con kit fino a 500 mm
Alimentazione elettrica
Motore3,4 A / 230V – 2 A / 400V
Trasformatore d’accensionePrimario 2 A – Secondario 2 x 6,5 kV – 35 mA
Riscaldatori4,2 kW
Potenza elettrica assorbita5,5 kW
Pompa110 kg/h a 20 bar
Trifase,230V ± 10%
400V
± 10%
50Hz senza neutro
~
50Hz con neutro
~
2.2DIMENSIONI
BruciatorePiastra caldaia
D2686
Per versione testa allungata.
*
Per l’arretramento del bruciatore servirsi delle prolunghe ai perni fornite a corredo.
2.3CAMPO DI LAVORO
combustione – mbar
Pressione in camera di
D2685
(2 ugelli funzionanti)
Potenzialità bruciatore
D2684
kg/h
kW
Quando il bruciatore funziona con un solo ugello, le condizioni di pressurizzazione sono più favorevoli e
non pongono problemi. Portata minima con un solo ugello: 15 kg/h - 171 kW.
5829
I
2
3.INSTALLAZIONE
3.1IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE
IMPIANTO PER GRAVITÀ
Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C.
Innesco pompa:
allentare il tappo dall’attacco vacuometro
(5, fig. 1) ed attendere la fuoriuscita del
combustibile.
H: Dislivello
L: Lunghezza del tubo di aspirazione
D2687
IMPIANTO IN ASPIRAZIONE
Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C.
Sconsigliato, a meno che non ci si trovi
in presenza si un impianto già preesistente.
Non si deve superare la depressione max.
di 0,5 bar (38 cm Hg) misurata all’attacco
vacuometro (5, fig. 1).
Si raccomanda che le tubazioni siano a
D2688
perfetta tenuta. Quando la cisterna è ad un
livello inferiore del bruciatore, si consiglia
di far arrivare la tubazione alla stessa altezza della tubazione di aspirazione.
In questo caso non è necessaria la valvola
di fondo.
H
metri
0610
0,51117
11624
1,52131
22638
H
metri
02245
0,51939
11633
1,51327
21021
2,5715
30 8
L metri
ø 1”ø 1 1/4”
L metri
ø 1 1/4”ø 1 1/2”
IMPIANTO AD ANELLO
Per olio denso con viscosità fino a 65°E / 50°C.
D2689
1 - Cisterna (riscaldata per olio denso)5 - Pompa di trasferimento
2 - Filtro (con resistenza per olio > 7°E / 50°C)6 - Manometro di controllo
3 - Bruciatore (con kit per olio denso)7 - Pompa bruciatore
4 - Saracinesche per esclusione bruciatore (accoppiate)8 - Regolatore di pressione
Nota importante: per agevolare il flusso di combustibile tutte le tubazioni devono essere opportunamente
dimensionate, coibentate e riscaldate. (elettricamente o tramite vapore o acqua calda).
Attenzione: accertarsi prima di mettere in funzionamento il bruciatore che il tubo di ritorno non abbia occlusioni.
Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa.
5829
I
3
3.2IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica)
TB
151216
TE
TA
TM
S
654321987
A1
F
135
TB
246
MV
M
3
14
CR
A2
426
135
13
RMO88.53A2RMO88.53A2
RT
95
96
A2
CMV
A1
FR
SM
1
171318 958114
10
7
8
6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
M
V
2
H
S
1
S
T
0
S
T
1
S
T
2
-
M
+
Tm
V1
V2
TB
MB
D2613
N
L1R
L2R
L3R
L1 L2 L3LS3 T1 30
N
T2 T6 T8
V2 1
V2 2
CMV Contattore motore ventilatore
CRContattore preriscalda tore
FSoppressore
FRFotoresistenza
MBMorsettiera bruciatore
MVMotore ventilatore
RMO Apparecchiatura elettrica
RTRelè termico
SS er b atoio preriscaldatore
3.3COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore)
2
2
230V 400V
1,51,5
42,5
D2612
COLLEGAMENTI
RESISTENZE
PRERISCALDATORE
A Ampere106
B mm
C Ampere1610
D mm
IN Interruttore manuale
MB Morsettiera bruciatore
HSegnalazione di blocco a distanza
TL Telecomando di limite
TR Telecomando di regolazione
TS Telecomando di sicurezza
D2692
NOTA
y Sezione dei conduttori: min. 1 mm
y Per alimentazione a 230V collegare a triangolo il serbatoio ed il motore (il collegamento originale é a stel-
2
. (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali).
la per 400V).
FUNZIONAMENTO BISTADIO
Si ottiene mediante il telecomando collegato ai morsetti T6 - T8 (toglie ndo il ponte) che comanda la seconda valvola.
FISSAGGIO CAVI ELETTRICI
Tutti i cavi elettrici da collegare alla morsettiera (16, fig. 1) vanno
Fig. 2
fatti passare per gli opportuni bocchettoni a pressacavo (17, fig. 1),
vedi figura 2.
6 - Foro pretranciato
Eventuali altre segnalazioni o comandi possono essere collegati alla morsettiera del bruciatore asportando
la pastiglia metallica dal foro pretranciato e inserendo un comune bocchettone a pressacavo per il passaggio
e fissaggio dei cavi. Per garantire il grado di protezione IP 40 secondo EN 60529 chiudere i fori di passaggio
dei cavi di eventuali bocchettoni inutilizzati con opportune pastiglie.
NOTE
- Eseguire un buon collegamento di terra.
- Verificare l’arresto del bruciatore aprendo il termostato di caldaia e il blocco oscurando la fotoresistenza.
In particolare per olio combustibile denso
utilizzare ugelli ad alta resistenza all’usura
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
4.2PRESSIONE DELLA POMPA
Pressione consigliata:
- Ol io flui do: 20 b ar
- Olio denso: 25 bar (vedi kit di trasformazione)
Le portate degli ugelli indicate in tabella sono nomi
nali, ricavate per un olio combustibile leggero (visco
sità 3 ÷ 5 °E a 50 °C riscaldato a 100 °C).
La portata reale può variare rispetto a quella nomi
nale del ± 5%.
Se si desiderano valori intermedi di portata rispetto
quelli indicati nella tabella è possibile variare la pres
sione in pompa o comporre diversamente gli ugelli.
La pompa lascia la fabbrica tarata a 20 bar.
(es. Monarch F 80 H0).
4.3REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE
Si effettua ruotando la vite A, fig. 3 fino a che la tacca, rilevata dal diagramma, collima con il piano del manicotto
B, fig. 3.
kg/h
D2693
Fig. 3
B
Tacca 4
D2637
A
4.4REGOLAZIONE MOTORINO SERRANDA ARIA
SOSTA - Leva azzurra
La leva azzurra è posizionata in fabbrica verticalmente e corrisponde alla condizione di serranda aria totalmente chiusa.
Per avere un’apertura parziale della serranda, spostare tale
leva verso sinistra (segno + sulla targhetta).
La nuova posizione della serranda potrà essere verificata con
l’arresto del bruciatore. Non superare, in ogni caso, la posizione
della leva arancio di 1° stadio.
n° tacche
Leva nera
Leva rossa
PRIMO STADIO - Leva arancio
La leva arancio regola la posizione della serranda di prima fiamma, ed è tarabile sia in apertura che in chiusura.
SECONDO STADIO - Leva rossa e nera
La leva rossa regola la posizione della serranda di seconda
fiamma, ed è tarabile sia in apertura che in chiusura.
La leva nera comanda l’apertura della seconda valvola olio e
deve sempre anticipare di poco la leva rossa, ma ma i la leva
arancio di 1° stadio.
5829
I
6
Leva arancio
Leva azzurra
Apertura +– Chiusura
D2638
4.5REGOLAZIONE TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE
Termostati di regolazione - di minima - di massima
Il termostato di regolazione impedisce l’avviamento del bruciatore se la temperatura del combustibile non
ha raggiunto il valore necessario per una buona polverizzazione come indicato nel diagramma seguente.
mm2/s °E
Viscosità a 50° C
Temperatura di polverizzazione
D2694
Guaina per termometro
Manopola di regolazione
termostato
Preriscaldatore
Scarico impurità
D2641
Esempio
Un olio combustibile 7 °E a 50 °C va preriscaldato a 110 °C.
Il termostato deve essere generalmente tarato ad un valore di temperatura superiore di quello desiderato
(120° letti sulla manopola per avere circa 100 °C agli ugelli).
La lettura va fatta dopo qualche minuto di funzionamento, poi effettuare i necessari ritocchi.
Il termostato a contatto di minima interviene arrestando il bruciatore nel caso che la temperatura del combustibile scenda sotto il valore necessario per aver una buona combustione.
Il termostato a contatto di massima disinserisce le resistenze quando, a causa di un’avaria del termostato
di regolazione, si registra un sensibile aumento della temperatura nel preriscaldatore. In caso di interventi
anomali accertarsi del regolare funzionamento del termostato di regolazione e della resistenza a contatto
della sonda del termostato stesso. Viene tarato in fabbrica a 180 °C.
NOTE IMPORTANTI
Sostituzione dei termostati di preriscalatore
.
Tubazioni tavoletta
Riposizionare le sonde dei nuovi termostati, dopo aver allentato le viti di fissaggio del pacco tavolette, avendo cura
che la sonda sia a contatto delle tubazioni e della resistenza come in figura lato. Valgono le stesse precauzioni
Tavoletta
nel caso di sostituzione delle resistenze a contatto delle
sonde dei termostati.
Resistenza
Nel caso che durante il funzionamento si registrassero
elevati scarti o punte eccessive di temperatura, verificare
con un ohmetro la continuità della resistenza posta a contatto della sonda di temperatura (valore circa 35 Ohm).
Utilizzare soltanto filtri con una scanalatura sull’esagono
di avvitamento.
D2751
Sonda del termostato
5829
I
7
NOTE
y Il preriscaldatore può essere dotato di un secondo termostato a contatto di massima.
Questo termostato può essere impiegato per agire da interruttore su un contattore esterno per togliere
corrente al preriscaldatore in caso di sovratemperatura (kit cod. 3000800).
y Prima dell’avviamento del bruciatore è consigliabile accertarsi che la pompa sia piena di combustibile per
non farla girare a secco per troppo tempo.
y Pulizia dei filtri:
deve essere eseguita periodicamente per non causare inconvenienti al funzionamento del bruciatore
y Filtro di linea:
.
posto in aspirazione, provoca l’aumento della depressione in pompa con conseguente rumorosità della stessa. Non superare un valore di depressione, misurato all’attacco vacuometro (5, fig. 1), di 38 cm Hg (5 m.c.a.).
y Filtro preriscaldatore (10, fig. 1):
posto in mandata, provoca una diminuzione della pressione di polverizzazione controllab ile al manometro
(12, fig. 1).
RUBINETTO DI PROTEZIONE MANOMETRO
Una volta controllata la pressione di polverizzazione in funzionamento, è conveniente escludere il manometro (12, fig. 1) dai colpi di pressione che subisce ad ogni avviamento del bruciatore.
Per questo, a bruciatore fermo e manometro a 0 bar, chiudere il rubinetto di protezione.
4.6PROGRAMMA DI AVVIAMENTO
Blocco per mancata accensioneNormale
Termostato
Motore
Trasf. d’accensione
a
Valvola 1
Valvola 2
fiamma
a
fiamma
Spia di blocco
D2713
Blocco motore
É provocato dal relè termico salvamotore in caso di sovraccarico o di mancanza di fase.
Per sbloccare premere i pulsanti 7 e 8, fig. 1.
4.7DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO
Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella:
TABELLA CODICE COLORE
SequenzeCodice colore
Preventilazione
Fase di accensione
Funzionamento con fiamma ok
Funzionamento con fiamma debole
Alimentazione elettrica inferiore a
Blocco
Luce estranea
Legenda:SpentoGialloVerdeRosso
170V
~
5829
I
8
4.8DIAGNOSTICA MAL FUNZIONAMENTO
L’apparecchiatura in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facilmente
individuare le possibili cause di mal funzionamento (segnalazione: LED ROSSO).
Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’istante di messa in sicurezza
dell’apparecchiatura e premere il pulsante di sblocco per un tempo minimo di tre secondi.
Rilasciato il pulsante, il LED ROSSO comincerà a lampeggiare, come illustrato nella seguente figura.
LED ROSSO acceso
aspettare per almeno 10 s
Premere pulsante
per > 3 sSegnaleSegnale
Intervallo
3 s
Gli impulsi del LED costituiscono un segnale intervallato da 3 secondi circa.
Il numero degli impulsi darà le informazioni sui possibili guasti, secondo la seguente tabella:
SEGNALECAUSA PROBABILE
2 lampeggi
Non viene rilevato un segnale stabile di fiamma nel tempo di sicurezza:
– guasto alla fotoresistenza;
– guasto alla valvola olio;
– inversione fase/neutro;
– guasto al trasformatore di accensione
– bruciatore non regolato (nafta insufficiente).
3 lampeggi
Il pressostato aria di minima (se installato) non chiude:
– guasto al pressostato aria;
– pressostato aria non regolato;
– intervento del pressostato aria di massima (se installato).
4 lampeggi
7 lampeggi
8 lampeggi
10 lampeggi
Il pressostato aria di minima (se installato) non commuta, oppure luce presente in camera prima dell’accensione:
– guasto al pressostato aria;
– pressostato aria non regolato.
Sparizione della fiamma durante il funzionamento:
– bruciatore non regolato (nafta insufficiente);
– guasto alla valvola olio;
– cortocircuito tra la fotoresistenza e la terra.
– Guasto termostato di consenso olio;
– Interruzione resistenze riscaldanti.
Öl mit max. Viskosität bis 50° C 50 mm
mit Kit bis zu 500 mm
2
/s (7° E)
2
/s (65° E)
Stromversorgung
Motor3,4 A / 230V – 2 A / 400V
ZündtransformatorPrimär 2 A – Sekundär 2 x 6,5 kV – 35 mA
Heizpatronen4,2 kW
Leistungsaufnahme5,5 kW
Pumpe110 kg/h bei 20 bar
Dreiphasig,230V ± 10%
400V
± 10%
50Hz ohne Nulleiter
~
50Hz mit Nulleiter
~
2.2ABMESSUNGEN
BrennerKesselplatte
D2686
Für Ausführung mit verlängertem Kopf.
*
Zum Zurückziehen des Brenners die mitgelieferten Stiftverlängerungen benutzen.
2.3BETRIEBSBEREICH (2 Düsen in Betrieb)
mbar
Druck im Feuerraum
D2685
Brennerleistung
D2684
kg/h
kW
Wenn der Brenner mit nur einer Düsen arbeitet, sind die Luftverdichtungsdedingungen günstiger und verursachen
keine Probleme
5829
. Mindestdurchsatz mit nür einer Düse: 15 kg/h - 171 kW.
D
2
3.INSTALLATION
3.1BRENNSTOFF ZUFÜHRUNG
FALLSPEISUNG
Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C.
Auffüllen der Pumpe:
Den Verschluss des Vakuummeteranschlusses (5, Abb. 1) lösen und das
Austreten des Heizöls abwarten.
H: Höhenunterschied
L: Länge der Ansaugschlauches
D2687
ANSAUGZULEITUNG
Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C.
Nicht empfehlenswert, ausser es handelt sich um eine schon bestehende
Anlage.
Der am Vakuummeteranschluss
(5, Ab b. 1) max. Unterdruck von 0,50
bar (38 cm Hg) darf nicht überschritten
werden.
D2688
Wenn der Tank tiefer als der Brenner
angebracht ist, empfehlen wir, die Leitungen des Tankes in gleicher Höhe wie
die der Saugleitung enden zu lassen. In
diesem Fall ist ein Fussventil nicht nötig.
H
Meter
0610
0,51117
11624
1,52131
22638
H
Meter
02245
0,51939
11633
1,51327
21021
2,5715
30 8
L Meter
ø 1”ø 1 1/4”
L Meter
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
RINGLEITUNG
Für Öl mit Viskosität bis zu 65°E / 50°C.
D2689
1 - Tank (beheizt für dickflüssiges Öl)5 - Förderpumpe
2 - Filter (mit Widerstand für Öl > 7°E / 50°C)6 - Kontrollmanometer
3 - Brenner (mit Kit für dickflüssiges Öl)7 - Brennerpumpe
4 - Gekuppelte Absperrhähne um den Brenner auszuschliessen8 - Druckregler
Wichtiger hinweis: um den Fluss des Brennstoffes zu erleichtern, müssen alle Leitungen angemessene
Ausmasse haben, wärmeisoliert und mit Hilfserhitzern versehen sein.
Achtung: vor Anlauf des Brenners überprüfen, dass die Rücklaufleitung nicht verstopft ist.
Eventuelle Behinderungen könnten Beschädigungen an der Wellendichtung der Pumpe hervorrufen.
5829
D
3
3.2ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA (in der Fabrik fertig montiert)
SMStellmotor
TAZündtransformator
TBBrenner-erdung
TEEinstallbarer Thermostat mit Anlaufentblockung
TmKontaktthermostat der min. Temperatur
TMKontaktthermostat der max. Temperatur
V11° Stufe Ventil
V22° Stufe Ventil
5829
D
4
3.3ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMELEISTE (vom Installateur auszuführen)
Weitere Signalisierungen oder Steuerungen können an die Klemmleiste des Brenn ers angeschlossen werden,
indem man die Metallscheibche von der vorgestanzten Öffnung entfernt und einen normale Stopfbuchsverschraubung einführt der als Kabeldurchgang dient und für die Befestigung der Kabel sorgt.
BEMERKUNGEN
- Für eine gute Erdung sorgen.
- Durch Öffnen des Kesselthermostaten die Brennerabschaltung überprüfen; durch Verdunkelung des Photowiderstandes die Störabschaltung überprüfen.
Ins Besondere für dickflüssiges Öl Düsen
mit hoher Widerstandsfähigkeit gegen
Abnutzung verwenden (z. B. Monarch F 80 H0).
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
4.3EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES
Die Einstellung erfolgt indem die Schraube A, Abb. 3 so
gedreht wird, dass die im Diagramm ermittelte Einstellzahl mit der Ebene der Muffe B, Abb. 3 übereinstimmt.
Abb. 3
4.2PUMPE NDRUCK
Empfohlener Druck:
- flüssiges Öl: 20 bar
- dickflüssiges Öl: 25 bar (siehe Kit z um Umba u)
Die in der Tabelle angegebenen Durchsätze der Dü-
sen sind nominal und wurden für einen leichten
Brennstoff ermittelt (Viskosität 3 ÷ 5°E / 50°C erhitzt
auf 100°C).
Der wirkliche Durchsatz kann vom nominalen Wert
um ± 5% abweichen. Werden bezüglich der in der
Tabelle angegebenen Durchsätze Zwischenwerte
gewünscht, so kann Pumpendruck geändert oder
die Düsen anderst zusammengestellt werden.
Die Pumpe verlässt die Fabrik auf 20 bar eingestellt.
D2693
kg/h
B
Einstellzahl 4
D2637
A
N° Einstellzahl
4.4LUFTKLAPPENMOTOR
STILLSTAND - hellblauer Hebel
Der hellblaue Hebel wird in der Fabrik senkrecht eingestellt.
Mit dieser Stellung des Hebels ist die Luftklappe völlig geschlossen. Um eine Teilöffnung der Klappe zu erhalten den
Hebel nach links verstellen (+ Zeichen auf dem Schild).
Die neue Klappenstellung kann bei Brennerstillstand geprüft
werden.
Aus jeden Fall darf die Stellung des orangenen Hebels in der
1. Stufe nicht überschritten werden.
ERSTE STUFE - orangener Hebel
Der orangene Hebel regelt die Stellung der Klappe der zweiten Flamme und kann sowohl in Richtung offen als auch in
Richtung zu eingestellt werden.
ZWEITE STUFE - roter und schwarzer Hebel
Der rote Hebel regelt die Stellung der Klappe der zweiten
Flamme und kann sowohl in Richtung offen als auch in Richtung zu eingestellt werden. Der schwarze Hebel regelt die Öffnung des zweiten Ölventils und muss dem roten Hebel immer leicht voraus sein, darf aber den orangenen Hebel der 1. Stufe nicht überschreiten.
SchwarzerHebel
RoterHebel
Orangener Hebel
Hellblauer Hebel
Offen +– Zu
D2638
5829
D
6
4.5EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPE RATUR
Einstellbare Temperaturregler - der min. Temp. und max. Temp.
Der einstellbare Temperaturregler verhindert, dass der Brenner anfährt, solange der Brennstoff die zur
optimalen Zerstübung nötige Temperatur noch nicht erreicht hat (s. Tabelle unten).
2
mm
/s °E
D2694
Schutzmantel für
das Thermometer
Thermostat
einstellknopf
Viscosität bei 50° C
Zerstäubungstemperatur
Vorwärmer
Abfluss von
Unreinheiten
D2641
Beispiel
Brennstoff mit 7°E bei 50°C wir auf ca. 110°C erwärmt.
Der Thermostat muss im allgemeinen auf einen höheren als den gewünschten. Temperaturwert eingestellt
werden (120°, gelesen auf dem Einstellknof um bei den Düsen eine Temperatur von 100° C zu erhalten).
Nach einigen Minuten des Betriebes ablesen und eventuelle Nacheinstellungen durchführen.
Der Kontaktthermostat der min. Temperatur schaltet den Brenner aus, wenn die Brennstofftemperatur
unter den für eine gute Verbrennung nötigen Wert abfällt.
Der Kontaktthermostat der max. Temperatur schaltet den Winderstand aus wenn im Vorwärmer auf Grund
einer Fehlfunktion des Einstellthermostates eine spürbare Temperaturerhöhung festgestellt wird.
Bei anomalen Einstellungen, nachprüfen, dass der Einstellthermostat und der Widerstand in Kontakt mit der
Sonde desselben Thermostates ordnungsgemäss funktionieren. Der Kontaktthermostat der max. Temperatur
verlässt die Fabrik auf 180 °C eingestellt.
WICHTIGE HINWEISE
Müssen der Temperaturregler des Vorwärmers oder der
Leitungen in der Leiste
Widerstand, der mit dem Fühler in Kontakt ist, ausgetauscht werden, so muss dieser Widerstand, nachdem
man die Befestigungsschrauben der Leisteneinheit aufgeschraubt hat, in Kontakt mit dem Widerstand und den
Leiste
Leitungen der letzten Leiste angebracht werden, (siehe
seitliche Zeichnung).
Widerstand
Falls während des Betriebes zu hohe Temperaturspitzen auftreten, muss mit einem Ohmmeter die Kontinuität
des Widerstandes, der in Kontakt mit dem Temperaturfühler ist, geprüft werden (Wert ca. 35 Ohm).
Nur Filter mit einer Kerbe in der Sechskantverschraubung verwenden.
D2751
Fühler des
Temperaturreglers
5829
D
7
BEMERKUNGEN
y Der Vorwärmer kann mit einem zweiten Kontaktthermostat der max. Temperatur ausgerüstet sein. Dieser
Thermostat kann als Ausschalter auf einen äusseren Kontaktgeber fungieren, um die Stomzufu hr an den
Vorwärmer zu unterbrechen, wenn Übertemperatur vorliegt (Kit Best. Nr. 3000800).
y Es ist ratsam, vor Brenneranlauf zu überprüfen, dass die Pumpe mit Brennstoff aufgefüllt ist, damit sie
nicht zu lange Zeit trocken läuft.
y Filterreinigung:
muss regelmässig ausgeführt werden, um Unannehmlichkeiten beim Brennerbetrieb zu vermeiden
y Filter der Speiseleitung:
in der Ansaugleitung verursacht er erhöhten Unterdruck in der Pumpe und somit geräuschvollen Betrieb
dergleichen. Der Unterdruck, gemessen am Vakuummeteranschluss (5, Abb. 1), darf den Wert von 38
cm Hg (5 m c.a.) nicht überschreiten.
y Vorwärmefilter (10, Abb. 1):
in der Förderlinie verursacht er die Verminderung des Zerstäubungsdruckes, welcher a m Manometer (12,
Abb. 1) nachgeprüft werden kann.
SCHUTZABSPERRHAHN DES MANOMETERS
Einst die Zerstäubungsdruck im Betrieb übergeprüft ist, ist es zweckmässig das Manometer (12, Abb. 1) aus
den Druckstossen ausschliessen, die es bei jedem Brenneranlauf trägt.
Daher, bei Stillstand des Brenners und 0 mbar des Manometers, den Schutzabsperrhahn zudrehen.
.
4.6BETRIEBSABLAUF
Störabschaltung wegen NichtzündungNormal
Thermostat
Motor
Zündtransformator
1. Stufe Ventil
2. Stufe Ventil
Störanzeiger
D2713
Motorstörabschaltung
Wird vom thermischen Relais des Motorschutzes im Falle von Überlastung oder Phasenausfall hervorgerufen.
Zur Entstörung die Schalter 7 und 8, Abb. 1 betätigen.
4.7DIAGNOSTIK BETRIEBSABL AUF
Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt:
FARBCODETABELLE
SequenzenFarbcode
Vorspülung
Zündung
Betrieb mit Flamme OK
Betrieb mit schwachter Flamme
Stromversorgung unter ~ 170V
Störabschaltung
Fremdlicht
Erläuterung:
ausgelbgrünrot
5829
D
8
4.8DIAGNOSTIK BETRIEBSSTÖRUNGEN
Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der die möglichen Ursachen von Betriebsstörungen leicht auffindbar sind (Anzeige: ROTE LED).
Um diese Funktion zu benützen, muss man mindestens zehn Sekunden ab dem Augenblick warten, ab
dem das Gerät in Sicherheitszustand ist, dann mindestens drei Sekunden lang auf den Entriegelungsschalter drükken. Nach dem Loslassen des Schalters beginnt die ROTE LED zu blinken, wie in der hier folgenden Abbildung gezeigt.
ROTE LED eingeschaltet
Mindestens 10 s Warten
Mindestens 3 s
auf Entriegelungsschalter
drücken
3 s
SignalSignal
Pause
Die Impulse der LED verursachen ein Signal, das ca. alle 3 Sekunden gegeben wird.
Die Anzahl der Impulse wird Informationen über die möglichen Defekte geben, nach der hier folgenden Tabelle:
SIGNALMÖGLICHE URSACHE
2-maliges Blinken
Innerhalb der Sicherheitszeit wird keine stabile Flamme festgestellt:
– Defekt an der Photozelle;
– Defekt an den Ölventilen;
– Umkehrung von Phase/Nullleiter;
– Defekt am Zündtransformator;
– Brenner nicht eingestellt (Schweröl nicht ausreichend).
3-maliges Blinken
Minimalluftdruckwächter (falls installiert) schließt nicht:
– Defekt am Luftdruckwächter;
– Luftdruckwächter schlecht eingestellt;
– Ansprechen des Maximalluftdruckwächters (falls installiert).
4-maliges Blinken
Minimalluftdruckwächter (falls installiert) öffnet nicht oder Licht in der Kammer vor
der Zündung vorhanden:
– Defekt am Luftdruckwächter;
– Luftdruckwächter schlecht eingestellt.
7-maliges Blinken
8-maliges Blinken
10-maliges Blinken
Erlöschen der Flamme während des Betriebs:
– Brenner nicht eingestellt (Schweröl nicht ausreichend);
– Defekt an den Ölventilen;
– Kurzschluss zwischen Photozelle und Erde.
– Defekt am Öltemperaturregler;
– Widerstand unterbrochen.
The burner meets protection level of IP 40, EN 60529.
O
Burner with CE marking in conformity with EEC directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage 73/23/EEC
and Machines 98/37/EEC.
Fig. 1
D2683
1 - Suction line
2 - Return line
3 - Pump pressure adjustment screw
4 - Manometer plug (G1/8)
5 - Vacuometer plug (G1/2)
6 - Air shutter opening motor
7 - Control box reset push-button and lock-out lamp
8 - Reset push-button of the motor over load relay
9 - Regulating bush for combustion head
Oil with max. viscosity at 50° C 50 mm
for oil up to500 mm
2
/s (7° E)
2
/s (65° E) with kit
Electrical supply
Motor3.4 A / 230V – 2 A / 400V
Ignition transformerPrimary 2 A – Secondary 2 x 6.5 kV – 35 mA
Heaters4.2 kW
Absorbed electrical power5.5 kW
Pump110 kg/h at 20 bar
Three-phase,230V
400V
± 10%
± 10%
50Hz without neutral
~
50Hz with neutral
~
2.2OVERALL DIMENSIONS
BurnerBoiler plate
D2686
D2684
For long - head version.
*
Apply the extensions provided as accessories for the burner withdrawing.
2.3WORKING FIELD
chamber – mbar
Pressure in combustion
D2685
When the burner operates with only one nozzle, the pressurization conditions are improved and no problems
arise. Minimal fuel capacity with one only nozzle: 15 kg/h - 171 kW.
(2 nozzles in operation)
kg/h
kW
Thermal power
5829
GB
2
3.INSTALLATION
3.1FUEL OIL GRAVITY FEED SYSTEMS
GRAVITY SYSTEM
For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Priming pump:
loose the tap of the vacuometer plug (5 ,
fig. 1) and wait for the fuel flow.
H: Difference in the pipes height
L: Length of the suction pipe
D2687
SUCTION SYSTEM
For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Not advised, to be used only in
case of previously existing system.
Never overcome the max. depression of 0.5 bar (38 cm Hg).
With higher values the fuel emanates
D2688
gas. The pipes shall be perfectly
sealead. When the tank is placed below of the burner level, the return
pipe should reach the same level of
the suction pipe. In this case the foot
valve is not required.
H
meters
0610
0.51117
11624
1.52131
22638
H
meters
02245
0.51939
11633
1.51327
21021
2.5715
308
L meters
ø 1”ø 1 1/4”
L meters
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
RING SUPPLY
For heavy oil with viscosity up to 65°E / 50°C.
D2689
1 - Tank (properly heated for heavy oil)5 - Forwarding pump
2 - Filter (with resistance for oil > 7°E / 50°C)6 - Manometer
3 - Burner (with kit for heavy oil)7 - Burner pump
4 - Couple of cocks (excluding the burner)8 - Pressure adjuster
Notice: all the pipes have to be properly seized, sealed and heated (elec. resistance or hot steam or water) to let
the fuel flow.
Warning: before to put the burner in operation verify that no obstruction exists into the pipes, any obstruction
may damage the sealing of the pump.
5829
GB
3
3.2ELECTRICAL SYSTEM (carried out by the factory)
TB
151216
TE
TA
TM
S
654321987
A1
F
135
TB
246
MV
M
3
14
CR
A2
426
135
13
RMO88.53A2RMO88.53A2
RT
95
96
A2
CMV
A1
FR
SM
1
171318 958114
10
7
8
6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
M
V
2
H
S
1
S
T
0
S
T
1
S
T
2
-
M
+
Tm
V1
V2
TB
MB
D2613
N
L1R
L2R
L3R
L1 L2 L3LS3 T1 30
N
T2 T6 T8
V2 1
V2 2
CMV Fan motor contact maker
CRPre-heater contactor
FSuppressor
FRPhotoresistance
MBBurner terminal strip
MVFan motor
RMO Control box
RTThermal cut- out
SPre-heater
SMServomotor
TAIgnition transformer
TBBurner earth
TEStart-up adjustment thermostat
TmMin. value contact thermostat
TMMax. value contact thermostat
st
V11
V22
stage valve
nd
stage valve
5829
GB
4
3.3ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE BURNER TERMINAL STRIP
(to be carried out by the installer)
2
2
230V 400V
1.51.5
42.5
D2612
PRE-HEATING
RESISTANCES
CONNECTIONS
A Ampere106
B mm
C Ampere1610
D mm
IN Manual burner stop switch
MB Burner terminal strip
HRemote lock-out signal
TL Limit control device system
TR High-low mode control device system
TS Safety control device system
D2692
NOTE
y Wires of min. 1 mm
y For supply at 230V make the triangle connection on the pre-heater and on the motor (the original connection
2
section. (Unless requested otherwise by local standards and legislation).
is “star” for 400V).
TWO STAGE OPERATION
nd
It can be achieved by the control device TR, that controls 2
stage valve, connected to terminals T6 and T8
(removing the bridge).
FASTENING OF THE ELECTRICAL WIRES
All the wires, which have to be connected to the burner terminal
Fig. 2
strip (16, fig. 1) shall pass through the fair leads (17, fig. 1), see
fig. 2.
1 - Pre-heating resistances
Further prospective signals or controls can be connected to the burner terminal strip by removing the metal weldnuts from the pre-sheared holes and in ser ting a commu n f air lead for t he pass age and the cla mpi ng o f the leads .
NOTES
- Carry out a safe earth connection.
- Verify the burner stop by opening the boiler thermostat and the burner lock-out by darkening the photoresistance.
5829
GB
5
4.WORKING
e
m
e
e
h
4.1CHOICE OF NOZZLES
Nozzle
GPH (45° - 60°)
2.50 + 2.5030.0034.00
3.00 + 3.0036.0040.60
3.50 + 3.5042.0047.40
4.00 + 4.0048.0054.20
4.50 + 4.5054.0061.00
5.00 + 5.0060.00–
In case of very heavy oil it is advised to
use high wear resistance nozzles
(for instance Monarch F 80 H0).
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
4.3COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT
Turn the screw A, fig. 3 till the set-point, detected from
the diagram, is on the line with the washer B, fig. 3.
4.2PUMP PRESSURE
Advised pressure:
- Light oil: 20 bar
- Heavy oil: 25 bar (see modification kit)
Rated deliveries of the nozzles are indicated on th
above list and refer to a light oil having viscosity fro
3 to 5°E at 50° C pre-heated at 100°C.
The effective delivery may vary of ± 5% against th
rated one. In case of requirement of intermediat
values, the pump pressure or the nozzles matc
could be changed.
The pump is set by the factory set at 20 bar
D2693
kg/h
Fig. 3
B
Set-point 4
D2637
A
4.4ADJUSTMENT OF THE AIR DAMPER MOTOR
STOP - Blue lever
This lever leaves the factory vertically positioned and corresponds to the complete closing of the air damper. A partial
opening of the air damper might be obtained by moving leftwards this lever (+ on the label).
The new position of the air damper is detectable when the burner is off. Do not overcome the position of the orange lever for the
st
stage.
1
st
STAGE - Orange lever
1
The orange lever controls the air damper position for the first
flame, it is adjustable both for opening and closing.
nd
STAGE - Red and black levers
2
The red lever controls the air damper position for the second
flame, it is adjustable both for closing and opening.
The black lever controls the opening of the second oil valve and
it must always anticipate - for a bit - the red lever, but never the
orange one.
Black lever
Red lever
Orange lever
Blue lever
Set-point
Opening +– Closing
D2638
5829
GB
6
4.5SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT
Thermostat for adjustment - maximum value - minimum value
Adjustment thermostat prevents the burner start up if the fuel temperature has not reached the required value
for a good spray as indicated in the diagram below.
mm2/s °E
Viscosity at 50° C
Spray temperature
D2694
Sheath for thermometer
Adjusting knob
of thermostat
Pre-heater
Purge
D2641
Example
Fuel oil with viscosity of 7 °E at 50 °C is pre-heated to approximately 110 °C.
The thermostat has to be generally set at a value highe r than the required o ne (120°C indica ted on the knob to
get approximately 100°C at the nozzles).
The value read has to be done after some minutes of performance and later the necessary adjustments could be
carried out.
Minimum value contact thermostat intervenes by stopping the burner if the fuel temperature decreases under
the value necessary for a good combustion.
Maximum value contact thermostat switches off the resistances when in case of failure of the adjustment
thermostat, the temperature increases inside the pre-heater. In case of abnormal temperature, make sure of the
regular functioning of control thermostat and of the resistance in contact with the probe of the thermostat.
The thermostat is calibrated by the factory at 180 °C.
NOTICE
Pre-heater thermostats substitution
.
Tubes into aluminium plate
Replace the probe of the new thermostat, after the
loosening of the fixing screws of the plates pack, taking
care of good contact between the probe and the tubes
and the resistance, see drawing. Similarly for resistance substitution.
If during the operation exceptional changes or too
Aluminium
plate
Resistance
much high temperatures should be detected, verify the
continuity of the resistance, using and ohmmeter, contacting the temperature probe (approximately 35 Ohm).
Use only filters marked with a recognizable printing on
the screwing hexagon.
D2751
Thermostat probe
5829
GB
7
NOTE
y The pre-heater might be provided with a second thermostat of maximum value with a manual reset.
That thermostat can be used as a switch operating by means of an external commutator, which can take off
the current from the pre-heater in case of over-temperature (Kit code no. 3000800).
y Before the burner start-up, verify that the pump is filled of fuel in order to avoid any idling for too long time.
y Filters cleaning:
periodically clean the filters in order to avoid any trouble at the burner operation
y Supply line filter:
positioned on the suction line, it causes the increase of the depression in the pump with the consequent flow
of gas and noise. Do not overcome the depression of 38 cm Hg (5 m W.c.) (5, fig. 1).
y Pre-heater filter (10, fig. 1):
positioned in the delivery line, it causes a decrease of the spraying pressure which is detectable by use of a
manometer (12 , f i g . 1 ) .
MANOMETER PROTECTION VALVE
After spray pressure check, it is recommended to cut out the manometer (12, fig. 1) to avoid pressure shock that
it can suffer at every burner starting. Close protection valve when the burner is not working and the manometer
indicate 0 bar.
.
4.6BURNER START-UP CYCLE
Lock-out because no ignitionNormal
Thermostat
Motor
Ignition transformer
st
flame valve
1
nd
flame valve
2
Lock-out lamp
Motor lock-out
It is caused by the motor overload relay if over-load occurs or no phase.
Reset: push the buttons 7 and 8, fig. 1.
4.7BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS
During start-up, indication is according to the followin table:
D2713
COLOUR CODE TABLE
SequencesColour code
Pre-purging
Ignition phase
Operation, flame ok
Operating with weak flame signal
Electrical supply lower than ~ 170V
Lock-out
Extraneous light
Key: OffYellowGreenRed
5829
GB
8
4.8OPERATING FAULT DIAGNOSTICS
The control box has a self-diagnostic system, which easily allows identifying the operating faults (RED LED
signal).
To use this function, wait at least ten seconds from the safety lock out, and then press the reset button for
a minimum of 3 seconds.
After releasing the button, the RED LED starts flashing as shown in the diagram below.
RED LED on
wait at least 10 s
Press button
for > 3 sSignalSignal
Interval
3 s
The pulses of the LED constitute a signal spaced by approximately 3 seconds.
The number of pulses will provide the information on the possible faults, according to the table below:
SIGNALPROBABLE CAUSE
2 flashes
The flame does not stabilise at the end of the safety time:
– faulty photocell;
– faulty or soiled oil valves;
– neutral/phase exchange;
– faulty ignition transformer
– poor burner regulation (insufficient heavy oil).
3 flashes
Min. air pressure switch (if installed) does not close:
– air pressure switch faulty;
– air pressure switch incorrectly regulated;
– max. air pressure switch triggered (if installed).
4 flashes
Min. air pressure switch (if installed) does not open or light in the chamber
before firing:
– air pressure switch faulty;
– air pressure switch incorrectly regulated.
7 flashes
8 flashes
10 flashes
Loss of flame during operations:
– poor burner regulation (insufficient heavy oil);
– faulty or soiled oil valves;
– short circuit between photocell and earth.
Fuel-oil viscosité max. à 50° C 50 mm
avec Kit, jusqu’à 500 mm
2
/s (7° E)
2
/s (65° E)
Alimentation électrique
Moteur3,4 A / 230V – 2 A / 400V
Transformateur d’allumagePrimaire 2 A – Secondaire 2 x 6,5 kV – 35 mA
Réchauffeurs4,2 kW
Puissance électrique absorbée5,5 kW
Pompe110 kg/h à 20 bar
Triphasée, 230V
400V
± 10%
± 10%
50Hz sans neutre
~
50Hz avec neutre
~
2.2DIMENSIONS
BrûleurPlaque chaudière
D2686
Pour version tête longue.
*
Pour l’ouverture du brûleur, se servir des prolonges de guides fournies dans ce cas.
2.3PLAGE DE TRAVAIL
combustion – mbar
Pression dans la chambre de
D2685
(2 gicleurs en fonction)
Puissance du brûleur
D2684
kg/h
kW
Quand le brûleur fonctionne avec un seul gicleur, les conditions de pressurisation sont plus favorables et ne posent aucun problème. Avec un seul gicleur le débit minimum est: 15 kg/h - 171 k W.
5829
F
2
3.INSTALLATION
3.1INSTALLATION TUYAUTERIS FUEL
INSTALLATION PAR GRAVITE
Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C.
Amorçage de la pompe:
desserrer le bouchon du raccord vacuomètre (5, fig. 1) et attendre la sortie du
combustible.
H: Denivellation
L: Longueur de la tuyauterie d’aspiration
D2687
INSTALLATION EN ASPIRATION
Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C.
Déconseillé, sauf si l’on est en présence d’une installation préexistante.
On ne doit pas dépasser la depression
max. de 0,40 bar (30 cm Hg). Au-dessus
de cette valeur, il y a liberation de gaz
dans le combustible.
Les tuyauteries doivent être parfaitement
D2688
étanches. Si la citerne est à un niveau inférieur au brûleur, il est conseillé de ramener la tuyauterie retour au même
niveau que celle d’aspiration.
Dans ce cas le clapet de fond n’est pas
d’une absolue necessité.
H
mètres
0610
0,51117
11624
1,52131
22638
H
mètres
02245
0,51939
11633
1,51327
21021
2,5715
308
L mètres
ø 1”ø 1 1/4”
L mètres
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
INSTALLATION EN BOUCLE
Pour huile dense viscosité jusqu’à 65°E / 50°C.
D2689
1 - Citerne (réchauffée pour huile lourd)5 - Pompe de transfert
2 - Filtre (avec résistance pour huile > 7°E / 50°C)6 - Man omètre de contrôle
3 - Brûleur (avec kit pour huile lourd)7 - Pompe brûleur
4 - Vannes d’isolement du brûleur8 - Régulateur de pression
Notes importante: pour faciliter le flux du combustible, toutes les tuyauteries doivent être correctement
dimensionnées, calorifugées et réchauffées (électriquement, ou à l’aide de vapeur ou d’eau chaude).
Attention: s’assurer, avant de mettre en route du brûleur, que la tuyauterie de retour ne soit pas obstrué.
Si tel était le cas, le dispositif d’étanchéité de la pompe serait endommagé.
5829
F
3
3.2INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRULEUR (exécuté en usine)
Des éventuelles autres signalisations ou commandes peuvent être raccordées au bornier du brûleur en elevant
la plaquette pre-cisaillagée et en entroduisant un passe-câble pour le passage et la fixation des câbles.
NOTE
-Réalisér un bon raccordemen t de terre.
-Vérifier l’arrêt du brûleur en ouvrant le thermostat de chaudière et la mise en sécurité en obscurcissant la cellule
photorésistance.
Particulièrement pour huiles combustibles
lourdes, utiliser des gicleurs à haute
résistance à l’usure (ex. Monarch F
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
80 H0).
4.3REGLAGE TETE DE COMBUSTION
S’effectue en tournant la vis A, fig. 3 jusqu’à ce que
l’encoche, relevée sur le diagramme, coïncide avec le
plan du manchon B, fig. 3.
4.2PRESSION POMPE
Pression conseillée:
- H uile flui de: 20 b ar
- Huile lourde: 25 bar (voir kit de transformation)
Les débits des gicleurs indiqué sur le tableau sont no
minaux, déterminés pour une huile combustible légè
re (viscosité 3 ÷ 5° E à 50°C réchauffé à 100°C). L
débit réel peut varier par rapport au débit nomina
d’environ ±5%. Si l’on désire des valeurs de débits in
termédiaires par rapport à ceux indiqués dans le ta
bleau, on peut faire varier la pression de la pompe o
composer différemment les gicleurs.
La pompe sort d’usine tarée à 25 bar.
D2693
kg/h
Fig. 3
B
Encoche 4
D2637
A
4.4REGLAGE DU MOTEUR DU VOLET D’AIR
ARRET - Levier bleu
Le levier bleu, en usine, est positionné verticalement et correspond à la position du volet d’air totalement fermé. Pour avoir
une ouverture partielle du volet d’air déplacer le levier vers la
gauche (signe + sur l’etiquette). La nouvelle position du volet
peut être controlée à l’arrêt du brûleur. Ne pas dépasser, dans
chaque cas, la position du levier orange de 1
PREMIERE ALLURE - Levier orange
Le levier orange règle la position du volet en 1
réglable tant en ouverture qu’en fermeture.
DEUXIEME ALLURE - Levier rouge et noir
Le levier rouge règle la position du volet d’air en seconde allure,
et est réglable tant en ouverture qu’en fermeture. Le levier noire
commande l’ouverture de la seconde électrovanne fuel et doit
toujours précéder de peu le levier rouge, mais jamais le levier
orange de première allure.
ère
allure.
ère
allure, et est
Levier noire
Levier rouge
Levier orange
Levier bleu
n° encoches
D2638
Overture +– Fermeture
5829
F
6
4.5REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PULVERISATION
Thermostat de réglage - de minimum - de maximum
Le thermostat de réglage empêche le démarrage du brûleur si la température du combustible n’a pas atteint la
valeur nécessaire pour une bonne pulvérisation comme indiqué dans le diagramme suivant.
mm2/s °E
Viscosité à 50° C
Température de pulvérisation
D2694
Gaine pour thermomètre
Bouton de réglage
du thermostat
Réchauffeur
Purge
D2641
Exemple
Une huile combustible à 7 °E à 50 °C sera réchauffée à 110 °C environ.
Le thermostat doit être généralement réglé à une température supérieure de celle désirée (120° sur le thermostat pour avoir 100° C aux gicleurs).
La lecture sera faite après quelques minutes de fonctionnement; faire ensuite d’eventuelles retouches si necessaire.
Le thermostat à contact de minima intervient en arrètant le brûleur si la température du combustible descend au-dessous de la valeur nécessaire pour avoir une bonne combustion.
Le thermostat à contact de maxima coupe les resistances lorsque, après un incident du thermostat de
régulation, on constate une augmentation sensible de la température dans le réchauffeur. Dans le cas où il
y avait des interventions anomaux s’assurer du fonctionnement régulier du thermostat de régulation et de
la résistance à contact de la sonde du thermostat même. Il est calibré en usine a 180 °C.
NOTE IMPORTANT
Remplacement des thermostats du préchauffer
.
Tuyauteries plaquette
Repositionner les sondes des nouveaux thermostats,
après avoir desserré les vis de fixation du paquet des
plaquettes, en ayant soin que la sonde soit au contact
des tuyauteries et de la résistance comme indiqué
Plaquette
dans la figure ci contre. Dans le cas où l’on doit changer les résistances au contact des sondes il faut suivre
Résistance
les même précautions.
Si, pendant le fonctionnement, on énregistre des écarts
élevés ou des pointes excessives de température, verifier avec un ohmètre la continuité de la résistance disposée au contact de la sonde de température (valeur
environ 35 Ohm). Utiliser seulement des filtres ayant
D2751
Sonde du thermostat
une rainure sur l’hexagone de vissage.
5829
F
7
NOTE
y Le préchaffeur peut être doté d’un second thermostat à contact de maxima à réarmement manuel.
Ce thermostat peut être utilisé pour agir d’interrupteur sur un contacteur externe afin de couper l’alimentation électrique du préchauffeur en cas de surchauffe (Kit code 3000800).
y Avant de mettre en route le brûleur il est conseillé de s’assurer que la pompe est pleine de combustible
pour éviter de la faire tourner à sec trop longtemps.
y Nettoyage des filtres:
doit être réalisé régulièrement afin de en pas nuire au fonctionnement du brûleur
y Filtre de ligne:
disposé sur l’aspiration, le colmatage de celui-ci provoque l’augmentation de la depr ession d ans la pompe, avec pour conséquence la libération de gaz. La pompe devient bruyante. Ne pas dépasser une dépression, mesurée au raccord du vacuomètre (5, fig. 1), de 38 cm Hg (5 m c. e.).
y Filtre du préchauffeur (10, fig. 1):
disposé après la pompe, provoque une diminution de la pression de pulvérisation, contrôlable au manomètre (12, fig. 1).
ROBINET DE PROTECTION DU MANOMETRE
Une fois vérifiée la pression de pulvérisation en fonctionne ment, il est convenable d’isoler le manomè tre (12, fig. 1)
de les coups de pression qu’il subit à chaque mise en route du brûleur.
Pour c e m otif il f aut fer m e r le ro binet d e protec tion lorsqu e le br ûleur est inac tif et le man omètre marque 0 bar.
.
4.6CYCLE DE DEMARRAGE
Mise en sécurité par défaut d’allumageNormal
Thermostat
Moteur
Transf. d’allumage
Vanne 1
Vanne 1
ère
ème
allure
allure
Signalisation sécurité
D2713
Sécurité moteur
Est provoquée par le relais thermique du moteur en cas de surcharge ou manque de phase.
Pour débloquer la sécurité, presser les boutons 7 et 8, fig. 1.
4.7DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE
Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant:
TABLEAU CODE COULEUR
SéquencesCode couleur
Préventilation
Phase d’allumage
Fonctionnement avec flamme ok
Fonctionnement avec signal de flamme faible
Alimentation électrique inférieure à ~ 170V
Sécurité
Lumière étrangère
Légende: eteintjaunevertrouge
5829
F
8
4.8DIAGNOSTIC MAUVAIS FONCTIONNEMENT
La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de localiser facilement les causes possibles de mauvais fonctionnement (signalisation: LED ROUGE).
Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après la mise en sécurité de la boîte de
contrôle et appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins trois secondes.
Le LED ROUGE se met à clignoter après avoir relâché le bouton, comme indiqué sur la figure suivante.
LED ROUGE allumé
attendre au moins 10 s
Appuyer sur le bouton
pendant > 3sSignalSignal
Intervalle
3s
Les impulsions du led constituent un signal espacé d'environ 3 secondes.
Le nombre d'impulsions donne des informations sur les pannes possibles, selon le tableau suivant:
SIGNALCAUSE PROBABLE
2 clignotements
Un signal stable de flamme n’est pas détecté durant le temps de sécurité:
– anomalie de la photorésistance;
– anomalie vannes fioul;
– inversion phase/ neutre;
– anomalie transformateur d'allumage
– brûleur pas réglé (fioul lourd insuffisant).
3 clignotements
Le pressostat air minimum (s’il est prévu) ne se ferme pas:
– anomalie du pressostat air;
– pressostat air pas réglé;
– intervention du pressostat air maximum (s’il est prévu).
4 clignotements
Le pressostat air minimum (s’il est prévu) ne s’ouvre pas ou il y a une ouverture dans la chambre avant l’allumage:
– anomalie du pressostat air;
– pressostat air pas réglé.
7 clignotements
8 clignotements
10 clignotements
Disparition de la flamme durant le fonctionnement:
– brûleur pas réglé (fioul lourd insuffisant);
– anomalie vannes fioul;
– court-circuit entre la photorésistance et la terre.
– Anomalie du thermostat d’accord fioul;
– Résistances interrompu.