Riello Burners PRESS 60 N 616 M Installation, Use And Maintenance Instructions

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungs Anleitung Installation, use and maintenance instructions Manuel d’entretien
I
D
GB
F
Bruciatore di nafta Heizölbrenner Heavy oil burner Brûleur à fioul lourd
Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Two-stage operation Fonctionnement à deux allures
CODICE
CODE
3434923 PRESS 60 N 616 M 3434924 PRESS 60 N 616 M
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
TIPO - TYP
TYPE
2915829 (3) - 01/2009
INDICE
1. DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE. . . . . . 1
3.3 Collegamenti elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Materiale a corredo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. FUNZIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Campo di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4.1 Scelta degli ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Pressione della pompa . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Regolazione testa di combustione . . . . . . . . 6
4.4 Regolazione motorino serrand a aria . . . . . . . 6
4.5 Regolazione temperatura di polverizzazione . 7
3. INSTALLAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Impianti alimentazione olio combustibile . . . . 3
3.2 Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.6 Programma di avviamento . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7 Diagnostica programma di avviamento . . . . . 8
4.8 Diagnostica mal funzionamento . . . . . . . . . . 9
1. DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE
Bruciatore di nafta con funzionamento bistadio.
O
Il bruciatore risponde al grado di protezione IP 40 secondo EN 60529.
O
Bruciatore con marcatura CE in conformità alle Direttive CEE: CEM 89/336/CEE, Bassa Tensione
73/23/CEE e Macchine 98/37/CEE.
Fig. 1
D2683
1 - Raccordo di aspirazione 2 - Raccordo di ritorno 3 - Regolatore pressione pompa 4 - Attacco manometro (G1/8) 5 - Attacco vacuometro (G1/2) 6 - Motorino apriserranda 7 - Pulsante di sblocco apparecchiatura con
segnalazione di blocco
8 - Pulsante di sblocco telesal vamot ore
10 - Filtro con guaina per termometro 11 - Gruppo valvole 12 - Manometro con rubinetto di protezione 13 - Termostato di regolazione 14 - Contattore preriscaldatore 15 - Trasformatore 16 - Morsettiera 17 - Bocchettoni pressacavo 18 - Valvola antigas
9 - Vite regolazione testa di combustione
1.1 MATERIALE A CORREDO
Tubi flessibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Nipples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Guarnizioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Viti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Schermo per flangia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1 Ugelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Prolunghe per guide (per vers i o n e t e s t a a l l u n g a t a ) . . N° 2
5829
I
1
2. DATI TECNICI
2.1 DATI TECNICI
TIPO 616 M
Potenza termica - Portata 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h
2
/s (7° E)
2
/s (65° E)
Combustibile
Olio viscosità max. a 50° C 50 mm
con kit fino a 500 mm Alimentazione elettrica Motore 3,4 A / 230V – 2 A / 400V
Trasformatore d’accensione Primario 2 A – Secondario 2 x 6,5 kV – 35 mA Riscaldatori 4,2 kW Potenza elettrica assorbita 5,5 kW Pompa 110 kg/h a 20 bar
Trifase, 230V ± 10%
400V
± 10%
50Hz senza neutro
~
50Hz con neutro
~
2.2 DIMENSIONI
BruciatorePiastra caldaia
D2686
Per versione testa allungata.
*
Per l’arretramento del bruciatore servirsi delle prolunghe ai perni fornite a corredo.
2.3 CAMPO DI LAVORO
combustione – mbar
Pressione in camera di
D2685
(2 ugelli funzionanti)
Potenzialità bruciatore
D2684
kg/h kW
Quando il bruciatore funziona con un solo ugello, le condizioni di pressurizzazione sono più favorevoli e non pongono problemi. Portata minima con un solo ugello: 15 kg/h - 171 kW.
5829
I
2
3. INSTALLAZIONE
3.1 IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE
IMPIANTO PER GRAVITÀ
Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C.
Innesco pompa:
allentare il tappo dall’attacco vacuometro (5, fig. 1) ed attendere la fuoriuscita del combustibile.
H: Dislivello L: Lunghezza del tubo di aspirazione
D2687
IMPIANTO IN ASPIRAZIONE
Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C.
Sconsigliato, a meno che non ci si trovi in presenza si un impianto già preesi­stente.
Non si deve superare la depressione max. di 0,5 bar (38 cm Hg) misurata all’attacco vacuometro (5, fig. 1). Si raccomanda che le tubazioni siano a
D2688
perfetta tenuta. Quando la cisterna è ad un livello inferiore del bruciatore, si consiglia di far arrivare la tubazione alla stessa al­tezza della tubazione di aspirazione. In questo caso non è necessaria la valvola di fondo.
H
metri
0610
0,5 11 17
11624
1,5 21 31
22638
H
metri
02245
0,5 19 39
11633
1,5 13 27
21021
2,5 7 15
30 8
L metri
ø 1” ø 1 1/4”
L metri
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
IMPIANTO AD ANELLO
Per olio denso con viscosità fino a 65°E / 50°C.
D2689
1 - Cisterna (riscaldata per olio denso) 5 - Pompa di trasferimento 2 - Filtro (con resistenza per olio > 7°E / 50°C) 6 - Manometro di controllo 3 - Bruciatore (con kit per olio denso) 7 - Pompa bruciatore 4 - Saracinesche per esclusione bruciatore (accoppiate) 8 - Regolatore di pressione
Nota importante: per agevolare il flusso di combustibile tutte le tubazioni devono essere opportunamente
dimensionate, coibentate e riscaldate. (elettricamente o tramite vapore o acqua calda). Attenzione: accertarsi prima di mettere in funzionamento il bruciatore che il tubo di ritorno non abbia occlusioni.
Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa.
5829
I
3
3.2 IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica)
TB
1512 16
TE
TA
TM
S
654321987
A1
F
135
TB
246
MV
M
3
14
CR
A2
426
135
13
RMO88.53A2RMO88.53A2
RT
95
96
A2
CMV
A1
FR
SM
1
171318 9 5 8114
10
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
M V
2 H
S 1
S T 0
S T 1
S T 2
-
M
+
Tm
V1
V2
TB
MB
D2613
N
L1R
L2R
L3R
L1 L2 L3 L S3 T1 30
N
T2 T6 T8
V2 1
V2 2
CMV Contattore motore ventilatore CR Contattore preriscalda tore F Soppressore FR Fotoresistenza MB Morsettiera bruciatore MV Motore ventilatore RMO Apparecchiatura elettrica RT Relè termico S S er b atoio preriscaldatore
SM Servomotore TA Trasformatore d’accensione TB Terra bruciatore TE Termostato di regolazione nafta Tm Termostato min. nafta TM Termostato max. nafta V1 Valvola 1° stadio V2 Valvola 2° stadio
5829
I
4
3.3 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore)
2
2
230V 400V
1,5 1,5
42,5
D2612
COLLEGAMENTI
RESISTENZE
PRERISCALDATORE
A Ampere 10 6 B mm C Ampere 16 10 D mm
IN Interruttore manuale MB Morsettiera bruciatore H Segnalazione di blocco a distanza TL Telecomando di limite TR Telecomando di regolazione TS Telecomando di sicurezza
D2692
NOTA
y Sezione dei conduttori: min. 1 mm y Per alimentazione a 230V collegare a triangolo il serbatoio ed il motore (il collegamento originale é a stel-
2
. (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali).
la per 400V).
FUNZIONAMENTO BISTADIO
Si ottiene mediante il telecomando collegato ai morsetti T6 - T8 (toglie ndo il ponte) che comanda la se­conda valvola.
FISSAGGIO CAVI ELETTRICI
Tutti i cavi elettrici da collegare alla morsettiera (16, fig. 1) vanno
Fig. 2
fatti passare per gli opportuni bocchettoni a pressacavo (17, fig. 1), vedi figura 2.
1 - Alimentazione trifase resistenze
preriscaldate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bocchettone Pg 21
2 - Alimentazione trifase motore: . . . . . . . . bocchettone Pg 16
3 - Alimentazione monofase
e termostato sicurezza: . . . . . . . . . . . . . bocchettone Pg 13,5
4 - Termostato di regolazione: . . . . . . . . . . bocchettone Pg 13,5
5 - Termostato 2° stadio: . . . . . . . . . . . . . . bocchettone Pg 13,5
D2676
6 - Foro pretranciato Eventuali altre segnalazioni o comandi possono essere collegati alla morsettiera del bruciatore asportando
la pastiglia metallica dal foro pretranciato e inserendo un comune bocchettone a pressacavo per il passaggio e fissaggio dei cavi. Per garantire il grado di protezione IP 40 secondo EN 60529 chiudere i fori di passaggio dei cavi di eventuali bocchettoni inutilizzati con opportune pastiglie.
NOTE
- Eseguire un buon collegamento di terra.
- Verificare l’arresto del bruciatore aprendo il termostato di caldaia e il blocco oscurando la fotoresistenza.
5829
I
5
4. FUNZIONAMENTO
-
-
-
a
-
4.1 SCELTA DEGLI UGELLI
Ugello
GPH (45° - 60°)
2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 4,50 + 4,50 54,00 61,00 5,00 + 5,00 60,00
In particolare per olio combustibile denso utilizzare ugelli ad alta resistenza all’usura
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
4.2 PRESSIONE DELLA POMPA
Pressione consigliata:
- Ol io flui do: 20 b ar
- Olio denso: 25 bar (vedi kit di trasformazione) Le portate degli ugelli indicate in tabella sono nomi
nali, ricavate per un olio combustibile leggero (visco sità 3 ÷ 5 °E a 50 °C riscaldato a 100 °C). La portata reale può variare rispetto a quella nomi nale del ± 5%. Se si desiderano valori intermedi di portata rispetto quelli indicati nella tabella è possibile variare la pres sione in pompa o comporre diversamente gli ugelli. La pompa lascia la fabbrica tarata a 20 bar.
(es. Monarch F 80 H0).
4.3 REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE
Si effettua ruotando la vite A, fig. 3 fino a che la tacca, ri­levata dal diagramma, collima con il piano del manicotto
B, fig. 3.
kg/h
D2693
Fig. 3
B
Tacca 4
D2637
A
4.4 REGOLAZIONE MOTORINO SERRANDA ARIA
SOSTA - Leva azzurra
La leva azzurra è posizionata in fabbrica verticalmente e corri­sponde alla condizione di serranda aria totalmente chiusa. Per avere un’apertura parziale della serranda, spostare tale leva verso sinistra (segno + sulla targhetta). La nuova posizione della serranda potrà essere verificata con l’arresto del bruciatore. Non superare, in ogni caso, la posizione della leva arancio di 1° stadio.
n° tacche
Leva nera
Leva rossa
PRIMO STADIO - Leva arancio
La leva arancio regola la posizione della serranda di prima fiam­ma, ed è tarabile sia in apertura che in chiusura.
SECONDO STADIO - Leva rossa e nera
La leva rossa regola la posizione della serranda di seconda fiamma, ed è tarabile sia in apertura che in chiusura. La leva nera comanda l’apertura della seconda valvola olio e deve sempre anticipare di poco la leva rossa, ma ma i la leva arancio di 1° stadio.
5829
I
6
Leva arancio Leva azzurra
Apertura +– Chiusura
D2638
4.5 REGOLAZIONE TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE
Termostati di regolazione - di minima - di massima Il termostato di regolazione impedisce l’avviamento del bruciatore se la temperatura del combustibile non
ha raggiunto il valore necessario per una buona polverizzazione come indicato nel diagramma seguente.
mm2/s °E
Viscosità a 50° C
Temperatura di polverizzazione
D2694
Guaina per termometro
Manopola di regolazione termostato
Preriscaldatore
Scarico impurità
D2641
Esempio Un olio combustibile 7 °E a 50 °C va preriscaldato a 110 °C.
Il termostato deve essere generalmente tarato ad un valore di temperatura superiore di quello desiderato (120° letti sulla manopola per avere circa 100 °C agli ugelli). La lettura va fatta dopo qualche minuto di funzionamento, poi effettuare i necessari ritocchi.
Il termostato a contatto di minima interviene arrestando il bruciatore nel caso che la temperatura del com­bustibile scenda sotto il valore necessario per aver una buona combustione.
Il termostato a contatto di massima disinserisce le resistenze quando, a causa di un’avaria del termostato di regolazione, si registra un sensibile aumento della temperatura nel preriscaldatore. In caso di interventi anomali accertarsi del regolare funzionamento del termostato di regolazione e della resistenza a contatto della sonda del termostato stesso. Viene tarato in fabbrica a 180 °C.
NOTE IMPORTANTI
Sostituzione dei termostati di preriscalatore
.
Tubazioni tavoletta
Riposizionare le sonde dei nuovi termostati, dopo aver al­lentato le viti di fissaggio del pacco tavolette, avendo cura che la sonda sia a contatto delle tubazioni e della resi­stenza come in figura lato. Valgono le stesse precauzioni
Tavoletta
nel caso di sostituzione delle resistenze a contatto delle sonde dei termostati.
Resistenza
Nel caso che durante il funzionamento si registrassero elevati scarti o punte eccessive di temperatura, verificare con un ohmetro la continuità della resistenza posta a con­tatto della sonda di temperatura (valore circa 35 Ohm). Utilizzare soltanto filtri con una scanalatura sull’esagono di avvitamento.
D2751
Sonda del termostato
5829
I
7
NOTE
y Il preriscaldatore può essere dotato di un secondo termostato a contatto di massima.
Questo termostato può essere impiegato per agire da interruttore su un contattore esterno per togliere corrente al preriscaldatore in caso di sovratemperatura (kit cod. 3000800).
y Prima dell’avviamento del bruciatore è consigliabile accertarsi che la pompa sia piena di combustibile per
non farla girare a secco per troppo tempo.
y Pulizia dei filtri:
deve essere eseguita periodicamente per non causare inconvenienti al funzionamento del bruciatore
y Filtro di linea:
.
posto in aspirazione, provoca l’aumento della depressione in pompa con conseguente rumorosità della stes­sa. Non superare un valore di depressione, misurato all’attacco vacuometro (5, fig. 1), di 38 cm Hg (5 m.c.a.).
y Filtro preriscaldatore (10, fig. 1):
posto in mandata, provoca una diminuzione della pressione di polverizzazione controllab ile al manometro (12, fig. 1).
RUBINETTO DI PROTEZIONE MANOMETRO
Una volta controllata la pressione di polverizzazione in funzionamento, è conveniente escludere il manome­tro (12, fig. 1) dai colpi di pressione che subisce ad ogni avviamento del bruciatore. Per questo, a bruciatore fermo e manometro a 0 bar, chiudere il rubinetto di protezione.
4.6 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO
Blocco per mancata accensioneNormale
Termostato
Motore
Trasf. d’accensione
a
Valvola 1 Valvola 2
fiamma
a
fiamma
Spia di blocco
D2713
Blocco motore
É provocato dal relè termico salvamotore in caso di sovraccarico o di mancanza di fase. Per sbloccare premere i pulsanti 7 e 8, fig. 1.
4.7 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO
Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella:
TABELLA CODICE COLORE
Sequenze Codice colore
Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a Blocco Luce estranea Legenda: Spento Giallo Verde Rosso
170V
~
5829
I
8
4.8 DIAGNOSTICA MAL FUNZIONAMENTO
L’apparecchiatura in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facilmente individuare le possibili cause di mal funzionamento (segnalazione: LED ROSSO).
Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’istante di messa in sicurezza dell’apparecchiatura e premere il pulsante di sblocco per un tempo minimo di tre secondi.
Rilasciato il pulsante, il LED ROSSO comincerà a lampeggiare, come illustrato nella seguente figura.
LED ROSSO acceso
aspettare per almeno 10 s
Premere pulsante
per > 3 s Segnale Segnale
Intervallo
3 s
Gli impulsi del LED costituiscono un segnale intervallato da 3 secondi circa. Il numero degli impulsi darà le informazioni sui possibili guasti, secondo la seguente tabella:
SEGNALE CAUSA PROBABILE
2 lampeggi
Non viene rilevato un segnale stabile di fiamma nel tempo di sicurezza: – guasto alla fotoresistenza; – guasto alla valvola olio; – inversione fase/neutro; – guasto al trasformatore di accensione – bruciatore non regolato (nafta insufficiente).
3 lampeggi
Il pressostato aria di minima (se installato) non chiude: – guasto al pressostato aria; – pressostato aria non regolato; – intervento del pressostato aria di massima (se installato).
4 lampeggi
7 lampeggi
8 lampeggi
10 lampeggi
Il pressostato aria di minima (se installato) non commuta, oppure luce pre­sente in camera prima dell’accensione:
– guasto al pressostato aria; – pressostato aria non regolato.
Sparizione della fiamma durante il funzionamento: – bruciatore non regolato (nafta insufficiente); – guasto alla valvola olio; – cortocircuito tra la fotoresistenza e la terra.
– Guasto termostato di consenso olio; – Interruzione resistenze riscaldanti.
– Errore di collegamento o guasto interno.
5829
I
9
INHALT
e
1. BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . . . 1
3.3 Elektrische anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. TECHNISCHE MERKMALE. . . . . . . . . . . . 2
2.1 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Betriebsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4.1 Wahl Der Düsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Pumpendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Einstellung des Brennerkopfes . . . . . . . . . . . 6
4.4 Luftklappenmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.5 Einstellung der Zerstäubungstemperatur . . 7
3. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Brennstoffzuführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Elektrisches Verdrahtungsschema . . . . . . . 4
4.6 Betriebsablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7 D iagnostik Betriebsablauf . . . . . . . . . . . . . . 8
4.8 Diagnostik Betriebsstörungen . . . . . . . . . . . 9
1. BESCHREIBUNG DES BRENNERS
Heizölbrenner mit zweistufigem Betrieb.
O
Der Brenner entspricht der Schutzart IP 40 gemäß EN 60529.
O
Brenner mit CE-Kennzeichnung gemäß der EWG-Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlini 73/23/EWG und Maschinenrichtlinie 98/37/EWG.
Abb. 1
D2683
1 - Vorlaufanschluss 2 - Rücklaufanschluss 3 - Pumpendruckregler 4 - Manometeranschluss (G1/8) 5 - Vakuummeteranschluss (G1/2) 6 - Luftklappenmotor 7 - Entstörtaste des Schaltgerätes mit Störanzeiger 8 - Entstörtaste des Motorschutzes 9 - S chraube zur Einstellung des Brennerkopfes
10 - Filter mit Schutzmantel für das Thermometer 11 - Ventilgruppe 12 - Manometer mit Schutzabsperrhahn 13 - Einstellbarer Thermostat 14 - Kontaktgeber des Vorwärmers 15 - Transformator 16 - Klemmleiste 17 - Stopfbuchsverschraubungen 18 - Gegengasbildungventil
1.1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Schläuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 St. Nippel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 St.
Dichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 St. Schrauben. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 St.
Flanschdichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 St. Düsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 St.
Gleitverlängerungen (
für Ausführung mit verlängertem Kopf). 2 St.
5829
D
1
2. TECHNISCHE MERKMALE
2.1 TECHNISCHE DATEN
TYP 616 M
Feuerungswärmeleistung - Durchsatz 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h Brennstoff
Öl mit max. Viskosität bis 50° C 50 mm mit Kit bis zu 500 mm
2
/s (7° E)
2
/s (65° E) Stromversorgung Motor 3,4 A / 230V – 2 A / 400V
Zündtransformator Primär 2 A – Sekundär 2 x 6,5 kV – 35 mA Heizpatronen 4,2 kW Leistungsaufnahme 5,5 kW Pumpe 110 kg/h bei 20 bar
Dreiphasig, 230V ± 10%
400V
± 10%
50Hz ohne Nulleiter
~
50Hz mit Nulleiter
~
2.2 ABMESSUNGEN
BrennerKesselplatte
D2686
Für Ausführung mit verlängertem Kopf.
*
Zum Zurückziehen des Brenners die mitgelieferten Stiftverlängerungen benutzen.
2.3 BETRIEBSBEREICH (2 Düsen in Betrieb)
mbar
Druck im Feuerraum
D2685
Brennerleistung
D2684
kg/h kW
Wenn der Brenner mit nur einer Düsen arbeitet, sind die Luftverdichtungsdedingungen günstiger und verursachen keine Probleme
5829
. Mindestdurchsatz mit nür einer Düse: 15 kg/h - 171 kW.
D
2
3. INSTALLATION
3.1 BRENNSTOFF ZUFÜHRUNG
FALLSPEISUNG
Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C.
Auffüllen der Pumpe:
Den Verschluss des Vakuummeteran­schlusses (5, Abb. 1) lösen und das Austreten des Heizöls abwarten.
H: Höhenunterschied L: Länge der Ansaugschlauches
D2687
ANSAUGZULEITUNG
Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C.
Nicht empfehlenswert, ausser es han­delt sich um eine schon bestehende Anlage.
Der am Vakuummeteranschluss (5, Ab b. 1) max. Unterdruck von 0,50 bar (38 cm Hg) darf nicht überschritten werden.
D2688
Wenn der Tank tiefer als der Brenner angebracht ist, empfehlen wir, die Lei­tungen des Tankes in gleicher Höhe wie die der Saugleitung enden zu lassen. In diesem Fall ist ein Fussventil nicht nötig.
H
Meter
0610
0,5 11 17
11624
1,5 21 31
22638
H
Meter
02245
0,5 19 39
11633
1,5 13 27
21021
2,5 7 15
30 8
L Meter
ø 1” ø 1 1/4”
L Meter
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
RINGLEITUNG
Für Öl mit Viskosität bis zu 65°E / 50°C.
D2689
1 - Tank (beheizt für dickflüssiges Öl) 5 - Förderpumpe 2 - Filter (mit Widerstand für Öl > 7°E / 50°C) 6 - Kontrollmanometer 3 - Brenner (mit Kit für dickflüssiges Öl) 7 - Brennerpumpe 4 - Gekuppelte Absperrhähne um den Brenner auszuschliessen 8 - Druckregler
Wichtiger hinweis: um den Fluss des Brennstoffes zu erleichtern, müssen alle Leitungen angemessene
Ausmasse haben, wärmeisoliert und mit Hilfserhitzern versehen sein. Achtung: vor Anlauf des Brenners überprüfen, dass die Rücklaufleitung nicht verstopft ist.
Eventuelle Behinderungen könnten Beschädigungen an der Wellendichtung der Pumpe hervorrufen.
5829
D
3
3.2 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA (in der Fabrik fertig montiert)
TB
1512 16
TE
TA
TM
S
654321987
A1
F
135
TB
246
MV
M
3
14
CR
A2
426
135
13
RMO88.53A2RMO88.53A2
RT
95
96
A2
CMV
A1
FR
SM
1
171318 9 5 8114
10
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
M V
2 H
S 1
S T 0
S T 1
S T 2
-
M
+
Tm
V1
V2
TB
MB
D2613
N
L1R
L2R
L3R
L1 L2 L3 L S3 T1 30
N
T2 T6 T8
V2 1
V2 2
CMV Motorkontaktgeber CR Kontaktgeber der Heizwinderstande F Funkentstörer FR Fotowinderstand MB Brenner-Klemmleiste MV Gebläsemotor RMO Steuergerät RT Wärmerelais S Vorwarmebehälter
SM Stellmotor TA Zündtransformator TB Brenner-erdung TE Einstallbarer Thermostat mit Anlaufentblockung Tm Kontaktthermostat der min. Temperatur TM Kontaktthermostat der max. Temperatur V1 1° Stufe Ventil V2 2° Stufe Ventil
5829
D
4
3.3 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMELEISTE (vom Installateur auszuführen)
2
2
230V 400V
1,5 1,5
42,5
D2612
ANSCHLÜSSE DER
WIDERSTÄNDE
DES VORWÄRMERS
A Ampere 10 6 B mm C Ampere 16 10 D mm
IN Schalter für das manuelle
Ausschalten des Brenners
MB Brenner-Klemmleiste H Störabschaltung-Fernmeldung TL Grenzwert-Fernsteuerung TR Einstell-Fernsteuerung TS Sicherheits-Fernsteuerung
D2692
BEMERKUNG
y Leiterdurchmesser: min. 1 mm y Bei 230V Speisung den Vorwärmerbehälter und den Motor dreieckschalten (die originale Schaltung ist
2
. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Norme n und örtliche Gesetze).
Sternschaltung für 400V).
ZWEISTUFIGER BETRIEB
Man kann durch die zwischen der Klemmen T6 und T8 geschaltete Fernsteuerung (durch Wegnehmen des Bruckes) erhalten, der das 2. Ventil steuert.
KABELBEFESTIGUNG
Alle Kabel, die an die Klemmleiste (16, Abb. 1) angeschlossen wer-
Abb. 2
den, müssen gemäss dem untenstehenden Schema durch des Stopfbuchsverschraubungen (17, fig. 1) gefüh rt werden, see Abb 2.
1 - Dreiphasenspeisung der vorgewärmten
Widerstände: . . . . . . . . . . Stopfbuchsverschraubung Pg 21
2 - Dreiphasenspeisung
des Motors:. . . . . . . . . . . . Stopfbuchsverschraubung Pg 16
3 - Einphasenspeisung und
Sicherheitsthermostat: . . . Stopfbuchsverschraubung Pg 13,5
4 - Einstellthermostat: . . . . . . Stopfbuchsverschraubung Pg 13,5
D2676
5 - 2. Stufe Thermostat:. . . . . Stopfbuchsverschraubung Pg 13,5
6 - Vorgestanzte Öffnung
Weitere Signalisierungen oder Steuerungen können an die Klemmleiste des Brenn ers angeschlossen werden, indem man die Metallscheibche von der vorgestanzten Öffnung entfernt und einen normale Stopfbuchsver­schraubung einführt der als Kabeldurchgang dient und für die Befestigung der Kabel sorgt.
BEMERKUNGEN
- Für eine gute Erdung sorgen.
- Durch Öffnen des Kesselthermostaten die Brennerabschaltung überprüfen; durch Verdunkelung des Photowi­derstandes die Störabschaltung überprüfen.
5829
D
5
4. BETRIEB
4.1 WAHL DER DÜSEN
Düse
GPH (45° - 60°)
2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 4,50 + 4,50 54,00 61,00 5,00 + 5,00 60,00
Ins Besondere für dickflüssiges Öl Düsen mit hoher Widerstandsfähigkeit gegen Abnutzung verwenden (z. B. Monarch F 80 H0).
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
4.3 EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES
Die Einstellung erfolgt indem die Schraube A, Abb. 3 so gedreht wird, dass die im Diagramm ermittelte Einstell­zahl mit der Ebene der Muffe B, Abb. 3 übereinstimmt.
Abb. 3
4.2 PUMPE NDRUCK
Empfohlener Druck:
- flüssiges Öl: 20 bar
- dickflüssiges Öl: 25 bar (siehe Kit z um Umba u) Die in der Tabelle angegebenen Durchsätze der Dü-
sen sind nominal und wurden für einen leichten Brennstoff ermittelt (Viskosität 3 ÷ 5°E / 50°C erhitzt auf 100°C). Der wirkliche Durchsatz kann vom nominalen Wert um ± 5% abweichen. Werden bezüglich der in der Tabelle angegebenen Durchsätze Zwischenwerte gewünscht, so kann Pumpendruck geändert oder die Düsen anderst zusammengestellt werden. Die Pumpe verlässt die Fabrik auf 20 bar eingestellt.
D2693
kg/h
B
Einstellzahl 4
D2637
A
N° Einstellzahl
4.4 LUFTKLAPPENMOTOR
STILLSTAND - hellblauer Hebel
Der hellblaue Hebel wird in der Fabrik senkrecht eingestellt. Mit dieser Stellung des Hebels ist die Luftklappe völlig ge­schlossen. Um eine Teilöffnung der Klappe zu erhalten den Hebel nach links verstellen (+ Zeichen auf dem Schild). Die neue Klappenstellung kann bei Brennerstillstand geprüft werden. Aus jeden Fall darf die Stellung des orangenen Hebels in der
1. Stufe nicht überschritten werden.
ERSTE STUFE - orangener Hebel
Der orangene Hebel regelt die Stellung der Klappe der zwei­ten Flamme und kann sowohl in Richtung offen als auch in Richtung zu eingestellt werden.
ZWEITE STUFE - roter und schwarzer Hebel
Der rote Hebel regelt die Stellung der Klappe der zweiten Flamme und kann sowohl in Richtung offen als auch in Rich­tung zu eingestellt werden. Der schwarze Hebel regelt die Öffnung des zweiten Ölventils und muss dem ro­ten Hebel immer leicht voraus sein, darf aber den orangenen Hebel der 1. Stufe nicht überschreiten.
Schwarzer Hebel
Roter Hebel
Orangener Hebel Hellblauer Hebel
Offen +– Zu
D2638
5829
D
6
4.5 EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPE RATUR
Einstellbare Temperaturregler - der min. Temp. und max. Temp. Der einstellbare Temperaturregler verhindert, dass der Brenner anfährt, solange der Brennstoff die zur
optimalen Zerstübung nötige Temperatur noch nicht erreicht hat (s. Tabelle unten).
2
mm
/s °E
D2694
Schutzmantel für
das Thermometer
Thermostat einstellknopf
Viscosität bei 50° C
Zerstäubungstemperatur
Vorwärmer Abfluss von
Unreinheiten
D2641
Beispiel
Brennstoff mit 7°E bei 50°C wir auf ca. 110°C erwärmt. Der Thermostat muss im allgemeinen auf einen höheren als den gewünschten. Temperaturwert eingestellt werden (120°, gelesen auf dem Einstellknof um bei den Düsen eine Temperatur von 100° C zu erhalten). Nach einigen Minuten des Betriebes ablesen und eventuelle Nacheinstellungen durchführen.
Der Kontaktthermostat der min. Temperatur schaltet den Brenner aus, wenn die Brennstofftemperatur unter den für eine gute Verbrennung nötigen Wert abfällt.
Der Kontaktthermostat der max. Temperatur schaltet den Winderstand aus wenn im Vorwärmer auf Grund einer Fehlfunktion des Einstellthermostates eine spürbare Temperaturerhöhung festgestellt wird. Bei anomalen Einstellungen, nachprüfen, dass der Einstellthermostat und der Widerstand in Kontakt mit der Sonde desselben Thermostates ordnungsgemäss funktionieren. Der Kontaktthermostat der max. Temperatur verlässt die Fabrik auf 180 °C eingestellt.
WICHTIGE HINWEISE
Müssen der Temperaturregler des Vorwärmers oder der
Leitungen in der Leiste
Widerstand, der mit dem Fühler in Kontakt ist, ausge­tauscht werden, so muss dieser Widerstand, nachdem man die Befestigungsschrauben der Leisteneinheit auf­geschraubt hat, in Kontakt mit dem Widerstand und den
Leiste
Leitungen der letzten Leiste angebracht werden, (siehe seitliche Zeichnung).
Widerstand
Falls während des Betriebes zu hohe Temperaturspit­zen auftreten, muss mit einem Ohmmeter die Kontinuität des Widerstandes, der in Kontakt mit dem Temperatur­fühler ist, geprüft werden (Wert ca. 35 Ohm). Nur Filter mit einer Kerbe in der Sechskantverschrau­bung verwenden.
D2751
Fühler des Temperaturreglers
5829
D
7
BEMERKUNGEN
y Der Vorwärmer kann mit einem zweiten Kontaktthermostat der max. Temperatur ausgerüstet sein. Dieser
Thermostat kann als Ausschalter auf einen äusseren Kontaktgeber fungieren, um die Stomzufu hr an den Vorwärmer zu unterbrechen, wenn Übertemperatur vorliegt (Kit Best. Nr. 3000800).
y Es ist ratsam, vor Brenneranlauf zu überprüfen, dass die Pumpe mit Brennstoff aufgefüllt ist, damit sie
nicht zu lange Zeit trocken läuft.
y Filterreinigung:
muss regelmässig ausgeführt werden, um Unannehmlichkeiten beim Brennerbetrieb zu vermeiden
y Filter der Speiseleitung:
in der Ansaugleitung verursacht er erhöhten Unterdruck in der Pumpe und somit geräuschvollen Betrieb dergleichen. Der Unterdruck, gemessen am Vakuummeteranschluss (5, Abb. 1), darf den Wert von 38 cm Hg (5 m c.a.) nicht überschreiten.
y Vorwärmefilter (10, Abb. 1):
in der Förderlinie verursacht er die Verminderung des Zerstäubungsdruckes, welcher a m Manometer (12, Abb. 1) nachgeprüft werden kann.
SCHUTZABSPERRHAHN DES MANOMETERS
Einst die Zerstäubungsdruck im Betrieb übergeprüft ist, ist es zweckmässig das Manometer (12, Abb. 1) aus den Druckstossen ausschliessen, die es bei jedem Brenneranlauf trägt. Daher, bei Stillstand des Brenners und 0 mbar des Manometers, den Schutzabsperrhahn zudrehen.
.
4.6 BETRIEBSABLAUF
Störabschaltung wegen NichtzündungNormal
Thermostat
Motor
Zündtransformator
1. Stufe Ventil
2. Stufe Ventil Störanzeiger
D2713
Motorstörabschaltung
Wird vom thermischen Relais des Motorschutzes im Falle von Überlastung oder Phasenausfall hervorgerufen. Zur Entstörung die Schalter 7 und 8, Abb. 1 betätigen.
4.7 DIAGNOSTIK BETRIEBSABL AUF
Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt:
FARBCODETABELLE
Sequenzen Farbcode
Vorspülung Zündung Betrieb mit Flamme OK Betrieb mit schwachter Flamme Stromversorgung unter ~ 170V Störabschaltung Fremdlicht
Erläuterung:
aus gelb grün rot
5829
D
8
4.8 DIAGNOSTIK BETRIEBSSTÖRUNGEN
Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der die möglichen Ursachen von Betriebsstö­rungen leicht auffindbar sind (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu benützen, muss man mindestens zehn Sekunden ab dem Augenblick warten, ab dem das Gerät in Sicherheitszustand ist, dann mindestens drei Sekunden lang auf den Entriegelungsschal­ter drükken. Nach dem Loslassen des Schalters beginnt die ROTE LED zu blinken, wie in der hier folgen­den Abbildung gezeigt.
ROTE LED eingeschaltet
Mindestens 10 s Warten
Mindestens 3 s
auf Entriegelungsschalter
drücken
3 s
Signal Signal
Pause
Die Impulse der LED verursachen ein Signal, das ca. alle 3 Sekunden gegeben wird. Die Anzahl der Impulse wird Informationen über die möglichen Defekte geben, nach der hier folgenden Tabelle:
SIGNAL MÖGLICHE URSACHE
2-maliges Blinken
Innerhalb der Sicherheitszeit wird keine stabile Flamme festgestellt: – Defekt an der Photozelle; – Defekt an den Ölventilen; – Umkehrung von Phase/Nullleiter; – Defekt am Zündtransformator; – Brenner nicht eingestellt (Schweröl nicht ausreichend).
3-maliges Blinken
Minimalluftdruckwächter (falls installiert) schließt nicht: – Defekt am Luftdruckwächter; – Luftdruckwächter schlecht eingestellt; – Ansprechen des Maximalluftdruckwächters (falls installiert).
4-maliges Blinken
Minimalluftdruckwächter (falls installiert) öffnet nicht oder Licht in der Kammer vor der Zündung vorhanden:
– Defekt am Luftdruckwächter; – Luftdruckwächter schlecht eingestellt.
7-maliges Blinken
8-maliges Blinken
10-maliges Blinken
Erlöschen der Flamme während des Betriebs: – Brenner nicht eingestellt (Schweröl nicht ausreichend); – Defekt an den Ölventilen; – Kurzschluss zwischen Photozelle und Erde.
– Defekt am Öltemperaturregler; – Widerstand unterbrochen.
– Anschlussfehler oder interne Störung.
5829
D
9
INDEX
1. BURNER DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . 1
3.3 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Burner equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. WORKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Overall dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Working field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4.1 Choice of nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Pump pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Combustion head setting. . . . . . . . . . . . . . . 6
4.4 Adjustment of the air damper motor . . . . . . . 6
4.5 Spray temp erature adjustment . . . . . . . . . . . 7
3. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Fuel oil gravity feed systems . . . . . . . . . . . 3
3.2 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.6 Burner start-up cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7 Burner start-up cycle diagnostics . . . . . . . . 8
4.8 Operating fault diagnostics . . . . . . . . . . . . . 9
1. BURNER DESCRIPTION
Two stage heavy oil burner.
O
The burner meets protection level of IP 40, EN 60529.
O
Burner with CE marking in conformity with EEC directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage 73/23/EEC and Machines 98/37/EEC.
Fig. 1
D2683
1 - Suction line 2 - Return line 3 - Pump pressure adjustment screw 4 - Manometer plug (G1/8) 5 - Vacuometer plug (G1/2) 6 - Air shutter opening motor 7 - Control box reset push-button and lock-out lamp 8 - Reset push-button of the motor over load relay 9 - Regulating bush for combustion head
10 - Sheathed filter for the thermometer 11 - Valves group 12 - Manometer with protection valve 13 - Adjustment thermostat 14 - Pre-heater relay 15 - Ignition transformer 16 - Burner terminal strip 17 -Fair leads 18 - Back-pressure valve
1.1 BURNER EQUIPMENT
Flexible tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No. 2 Nipples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 2
Seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No. 2 Screws. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 4
Gasket for flange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No. 1 Nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 2
Extensions for bars (
for long - head version) . . . .No. 2
5829
GB
1
2. TECHNICAL DATA
2.1 TECHNICAL DATA
TYPE 616 M
Thermal power - Output 171/342 – 684 kW – 15/30 – 60 kg/h Fuel
Oil with max. viscosity at 50° C 50 mm for oil up to 500 mm
2
/s (7° E)
2
/s (65° E) with kit Electrical supply Motor 3.4 A / 230V – 2 A / 400V
Ignition transformer Primary 2 A – Secondary 2 x 6.5 kV – 35 mA Heaters 4.2 kW Absorbed electrical power 5.5 kW Pump 110 kg/h at 20 bar
Three-phase, 230V
400V
± 10% ± 10%
50Hz without neutral
~
50Hz with neutral
~
2.2 OVERALL DIMENSIONS
BurnerBoiler plate
D2686
D2684
For long - head version.
*
Apply the extensions provided as accessories for the burner withdrawing.
2.3 WORKING FIELD
chamber – mbar
Pressure in combustion
D2685
When the burner operates with only one nozzle, the pressurization conditions are improved and no problems arise. Minimal fuel capacity with one only nozzle: 15 kg/h - 171 kW.
(2 nozzles in operation)
kg/h kW
Thermal power
5829
GB
2
3. INSTALLATION
3.1 FUEL OIL GRAVITY FEED SYSTEMS
GRAVITY SYSTEM
For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Priming pump:
loose the tap of the vacuometer plug (5 , fig. 1) and wait for the fuel flow.
H: Difference in the pipes height L: Length of the suction pipe
D2687
SUCTION SYSTEM
For fuel oil with viscosity max. 7°E at 50°C.
Not advised, to be used only in case of previously existing sys­tem.
Never overcome the max. depres­sion of 0.5 bar (38 cm Hg). With higher values the fuel emanates
D2688
gas. The pipes shall be perfectly sealead. When the tank is placed be­low of the burner level, the return pipe should reach the same level of the suction pipe. In this case the foot valve is not required.
H
meters
0610
0.5 11 17 11624
1.5 21 31 22638
H
meters
02245
0.5 19 39 11633
1.5 13 27 21021
2.5 7 15 308
L meters
ø 1” ø 1 1/4”
L meters
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
RING SUPPLY
For heavy oil with viscosity up to 65°E / 50°C.
D2689
1 - Tank (properly heated for heavy oil) 5 - Forwarding pump 2 - Filter (with resistance for oil > 7°E / 50°C) 6 - Manometer 3 - Burner (with kit for heavy oil) 7 - Burner pump 4 - Couple of cocks (excluding the burner) 8 - Pressure adjuster
Notice: all the pipes have to be properly seized, sealed and heated (elec. resistance or hot steam or water) to let
the fuel flow. Warning: before to put the burner in operation verify that no obstruction exists into the pipes, any obstruction
may damage the sealing of the pump.
5829
GB
3
3.2 ELECTRICAL SYSTEM (carried out by the factory)
TB
1512 16
TE
TA
TM
S
654321987
A1
F
135
TB
246
MV
M
3
14
CR
A2
426
135
13
RMO88.53A2RMO88.53A2
RT
95
96
A2
CMV
A1
FR
SM
1
171318 9 5 8114
10
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
M V
2 H
S 1
S T 0
S T 1
S T 2
-
M
+
Tm
V1
V2
TB
MB
D2613
N
L1R
L2R
L3R
L1 L2 L3 L S3 T1 30
N
T2 T6 T8
V2 1
V2 2
CMV Fan motor contact maker CR Pre-heater contactor F Suppressor FR Photoresistance MB Burner terminal strip MV Fan motor RMO Control box RT Thermal cut- out S Pre-heater
SM Servomotor TA Ignition transformer TB Burner earth TE Start-up adjustment thermostat Tm Min. value contact thermostat TM Max. value contact thermostat
st
V1 1 V2 2
stage valve
nd
stage valve
5829
GB
4
3.3 ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE BURNER TERMINAL STRIP
(to be carried out by the installer)
2
2
230V 400V
1.5 1.5
42.5
D2612
PRE-HEATING
RESISTANCES
CONNECTIONS
A Ampere 10 6 B mm C Ampere 16 10 D mm
IN Manual burner stop switch MB Burner terminal strip H Remote lock-out signal TL Limit control device system TR High-low mode control device system TS Safety control device system
D2692
NOTE
y Wires of min. 1 mm y For supply at 230V make the triangle connection on the pre-heater and on the motor (the original connection
2
section. (Unless requested otherwise by local standards and legislation).
is “star” for 400V).
TWO STAGE OPERATION
nd
It can be achieved by the control device TR, that controls 2
stage valve, connected to terminals T6 and T8
(removing the bridge).
FASTENING OF THE ELECTRICAL WIRES
All the wires, which have to be connected to the burner terminal
Fig. 2
strip (16, fig. 1) shall pass through the fair leads (17, fig. 1), see fig. 2. 1 - Pre-heating resistances
three phase supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .fair lead Pg 21
2 - Motor three phase supply: . . . . . . . . . . . . . . .fair lead Pg 16
3 - Single phase supply and
safety thermostat:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fair lead Pg 13.5
4 - Control thermostat:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .fair lead Pg 13.5
nd
5 -2 6 - Pre-sheared hole
stage thermostat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .fair lead Pg 13.5
D2676
Further prospective signals or controls can be connected to the burner terminal strip by removing the metal weld­nuts from the pre-sheared holes and in ser ting a commu n f air lead for t he pass age and the cla mpi ng o f the leads .
NOTES
- Carry out a safe earth connection.
- Verify the burner stop by opening the boiler thermostat and the burner lock-out by darkening the photore­sistance.
5829
GB
5
4. WORKING
e
m
e e h
4.1 CHOICE OF NOZZLES
Nozzle
GPH (45° - 60°)
2.50 + 2.50 30.00 34.00
3.00 + 3.00 36.00 40.60
3.50 + 3.50 42.00 47.40
4.00 + 4.00 48.00 54.20
4.50 + 4.50 54.00 61.00
5.00 + 5.00 60.00
In case of very heavy oil it is advised to use high wear resistance nozzles (for instance Monarch F 80 H0).
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
4.3 COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT
Turn the screw A, fig. 3 till the set-point, detected from the diagram, is on the line with the washer B, fig. 3.
4.2 PUMP PRESSURE
Advised pressure:
- Light oil: 20 bar
- Heavy oil: 25 bar (see modification kit) Rated deliveries of the nozzles are indicated on th
above list and refer to a light oil having viscosity fro 3 to 5°E at 50° C pre-heated at 100°C. The effective delivery may vary of ± 5% against th rated one. In case of requirement of intermediat values, the pump pressure or the nozzles matc could be changed. The pump is set by the factory set at 20 bar
D2693
kg/h
Fig. 3
B
Set-point 4
D2637
A
4.4 ADJUSTMENT OF THE AIR DAMPER MOTOR
STOP - Blue lever
This lever leaves the factory vertically positioned and corre­sponds to the complete closing of the air damper. A partial opening of the air damper might be obtained by moving left­wards this lever (+ on the label). The new position of the air damper is detectable when the burn­er is off. Do not overcome the position of the orange lever for the
st
stage.
1
st
STAGE - Orange lever
1
The orange lever controls the air damper position for the first flame, it is adjustable both for opening and closing.
nd
STAGE - Red and black levers
2
The red lever controls the air damper position for the second flame, it is adjustable both for closing and opening. The black lever controls the opening of the second oil valve and it must always anticipate - for a bit - the red lever, but never the orange one.
Black lever
Red lever
Orange lever Blue lever
Set-point
Opening +– Closing
D2638
5829
GB
6
4.5 SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT
Thermostat for adjustment - maximum value - minimum value Adjustment thermostat prevents the burner start up if the fuel temperature has not reached the required value
for a good spray as indicated in the diagram below.
mm2/s °E
Viscosity at 50° C
Spray temperature
D2694
Sheath for thermometer
Adjusting knob of thermostat
Pre-heater
Purge
D2641
Example
Fuel oil with viscosity of 7 °E at 50 °C is pre-heated to approximately 110 °C. The thermostat has to be generally set at a value highe r than the required o ne (120°C indica ted on the knob to
get approximately 100°C at the nozzles). The value read has to be done after some minutes of performance and later the necessary adjustments could be carried out.
Minimum value contact thermostat intervenes by stopping the burner if the fuel temperature decreases under the value necessary for a good combustion.
Maximum value contact thermostat switches off the resistances when in case of failure of the adjustment thermostat, the temperature increases inside the pre-heater. In case of abnormal temperature, make sure of the regular functioning of control thermostat and of the resistance in contact with the probe of the thermostat. The thermostat is calibrated by the factory at 180 °C.
NOTICE
Pre-heater thermostats substitution
.
Tubes into aluminium plate
Replace the probe of the new thermostat, after the loosening of the fixing screws of the plates pack, taking care of good contact between the probe and the tubes and the resistance, see drawing. Similarly for resist­ance substitution. If during the operation exceptional changes or too
Aluminium
plate
Resistance
much high temperatures should be detected, verify the continuity of the resistance, using and ohmmeter, con­tacting the temperature probe (approximately 35 Ohm). Use only filters marked with a recognizable printing on the screwing hexagon.
D2751
Thermostat probe
5829
GB
7
NOTE
y The pre-heater might be provided with a second thermostat of maximum value with a manual reset.
That thermostat can be used as a switch operating by means of an external commutator, which can take off the current from the pre-heater in case of over-temperature (Kit code no. 3000800).
y Before the burner start-up, verify that the pump is filled of fuel in order to avoid any idling for too long time. y Filters cleaning:
periodically clean the filters in order to avoid any trouble at the burner operation
y Supply line filter:
positioned on the suction line, it causes the increase of the depression in the pump with the consequent flow of gas and noise. Do not overcome the depression of 38 cm Hg (5 m W.c.) (5, fig. 1).
y Pre-heater filter (10, fig. 1):
positioned in the delivery line, it causes a decrease of the spraying pressure which is detectable by use of a manometer (12 , f i g . 1 ) .
MANOMETER PROTECTION VALVE
After spray pressure check, it is recommended to cut out the manometer (12, fig. 1) to avoid pressure shock that it can suffer at every burner starting. Close protection valve when the burner is not working and the manometer indicate 0 bar.
.
4.6 BURNER START-UP CYCLE
Lock-out because no ignitionNormal
Thermostat
Motor
Ignition transformer
st
flame valve
1
nd
flame valve
2
Lock-out lamp
Motor lock-out
It is caused by the motor overload relay if over-load occurs or no phase. Reset: push the buttons 7 and 8, fig. 1.
4.7 BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS
During start-up, indication is according to the followin table:
D2713
COLOUR CODE TABLE
Sequences Colour code
Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lock-out Extraneous light Key: Off Yellow Green Red
5829
GB
8
4.8 OPERATING FAULT DIAGNOSTICS
The control box has a self-diagnostic system, which easily allows identifying the operating faults (RED LED signal). To use this function, wait at least ten seconds from the safety lock out, and then press the reset button for a minimum of 3 seconds. After releasing the button, the RED LED starts flashing as shown in the diagram below.
RED LED on
wait at least 10 s
Press button
for > 3 s Signal Signal
Interval
3 s
The pulses of the LED constitute a signal spaced by approximately 3 seconds. The number of pulses will provide the information on the possible faults, according to the table below:
SIGNAL PROBABLE CAUSE
2 flashes
The flame does not stabilise at the end of the safety time: – faulty photocell; – faulty or soiled oil valves; – neutral/phase exchange; – faulty ignition transformer – poor burner regulation (insufficient heavy oil).
3 flashes
Min. air pressure switch (if installed) does not close: – air pressure switch faulty; – air pressure switch incorrectly regulated; – max. air pressure switch triggered (if installed).
4 flashes
Min. air pressure switch (if installed) does not open or light in the chamber before firing:
– air pressure switch faulty; – air pressure switch incorrectly regulated.
7 flashes
8 flashes
10 flashes
Loss of flame during operations: – poor burner regulation (insufficient heavy oil); – faulty or soiled oil valves; – short circuit between photocell and earth.
– Faulty thermostat for oil permissive signal; – Heating resistances blown.
– Wiring error or internal fault.
5829
GB
9
SOMMAIRE
1. DESCRIPTION DU BRULEUR. . . . . . . . . . 1
3.3 Raccordements électriques. . . . . . . . . . . . 5
1.1 Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Plage de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4.1 Choix des gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Pression pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 R églage tête de combustion . . . . . . . . . . . . 6
4.4 Réglage du moteur du volet d’air . . . . . . . . 6
4.5 Réglage de la temperature de pulverisation . 7
3. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1 Installation tuyauteris fuel . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Installation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.6 C ycle de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7 Diagnostic cycle de démarrage . . . . . . . . . 8
4.8 Diagnostic mauvais fonctionnement . . . . . 9
1. DESCRIPTION DU BRULEUR
Brûleur de fioul lourd à fonctionnement à deux allure.
O
Brûleur conforme au degré de protection IP 40 selon EN 60529.
O
Brûleur avec label CE conformément aux directives CEE: EMC 89/336/CEE, Basse Tension 73/23/CEE et Machines 98/37/CEE.
Fig. 1
D2683
1 - Raccord d’aspiration 2 - Raccord de retour 3 - Régulateur pression pompe 4 - Raccord manomètre (G1/8) 5 - Raccord vacuomètre (G1/2) 6 - Moteur volet d’air 7 - Bouton réarmement et signalisation sécurité 8 - Bouton réarmement telerupteur 9 - Vis régulation tête de combustion
10 - Filtre avec gaine pour thermomètre 11 - Groupe électrovannes 12 - Manomètre avec robinet de protection 13 - Thermostat de régulation 14 - Contacteur préchauffeur 15 - Transformateur 16 - Bornier 17 - Passe-câbles 18 - Vanne antigaz
1.1 MATERIEL FOURNI
Flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Raccords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 2
Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Vis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Joint pour bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Gicleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Prolonges pour guides (pour version tête longue) . . . N° 2
5829
F
1
2. DONNEES TECHNIQUES
2.1 DONNEES TECHNIQUES
TYPE 616 M
Puissance thermique - Débit 171/342 ÷ 684 kW – 15/30 ÷ 60 kg/h Combustible
Fuel-oil viscosité max. à 50° C 50 mm avec Kit, jusqu’à 500 mm
2
/s (7° E)
2
/s (65° E) Alimentation électrique Moteur 3,4 A / 230V – 2 A / 400V
Transformateur d’allumage Primaire 2 A – Secondaire 2 x 6,5 kV – 35 mA Réchauffeurs 4,2 kW Puissance électrique absorbée 5,5 kW Pompe 110 kg/h à 20 bar
Triphasée, 230V
400V
± 10% ± 10%
50Hz sans neutre
~
50Hz avec neutre
~
2.2 DIMENSIONS
BrûleurPlaque chaudière
D2686
Pour version tête longue.
*
Pour l’ouverture du brûleur, se servir des prolonges de guides fournies dans ce cas.
2.3 PLAGE DE TRAVAIL
combustion – mbar
Pression dans la chambre de
D2685
(2 gicleurs en fonction)
Puissance du brûleur
D2684
kg/h kW
Quand le brûleur fonctionne avec un seul gicleur, les conditions de pressurisation sont plus favorables et ne po­sent aucun problème. Avec un seul gicleur le débit minimum est: 15 kg/h - 171 k W.
5829
F
2
3. INSTALLATION
3.1 INSTALLATION TUYAUTERIS FUEL
INSTALLATION PAR GRAVITE
Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C.
Amorçage de la pompe:
desserrer le bouchon du raccord vacuo­mètre (5, fig. 1) et attendre la sortie du combustible.
H: Denivellation L: Longueur de la tuyauterie d’aspiration
D2687
INSTALLATION EN ASPIRATION
Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C.
Déconseillé, sauf si l’on est en présen­ce d’une installation préexistante.
On ne doit pas dépasser la depression max. de 0,40 bar (30 cm Hg). Au-dessus de cette valeur, il y a liberation de gaz dans le combustible. Les tuyauteries doivent être parfaitement
D2688
étanches. Si la citerne est à un niveau in­férieur au brûleur, il est conseillé de ra­mener la tuyauterie retour au même niveau que celle d’aspiration. Dans ce cas le clapet de fond n’est pas d’une absolue necessité.
H
mètres
0610
0,5 11 17
11624
1,5 21 31
22638
H
mètres
02245
0,5 19 39
11633
1,5 13 27
21021
2,5 7 15
308
L mètres
ø 1” ø 1 1/4”
L mètres
ø 1 1/4” ø 1 1/2”
INSTALLATION EN BOUCLE
Pour huile dense viscosité jusqu’à 65°E / 50°C.
D2689
1 - Citerne (réchauffée pour huile lourd) 5 - Pompe de transfert 2 - Filtre (avec résistance pour huile > 7°E / 50°C) 6 - Man omètre de contrôle 3 - Brûleur (avec kit pour huile lourd) 7 - Pompe brûleur 4 - Vannes d’isolement du brûleur 8 - Régulateur de pression
Notes importante: pour faciliter le flux du combustible, toutes les tuyauteries doivent être correctement
dimensionnées, calorifugées et réchauffées (électriquement, ou à l’aide de vapeur ou d’eau chaude). Attention: s’assurer, avant de mettre en route du brûleur, que la tuyauterie de retour ne soit pas obstrué.
Si tel était le cas, le dispositif d’étanchéité de la pompe serait endommagé.
5829
F
3
3.2 INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRULEUR (exécuté en usine)
TB
1512 16
TE
TA
TM
S
654321987
A1
F
135
TB
246
MV
M
3
14
CR
A2
426
135
13
RMO88.53A2RMO88.53A2
RT
95
96
A2
CMV
A1
FR
SM
1
171318 9 5 8114
10
7 8 6
11
2
5
R
3
2
R
4
1
1
M V
2 H
S 1
S T 0
S T 1
S T 2
-
M
+
Tm
V1
V2
TB
MB
D2613
N
L1R
L2R
L3R
L1 L2 L3 L S3 T1 30
N
T2 T6 T8
V2 1
V2 2
CMV Condesateur pour moteur CR Contacteur préchauffeur F Suppresseur FR Cellule photoresistance MB Bornier brûleur MV Moteur ventilateur RMO Boîte de contrôle RT Relais thermique S Reservoir préchauffeur
SM Servomoteur TA Transformateur d’allumage TB Terre brûleur TE Thermostat de réglage fioul lourd Tm Thermostat min. fioul lourd TM Thermostat max. fioul lourd
ère ème
allure
allure
V1 Vanne 1 V2 Vanne 2
5829
F
4
3.3 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (réalisés par l’installateur)
2
2
230V 400V
1,5 1,5
42,5
D2612
RACCORDEMENTS
RESISTANCES ELECTRIQUES
A Ampere 10 6 B mm C Ampere 16 10 D mm
IN Interrupteur manuel MB Bornier brûleur H Signalisation blocage brûleur
à distance
TL Télécommande de limite TR Télécommande de réglage TS Télécommande de sécurité
D2692
NOTE
y Section conducteurs: min. 1 mm y Pour alimentation 230V, brancher en triangle le réservoir et le moteur (le raccordement d’origine étant en
2
. (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales).
étoile pour 400V).
FONCTIONNEMENT A DEUX ALLURE
L’on obtient par le télécommande connecté aux bornes T6 et T8 (enlevant le pont), que commande la se­conde vanne.
FIXATION CABLES ELECTRIQUES
Tous les câbles électriques à raccorder au bornier (16, fig. 1) vont
Fig. 2
fait passer pour le passe-câble (17, fig. 1), voir fig. 2. 1 - Alimentation triphasée résistances
préchauffées: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .goulot Pg 21
2 - Alimentation triphasée moteur:. . . . . . . . . . . . .goulot Pg 16
3 - Alimentation monophasée et
thermostat sûreté: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .goulot Pg 13,5
4 - Thermostat régulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .goulot Pg 13,5
5 - Thermostat 6 - Trou pré-cisaillagé
ème
2
allure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .goulot Pg 13,5
D2676
Des éventuelles autres signalisations ou commandes peuvent être raccordées au bornier du brûleur en elevant la plaquette pre-cisaillagée et en entroduisant un passe-câble pour le passage et la fixation des câbles.
NOTE
-Réalisér un bon raccordemen t de terre.
-Vérifier l’arrêt du brûleur en ouvrant le thermostat de chaudière et la mise en sécurité en obscurcissant la cellule photorésistance.
5829
F
5
4. FONCTIONNEMENT
-
-
e
l
-
-
u
4.1 CHOIX DES GICLEURS
Gicleur
GPH (45° - 60°)
2,50 + 2,50 30,00 34,00 3,00 + 3,00 36,00 40,60 3,50 + 3,50 42,00 47,40 4,00 + 4,00 48,00 54,20 4,50 + 4,50 54,00 61,00 5,00 + 5,00 60,00
Particulièrement pour huiles combustibles lourdes, utiliser des gicleurs à haute résistance à l’usure (ex. Monarch F
20 bar
kg/h
25 bar
kg/h
80 H0).
4.3 REGLAGE TETE DE COMBUSTION
S’effectue en tournant la vis A, fig. 3 jusqu’à ce que l’encoche, relevée sur le diagramme, coïncide avec le plan du manchon B, fig. 3.
4.2 PRESSION POMPE
Pression conseillée:
- H uile flui de: 20 b ar
- Huile lourde: 25 bar (voir kit de transformation) Les débits des gicleurs indiqué sur le tableau sont no
minaux, déterminés pour une huile combustible légè re (viscosité 3 ÷ 5° E à 50°C réchauffé à 100°C). L débit réel peut varier par rapport au débit nomina d’environ ±5%. Si l’on désire des valeurs de débits in termédiaires par rapport à ceux indiqués dans le ta bleau, on peut faire varier la pression de la pompe o composer différemment les gicleurs. La pompe sort d’usine tarée à 25 bar.
D2693
kg/h
Fig. 3
B
Encoche 4
D2637
A
4.4 REGLAGE DU MOTEUR DU VOLET D’AIR
ARRET - Levier bleu
Le levier bleu, en usine, est positionné verticalement et corres­pond à la position du volet d’air totalement fermé. Pour avoir une ouverture partielle du volet d’air déplacer le levier vers la gauche (signe + sur l’etiquette). La nouvelle position du volet peut être controlée à l’arrêt du brûleur. Ne pas dépasser, dans chaque cas, la position du levier orange de 1
PREMIERE ALLURE - Levier orange
Le levier orange règle la position du volet en 1 réglable tant en ouverture qu’en fermeture.
DEUXIEME ALLURE - Levier rouge et noir
Le levier rouge règle la position du volet d’air en seconde allure, et est réglable tant en ouverture qu’en fermeture. Le levier noire commande l’ouverture de la seconde électrovanne fuel et doit toujours précéder de peu le levier rouge, mais jamais le levier orange de première allure.
ère
allure.
ère
allure, et est
Levier noire
Levier rouge
Levier orange Levier bleu
n° encoches
D2638
Overture +– Fermeture
5829
F
6
4.5 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PULVERISATION
Thermostat de réglage - de minimum - de maximum Le thermostat de réglage empêche le démarrage du brûleur si la température du combustible n’a pas atteint la
valeur nécessaire pour une bonne pulvérisation comme indiqué dans le diagramme suivant.
mm2/s °E
Viscosité à 50° C
Température de pulvérisation
D2694
Gaine pour thermomètre
Bouton de réglage du thermostat
Réchauffeur
Purge
D2641
Exemple Une huile combustible à 7 °E à 50 °C sera réchauffée à 110 °C environ.
Le thermostat doit être généralement réglé à une température supérieure de celle désirée (120° sur le ther­mostat pour avoir 100° C aux gicleurs). La lecture sera faite après quelques minutes de fonctionnement; faire ensuite d’eventuelles retouches si ne­cessaire.
Le thermostat à contact de minima intervient en arrètant le brûleur si la température du combustible des­cend au-dessous de la valeur nécessaire pour avoir une bonne combustion.
Le thermostat à contact de maxima coupe les resistances lorsque, après un incident du thermostat de régulation, on constate une augmentation sensible de la température dans le réchauffeur. Dans le cas où il y avait des interventions anomaux s’assurer du fonctionnement régulier du thermostat de régulation et de la résistance à contact de la sonde du thermostat même. Il est calibré en usine a 180 °C.
NOTE IMPORTANT
Remplacement des thermostats du préchauffer
.
Tuyauteries plaquette
Repositionner les sondes des nouveaux thermostats, après avoir desserré les vis de fixation du paquet des plaquettes, en ayant soin que la sonde soit au contact des tuyauteries et de la résistance comme indiqué
Plaquette
dans la figure ci contre. Dans le cas où l’on doit chan­ger les résistances au contact des sondes il faut suivre
Résistance
les même précautions. Si, pendant le fonctionnement, on énregistre des écarts élevés ou des pointes excessives de température, ve­rifier avec un ohmètre la continuité de la résistance dis­posée au contact de la sonde de température (valeur environ 35 Ohm). Utiliser seulement des filtres ayant
D2751
Sonde du thermostat
une rainure sur l’hexagone de vissage.
5829
F
7
NOTE
y Le préchaffeur peut être doté d’un second thermostat à contact de maxima à réarmement manuel.
Ce thermostat peut être utilisé pour agir d’interrupteur sur un contacteur externe afin de couper l’alimen­tation électrique du préchauffeur en cas de surchauffe (Kit code 3000800).
y Avant de mettre en route le brûleur il est conseillé de s’assurer que la pompe est pleine de combustible
pour éviter de la faire tourner à sec trop longtemps.
y Nettoyage des filtres:
doit être réalisé régulièrement afin de en pas nuire au fonctionnement du brûleur
y Filtre de ligne:
disposé sur l’aspiration, le colmatage de celui-ci provoque l’augmentation de la depr ession d ans la pom­pe, avec pour conséquence la libération de gaz. La pompe devient bruyante. Ne pas dépasser une dé­pression, mesurée au raccord du vacuomètre (5, fig. 1), de 38 cm Hg (5 m c. e.).
y Filtre du préchauffeur (10, fig. 1):
disposé après la pompe, provoque une diminution de la pression de pulvérisation, contrôlable au mano­mètre (12, fig. 1).
ROBINET DE PROTECTION DU MANOMETRE
Une fois vérifiée la pression de pulvérisation en fonctionne ment, il est convenable d’isoler le manomè tre (12, fig. 1) de les coups de pression qu’il subit à chaque mise en route du brûleur. Pour c e m otif il f aut fer m e r le ro binet d e protec tion lorsqu e le br ûleur est inac tif et le man omètre marque 0 bar.
.
4.6 CYCLE DE DEMARRAGE
Mise en sécurité par défaut d’allumageNormal
Thermostat
Moteur
Transf. d’allumage
Vanne 1
Vanne 1
ère
ème
allure allure
Signalisation sécurité
D2713
Sécurité moteur
Est provoquée par le relais thermique du moteur en cas de surcharge ou manque de phase. Pour débloquer la sécurité, presser les boutons 7 et 8, fig. 1.
4.7 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE
Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant:
TABLEAU CODE COULEUR
Séquences Code couleur
Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité Lumière étrangère Légende: eteint jaune vert rouge
5829
F
8
4.8 DIAGNOSTIC MAUVAIS FONCTIONNEMENT
La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de localiser facilement les cau­ses possibles de mauvais fonctionnement (signalisation: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après la mise en sécurité de la boîte de contrôle et appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins trois secondes. Le LED ROUGE se met à clignoter après avoir relâché le bouton, comme indiqué sur la figure suivante.
LED ROUGE allumé
attendre au moins 10 s
Appuyer sur le bouton
pendant > 3s Signal Signal
Intervalle
3s
Les impulsions du led constituent un signal espacé d'environ 3 secondes. Le nombre d'impulsions donne des informations sur les pannes possibles, selon le tableau suivant:
SIGNAL CAUSE PROBABLE
2 clignotements
Un signal stable de flamme n’est pas détecté durant le temps de sécurité: – anomalie de la photorésistance; – anomalie vannes fioul; – inversion phase/ neutre; – anomalie transformateur d'allumage – brûleur pas réglé (fioul lourd insuffisant).
3 clignotements
Le pressostat air minimum (s’il est prévu) ne se ferme pas: – anomalie du pressostat air; – pressostat air pas réglé; – intervention du pressostat air maximum (s’il est prévu).
4 clignotements
Le pressostat air minimum (s’il est prévu) ne s’ouvre pas ou il y a une ouver­ture dans la chambre avant l’allumage:
– anomalie du pressostat air; – pressostat air pas réglé.
7 clignotements
8 clignotements
10 clignotements
Disparition de la flamme durant le fonctionnement: – brûleur pas réglé (fioul lourd insuffisant); – anomalie vannes fioul; – court-circuit entre la photorésistance et la terre.
– Anomalie du thermostat d’accord fioul; – Résistances interrompu.
– Erreur de connexion ou avarie à l’intérieur.
5829
F
9
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com
Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Sous réserve de modifications
Loading...