Riello Burners PRESS 60 N/ECO User Manual

Instruction for installation, use and maintenance Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Instruções para instalação, uso e manutenção
GB
E P
Fuel-oil-fired burner Quemador de aceite pesado Queimador de nafta
Two-stage operation Funcionamiento biestadio Funcionamento bifásico
CODE
3435081 PRESS 60 N/ECO 628 T80 3435082 PRESS 60 N/ECO 628 T80
MODEL
MODELO
TYPE
TIPO
2916202 (1) - 01/2009
INDEX
1. BURNER DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Choice of nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Pump pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Field of operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Fuel oil supply systems . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Combustion head setting. . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.4 Adjustment of the air damper motor . . . . . . . 6
4.5 Air pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6 Atomisation temperature adjustment . . . . . . . 7
4.7 Start-up programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.8 Ecological oil burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.9 Emulsified fuel oil functioning . . . . . . . . . . . . 9
4.10 Start-up programme diagnostics . . . . . . . . . 10
4.11 Operating fault diagnostics . . . . . . . . . . . . . 10
1. BURNER DESCRIPTION
Two stage heavy oil burner.
The burner meets protection level of IP 40, EN 60529
O
Burner with CE marking in conformity with EEC directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage
O
73/23/EEC and Machines 98/37/EEC .
Fig. 1
2893
1 - Suction line 2 - Return fitting 3 - Pump pressure regulator 4 - Manometer fitting(G1/8) 5 - Vacuometer fitting (G1/2) 6 - Air damper opening motor 7 - Control box reset push-button
and lock-out light
8 - Fan overload cutout reset 9 - Regulating screw for combustion head 10 - Double filter
11 - Valve group 12 - Manometer with protection valve 13 - Adjustment thermostat 14 - Pre-heater contact maker 15 - Ignition transformer 16 - Terminal board 17 - Cable glands 18 - Antigas valve 19 - Thermometer 20 - Pump motor starter with reset 21 - Air pressure switch
1.1 EQUIPMENT
Flexible tubes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 2 Nipples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 2
Seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 2 Screws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 4
Flange shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No. 1 Nozzles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 2
Guide extensions (for the lengthened head version) No. 2 Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 1
Fitting for operation with emulsified fuel
oil (see page 9). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No. 1
6202
GB
1
2. TECHNICAL DATA
2.1 TECHNICAL DATA
TYPE 628 T80
Thermal power - Capacity 171/342 - 684 kW – 15/30 - 60 kg/h Fuel Oil with max. viscosity at 50° C 115 sq.mm/s (15° E)
Electrical supply
Motor 230V - 400V Ignition transformer Primary 2 A – Secondary 2 x 6.5 kV – 35 mA
Heaters 4.2 kW Electrical intake power 5.9 kW Pump 100 kg/h at 20 bar
Three-phase, 230V
400V
Fan: 3.4A - 2A Pump: 2.5A - 1.4A
2.2 DIMENSIONS
± 10% ± 10%
BurnerBoiler plate
60Hz without neutral
~
60Hz with neutral
~
834 245
400
*
Diam. 172
335
D2686
NOTE
The weight of the rear part of the pumping assembly exerts flexure stress on the guides; you are advised to hold the burner while it is being extracted so as not damage the flame disc and the said guides.
For long - head version.
*
Use the pin extensions provided to move the burner back.
79
625
290
D2715
2.3 FIELD OF OPERATION (2 nozzles in operation)
D2723
chamber – mbar
Pressure in combustion
kg/h kW
Thermal power
When the burner operates with only one nozzle, the pressurization conditions are better and no problems arise. Minimal fuel capacity with one only nozzle: 15 kg/h - 171 kW.
6202
GB
2
3. INSTALLATION
3.1 FUEL OIL SUPPLY SYSTEMS
GRAVITY SYSTEM
For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Pump priming:
loosen the cap of the vacuometer fitting (5, fig. 1) and wait for the fuel flow.
H
max. 30m
D2720
H: Difference in height L: Length of the suction tube
SUCTION SYSTEM
For light fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Not advised, to be used only if there is a previously existing system.
HH
Never exceed the max. vacuum of 0.5 bar (38 cm Hg) measured at the vacuometer
max. 30m
fitting (5, fig. 1). The pipes should be perfectly airtight.
D2721
When the tank is placed below of the burn­er level, the return pipe should arrive at the same level of the suction pipe. In this case the foot valve is not required.
H
metres
0610
0,5 11 17
11624
1,5 21 31
22638
H
metres
02245
0.5 19 39 11633
1,5 13 27
21021
2.5 7 15 308
L metres
diam.
1” gas
L metres
diam. 1
1/4” gas
diam. 1
1/4” gas
diam. 1
1/2”
LOOP SYSTEM
(max loop system 3 bar)
For heavy oil with viscosity up to 50°E/50°C.
D2631
1 - Tank (properly heated for heavy oil) 5 - Transfer pump 2 - Filter (with resistor for oil > 7°E / 50°C) 6 - Manometer 3 - Burner 7 - Burner pump 4 - Air dampers for excluding burner (coupled) 8 - Pressure adjuster
Notice: to ensure proper fuel flow all the pipes have to be properly sized, insulated and heated. (elec. re-
sistor or steam or hot water). Warning: before starting up the burner make sure that there is no obstruction in the pipes,
any obstruction may damage the sealing of the pump.
6202
GB
3
3.2 BURNER ELECTRICAL SYSTEM (made in the factory)
F
A1
A2
TB
CR
MB
TM
2615
TB
S
789123456
531
R1
624
M
R3
N L1L2L3
L1R
L2R
L3R
4
R2
TE
TB
TA
3
MV
M
RMO88 . 5 3 A 2
1612 15
11 85918 13 17
14
13
96
95
A2
CMV
A1
RT
642
531
1
A
FR
12
P
P
PA
Tm
N S3 T130 T2T6T8
L
10
MP
V1
V2 1
V2
V2 2
SM
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
TB
M
3
642
14
13
531
L1P
L2P
L3P
S T 1
S T 2
TAV
96
95
A2
CMP
A1
-
M
+
RT1
M V
2 H
S 1
S T 0
CMP Pump motor contact maker CR Pre-heater contact maker F Suppressor FR photocell MB Burner terminal strip MP Pump motor MV Fan motor PA Air pressure switch R1 Atomiser holder resistor R2 Pump resistor R3 Valve assembly resistor RMO Electrical control box
RT Fan motor thermal relay RT1 Pump motor thermal relay S Pre-heater tank SM Servomotor TA Ignition transformer TB Burner earth TE Regulation thermostat and start-up enabling
signal
Tm Minimum contact thermostat Tm Maximum contact thermostat V1 Oil valve for 1 V2 Oil valve for 2
st
stage
nd
stage
6202
GB
4
3.3 ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE BURNER TERMINAL STRIP (to be made by the installer)
IN Manual stop switch MB Burner terminal strip H Lock-out signal
TL Limit remote control TR Regulation remote control TS Safety control device system
NOTE
y Wire section: min. 1 sq. mm.
(Unless required otherwise by local standards and legis­lation).
y For supply at 230V make the triangle connection on
the pre-heater and on the motor (the original connec­tion is “star” for 400V).
A Ampere 10 6
230V 400V
B Ampere 6 4 C Ampere 16 10 D sq. mm 1.5 1.5 E sq.mm 2.5 1.5 F sq. mm 4 2.5
D3742
PREHEATER
RESISTORS
CONNECTIONS
TWO STAGE OPERATION
This is achieved by the remote control device connected to terminals 5-6 (removing the jumper), that controls 2 valve.
nd
D2692
FASTENING OF THE ELECTRICAL WIRES
All the wires, to be connected to the burner terminal strip (16, fig. 1) shall pass through the cable entries (17, fig. 1), see the figure below.
1 - Single phase pre-heated resistor
power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cable entry Pg 21
2 - Motor three phase supply:. . . . . . . . . . . . .cable entry Pg 16
3 - Single phase power supply and
safety thermostat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cable entry Pg 13.5
4 - Control thermostat: . . . . . . . . . . . . . . . . . .cable entry Pg 13.5
5 - 2nd stage thermostat: . . . . . . . . . . . . . . . .cable entry Pg 13.5
D2635
Further prospective signals or controls can be connected to the burner terminal strip by presheared disk inserting a common cable gland for the passage and the clamping of the leads. To ensure the IP 40 degree of protection in compliance with EN 60529 close the passage holes of the cables and any unused entry leads with appropriate disks.
NOTES
- Make a safe earth connection.
- Verify the burner stop by opening the boiler thermostat and the burner lock-out by darkening the photocell.
6202
GB
5
4. OPERATION
4.1 CHOICE OF NOZZLES
Recommended nozzle:
- Monarch F 80 H0.
4.2 PUMP PRESSURE
Recommended pressure:
- Light oil: 20 bar
- Heavy oil: 25 bar The flow rate of the nozzes indicated in the table are
nominal, obtained for a light oil having viscosity from 3 to 5°E at 50° C pre-heated at 100°C. The actual flow rate may vary by ± 5% against the rated flow rate. if flow rate values between those indicated in the table are required, it is possible to vary the pump pressure or arrange the nozzles differently. The pump leaves the factory set at 20 bar.
4.3 COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT
Turn the screw A, fig. 2 to the set-point, shown in the diagram, lines up with sleeve B, fig. 2.
Nozzle
GPH (45° - 60°)
2.50 + 2.50 30.00 34.00
3.00 + 3.00 36.00 40,60
3.50 + 3.50 42.00 47,40
4.00 + 4.00 48.00 54,20
4.50 + 4.50 54.00 61.00
5.00 + 5.00 60.00
kg/h
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
D2693
Fig. 2
B
Set-point 4
D2637
A
4.4 ADJUSTMENT OF THE AIR DAMPER MOTOR
STOP - Blue lever
This lever leaves the factory vertically positioned and corre­sponds to the complete closure of the air damper. A partial opening of the air damper might be obtained by moving this lever leftwards (+ on the plate). The new position of the air damper is detectable when the burner is off. Do not exceed the position of the orange lever for the 1 stage.
st
STAGE - Orange lever
1
The orange lever controls the air damper position for the first flame, it is adjustable both for opening and closing.
Set-point
D2638
Black lever
st
Red lever
Orange lever Blue lever
nd
STAGE - Red and black levers
2
The red lever controls the air damper position for the second flame, it is adjustable both for closing and opening. The black lever controls the opening of the second oil valve and it must always anticipate - for a bit - the red lever, but never the orange one.
6202
GB
6
Opening +– Closure
4.5 AIR PRESSURE SWITCH
Regulate the air pressure switch after carrying out all the other regulations of the burner with the air pres­sure switch adjusted at the beginning of the scale. With the burner operating at MIN power, increa se the pressure of the adjustment by slowly turning the appropriate knob clockwise until the burner locks out. Then turn the knob counterclockwise to a value equal to about 20% of the regulated value and then check the correct burner start up. If the burner locks out again turn the knob a bit further in a counterclockwise direction.
D521
4.6 ATOMISATION TEMPERATURE ADJUSTMENT
Adjustment thermostat - maximum value - minimum value Adjustment thermostat prevents the burner start up if the fuel temperature has not reached the required value
for a better atomisation as indicated in the diagram below.
sq.mm/s °E
Viscosity at 50° C
Atomisation temperature
D2694
Adjusting knob of thermostat
Pre-heater
Purge
D2719
Example Fuel oil with viscosity of 7 °E at 50 °C is pre-heated to approximately 110 °C.
The thermostat has to be generally set at a value higher than the required one (120°C indicate d on the knob to get approximately 100°C at the nozzles).
The value has to be read after some minutes of operation and later the necessary adjustments might be carried out.
Minimum value contact thermostat intervenes by stopping the burner if the fuel temperature decreases under the value necessary for better combustion.
Maximum value contact thermostat switches off the resistors when in case of failure of the adjustment thermostat, the temperature increases inside the pre-heater. In case of abnormal temperature, make sure of the regular functioning of control thermostat and of the resistor in contact with the probe of the thermostat. The thermostat is calibrated by the factory at 180 °C.
6202
GB
7
IMPORTANT NOTES
Pre-heater thermostat replacement
.
Replace the probe of the new thermostat, after loosen-
Aluminium plate pipes
ing the fixing screws of the plates pack, taking care of better contact between the probe and the pipes and the
Plate
Resistor
resistor, see drawing. The same precautions should be taken when renewing the resistors in contact with the thermostat probes. If during operation exceptional changes or excessive
D2751
Thermostat probe
temperatures should be detected, verify the continuity of the resistor, using and ohmmeter, in contact with the temperature probe (approximately 35 Ohm). Use only filters with a groove on the tightening hexagon.
NOTE
y The pre-heater might be provided with a second thermostat in contact of maximum value.
This thermostat can be used to act as a switch on an external contact maker to cut off the current to the pre­heater if there is excess temperature (kit code no. 3000800).
y Before burner start-up, verify that the pump is filled with fuel to prevent it running empty for too long. y Filter cleaning:
periodically clean the filters in order to avoid any burner operation problems
y Supply line filter:
.
positioned on the suction line, it causes the increase of the vacuum in the pump with th e consequent flo w of gas and noise. Do not exceed the vacuum of 38 cm Hg (5 m W.c.), measured at the vacuometer fitting (5,fig.1).
y Pre-heater filter (10, fig. 1):
positioned on the suction line, it causes a decrease of the atomising pressure which is detectable by use of a manometer (12, fig. 1).
MANOMETER PROTECTION VALVE
After atomisation pressure has been checked during opportunity, the manometer should be turned off (12, fig. 1) to avoid the pressure shocks that it might be subjected to each time the burner is turned on. Close the protection valve when the burner is not in operation and the manometer indicates 0 bar.
6202
GB
8
4.7 BURNER START-UP PROGRAMME
Lock-out because of no ignitionNormal
Thermostat
Motors
Ignition transformer
st
1
flame valve
nd
2
flame valve
Lock-out indicator
2894
Motor lock-out
It is caused by the thermal motor overload relay if overload or no phase occurs
4.8 ECOLOGICAL OIL BURNERS
WARNING
In all cases the transition from normal fuel oil to ecological fuel oil requires:
y The tank to be emptied of normal fuel oil. y Cleaning of the cistern and the pipes that carry the fuel oil to the burner. y Application of a filter if there is not one already on the burner fuel line with a filtering grade of 0,3 mm maxi-
mum.
If this is not done, Riello S.p.A. declines all liability if the burner fails to work properly or wears out prematurely.
NOTES
These burners are the result of careful study that allows them to be used with ecological fuels as well; oils, that in certain temperature and speed conditions, are particularly aggressive for the vital parts of the burner.
The objective has been achieved with the reduction of the transiting speed in some of the parts and an appropri­ate choice of materials (in particular surface treatments) as well as a redefinition of the backlashes and coupling tolerances.
The burners for ecological oils are very different from normal fuel oil burners because they have a separate pump (worked by its own motor at 1400 rpm) and for the presence of double filtration between pump and nozzle.
4.9 EMULSIFIED FUEL OIL OPERATION
WARNING
In the case of functioning with emul­sified fuel oil it is necessary to change the fitting on the burner (*) with the one supplied with it.
6202
D3745
GB
9
4.10 BURNER START-UP PROGRAM DIAGNOSTICS
During start-up, indication is according to the following table:
COLOUR CODE TABLE
Sequences Colour code
Preventilation Ignition phase Operation with flame ok Operation with weak flame Electrical supply lower than
170V
~
Lock-out Extraneous light
Key: Off
Yellow Green Red
4.11 OPERATING FAULT DIAGNOSTIC
The control box has a self-diagnostic system with which it is possible to easily identify the possible causes of operating faults (RED LED signal).
To use this function, wait at least ten seconds from the moment the control box goes into safety mode of the con­trol box and press the reset button for at least three seconds.
After releasing the button, the RED LED starts blinking as shown in the diagram below .
RED LED on
wait at least 10 secs
Press button
for > 3 sec signal signal
Interval
3 sec
The pulses of the LED constitute a signal at approximately three-second intervals. The number of pulses will provide the information on the possible faults, according to the table below:
SIGNAL PROBABLE CAUSE
2 blinks No stable flame is indicated in the safety period:
– faulty photocell; – oil valve fault; – neutral/phase reversal; – faulty ignition transformer – poor burner regulation (insufficient fuel oil).
3 blinks Min. air pressure switch (if installed) does not close:
– air pressure switch faulty; – air pressure switch not regulated; – max. air pressure switch triggered (if installed).
4 blinks Min. air pressure switch (if installed) does not switch or light in the chamber before
ignition: – air pressure switch faulty; – air pressure switch not regulated.
7 blinks Loss of flame during operation:
– no burner regulation (insufficient fuel oil); – oil valve fault; – short circuit between photocell and earth.
8 blinks
10 blinks
6202
– Faulty thermostat for oil permissive signal; – Heating resistances blown.
– Wiring error or internal fault.
GB
10
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR. . . . . . . 1
1.1 Material suministrado en dotación . . . . . . . 1
4. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Selección de las boquillas. . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Presión de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Gama de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 2
3. INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Instalaciones alimentación aceite combustible. 3
3.2 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Regulación cabezal de combustión. . . . . . . . 6
4.4 Regulación motor registro de aire . . . . . . . . . 6
4.5 presostato aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6 Regulación temperatura de pulverización . . . 7
4.7 Programa de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.8 Que madores para aceites ecológicos. . . . . . 9
4.9 Funcionamiento con aceite pesado emulsionado 9
4.10 Diagnosis programa de arranque . . . . . . . . 10
4.11 Diagnosis mal funcionamiento . . . . . . . . . . 10
1. DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR
Quemador de aceite pesado con funcionamiento biestadio.
Nivel de protección del quemador IP 40 según EN 60529.
O
Quemador con marcación CE de conformidad con las Directivas CEE: CEM 89/336/CEE, Baja Ten-
O
sión 73/23/CEE, Máquinas 98/37/CEE.
Fig. 1
2893
1 - Racor de aspiración 2 - Racor de retorno 3 - Regulador de presión bomba 4 - Unión manómetro (G1/8) 5 - Unión vacuómetro (G1/2) 6 - Motor apertura registro de aire 7 - Pulsador de desbloqueo caja de control con
señal de bloqueo
8 - Desbloqueo protección del motor ventilador 9 - Tornillo regulación cabezal de combustión 10 - Doble filtro
11 - Grupo válvulas 12 - Manómetro con grifo de protección 13 - Termostato de regulación 14 - Contactor prealentador 15 - Transformador 16 - Regleta de conexiones 17 - Bridas prensacables 18 - Válvula antigas 19 - Termómetro 20 - Arrancador motor bomba con desbloqueo 21 - Presostato aire
1.1 MATERIAL SUMINISTRADO EN DOTACIÓN
Tubos flexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Nipples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Tornillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Protección para brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Alargadores para guías (para versión cabezal alargado) .N° 2 Jun ta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N ° 1
Racor para funcionamiento con aceite pesado
emulsionada (ver pág. 9). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
6202
1
E
2. DATOS TÉCNICOS
2.1 DATOS TÉCNICOS
TIPO 628 T80
Potencia térmica - Caudal 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h
2
Combustible Aceite viscosidad máx. a 50° C 115 mm Alimentación eléctrica
Motor 230V - 400V Transformador de encendido Primario 2 A – Secundario 2 x 6,5 kV – 35 mA
Calentadores 4,2 kW Potencia eléctrica absorbida 5,9 kW Bomba 100 kg/h a 20 bar
Trifásica,230V ± 10%
400V
Ventilador: 3,4A - 2A Bomba: 2,5A - 1,4A
± 10%
60Hz sin neutro
~
60Hz con neutro
~
2.2 DIMENSIONES
QuemadorPlaca caldera
/s (15° E)
834 245
400
*
Ø172
335
D2686
NOTA
El peso del grupo de bombeo en la parte trasera somete las guías a flexión se recomienda sostener el quemador en fase de extracción para no dañar el disco llama o las guías.
Para versión cabezal alargado.
*
Para llevar hacia atrás el quemador utilizar los alargadores de los pernos suministrados.
79
625
290
D2715
2.3 GAMA DE FUNCIONAMIENTO (2 boquillas en funcionamiento)
D2723
combustión - mbar
Presión en la cámara de
kg/h kW
Rendimiento quemador
Cuando el quemador funciona con una sola boquilla, las condiciones de presurización son más favorables y no provocan problemas. Caudal mínimo con una sola boquilla: 15 kg/h - 171 kW.
6202
E
2
3. INSTALACIÓN
3.1 INSTALACIONES ALIMENTACIÓN ACEITE COMBUSTIBLE
INSTALACIÓN POR GRAVEDAD
Para aceite ligero con viscosidad máx. 7°E / 50°C.
Cebado de la bomba:
aflojar el tapón de la conexión del vacuó­metro (5, fig. 1) y esperar que salga el combustible.
H
máx. 30 m
H: Desnivel L: Longitud del tubo de aspiración
D2720
INSTALACIÓN EN ASPIRACIÓN
Para aceite ligero con viscosidad máx. 7°E / 50°C.
No recomendado, a menos que haya una instalación preexistente.
HH
No se debe superar la depresión máx. de 0,5 bar (38 cm Hg) medida en la conexión
máx. 30 m
del vacuómetro (5, fig. 1). Los tubos deben ser perfectamente her-
D2721
méticos. Cuando el depósito está situado a un nivel más bajo que el del quemador, se recomienda que la tubería llegue a la misma altura que la de aspiración. En este caso no se necesita una válvula de pie.
H
metros
0610
0,5 11 17
11624
1,5 21 31
22638
H
metros
02245
0,5 19 39
11633
1,5 13 27
21021
2,5 7 15
308
L metros
ø 1”
gas
L metros
ø 1 1/4”
gas
ø 1 1/4”
gas
ø 1 1/2”
gas
INSTALACIÓN ANILLO
(presión máx. anillo 3 bar)
Para aceite denso con viscosidad de hasta 50°E / 50°C.
D2631
1 - Depósito (calentado con aceite denso) 5 - Bomba de transferencia 2 - Filtro (con resistencia para aceite > 7°E / 50°C) 6 - Manómetro de control 3 - Quemador 7 - Bomba quemador 4 - Válvulas manuales para apagar quemador (acopladas) 8 - Regulador de presión
Nota importante: para facilitar el flujo de combustible, todas las tuberías se deben dimensionar, aislar y
calentar de manera adecuada. (eléctricamente o a través de vapor o agua caliente). Atención: antes de poner en funcionamiento el quemador, compruebe que el tubo de retorno no esté obstruido.
Un posible impedimento podría averiar el obturador de la bomba.
6202
3
E
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL QUEMADOR (realizado en fábrica)
F
A1
A2
TB
CR
MB
TM
2615
TB
S
789123456
531
R1
624
M
R3
N L1L2L3
L1R
L2R
L3R
4
R2
TE
TB
TA
3
MV
M
RMO88 . 5 3 A 2
1612 15
11 85918 13 17
14
13
96
95
A2
CMV
A1
RT
642
531
1
A
FR
12
P
P
PA
Tm
N S3 T130 T2T6T8
L
10
MP
V1
V2 1
V2
V2 2
SM
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
TB
M
3
642
14
13
531
L1P
L2P
L3P
S T 1
S T 2
TAV
96
95
A2
CMP
A1
-
M
+
RT1
M V
2 H
S 1
S T 0
CMP Contactor motor bomba CR Contactor precalentador F Supresor FR Fotorresistencia MB Regleta de conexiones quemador MP Motor bomba MV Motor ventilador PA presostato aire R1 Resistencia porta-rociador R2 Resistencia bomba R3 Resistencia grupo válvulas RMO Caja de control eléctrica
RT Relé térmico motor ventilador RT1 Relé térmico motor bomba S Depósito precalentador SM Servomotor TA Transformador de encendido TB Tierra del quemador TE Termostato de regulación y permiso de
arranque
Tm Termostato de contacto para mínima TM Termostato de contacto para máxima V1 Válvula 1° estadio V2 Válvula 2° estadio
6202
E
4
3.3 CON E X I ONE S E LÉC T R ICAS REGLETA DE CONEXIONES (a cargo del instalador)
IN Interruptor manual MB Regleta de conexiones quemador H Señalización de bloqueo
TL Telemando de límite TR Telemando de regulación TS Telema nd o de s eg ur id ad
NOTA
y Sección de los conductores: mín. 1 mm
2
.
(Salvo diferentes indicaciones de normas y leyes loca­les).
y Para alimentación a 230V conectar en triángulo el de-
pósito y el motor (la conexión original es a estrella pa­ra 400V).
2 2
2
230V 400V
1,5 1,5 2,5 1,5
42,5
A Ampere 10 6 B Ampere 6 4 C Ampere 16 10 D mm E mm F mm
D3742
CONEXIONES
RESISTENCIAS
PRECALENTADOR
FUNCIONAMIENTO BIESTADIO
Se obtiene con el telemando conectado a los bornes 5-6 (sacando el puente) que controla la segunda válvula.
D2692
FIJACIÓN CABLES ELÉCTRICOS
Todos los cables eléctricos que se deben conectar a la regleta de conexiones (16, fig. 1) deben pasar po r las respectivas bridas prensacables (17, fig. 1), ver siguiente figura.
1 - Alimentación monofásica resistencias
precalentadas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .brida Pg 21
2 - Alimentación trifásica motor: . . . . . . . . . . .brida Pg 16
3 - Alimentación monofásica y termostato
seguridad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .brida Pg 13,5
4 - Termostato regulación: . . . . . . . . . . . . . . .brida Pg 13,5
5 - Termostato 2° estadio: . . . . . . . . . . . . . . .brida Pg 13,5
D2635
Eventualmente, otras señalizaciones o mandos se pueden conectar a la regleta de conexiones del quemador quitando la pastilla de metal del orificio previamente perforado e introduciendo una brida prensacables general para hacer pasar y fijar los cables. Para garantizar el grado de protección IP 40 según EN 60529 cerrar los ori­ficios de paso de los cables de eventuales bridas inutilizadas con pastillas adecuadas.
NOTAS
- Realizar una correcta conexión a tierra.
- Verificar la detención del quemador abriendo el termostato de caldera y el bloqueo oscureciendo la fotorresistencia.
6202
E
5
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 SELECCIÓN DE LAS BOQUILLAS
Boquillas aconsejadas:
- Monarch F 80 H0.
4.2 PRESIÓN DE LA BOMBA
Presión recomendada:
- Aceite fluido: 20 bar
- Aceite denso: 25 bar Los caudales que se indican en tabla para las boquillas son
nominales, calculados para un aceite combustible ligero (viscosidad 3 ÷ 5 °E a 50 °C calentado a 100 °C). El caudal real puede variar respecto del caudal nominal en ± 5%. Si se desean valores intermedios de caudal respecto de los que se indican en tabla se puede variar la presión en bomba o disponer las boquillas de otra manera. La bomba sale de fábrica calibrada a 20 bar.
4.3 REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUS­TIÓN
Se realiza girando el tornillo A, fig. 2 hasta que la muesca, evi­denciada en el diagrama, coincide con el plano del collarín B, fig. 2.
Boquilla
GPH (45° - 60°)
2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 4,50 + 4,50 54,00 61,00 5,00 + 5,00 60,00
kg/h
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
D2693
Fig. 2
B
Muesca 4
D2637
A
4.4 REGULACIÓN MOTOR REGISTRO DE AIRE
PARADA - Palanca azul
La palanca azul se posiciona verticalmente en fábrica y co­rresponde a la condición de registro de aire totalmente cerrado. Para obtener una apertura parcial del registro de aire, mover la palanca azul hacia la izquierda (marca + en la placa). La nueva posición del registro de aire se podrá verificar con la parada del quemador. De todas maneras, no se debe superar la posición de la pa­lanca anaranjada de 1° estadio.
PRIMER ESTADIO - Palanca anaranjada
La palanca anaranjada regula la posición del registro de aire de primera llama, y se puede calibrar en apertura o cierre.
n° muescas
D2638
Palanca negra
Palanca roja
Palanca anaranjada
Palanca azul
SEGUNDO ESTADIO - Palanca roja y negra
La palanca roja regula la posición del registro de aire de se­gunda llama, y se puede calibrar en apertura o cierre. La palanca negra controla la apertura de la segunda válvula aceite y siempre debe estar poco antes de la roja, pero nun­ca antes de la anaranjada de 1° estadio.
6202
E
6
Apertura +– Cierre
4.5 PRESOSTATO AIRE
Realizar la regulación del presostato de aire después de haber efectuado todas las otras regulaciones del quemador con el presostato de aire regulado a inicio escala. Con el quemador funcionando en potencia MIN aumentar la presión de regulación girando len tamente en sentido horario el correspondiente pomo hasta blo ­quear el quemador. Luego girar el pomo en sentido antihorario hasta un valor igual a aproximadamente el 20% del valor regu­lado y controlar a continuación el correcto arranque
D521
del quemador. Si el quemador se bloquea nueva­mente, volver a girar un poco el pomo en sentido anti­horario.
4.6 REGULACIÓN TEMPERATURA DE PULVERIZACIÓN
Termostatos de regulación - de mínima - de máxima El termostato de regulación impide el arranque del quemador si la temperatura del combustible no alcanza el
valor necesario para una correcta pulverización como se indica en el siguiente diagrama.
mm2/s °E
Viscosidad a 50° C
Temperatura de pulverización
D2694
Pomo de regulación Termostato
Precalentador
Descarga impurezas
D2719
Ejemplo Un aceite combustible 7 °E a 50 °C se debe precalentar a 110 °C.
El termostato generalmente se debe calibrar a un valor de temp eratura más alto que el deseado (120° leídos en el pomo para obtener aproximadamente 100 °C en las boquillas).
La lectura se debe realizar después de algunos minutos de funcionamiento, luego se pu eden e fectuar los reto ­ques necesarios.
El termostato de contacto para mínima interviene deteniendo el quemador en caso de que la temperatura del combustible alcance niveles inferiores al valor necesario para obtener una buena combustión.
El termostato de contacto para máxima desactiva las resistencias cuando, por una avería en el termostato de regulación, se registra un sensible aumento de la temperatura en el precalentador. En caso de intervenciones anómalas, asegurarse de qu e funcion en co rrectamente tanto el termostato de regulación como la resistencia en contacto con la sonda del termostato mismo. En fábrica se calibra a 180 °C.
6202
E
7
NOTAS IMPORTANTES
Sustitución de los termostatos de precalentador. Posicionar las sondas de los nuevos termostatos, des-
Tuberías tablilla
pués de aflojar los tornillos de fijación del paquete ta­blillas, cuidando que la sonda quede en contacto con
Tablilla
Resistencia
las tuberías y con la resistencia como se indica en la figura al costado. Se deben tomar las mismas precau­ciones si se sustituyen resistencias en contacto con las sondas de los termostatos.
D2751
Sonda del termostato
Si durante el funcionamiento se registran fuertes pérdi­das o picos elevados de temperatura, verificar con un ohmetro la continuidad de la resistencia que está en contacto con la sonda de temperatura (valor 35 Ohm aproximadamente). Utilizar sólo filtros con una acanaladura en el hexágono de atornillamiento.
NOTAS
y El precalentador puede equiparse con un segundo termostato de contacto para máxima.
Este termostato se puede utilizar como interruptor en un contactor externo para quitar corriente al precalen­tador en caso de sobretemperatura (kit cód. 3000800).
y Antes del arranque del quemador se recomienda asegurarse de que la bomba esté llena de combustible para
no hacerla girar en seco durante demasiado tiempo.
y Limpieza de los filtros:
se debe realizar periódicamente para no causar inconvenientes en el funcionamiento del quemador
y Filtro de línea:
.
puesto en aspiración, provoca el aumento de la depr esión en bomba y és ta co mienza a hace r ruido. No su­perar un valor de depresión, medido en la conexión del vacuómetro (5, fig. 1), de 38 cm Hg (5 m.c.a.).
y Filtro precalentador (10, fig. 1):
puesto en envío, provoca una disminución de la presión de pulverización que se puede controlar en el manómetro (12, fig. 1).
GRIFO DE PROTECCIÓN MANÓMETRO
Una vez que se controla la presión de pulverización en funcionamiento, conviene proteger el manómetro (12, fig. 1) de los golpes de presión que sufre con cada arranque del quemador. Por esto, con el quemador detenido y el manómetro en 0 bar, se debe cerrar la grifo de protección.
6202
E
8
4.7 PROGRAMA DE ARRANQUE
Bloqueo por falta de encendidoNormal
Termostato
Motores
Transf.
de encendido
Válvula 1 Válvula 2
a
llama
a
llama
Testigo de bloqueo
2894
Bloqueo motores
Es provocado por el relé térmico de protección del motor si se produce una sobrecarga o si falta la fase
4.8 QUEMADORES PARA ACEITES ECOLÓGICOS
ADVERTENCIA
Para pasar de aceite combustible normal a aceite combustible ecológico se requiere obligatoriamente:
y Eliminar del depósito el aceite combustible normal. y Limpiar el depósito y la tubería que conduce el combustible al quemador. y Aplicar un filtro, si no lo hubiere, en el conducto de alimentación del quemador con grado de filtración 0,3 mm
máximo.
Si no se toman estas precauciones, Riello S.p.A. no se respo nsabiliza por desgastes precoces o malfun ciona­miento de quemador.
NOTAS
Estos quemadores son el fruto de minuciosos estudios que hicieron posible el funcionamiento con aceites com­bustibles ecológicos; aceites que en ciertas condiciones de temperatura y velocidad, son particularmente agre­sivos para los órganos vitales del quemador.
El objetivo se logró reduciendo la velocidad de paso en algunos órganos, seleccionando materiales apropiados (especialmente el tratamiento de las superficies) y redefiniendo holguras y tolerancias de acoplamiento.
Los quemadores para aceites ecológicos se diferencian notablemente de los quemadores para aceites comunes porque utilizan una bomba separada (accionada por un motor propio de 1400 rev/min) y porque cuentan con do­ble filtración entre bomba y boquilla.
4.9 FUNCIONAMIENTO CON ACEITE PESADO EMULSIONADO
ADVERTENCIA
En caso de funcionamiento con acei­te pesado emulsionado se debe sus­tituir el racor del quemador (*) por el que se suministra con el equipamien­to del mismo.
6202
D3745
E
9
4.10 DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE
Durante el programa de arranque, las indicaciones se explican en la siguiente tabla:
TABLA CÓDIGO COLOR
Secuencias Código color
Preventilación Fase de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con llama débil Alimentación eléctrica inferior a
170V
~
Bloqueo Luz extraña
Leyenda: Apagado Amarillo Verde Rojo
4.11 DIAGNOSIS MAL FUNCIONAMIENTO
La caja de control tiene su propia función diagnóstica mediante la cual es posible detectar fácilmente las posi­bles causas de mal funcionamiento (señalización: LED ROJO).
Para utilizar esta función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de bloqueo de la caja de control y presionar el pulsador de desbloqueo durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
Después de soltar el pulsador, el LED ROJO comenzará a parpadear como ilustra la siguiente imagen.
LED ROJO encendido
espere al menos 10s
presionar el pulsador
durante > 3s Señal Señal
Intervalo
3s
Los impulsos del LED aparecen con intervalos de aproximadamente 3 segundos. La cantidad de impulsos dará la información sobre las posibles averías, según la siguiente tabla:
SEÑAL CAUSA PROBABLE
2 destellos No se detecta ninguna señal estable de llama en el tiempo de seguridad:
– avería en la fotorresistencia; – avería en la válvula de aceite; – inversión fase/neutro; – avería en el transformador de encendido; – quemador no regulado (aceite insuficiente).
3 destellos El presostato aire de mínima (si está instalado) no cierra:
– avería en el presostato aire; – presostato aire no regulado; – intervención del presostato aire de máxima (si está instalado).
4 destellos El presostato aire de mínima (si está instalado) no conmuta, o luz en cámara
antes del encendido: – avería en el presostato aire; – presostato aire no regulado.
7 destellos Desaparición de la llama durante el funcionamiento:
– quemador no regulado (aceite insuficiente); – avería en la válvula de aceite; – cortocircuito entre la fotorresistencia y tierra.
8 destellos
10 destellos
6202
– Desperfecto termostato de aprobación aceite; – Interrupción resistencias calefactoras.
– Error de conexión o avería interna.
E
10
ÍNDICE
o
1. DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR. . . . . . . . . 1
1.1 Material no kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. FUNCIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Escolha das boquilhas . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Pressão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. DADOS TÉCNICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Campo de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Instalações alimentação óleo combustível . . 3
3.2 Instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Conexões eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Regulação da cabeça de combustão . . . . . . 6
4.4 Regulação do motor da comporta de ar . . . . 6
4.5 Pressostato de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6 Regulação da temperatura de pulver ização. . 7
4.7 Programa de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.8 Queima dores para óleos ecológicos. . . . . . . 9
4.9 Funcionamento com nafta emulsionada . . . . 9
4.10 Diagnóstico do programa de arranque . . . . 10
4.11 Diagnóstico de mau funcionamento . . . . . . 10
1. DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR
Queimador de nafta com funcionamento bifásico.
O queimador responde ao grau de protecção IP 40 segundo EN 60529.
O
Queimador com marcação CE em conformidade comas Directivas CEE: CEM 89/336/CEE, Baixa
O
Tensão 73/23/CEE, Máquinas 98/37/CEE.
Fig. 1
2893
1 - Junção de aspiração 2 - Junção de retorno 3 - Regulador de pressão da bomba 4 - Engate manómetro (G1/8) 5 - Engate vacuómetro(G1/2) 6 - Motor abre-comporta 7 - Botão de desbloqueio do equipamento com si-
nalização de bloqueio
8 - Desbloqueio do salva-motor do ventilador
9 - Parafuso de regulação da cabeça de combustão
10 - Duplo filtro
11 - Grupo de válvulas 12 - Manómetro com torneira de protecção 13 - Termóstato de regulação 14 - Contactor do pré-aquecedor 15 - Transformador 16 - Régua de terminais 17 - Bocas união-cabo 18 - Válvula à prova de gás 19 - Termómetro 20 - Arrancador do motor da bomba com desbloquei 21 - Pressostato de ar
1.1 MATERIAL NO KIT
Tubos flexíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Nipples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Guarnições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Écran para flange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Boquilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Extensões para guias (para versão cabeça prolongada). .N° 2 Gu ar n iç ão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Junção para funcionamento com nafta
emulsionada (ver pág. 9). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
6202
1
P
2. DADOS TÉCNICOS
2.1 DADOS TÉCNICOS
TIPO 628 T80
Potência térmica - Vazão 171/342 ÷ 684 KW – 15/30 ÷ 60 kg/h
2
Combustível Óleo viscosidade máx. a 50° C 115 mm Alimentação eléctrica
Motor 230V - 400V Transformador de acendimento Primário 2 A – Secundário 2 x 6,5 kV – 35 mA
Aquecedores 4,2 kW Potência eléctrica absorvida 5,9 kW Bomba 100 kg/h a 20 bar
Trifásico,230V ± 10%
400V
Ventilador: 3,4A - 2A Bomba: 2,5A - 1,4A
± 10%
60Hz sem neutro
~
60Hz com neutro
~
2.2 DIMENSÕES
QueimadorPlaca da caldeira
/s (15° E)
834 245
400
*
Ø172
335
D2686
NOTA
O peso do grupo de bombeamento na parte traseira solicita a flexão das guias; recomenda-se sustentar o queimador em fase de extracção para não danificar o disco de chama e as próprias guias.
Para versão de cabeça alongada.
*
Para o recuo do queimador, servir-se das extensões nos pinos fornecidas no kit.
79
625
290
D2715
2.3 CAMPO DE TRABALHO (2 boquilhas que funcionam)
D2723
combustão - mbar
Pressão na câmara de
kg/h kW
Potencialidade do queimador
Quando o queimador funciona com uma só boquilha, as condições de pressurização são mais favoráveis e não trazem problemas. Vazão mínima com uma só boquilha: 15 kg/h - 171 KW.
6202
2
P
3. INSTALAÇÃO
3.1 INSTALAÇÕES ALIMENTAÇÃO ÓLEO COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO PARA GRAVIDADE
Para óleo leve com viscosidade máx. 7°E / 50°C.
Accionador da bomba
desapertar a tampa do engate do vacuó­metro (5, fig. 1) e esperar a saída do com­bustível.
H
máx. 30m
H: Desnível L: Comprimento do tubo de aspiração
D2720
INSTALAÇÃO DE ASPIRAÇÃO
Para óleo leve com viscosidade máx. 7°E / 50°C.
Desaconselhado, a menos que se en­contre na presença de uma instalação
HH
já existente.
Não se deve superar a depressão máx. de
máx. 30m
0,5 bar (38 cm Hg) medida no engate do vacuómetro(5, fig. 1).
D2721
Recomenda-se que os tubos tenham uma união perfeita. Quando a cisterna está num nível inferior ao do queimador, reco­menda-se colocar a tubagem na mesma altura da tubagem de aspiração. Nesse caso não é necessária a válvula de fundo.
H
metros
0610
0,5 11 17
11624
1,5 21 31
22638
H
metros
02245
0,5 19 39
11633
1,5 13 27
21021
2,5 7 15
308
L metros
ø 1”
gás
L metros
ø 1 1/4”
gás
ø 1 1/4”
gás
ø 1 1/2”
gás
INSTALAÇÃO A ANEL
(pressão máx. anel 3 bar)
Para óleo denso com viscosidade até 50°E / 50°C.
D2631
1 - Cisterna (aquecida por óleo denso) 5 - Bomba de transferência 2 - Filtro (com resistência para óleo > 7°E / 50°C) 6 - Manómetro de verificação 3 - Queimador 7 - Bomba queimador 4 - Vávulas de comporta para exclusão do queimador (acopladas) 8 - Regulador de pressão
Nota importante: para agilizar o fluxo de combustível todos os tubos devem ser oportunamente dimensio-
nados, isolados e aquecidos. (electricamente ou por meio de vapor ou água quente). Atenção: certificar-se, antes de ligar o queimador, de que o tubo de retorno não apresente oclusões.
Uma eventual obstrução provocaria a ruptura do órgão de estanquicidade da bomba.
6202
3
P
3.2 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA DO QUEIMADOR (executada na fábrica)
F
A1
A2
TB
CR
MB
TM
2615
TB
S
789123456
531
R1
624
M
R3
N L1L2L3
L1R
L2R
L3R
4
R2
TE
TB
TA
3
MV
M
RMO88 . 5 3 A 2
1612 15
11 85918 13 17
14
13
96
95
A2
CMV
A1
RT
642
531
1
A
FR
12
P
P
PA
Tm
N S3 T130 T2T6T8
L
10
MP
V1
V2 1
V2
V2 2
SM
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
TB
M
3
642
14
13
531
L1P
L2P
L3P
S T 1
S T 2
TAV
96
95
A2
CMP
A1
-
M
+
RT1
M V
2 H
S 1
S T 0
CMP Contactor do motor da bomba CR Contactor do pré-aquecedor F Supressor FR Fotorresistência MB Régua de terminais que imador MP Motor bomba MV Motor ventilador PA Pressostato de ar R1 Resistência porta-aspersão R2 Resistência bomba R3 Resistência grupo válvulas RMO Caixa de controlo eléctrica
RT Relé térmico motor ventilador RT1 Relé térmico motor bomba S Reservatório pré-aquecedor SM Servomotor TA Transformador de acendimento TB Terra queimador TE Termóstato de regulação e consenso
de arranque
Tm Termóstato por contacto de mín i m a TM Ter m ós ta to po r co ntacto de máxima V1 Válvula 1° estágio V2 Válvula 2° estágio
6202
4
P
3.3 CON E X Õ E S EL É C T R ICAS NA RÉGUA DE TERMINAIS (realizadas pelo instalador)
IN Interruptor manual MB Régua de terminais queimador H Sinalização de bloqueio
TL Controlo remoto de limite TR Controlo remoto de regulação TS Controlo remoto de segurança
NOTA
y Secção dos condutores: mín. 1 mm
2
.
(Salvo em caso de indicações diferentes de normas e leis locais).
y Para alimentação a 230V conectar em triângulo o reser-
vatório e o motor (a conexão original é em estrela por 400V).
2 2 2
230 V 400 V
1,5 1,5 2,5 1,5
42,5
A Ampere 10 6 B Ampere 6 4 C Ampere 16 10 D mm E mm F mm
D3742
CONEXÕES
RESISTÊNCIAS
PRÉ-AQUECEDOR
FUNCIONAMENTO BIFÁSICO
Obtém-se por meio do controlo remoto ligado nos termi­nais 5-6 (tirando a ponte) que comanda a segunda válvula.
D2692
FIXAÇÃO DOS CABOS ELÉCTRICOS
Todos os cabos eléctricos a serem conectados na régua de terminais (16, fig. 1) devem ser passados pelas res­pectivas bocas na união-cabo (17, fig. 1), ver a figura seguinte.
1 - Alimentação monofásica resistências
pré-aquecidas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .boca Pg 21
2 - Alimentação trifásica motor: . . . . . . . . . . .boca Pg 16
3 - Alimentação monofásica e term ós tato
segurança:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .boca Pg 13,5
4 - Termóstato de regulação: . . . . . . . . . . . . .boca Pg 13,5
5 - Termóstato 2° estágio: . . . . . . . . . . . . . . .boca Pg 13,5
D2635
Outras eventuais sinalizações ou comandos podem ser ligados à régua de terminais do queimador, retirando a pastilha metálica pelo orifício pré-trançado e introduzindo uma boca de união -cabo comum pa ra a p assagem e fixação dos cabos. Para garantir o grau de protecção IP 40 segundo EN 60529 fechar os orifícios de passagem dos cabos de eventuais bocas inutilizadas com pastilhas adequadas.
NOTA
- Executar uma boa ligação de terra.
- Verificar a paragem do queimador abrindo o termóstato de caldeira e o bloqueio obscurecendo a fotorresistência.
6202
5
P
4. FUNCIONAMENTO
4.1 ESCOLHA DAS BOQUILHAS
Boquilhas recomendadas:
- Monarch F 80 H0.
4.2 PRESSÃO DA BOMBA
Pressão recomendada:
- Óleo fluido: 20 bar
- Óleo denso: 25 bar As vazões das boquilhas indicadas na tabela são nominais,
obtidas por um óleo combustível leve (viscosidade 3 ÷ 5 °E a 50 °C aquecido a 100 °C). A vazão real pode variar em relação à nominal em ± 5% . Se se desejam valores intermediários de vazão em relação aos indicados na tabela, é possível variar a pressão na bomba ou compor as boquilhas de modo diferente. A bomba deixa a fábrica calibrada em 20 bar.
4.3 REGULAÇÃO DA CABEÇA DE COMBUS­TÃO
Efectua-se girando o parafuso A, fig. 2 até que a marca, obtida pelo diagrama, coincida com o plano da mangueira B, fig. 2.
Boquilha
GPH (45° - 60°)
2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 4,50 + 4,50 54,00 61,00 5,00 + 5,00 60,00
kg/h
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
D2693
Fig. 2
B
Marca 4
D2637
A
4.4 REGULAÇÃO DO MOTOR DA COMPORTA DE AR
PAUSA - Alavanca azul
A alavanca azul é colocada na fábrica verticalmente e cor­responde à condição de comporta de ar totalmente fechada. Para ter uma abertura parcial da comporta, deslocar essa alavanca para a esquerda (sinal + na plaqueta). A nova posição da comporta poderá se verificada com a pa­ragem do queimador. Não superar, de todo modo, a posição de 1° estágio da ala­vanca laranja.
PRIMEIRO ESTÁGIO - Alavanca laranja
A alavanca laranja regula a posição da comporta de primeira cha­ma, e pode ser calibrada tanto em abertura como em fechamento.
N° Marcas
D2638
Alavanca preta
Alavanca vermelha
Alavanca laranja
Alavanca azul
SEGUNDO ESTÁGIO - Alavanca vermelha e preta
A alavanca vermelha regula a posição da comporta de se­gunda chama, e pode ser calibrada tanto em abertura como em fechamento. A alavanca preta comanda a abertura da segunda válvula do óleo e deve sempre antecipar um pouco a alavanca verme­lha, mas nunca a alavanca laranja de 1° estágio.
6202
6
P
Abertura +– Fechamento
4.5 PRESSOSTATO DE AR
Realizar a regulação do pressostato ar depois de ter realizado todas as outras regulações do queimador com o pressostato de ar regulado no início da escala. Com o queimador em funcionamento na potência MÍN, aumentar a pressão de regulação girando lenta­mente em sentido horário, o adequado manípulo até o bloqueio do queimador. Girar então o manípulo no sentido anti-horário em um valor igual a cerca de 20% do valor regulado e verifi­car em seguida o correcto arranque do queimador. Se o queimador bloqueia novamente, girar ainda um
D521
pouco o manípulo em sentido anti-horário.
4.6 REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DE PULVERIZAÇÃO
Termóstatos de regulação - de mínima - de máxima O termóstato de regulação impede o arranque do queimador se a temperatura do combustível não alcançou
o valor necessário para uma boa pulverização como indicado no seguinte diagrama.
mm2/s °E
Viscosidade a 50 °C
Temperatura de pulverização
D2694
Manípulo de regulação Termóstato
Pré-aquecedor
Descarga de impurezas
D2719
Exemplo Um óleo combustível 7 °E a 50 °C deve ser pré-aquecido a 110 °C.
O termóstato deve ser geralmente calibrado para um valor de temperatura superior ao desejado (120° lidos no manípulo para ter cerca de 100 °C nas boquilhas).
A leitura deve ser feita depois de alguns minutos de funcionamento, depois efectuar os retoques necessários. O termóstato de contacto de mínima intervém parando o queimador caso a temperatura do combustível
desça abaixo do valor necessário para ter uma boa combustão. O termóstato de contacto de máxima desliga as resistências quando, por causa de uma avaria do
termóstato de regulação, se regista um sensível aumento da temperatura no pré-aquecedor. Em caso de intervenções anómalas certificar-se do funcionamento regular do termóstato de regulação e da resistência de contacto da sonda do próprio termóstato. É calibrado na fábrica para 180 °C.
6202
7
P
NOTAS IMPORTANTES
Substituição dos termóstatos de pré-aquecedor
.
Reposicionar as sondas dos novos termóstatos, de-
Tubos da tábua
pois de ter desapertado os parafusos de fixação do pa­cote de tábuas, tendo o cuidado para que a sonda fique
Tábua
Resistência
em contacto com as tubagens e com a resistência como mostra a figura ao lado. Valem as mesmas pre­cauções no caso das resistências em contacto com as sondas dos termóstatos.
D2751
Sonda do termóstato
Caso durante o funcionamento se registrem elevados desvios ou pontas excessivas de temperatura, verificar com um ohmetro a continuidade da resistência co­locada em contacto com a sonda de temperatura (valor de aproximadamente 35 Ohm). Utilizar somente filtros com uma ranhura no hexágono de aparafusamento.
NOTA
y O pré-aquecedor pode ser dotado de um se gundo termóstato de contacto de máxima.
Esse termóstato pode ser utilizado para actuar como interruptor em um contactor externo para tirar corrente do pré-aquecedor em caso de sobretemperatura (kit cód. 3000800).
y Antes do arranque do queima dor é recomen dável certif icar-se de que a bomba e steja cheia de combustível
para não fazê-la girar a seco por muito tempo.
y Limpeza dos filtros:
deve ser executada periodicamente para não causar inconvenientes ao funcionamento do queimador
y Filtro de linha:
.
colocado em aspiração, provoca o aumento da depressão na bomba com consequentes ruíd os da mesma. Não superar um valor de depressão, medido no engate do vacuómetro (5, fig. 1), de 38 cm Hg (5 m.c.a.).
y Filtro pré-aquecedor (10, fig. 1):
colocado em envio, provoca una diminuição da pressão de pulverização controlável no manómetro (12, fig. 1).
TORNEIRA DE PROTECÇÃO DO MANÓMETRO
Uma vez controlada a pressão de pulverização em funcionamento, é conveniente excluir o manómetro (12, fig. 1) dos golpes de pressão que sofre a cada arranque do queimador. Para isso, com o queimador parado e o manómetro em 0 bar, fechar a torneira de protecção.
6202
8
P
4.7 PROGRAMA DE ARRANQUE
Bloqueio por falta de acendimentoNormal
Termóstato
Motores
Transf.
de acendimento
Válvula 1ª chama Válvula 2ª chama
Indicador luminoso
de bloqueio
2894
Bloqueio dos motores
É provocado pelo relé térmico salva-motor em caso de sobrecarga ou de falta de fase.
4.8 QUEIMADORES PARA ÓLEOS ECOLÓGICOS
ADVERTÊNCIA
A passagem de óleo combustível normal a óleo combustível ecológico requer obrigatoriamente:
y Esvaziamento da cisterna do óleo de combustível normal. y Limpeza da cisterna e da tubagem que leva o combustível ao queimador. y Aplicação de um filtro, se ainda não existe, no conduto de alimentação do queimador com 0,3 mm de grau de
filtragem máximo.
Na ausência dessas providências, a Riello S.p.A. declina toda a responsabilidade no caso de desgaste precoce ou mau funcionamento do queimador.
NOTA
Estes queimadores são fruto de estudos cuidadosos que permitiram o funcionamento também com óleos com­bustíveis ecológicos; óleos que em certas condições de temperatura e velocidade, são particularmente agressi­vos para os órgãos vitais do queimador.
O objectivo foi alcançado com a redução da velocidade de atravessamento em alguns órgãos e a escolha apro­priada dos materiais (em particular dos tratamentos das supe rfícies) bem como uma redefinição das folgas e das tolerâncias de acoplamento.
Os queimadores para óleos ecológicos se diferenciam extremamente dos queimadores para óleos combustíveis normais pela adopção de uma bomba separada (accionada por um próprio motor a 1400 rotações/minuto) e pe­la presença de dupla filtração entre bomba e boquilha.
4.9 FUNCIONAMENTO COM NAFTA EMULSIONADA
ADVERTÊNCIA
Em caso de funcionamento com naf­ta emulsionada é necessário substi­tuir a junção à borda do queimador (*) com a fornecida com o kit do mes­mo.
6202
D3745
9
P
4.10 DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE
Durante o programa de arranque, as indicações são explicadas na seguinte tabela:
TABELA CÓDIGO COR
Sequências Código cor
Pré-ventilação Fase de ignição Funcionamento com chama ok Funcionamento com chama fraca Alimentação eléctrica inferior a
170V
~
Bloqueio Luz estranha
Legenda: Desligado Amarelo Verde Vermelho
4.11 DIAGNÓSTICO DE MAU FUNCIONAME NTO
A aparelhagem em dotação tem uma função de diagnóstico por meio da qual é possível facilmente identificar as possíveis causas de mau funcionamento (sinalização: LED VERMELHO). Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o instante da colocação da caixa de controlo em estado de segurança e pressionar o botão de desbloqueio por um tempo mínimo de três segun­dos. Solto o botão, o LED VERMELHO começará a piscar, como ilustrado na figura seguinte.
LED VERMELHO aceso
esperar pelo menos 10s
pressionar o botão
por > 3s sinal sinal
Intervalo
3s
As pulsações do LED constituem um sinal com intervalos de cerca de 3 segundos. O número de pulsações dará as informações sobre os possíveis danos, segundo a seguinte tabela:
SINAL CAUSA PROVÁVEL
2 piscadas Não é observado um sinal estável de chama no tempo de segurança:
– avaria na fotorresistência; – avaria na válvula de óleo; – inversão fase/neutro; – avaria no transformador de acendimento; – queimador não regulado (nafta insuficiente).
3 piscadas O pressostato de ar de mínima (se instalado) não fecha:
– dano no pressostato de ar; – pressostato de ar não regulado; – intervenção do pressostato ar de máxima (se instalado).
4 piscadas O pressostato ar de mínima (se instalado) não comuta, ou luz presente na
câmara da ignição: – dano no pressostato de ar; – pressostato de ar não regulado.
7 piscadas Desaparecimento da chama durante o funcionamento:
– queimador não regulado (nafta insuficiente); – avaria na válvula de óleo; – curto-circuito entre a fotorresistência e o terra.
8 piscadas
10 piscadas
6202
– Avaria no termóstato de consenso do óleo; – Interrupção das resistências de aquecimento.
– Erro de conexão ou avaria interna.
10
P
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com
Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes - Sujeito a modificações
Loading...