pressure:
- Light oil: 20 bar
- Heavy oil: 25 bar
The flow rate of the nozzes indicated in the table are
nominal, obtained for a light oil having viscosity from 3 to 5°E
at 50° C pre-heated at 100°C. The actual flow rate may vary
by ± 5% against the rated flow rate.
if flow rate values between those indicated in the table are
required, it is possible to vary the pump pressure or arrange
the nozzles differently.
The pump leaves the factory set at 20 bar.
4.3COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT
Turn the screw A, fig. 2 to the set-point, shown in the diagram,
lines up with sleeve B, fig. 2.
Nozzle
GPH (45° - 60°)
2.50 + 2.5030.0034.00
3.00 + 3.0036.0040,60
3.50 + 3.5042.0047,40
4.00 + 4.0048.0054,20
4.50 + 4.5054.0061.00
5.00 + 5.0060.00–
kg/h
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
D2693
Fig. 2
B
Set-point 4
D2637
A
4.4 ADJUSTMENT OF THE AIR DAMPER MOTOR
STOP - Blue lever
This lever leaves the factory vertically positioned and corresponds to the complete closure of the air damper.
A partial opening of the air damper might be obtained by
moving this lever leftwards (+ on the plate).
The new position of the air damper is detectable when the
burner is off.
Do not exceed the position of the orange lever for the 1
stage.
st
STAGE - Orange lever
1
The orange lever controls the air damper position for the first
flame, it is adjustable both for opening and closing.
Set-point
D2638
Black lever
st
Red lever
Orange lever
Blue lever
nd
STAGE - Red and black levers
2
The red lever controls the air damper position for the second
flame, it is adjustable both for closing and opening.
The black lever controls the opening of the second oil valve
and it must always anticipate - for a bit - the red lever, but
never the orange one.
6202
GB
6
Opening +– Closure
4.5AIR PRESSURE SWITCH
Regulate the air pressure switch after carrying out all
the other regulations of the burner with the air pressure switch adjusted at the beginning of the scale.
With the burner operating at MIN power, increa se the
pressure of the adjustment by slowly turning the
appropriate knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob counterclockwise to a value equal
to about 20% of the regulated value and then check
the correct burner start up. If the burner locks out
again turn the knob a bit further in a counterclockwise
direction.
D521
4.6ATOMISATION TEMPERATURE ADJUSTMENT
Adjustment thermostat - maximum value - minimum value
Adjustment thermostat prevents the burner start up if the fuel temperature has not reached the required value
for a better atomisation as indicated in the diagram below.
sq.mm/s °E
Viscosity at 50° C
Atomisation temperature
D2694
Adjusting knob
of thermostat
Pre-heater
Purge
D2719
Example
Fuel oil with viscosity of 7 °E at 50 °C is pre-heated to approximately 110 °C.
The thermostat has to be generally set at a value higher than the required one (120°C indicate d on the knob
to get approximately 100°C at the nozzles).
The value has to be read after some minutes of operation and later the necessary adjustments might be carried
out.
Minimum value contact thermostat intervenes by stopping the burner if the fuel temperature decreases
under the value necessary for better combustion.
Maximum value contact thermostat switches off the resistors when in case of failure of the adjustment
thermostat, the temperature increases inside the pre-heater. In case of abnormal temperature, make sure
of the regular functioning of control thermostat and of the resistor in contact with the probe of the thermostat.
The thermostat is calibrated by the factory at 180 °C.
6202
GB
7
IMPORTANT NOTES
Pre-heater thermostat replacement
.
Replace the probe of the new thermostat, after loosen-
Aluminium plate pipes
ing the fixing screws of the plates pack, taking care of
better contact between the probe and the pipes and the
Plate
Resistor
resistor, see drawing. The same precautions should be
taken when renewing the resistors in contact with the
thermostat probes.
If during operation exceptional changes or excessive
D2751
Thermostat probe
temperatures should be detected, verify the continuity
of the resistor, using and ohmmeter, in contact with the temperature probe (approximately 35 Ohm).
Use only filters with a groove on the tightening hexagon.
NOTE
y The pre-heater might be provided with a second thermostat in contact of maximum value.
This thermostat can be used to act as a switch on an external contact maker to cut off the current to the preheater if there is excess temperature (kit code no. 3000800).
y Before burner start-up, verify that the pump is filled with fuel to prevent it running empty for too long.
y Filter cleaning:
periodically clean the filters in order to avoid any burner operation problems
y Supply line filter:
.
positioned on the suction line, it causes the increase of the vacuum in the pump with th e consequent flo w of
gas and noise. Do not exceed the vacuum of 38 cm Hg (5 m W.c.), measured at the vacuometer fitting
(5,fig.1).
y Pre-heater filter (10, fig. 1):
positioned on the suction line, it causes a decrease of the atomising pressure which is detectable by use
of a manometer (12, fig. 1).
MANOMETER PROTECTION VALVE
After atomisation pressure has been checked during opportunity, the manometer should be turned off (12, fig. 1)
to avoid the pressure shocks that it might be subjected to each time the burner is turned on.
Close the protection valve when the burner is not in operation and the manometer indicates 0 bar.
6202
GB
8
4.7BURNER START-UP PROGRAMME
Lock-out because of no ignitionNormal
Thermostat
Motors
Ignition transformer
st
1
flame valve
nd
2
flame valve
Lock-out indicator
2894
Motor lock-out
It is caused by the thermal motor overload relay if overload or no phase occurs
4.8ECOLOGICAL OIL BURNERS
WARNING
In all cases the transition from normal fuel oil to ecological fuel oil requires:
y The tank to be emptied of normal fuel oil.
y Cleaning of the cistern and the pipes that carry the fuel oil to the burner.
y Application of a filter if there is not one already on the burner fuel line with a filtering grade of 0,3 mm maxi-
mum.
If this is not done, Riello S.p.A. declines all liability if the burner fails to work properly or wears out prematurely.
NOTES
These burners are the result of careful study that allows them to be used with ecological fuels as well; oils, that
in certain temperature and speed conditions, are particularly aggressive for the vital parts of the burner.
The objective has been achieved with the reduction of the transiting speed in some of the parts and an appropriate choice of materials (in particular surface treatments) as well as a redefinition of the backlashes and coupling
tolerances.
The burners for ecological oils are very different from normal fuel oil burners because they have a separate
pump (worked by its own motor at 1400 rpm) and for the presence of double filtration between pump and nozzle.
4.9EMULSIFIED FUEL OIL OPERATION
WARNING
In the case of functioning with emulsified fuel oil it is necessary to
change the fitting on the burner (*)
with the one supplied with it.
6202
D3745
GB
9
4.10 BURNER START-UP PROGRAM DIAGNOSTICS
During start-up, indication is according to the following table:
COLOUR CODE TABLE
SequencesColour code
Preventilation
Ignition phase
Operation with flame ok
Operation with weak flame
Electrical supply lower than
170V
~
Lock-out
Extraneous light
Key:Off
YellowGreenRed
4.11 OPERATING FAULT DIAGNOSTIC
The control box has a self-diagnostic system with which it is possible to easily identify the possible causes of
operating faults (RED LED signal).
To use this function, wait at least ten seconds from the moment the control box goes into safety mode of the control box and press the reset button for at least three seconds.
After releasing the button, the RED LED starts blinking as shown in the diagram below .
RED LED on
wait at least 10 secs
Press button
for > 3 secsignalsignal
Interval
3 sec
The pulses of the LED constitute a signal at approximately three-second intervals.
The number of pulses will provide the information on the possible faults, according to the table below:
SIGNALPROBABLE CAUSE
2 blinks No stable flame is indicated in the safety period:
Quemador de aceite pesado con funcionamiento biestadio.
Nivel de protección del quemador IP 40 según EN 60529.
O
Quemador con marcación CE de conformidad con las Directivas CEE: CEM 89/336/CEE, Baja Ten-
O
sión 73/23/CEE, Máquinas 98/37/CEE.
Fig. 1
2893
1 - Racor de aspiración
2 - Racor de retorno
3 - Regulador de presión bomba
4 - Unión manómetro (G1/8)
5 - Unión vacuómetro (G1/2)
6 - Motor apertura registro de aire
7 - Pulsador de desbloqueo caja de control con
señal de bloqueo
8 - Desbloqueo protección del motor ventilador
9 - Tornillo regulación cabezal de combustión
10 - Doble filtro
11 - Grupo válvulas
12 - Manómetro con grifo de protección
13 - Termostato de regulación
14 - Contactor prealentador
15 - Transformador
16 - Regleta de conexiones
17 - Bridas prensacables
18 - Válvula antigas
19 - Termómetro
20 - Arrancador motor bomba con desbloqueo
21 - Presostato aire
CombustibleAceite viscosidad máx. a 50° C 115 mm
Alimentación eléctrica
Motor 230V - 400V
Transformador de encendidoPrimario 2 A – Secundario 2 x 6,5 kV – 35 mA
Calentadores4,2 kW
Potencia eléctrica absorbida5,9 kW
Bomba100 kg/h a 20 bar
Trifásica,230V ± 10%
400V
Ventilador: 3,4A - 2A
Bomba: 2,5A - 1,4A
± 10%
60Hz sin neutro
~
60Hz con neutro
~
2.2DIMENSIONES
QuemadorPlaca caldera
/s (15° E)
834245
400
*
Ø172
335
D2686
NOTA
El peso del grupo de bombeo en la parte trasera somete las guías a flexión se recomienda sostener el
quemador en fase de extracción para no dañar el disco llama o las guías.
Para versión cabezal alargado.
*
Para llevar hacia atrás el quemador utilizar los alargadores de los pernos suministrados.
79
625
290
D2715
2.3GAMA DE FUNCIONAMIENTO (2 boquillas en funcionamiento)
D2723
combustión - mbar
Presión en la cámara de
kg/h
kW
Rendimiento quemador
Cuando el quemador funciona con una sola boquilla, las condiciones de presurización son más favorables
y no provocan problemas. Caudal mínimo con una sola boquilla: 15 kg/h - 171 kW.
6202
E
2
3.INSTALACIÓN
3.1INSTALACIONES ALIMENTACIÓN ACEITE COMBUSTIBLE
INSTALACIÓN POR GRAVEDAD
Para aceite ligero con viscosidad máx. 7°E / 50°C.
Cebado de la bomba:
aflojar el tapón de la conexión del vacuómetro (5, fig. 1) y esperar que salga el
combustible.
H
máx. 30 m
H: Desnivel
L: Longitud del tubo de aspiración
D2720
INSTALACIÓN EN ASPIRACIÓN
Para aceite ligero con viscosidad máx. 7°E / 50°C.
No recomendado, a menos que haya
una instalación preexistente.
HH
No se debe superar la depresión máx. de
0,5 bar (38 cm Hg) medida en la conexión
máx. 30 m
del vacuómetro (5, fig. 1).
Los tubos deben ser perfectamente her-
D2721
méticos. Cuando el depósito está situado
a un nivel más bajo que el del quemador,
se recomienda que la tubería llegue a la
misma altura que la de aspiración.
En este caso no se necesita una válvula
de pie.
H
metros
0610
0,51117
11624
1,52131
22638
H
metros
02245
0,51939
11633
1,51327
21021
2,5715
308
L metros
ø 1”
gas
L metros
ø 1 1/4”
gas
ø 1 1/4”
gas
ø 1 1/2”
gas
INSTALACIÓN ANILLO
(presión máx. anillo 3 bar)
Para aceite denso con viscosidad de hasta 50°E / 50°C.
D2631
1 - Depósito (calentado con aceite denso)5 - Bomba de transferencia
2 - Filtro (con resistencia para aceite > 7°E / 50°C)6 - Manómetro de control
3 - Quemador7 - Bomba quemador
4 - Válvulas manuales para apagar quemador (acopladas)8 - Regulador de presión
Nota importante: para facilitar el flujo de combustible, todas las tuberías se deben dimensionar, aislar y
calentar de manera adecuada. (eléctricamente o a través de vapor o agua caliente).
Atención: antes de poner en funcionamiento el quemador, compruebe que el tubo de retorno no esté obstruido.
Un posible impedimento podría averiar el obturador de la bomba.
6202
3
E
3.2INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL QUEMADOR (realizado en fábrica)
F
A1
A2
TB
CR
MB
TM
2615
TB
S
789123456
531
R1
624
M
R3
NL1L2L3
L1R
L2R
L3R
4
R2
TE
TB
TA
3
MV
M
RMO88 . 5 3 A 2
1612 15
11859181317
14
13
96
95
A2
CMV
A1
RT
642
531
1
A
FR
12
P
P
PA
Tm
N S3 T130T2T6T8
L
10
MP
V1
V2 1
V2
V2 2
SM
7
8
6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
TB
M
3
642
14
13
531
L1P
L2P
L3P
S
T
1
S
T
2
TAV
96
95
A2
CMP
A1
-
M
+
RT1
M
V
2
H
S
1
S
T
0
CMP Contactor motor bomba
CRContactor precalentador
FSupresor
FRFotorresistencia
MBRegleta de conexiones quemador
MPMotor bomba
MVMotor ventilador
PApresostato aire
R1Resistencia porta-rociador
R2Resistencia bomba
R3Resistencia grupo válvulas
RMO Caja de control eléctrica
RTRelé térmico motor ventilador
RT1 Relé térmico motor bomba
SDepósito precalentador
SMServomotor
TATransformador de encendido
TBTierra del quemador
TETermostato de regulación y permiso de
arranque
TmTermostato de contacto para mínima
TMTermostato de contacto para máxima
V1Válvula 1° estadio
V2Válvula 2° estadio
6202
E
4
3.3CON E X I ONE S E LÉC T R ICAS REGLETA DE CONEXIONES (a cargo del instalador)
INInterruptor manual
MBRegleta de conexiones quemador
HSeñalización de bloqueo
TLTelemando de límite
TRTelemando de regulación
TSTelema nd o de s eg ur id ad
NOTA
y Sección de los conductores: mín. 1 mm
2
.
(Salvo diferentes indicaciones de normas y leyes locales).
y Para alimentación a 230V conectar en triángulo el de-
pósito y el motor (la conexión original es a estrella para 400V).
2
2
2
230V 400V
1,51,5
2,51,5
42,5
A Ampere106
B Ampere64
C Ampere1610
D mm
E mm
F mm
D3742
CONEXIONES
RESISTENCIAS
PRECALENTADOR
FUNCIONAMIENTO BIESTADIO
Se obtiene con el telemando conectado a los bornes 5-6
(sacando el puente) que controla la segunda válvula.
D2692
FIJACIÓN CABLES ELÉCTRICOS
Todos los cables eléctricos que se deben conectar a la regleta de conexiones (16, fig. 1) deben pasar po r las
respectivas bridas prensacables (17, fig. 1), ver siguiente figura.
Eventualmente, otras señalizaciones o mandos se pueden conectar a la regleta de conexiones del quemador
quitando la pastilla de metal del orificio previamente perforado e introduciendo una brida prensacables general
para hacer pasar y fijar los cables. Para garantizar el grado de protección IP 40 según EN 60529 cerrar los orificios de paso de los cables de eventuales bridas inutilizadas con pastillas adecuadas.
NOTAS
- Realizar una correcta conexión a tierra.
- Verificar la detención del quemador abriendo el termostato de caldera y el bloqueo oscureciendo la
fotorresistencia.
6202
E
5
4.FUNCIONAMIENTO
4.1SELECCIÓN DE LAS BOQUILLAS
Boquillas aconsejadas:
- Monarch F 80 H0.
4.2PRESIÓN DE LA BOMBA
Presión recomendada:
- Aceite fluido: 20 bar
- Aceite denso: 25 bar
Los caudales que se indican en tabla para las boquillas son
nominales, calculados para un aceite combustible ligero
(viscosidad 3 ÷ 5 °E a 50 °C calentado a 100 °C). El caudal
real puede variar respecto del caudal nominal en ± 5%.
Si se desean valores intermedios de caudal respecto de los
que se indican en tabla se puede variar la presión en bomba
o disponer las boquillas de otra manera.
La bomba sale de fábrica calibrada a 20 bar.
4.3REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN
Se realiza girando el tornillo A, fig. 2 hasta que la muesca, evidenciada en el diagrama, coincide con el plano del collarín B,
fig. 2.
La palanca azul se posiciona verticalmente en fábrica y corresponde a la condición de registro de aire totalmente
cerrado.
Para obtener una apertura parcial del registro de aire, mover
la palanca azul hacia la izquierda (marca + en la placa).
La nueva posición del registro de aire se podrá verificar con
la parada del quemador.
De todas maneras, no se debe superar la posición de la palanca anaranjada de 1° estadio.
PRIMER ESTADIO - Palanca anaranjada
La palanca anaranjada regula la posición del registro de aire
de primera llama, y se puede calibrar en apertura o cierre.
n° muescas
D2638
Palanca negra
Palanca roja
Palanca anaranjada
Palanca azul
SEGUNDO ESTADIO - Palanca roja y negra
La palanca roja regula la posición del registro de aire de segunda llama, y se puede calibrar en apertura o cierre.
La palanca negra controla la apertura de la segunda válvula
aceite y siempre debe estar poco antes de la roja, pero nunca antes de la anaranjada de 1° estadio.
6202
E
6
Apertura +– Cierre
4.5PRESOSTATO AIRE
Realizar la regulación del presostato de aire después
de haber efectuado todas las otras regulaciones del
quemador con el presostato de aire regulado a inicio
escala.
Con el quemador funcionando en potencia MIN
aumentar la presión de regulación girando len tamente
en sentido horario el correspondiente pomo hasta blo quear el quemador.
Luego girar el pomo en sentido antihorario hasta un
valor igual a aproximadamente el 20% del valor regulado y controlar a continuación el correcto arranque
D521
del quemador. Si el quemador se bloquea nuevamente, volver a girar un poco el pomo en sentido antihorario.
4.6REGULACIÓN TEMPERATURA DE PULVERIZACIÓN
Termostatos de regulación - de mínima - de máxima
El termostato de regulación impide el arranque del quemador si la temperatura del combustible no alcanza el
valor necesario para una correcta pulverización como se indica en el siguiente diagrama.
mm2/s °E
Viscosidad a 50° C
Temperatura de pulverización
D2694
Pomo de regulación
Termostato
Precalentador
Descarga impurezas
D2719
Ejemplo
Un aceite combustible 7 °E a 50 °C se debe precalentar a 110 °C.
El termostato generalmente se debe calibrar a un valor de temp eratura más alto que el deseado (120° leídos
en el pomo para obtener aproximadamente 100 °C en las boquillas).
La lectura se debe realizar después de algunos minutos de funcionamiento, luego se pu eden e fectuar los reto ques necesarios.
El termostato de contacto para mínima interviene deteniendo el quemador en caso de que la temperatura
del combustible alcance niveles inferiores al valor necesario para obtener una buena combustión.
El termostato de contacto para máxima desactiva las resistencias cuando, por una avería en el
termostato de regulación, se registra un sensible aumento de la temperatura en el precalentador. En caso
de intervenciones anómalas, asegurarse de qu e funcion en co rrectamente tanto el termostato de regulación
como la resistencia en contacto con la sonda del termostato mismo. En fábrica se calibra a 180 °C.
6202
E
7
NOTAS IMPORTANTES
Sustitución de los termostatos de precalentador.
Posicionar las sondas de los nuevos termostatos, des-
Tuberías tablilla
pués de aflojar los tornillos de fijación del paquete tablillas, cuidando que la sonda quede en contacto con
Tablilla
Resistencia
las tuberías y con la resistencia como se indica en la
figura al costado. Se deben tomar las mismas precauciones si se sustituyen resistencias en contacto con las
sondas de los termostatos.
D2751
Sonda del termostato
Si durante el funcionamiento se registran fuertes pérdidas o picos elevados de temperatura, verificar con un ohmetro la continuidad de la resistencia que está en
contacto con la sonda de temperatura (valor 35 Ohm aproximadamente).
Utilizar sólo filtros con una acanaladura en el hexágono de atornillamiento.
NOTAS
y El precalentador puede equiparse con un segundo termostato de contacto para máxima.
Este termostato se puede utilizar como interruptor en un contactor externo para quitar corriente al precalentador en caso de sobretemperatura (kit cód. 3000800).
y Antes del arranque del quemador se recomienda asegurarse de que la bomba esté llena de combustible para
no hacerla girar en seco durante demasiado tiempo.
y Limpieza de los filtros:
se debe realizar periódicamente para no causar inconvenientes en el funcionamiento del quemador
y Filtro de línea:
.
puesto en aspiración, provoca el aumento de la depr esión en bomba y és ta co mienza a hace r ruido. No superar un valor de depresión, medido en la conexión del vacuómetro (5, fig. 1), de 38 cm Hg (5 m.c.a.).
y Filtro precalentador (10, fig. 1):
puesto en envío, provoca una disminución de la presión de pulverización que se puede controlar en el
manómetro (12, fig. 1).
GRIFO DE PROTECCIÓN MANÓMETRO
Una vez que se controla la presión de pulverización en funcionamiento, conviene proteger el manómetro
(12, fig. 1) de los golpes de presión que sufre con cada arranque del quemador.
Por esto, con el quemador detenido y el manómetro en 0 bar, se debe cerrar la grifo de protección.
6202
E
8
4.7PROGRAMA DE ARRANQUE
Bloqueo por falta de encendidoNormal
Termostato
Motores
Transf.
de encendido
Válvula 1
Válvula 2
a
llama
a
llama
Testigo de bloqueo
2894
Bloqueo motores
Es provocado por el relé térmico de protección del motor si se produce una sobrecarga o si falta la fase
4.8QUEMADORES PARA ACEITES ECOLÓGICOS
ADVERTENCIA
Para pasar de aceite combustible normal a aceite combustible ecológico se requiere obligatoriamente:
y Eliminar del depósito el aceite combustible normal.
y Limpiar el depósito y la tubería que conduce el combustible al quemador.
y Aplicar un filtro, si no lo hubiere, en el conducto de alimentación del quemador con grado de filtración 0,3 mm
máximo.
Si no se toman estas precauciones, Riello S.p.A. no se respo nsabiliza por desgastes precoces o malfun cionamiento de quemador.
NOTAS
Estos quemadores son el fruto de minuciosos estudios que hicieron posible el funcionamiento con aceites combustibles ecológicos; aceites que en ciertas condiciones de temperatura y velocidad, son particularmente agresivos para los órganos vitales del quemador.
El objetivo se logró reduciendo la velocidad de paso en algunos órganos, seleccionando materiales apropiados
(especialmente el tratamiento de las superficies) y redefiniendo holguras y tolerancias de acoplamiento.
Los quemadores para aceites ecológicos se diferencian notablemente de los quemadores para aceites comunes
porque utilizan una bomba separada (accionada por un motor propio de 1400 rev/min) y porque cuentan con doble filtración entre bomba y boquilla.
4.9FUNCIONAMIENTO CON ACEITE PESADO EMULSIONADO
ADVERTENCIA
En caso de funcionamiento con aceite pesado emulsionado se debe sustituir el racor del quemador (*) por el
que se suministra con el equipamiento del mismo.
6202
D3745
E
9
4.10 DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE
Durante el programa de arranque, las indicaciones se explican en la siguiente tabla:
TABLA CÓDIGO COLOR
SecuenciasCódigo color
Preventilación
Fase de encendido
Funcionamiento con llama ok
Funcionamiento con llama débil
Alimentación eléctrica inferior a
170V
~
Bloqueo
Luz extraña
Leyenda:ApagadoAmarilloVerdeRojo
4.11 DIAGNOSIS MAL FUNCIONAMIENTO
La caja de control tiene su propia función diagnóstica mediante la cual es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal funcionamiento (señalización: LED ROJO).
Para utilizar esta función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de bloqueo de la caja de
control y presionar el pulsador de desbloqueo durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
Después de soltar el pulsador, el LED ROJO comenzará a parpadear como ilustra la siguiente imagen.
LED ROJO encendido
espere al menos 10s
presionar el pulsador
durante > 3sSeñalSeñal
Intervalo
3s
Los impulsos del LED aparecen con intervalos de aproximadamente 3 segundos.
La cantidad de impulsos dará la información sobre las posibles averías, según la siguiente tabla:
SEÑALCAUSA PROBABLE
2 destellosNo se detecta ninguna señal estable de llama en el tiempo de seguridad:
– avería en la fotorresistencia;
– avería en la válvula de aceite;
– inversión fase/neutro;
– avería en el transformador de encendido;
– quemador no regulado (aceite insuficiente).
3 destellosEl presostato aire de mínima (si está instalado) no cierra:
– avería en el presostato aire;
– presostato aire no regulado;
– intervención del presostato aire de máxima (si está instalado).
4 destellosEl presostato aire de mínima (si está instalado) no conmuta, o luz en cámara
antes del encendido:
– avería en el presostato aire;
– presostato aire no regulado.
7 destellosDesaparición de la llama durante el funcionamiento:
– quemador no regulado (aceite insuficiente);
– avería en la válvula de aceite;
– cortocircuito entre la fotorresistencia y tierra.
8 destellos
10 destellos
6202
– Desperfecto termostato de aprobación aceite;
– Interrupción resistencias calefactoras.
4.10 Diagnóstico do programa de arranque . . . . 10
4.11 Diagnóstico de mau funcionamento . . . . . . 10
1.DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR
Queimador de nafta com funcionamento bifásico.
O queimador responde ao grau de protecção IP 40 segundo EN 60529.
O
Queimador com marcação CE em conformidade comas Directivas CEE: CEM 89/336/CEE, Baixa
O
Tensão 73/23/CEE, Máquinas 98/37/CEE.
Fig. 1
2893
1 - Junção de aspiração
2 - Junção de retorno
3 - Regulador de pressão da bomba
4 - Engate manómetro (G1/8)
5 - Engate vacuómetro(G1/2)
6 - Motor abre-comporta
7 - Botão de desbloqueio do equipamento com si-
nalização de bloqueio
8 - Desbloqueio do salva-motor do ventilador
9 - Parafuso de regulação da cabeça de combustão
10 - Duplo filtro
11 - Grupo de válvulas
12 - Manómetro com torneira de protecção
13 - Termóstato de regulação
14 - Contactor do pré-aquecedor
15 - Transformador
16 - Régua de terminais
17 - Bocas união-cabo
18 - Válvula à prova de gás
19 - Termómetro
20 - Arrancador do motor da bomba com desbloquei
21 - Pressostato de ar
CombustívelÓleo viscosidade máx. a 50° C 115 mm
Alimentação eléctrica
Motor 230V - 400V
Transformador de acendimentoPrimário 2 A – Secundário 2 x 6,5 kV – 35 mA
Aquecedores4,2 kW
Potência eléctrica absorvida5,9 kW
Bomba100 kg/h a 20 bar
Trifásico,230V ± 10%
400V
Ventilador: 3,4A - 2A
Bomba: 2,5A - 1,4A
± 10%
60Hz sem neutro
~
60Hz com neutro
~
2.2DIMENSÕES
QueimadorPlaca da caldeira
/s (15° E)
834245
400
*
Ø172
335
D2686
NOTA
O peso do grupo de bombeamento na parte traseira solicita a flexão das guias; recomenda-se sustentar o
queimador em fase de extracção para não danificar o disco de chama e as próprias guias.
Para versão de cabeça alongada.
*
Para o recuo do queimador, servir-se das extensões nos pinos fornecidas no kit.
79
625
290
D2715
2.3CAMPO DE TRABALHO (2 boquilhas que funcionam)
D2723
combustão - mbar
Pressão na câmara de
kg/h
kW
Potencialidade do queimador
Quando o queimador funciona com uma só boquilha, as condições de pressurização são mais favoráveis e
não trazem problemas. Vazão mínima com uma só boquilha: 15 kg/h - 171 KW.
6202
2
P
3.INSTALAÇÃO
3.1INSTALAÇÕES ALIMENTAÇÃO ÓLEO COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO PARA GRAVIDADE
Para óleo leve com viscosidade máx. 7°E / 50°C.
Accionador da bomba
desapertar a tampa do engate do vacuómetro (5, fig. 1) e esperar a saída do combustível.
H
máx. 30m
H: Desnível
L: Comprimento do tubo de aspiração
D2720
INSTALAÇÃO DE ASPIRAÇÃO
Para óleo leve com viscosidade máx. 7°E / 50°C.
Desaconselhado, a menos que se encontre na presença de uma instalação
HH
já existente.
Não se deve superar a depressão máx. de
máx. 30m
0,5 bar (38 cm Hg) medida no engate do
vacuómetro(5, fig. 1).
D2721
Recomenda-se que os tubos tenham uma
união perfeita. Quando a cisterna está
num nível inferior ao do queimador, recomenda-se colocar a tubagem na mesma
altura da tubagem de aspiração.
Nesse caso não é necessária a válvula de
fundo.
H
metros
0610
0,51117
11624
1,52131
22638
H
metros
02245
0,51939
11633
1,51327
21021
2,5715
308
L metros
ø 1”
gás
L metros
ø 1 1/4”
gás
ø 1 1/4”
gás
ø 1 1/2”
gás
INSTALAÇÃO A ANEL
(pressão máx. anel 3 bar)
Para óleo denso com viscosidade até 50°E / 50°C.
D2631
1 - Cisterna (aquecida por óleo denso)5 - Bomba de transferência
2 - Filtro (com resistência para óleo > 7°E / 50°C)6 - Manómetro de verificação
3 - Queimador 7 - Bomba queimador
4 - Vávulas de comporta para exclusão do queimador (acopladas) 8 - Regulador de pressão
Nota importante: para agilizar o fluxo de combustível todos os tubos devem ser oportunamente dimensio-
nados, isolados e aquecidos. (electricamente ou por meio de vapor ou água quente).
Atenção: certificar-se, antes de ligar o queimador, de que o tubo de retorno não apresente oclusões.
Uma eventual obstrução provocaria a ruptura do órgão de estanquicidade da bomba.
6202
3
P
3.2INSTALAÇÃO ELÉCTRICA DO QUEIMADOR (executada na fábrica)
F
A1
A2
TB
CR
MB
TM
2615
TB
S
789123456
531
R1
624
M
R3
NL1L2L3
L1R
L2R
L3R
4
R2
TE
TB
TA
3
MV
M
RMO88 . 5 3 A 2
1612 15
11859181317
14
13
96
95
A2
CMV
A1
RT
642
531
1
A
FR
12
P
P
PA
Tm
N S3 T130T2T6T8
L
10
MP
V1
V2 1
V2
V2 2
SM
7
8
6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
TB
M
3
642
14
13
531
L1P
L2P
L3P
S
T
1
S
T
2
TAV
96
95
A2
CMP
A1
-
M
+
RT1
M
V
2
H
S
1
S
T
0
CMP Contactor do motor da bomba
CRContactor do pré-aquecedor
FSupressor
FRFotorresistência
MBRégua de terminais que imador
MPMotor bomba
MVMotor ventilador
PAPressostato de ar
R1Resistência porta-aspersão
R2Resistência bomba
R3Resistência grupo válvulas
RMO Caixa de controlo eléctrica
RTRelé térmico motor ventilador
RT1 Relé térmico motor bomba
SReservatório pré-aquecedor
SM Servomotor
TATransformador de acendimento
TBTerra queimador
TETermóstato de regulação e consenso
de arranque
TmTermóstato por contacto de mín i m a
TMTer m ós ta to po r co ntacto de máxima
V1Válvula 1° estágio
V2Válvula 2° estágio
6202
4
P
3.3CON E X Õ E S EL É C T R ICAS NA RÉGUA DE TERMINAIS (realizadas pelo instalador)
INInterruptor manual
MBRégua de terminais queimador
HSinalização de bloqueio
TLControlo remoto de limite
TRControlo remoto de regulação
TSControlo remoto de segurança
NOTA
y Secção dos condutores: mín. 1 mm
2
.
(Salvo em caso de indicações diferentes de normas e
leis locais).
y Para alimentação a 230V conectar em triângulo o reser-
vatório e o motor (a conexão original é em estrela por
400V).
2
2
2
230 V 400 V
1,51,5
2,51,5
42,5
A Ampere106
B Ampere64
C Ampere1610
D mm
E mm
F mm
D3742
CONEXÕES
RESISTÊNCIAS
PRÉ-AQUECEDOR
FUNCIONAMENTO BIFÁSICO
Obtém-se por meio do controlo remoto ligado nos terminais 5-6 (tirando a ponte) que comanda a segunda válvula.
D2692
FIXAÇÃO DOS CABOS ELÉCTRICOS
Todos os cabos eléctricos a serem conectados na régua de terminais (16, fig. 1) devem ser passados pelas respectivas bocas na união-cabo (17, fig. 1), ver a figura seguinte.
Outras eventuais sinalizações ou comandos podem ser ligados à régua de terminais do queimador, retirando a
pastilha metálica pelo orifício pré-trançado e introduzindo uma boca de união -cabo comum pa ra a p assagem e
fixação dos cabos. Para garantir o grau de protecção IP 40 segundo EN 60529 fechar os orifícios de passagem
dos cabos de eventuais bocas inutilizadas com pastilhas adequadas.
NOTA
- Executar uma boa ligação de terra.
- Verificar a paragem do queimador abrindo o termóstato de caldeira e o bloqueio obscurecendo a
fotorresistência.
6202
5
P
4.FUNCIONAMENTO
4.1ESCOLHA DAS BOQUILHAS
Boquilhas recomendadas:
- Monarch F 80 H0.
4.2PRESSÃO DA BOMBA
Pressão recomendada:
- Óleo fluido: 20 bar
- Óleo denso: 25 bar
As vazões das boquilhas indicadas na tabela são nominais,
obtidas por um óleo combustível leve (viscosidade 3 ÷ 5 °E
a 50 °C aquecido a 100 °C). A vazão real pode variar em
relação à nominal em ± 5% .
Se se desejam valores intermediários de vazão em relação
aos indicados na tabela, é possível variar a pressão na
bomba ou compor as boquilhas de modo diferente.
A bomba deixa a fábrica calibrada em 20 bar.
4.3REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUSTÃO
Efectua-se girando o parafuso A, fig. 2 até que a marca, obtida
pelo diagrama, coincida com o plano da mangueira B, fig. 2.
A alavanca azul é colocada na fábrica verticalmente e corresponde à condição de comporta de ar totalmente fechada.
Para ter uma abertura parcial da comporta, deslocar essa
alavanca para a esquerda (sinal + na plaqueta).
A nova posição da comporta poderá se verificada com a paragem do queimador.
Não superar, de todo modo, a posição de 1° estágio da alavanca laranja.
PRIMEIRO ESTÁGIO - Alavanca laranja
A alavanca laranja regula a posição da comporta de primeira chama, e pode ser calibrada tanto em abertura como em fechamento.
N° Marcas
D2638
Alavanca preta
Alavanca vermelha
Alavanca laranja
Alavanca azul
SEGUNDO ESTÁGIO - Alavanca vermelha e preta
A alavanca vermelha regula a posição da comporta de segunda chama, e pode ser calibrada tanto em abertura como
em fechamento.
A alavanca preta comanda a abertura da segunda válvula do
óleo e deve sempre antecipar um pouco a alavanca vermelha, mas nunca a alavanca laranja de 1° estágio.
6202
6
P
Abertura +– Fechamento
4.5PRESSOSTATO DE AR
Realizar a regulação do pressostato ar depois de ter
realizado todas as outras regulações do queimador
com o pressostato de ar regulado no início da escala.
Com o queimador em funcionamento na potência
MÍN, aumentar a pressão de regulação girando lentamente em sentido horário, o adequado manípulo até o
bloqueio do queimador.
Girar então o manípulo no sentido anti-horário em um
valor igual a cerca de 20% do valor regulado e verificar em seguida o correcto arranque do queimador. Se
o queimador bloqueia novamente, girar ainda um
D521
pouco o manípulo em sentido anti-horário.
4.6REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DE PULVERIZAÇÃO
Termóstatos de regulação - de mínima - de máxima
O termóstato de regulação impede o arranque do queimador se a temperatura do combustível não alcançou
o valor necessário para uma boa pulverização como indicado no seguinte diagrama.
mm2/s °E
Viscosidade a 50 °C
Temperatura de pulverização
D2694
Manípulo de regulação
Termóstato
Pré-aquecedor
Descarga de impurezas
D2719
Exemplo
Um óleo combustível 7 °E a 50 °C deve ser pré-aquecido a 110 °C.
O termóstato deve ser geralmente calibrado para um valor de temperatura superior ao desejado (120° lidos
no manípulo para ter cerca de 100 °C nas boquilhas).
A leitura deve ser feita depois de alguns minutos de funcionamento, depois efectuar os retoques necessários.
O termóstato de contacto de mínima intervém parando o queimador caso a temperatura do combustível
desça abaixo do valor necessário para ter uma boa combustão.
O termóstato de contacto de máxima desliga as resistências quando, por causa de uma avaria do
termóstato de regulação, se regista um sensível aumento da temperatura no pré-aquecedor. Em caso de
intervenções anómalas certificar-se do funcionamento regular do termóstato de regulação e da resistência
de contacto da sonda do próprio termóstato. É calibrado na fábrica para 180 °C.
6202
7
P
NOTAS IMPORTANTES
Substituição dos termóstatos de pré-aquecedor
.
Reposicionar as sondas dos novos termóstatos, de-
Tubos da tábua
pois de ter desapertado os parafusos de fixação do pacote de tábuas, tendo o cuidado para que a sonda fique
Tábua
Resistência
em contacto com as tubagens e com a resistência
como mostra a figura ao lado. Valem as mesmas precauções no caso das resistências em contacto com as
sondas dos termóstatos.
D2751
Sonda do termóstato
Caso durante o funcionamento se registrem elevados
desvios ou pontas excessivas de temperatura, verificar com um ohmetro a continuidade da resistência colocada em contacto com a sonda de temperatura (valor de aproximadamente 35 Ohm).
Utilizar somente filtros com uma ranhura no hexágono de aparafusamento.
NOTA
y O pré-aquecedor pode ser dotado de um se gundo termóstato de contacto de máxima.
Esse termóstato pode ser utilizado para actuar como interruptor em um contactor externo para tirar corrente
do pré-aquecedor em caso de sobretemperatura (kit cód. 3000800).
y Antes do arranque do queima dor é recomen dável certif icar-se de que a bomba e steja cheia de combustível
para não fazê-la girar a seco por muito tempo.
y Limpeza dos filtros:
deve ser executada periodicamente para não causar inconvenientes ao funcionamento do queimador
y Filtro de linha:
.
colocado em aspiração, provoca o aumento da depressão na bomba com consequentes ruíd os da mesma.
Não superar um valor de depressão, medido no engate do vacuómetro (5, fig. 1), de 38 cm Hg (5 m.c.a.).
y Filtro pré-aquecedor (10, fig. 1):
colocado em envio, provoca una diminuição da pressão de pulverização controlável no manómetro
(12, fig. 1).
TORNEIRA DE PROTECÇÃO DO MANÓMETRO
Uma vez controlada a pressão de pulverização em funcionamento, é conveniente excluir o manómetro
(12, fig. 1) dos golpes de pressão que sofre a cada arranque do queimador.
Para isso, com o queimador parado e o manómetro em 0 bar, fechar a torneira de protecção.
6202
8
P
4.7PROGRAMA DE ARRANQUE
Bloqueio por falta de acendimentoNormal
Termóstato
Motores
Transf.
de acendimento
Válvula 1ª chama
Válvula 2ª chama
Indicador luminoso
de bloqueio
2894
Bloqueio dos motores
É provocado pelo relé térmico salva-motor em caso de sobrecarga ou de falta de fase.
4.8QUEIMADORES PARA ÓLEOS ECOLÓGICOS
ADVERTÊNCIA
A passagem de óleo combustível normal a óleo combustível ecológico requer obrigatoriamente:
y Esvaziamento da cisterna do óleo de combustível normal.
y Limpeza da cisterna e da tubagem que leva o combustível ao queimador.
y Aplicação de um filtro, se ainda não existe, no conduto de alimentação do queimador com 0,3 mm de grau de
filtragem máximo.
Na ausência dessas providências, a Riello S.p.A. declina toda a responsabilidade no caso de desgaste precoce
ou mau funcionamento do queimador.
NOTA
Estes queimadores são fruto de estudos cuidadosos que permitiram o funcionamento também com óleos combustíveis ecológicos; óleos que em certas condições de temperatura e velocidade, são particularmente agressivos para os órgãos vitais do queimador.
O objectivo foi alcançado com a redução da velocidade de atravessamento em alguns órgãos e a escolha apropriada dos materiais (em particular dos tratamentos das supe rfícies) bem como uma redefinição das folgas e
das tolerâncias de acoplamento.
Os queimadores para óleos ecológicos se diferenciam extremamente dos queimadores para óleos combustíveis
normais pela adopção de uma bomba separada (accionada por um próprio motor a 1400 rotações/minuto) e pela presença de dupla filtração entre bomba e boquilha.
4.9FUNCIONAMENTO COM NAFTA EMULSIONADA
ADVERTÊNCIA
Em caso de funcionamento com nafta emulsionada é necessário substituir a junção à borda do queimador
(*) com a fornecida com o kit do mesmo.
6202
D3745
9
P
4.10 DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE
Durante o programa de arranque, as indicações são explicadas na seguinte tabela:
TABELA CÓDIGO COR
SequênciasCódigo cor
Pré-ventilação
Fase de ignição
Funcionamento com chama ok
Funcionamento com chama fraca
Alimentação eléctrica inferior a
170V
~
Bloqueio
Luz estranha
Legenda:DesligadoAmareloVerdeVermelho
4.11 DIAGNÓSTICO DE MAU FUNCIONAME NTO
A aparelhagem em dotação tem uma função de diagnóstico por meio da qual é possível facilmente identificar as
possíveis causas de mau funcionamento (sinalização: LED VERMELHO).
Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o instante da colocação da caixa
de controlo em estado de segurança e pressionar o botão de desbloqueio por um tempo mínimo de três segundos.
Solto o botão, o LED VERMELHO começará a piscar, como ilustrado na figura seguinte.
LED VERMELHO aceso
esperar pelo menos 10s
pressionar o botão
por > 3ssinalsinal
Intervalo
3s
As pulsações do LED constituem um sinal com intervalos de cerca de 3 segundos.
O número de pulsações dará as informações sobre os possíveis danos, segundo a seguinte tabela:
SINALCAUSA PROVÁVEL
2 piscadasNão é observado um sinal estável de chama no tempo de segurança:
– avaria na fotorresistência;
– avaria na válvula de óleo;
– inversão fase/neutro;
– avaria no transformador de acendimento;
– queimador não regulado (nafta insuficiente).
3 piscadasO pressostato de ar de mínima (se instalado) não fecha:
– dano no pressostato de ar;
– pressostato de ar não regulado;
– intervenção do pressostato ar de máxima (se instalado).
4 piscadasO pressostato ar de mínima (se instalado) não comuta, ou luz presente na
câmara da ignição:
– dano no pressostato de ar;
– pressostato de ar não regulado.
7 piscadasDesaparecimento da chama durante o funcionamento:
– queimador não regulado (nafta insuficiente);
– avaria na válvula de óleo;
– curto-circuito entre a fotorresistência e o terra.
8 piscadas
10 piscadas
6202
– Avaria no termóstato de consenso do óleo;
– Interrupção das resistências de aquecimento.