RIDGID RBC 10 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

GB p.1
FR p.9 ES p.19
DE p.29
NL p.39 PT p.49
IT p.59
SV p.69
DA p.79
FI p.89 NO p.99 HR p.109 PO p.119 RO p.129
CZ p.139
HU p.149
EL p.159
RU p.169
TR p.179
SL p.189 SK p.199 SB p.209
RIDGE TOOL COMPANY
RBC 10
Li-Ion
Charger
Table of Contents
Safety Symbols..............................................................................................................................................................1
Specific Safety Information
Battery Charger Safety ..............................................................................................................................................1
Battery Safety ............................................................................................................................................................1
Description and Specifications
Description..................................................................................................................................................................2
Specifications..............................................................................................................................................................2
Icons ..........................................................................................................................................................................2
Charger Inspection and Set-Up....................................................................................................................................2
Charging Procedure/Operating Instructions..............................................................................................................3
Cleaning Instructions....................................................................................................................................................4
Accessories ..................................................................................................................................................................4
Storage ..........................................................................................................................................................................4
Battery Transport..........................................................................................................................................................4
Service and Repair........................................................................................................................................................5
Battery Disposal............................................................................................................................................................5
Disposal ........................................................................................................................................................................5
LED Diagnostics............................................................................................................................................................6
General Safety Rules
Work Area Safety........................................................................................................................................................6
Electrical Safety..........................................................................................................................................................6
Personal Safety ..........................................................................................................................................................7
Electrical Device Use and Care..................................................................................................................................7
Service........................................................................................................................................................................7
ii Ridge Tool Company
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
Ridge Tool Company 1
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
Specific Safety Information
WARNING
This section contains important safety information that is specific to this tool.
Read these precautions carefully before using the battery charger to re duce the risk of electrical shock or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
If you have any questions concerning this RIDGID
®
prod-
uct:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local Ridge Tool contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Services Department at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
Battery Charger Safety
Charge only the RIDGID®rechargeable batteries listed in the
Accessories Section
with the RIDGID
Battery Charger (Catalog Number 32068). Other
types of batteries may burst causing personal injury and property damage.
Do not probe battery charger with conductive ob - jects. Shorting of battery terminals may cause sparks, burns or electrical shock.
Do not insert battery into charger if charger has been dropped or damaged in any way. Damaged charger increases the risk of electrical shock.
Charge battery in temperatures above 41°F (5°C)
and below +95°F (35°C). Store charger and battery packs in temperatures above -4°F (-20°C) and below +104°F (40°C). Proper care will prevent serious
damage to batteries. Improper care of batteries may result in battery leakage, electrical shock or burns.
Use an appropriate power source. Do not attempt
to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. May cause damage to
charger resulting in electrical shock, fire or burns.
Do not allow anything to cover the charger while in use. Proper ventilation is required for correct operation of charger. Covering vents may result in fire. Allow a minimum of 4" (10 cm) of clearance around the charg­er for proper ventilation.
Unplug the charger when not in use. Reduces risk of injury to children and untrained persons.
Do not charge battery pack in damp, wet or explo-
sive environment. Do not expose to rain, snow or dirt. Contaminants and moisture increase the risk
of electrical shock.
Do not open the charger housing. Have repairs performed only at authorized locations.
Do not carry charger by power cord. Reduces risk of electrical shock.
Battery Safety
Properly dispose of the battery. Expo sure to high temperatures can cause the battery to explode, so do not dispose of in a fire. Place tape over the termi-
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe­ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. Not all listed safe­ty symbols may be used with this product.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to reduce the risk of eye injury.
This symbol indicates a risk of electrical shock.
NOTICE
WARNING
CAUTION
Ridge Tool Company2
nals to prevent direct contact with other objects. Some countries have regulations concerning battery dis­posal. Please follow all applicable regulations. Also, refer to
Disposal
section.
Do not insert battery with cracked case into charg- er. Damaged batteries increases the risk of electrical shock.
Never disassemble batteries. There are no user- ser viceable parts inside the battery pack. Disas sem ­bling batteries may cause electrical shock or personal injury.
Avoid contact with fluids oozing from damaged batteries. Fluids may cause burns or skin irritation. Thoroughly rinse with water in case of accidental con­tact with fluid. Consult doctor if fluid comes into contact with eyes.
Description and Specifications
Description
The RIDGID RBC 10 Battery Charger is designed to charge RIDGID 18V lithium-Ion Battery Packs (batteries) listed in the
Acces sor ies Section
. This charger requires no
adjustments.
Figure 1 – RIDGID RBC 10 Charger and Battery Pack
Specifications
Input ..............................Available For 120V AC or
230V AC
Output............................18V DC
Battery Type..................Li-Ion
Input Current/Power......0.6A – 1.2A, 65 W
Weight...........................1.6 lb (0.73 kg)
Dimensions (LxWxH).....6.0" x 5.6" x 3.7"
(153 x 142 x 94 mm)
Charge Time..................18V 1.1 Ah = 35 to 40 min.
18V 2.2 Ah = 70 to 75 min.
18V 3.3 Ah = 105 to 110 min.
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
Cooling..........................Passive convection cooling
(no fan)
NOTE! This charger and batteries are not compatible
with other models of RIDGID Li-Ion Batteries and chargers.
See Accessories section
for bat-
teries compatible with this charger.
Icons
Double Insulated Indoor Use Only
Charger Inspection and Set-Up
WARNING
Daily before use, inspect the charger and batteries and correct any problems. Set up charger accord­ing to these procedures to reduce the risk of injury from electric shock, fire and other causes, and to prevent tool and system damage.
1. Make sure the charger is unplugged. Inspect the power cord, charger and batteries for damage or modifications, or broken, worn, missing, mis-aligned or binding parts. If any problems are found, do not use charger or batteries until the parts have been properly repaired or replaced.
2. Clean any oil, grease or dirt from the equipment as described in the Cleaning section. This helps to pre­vent the equipment from slipping from your grip and allows proper ventilation as well as allowing any cracks or damage to be seen.
3. Check to see that all warning labels and decals on the charger and batteries are intact and readable.
Figure 2
shows the warning label on the bottom of
the charger.
Figure 3
shows the labels on the bottom
of a battery.
Ridge Tool Company 3
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
NOTE! New batteries reach their full capacity after ap -
proximately 5 charging and discharging cycles.
NOTE! It is not necessary to completely discharge a
battery pack before recharging.
1. Set up charger according to Charger Inspection and Set-Up section.
2. While charger is in the standby “ready to charge” mode, the yellow LED will blink continuously.
3. With dry hands insert the battery pack onto the charg­er. The battery pack will be charged automatically.
• The yellow LED may illuminate solid for up to 2
seconds while battery condition is checked.
• If the battery fails to make proper contact or the
battery or charger are damaged, a red LED will illuminate solid. Check battery contact by removing and reinserting battery into charger.
• While the battery is charging, the green LED will
blink with the light on 50% of the time and off 50% of the time.
• The battery pack will become slightly warm to the
touch during charging. This is normal and does not indicate a problem.
• When the battery charge level reaches 85% charged,
the green LED will change the blinking pattern to 95% on and 5% off. The battery may be used in this condition if necessary. However, leave the battery plugged in to attain 100% charge level.
• If the battery pack or charger is too hot or cold, the
red LED will glow solid. Once the battery and charg­er are within the correct temperature range 41°F (5°C) to 95°F (35°C), the red LED will stop. The charging process will begin automatically and the green LED will blink until the battery is fully charged.
4. When the battery is fully charged the green LED glows solid. The battery may be removed and used. See LED Diagnostic section for a complete descrip­tion of LED indicators.
• Once the battery is charged, it may remain on the
charger until it is ready to be used. There is no risk of over-charging the battery. When the battery has been fully charged, the charger automatically switch­es to retention charging.
5. With dry hands, unplug charger from outlet once charging completes.
Figure 2 – Warning Label Location On Charger
4. Select an appropriate location for the charger before use. Check work area for:
• Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.
If present, do not work in area until sources have been identified and corrected. Battery charger is not explosion proof and can cause sparks.
• Clear, level, stable dry place for charger. Do not use
the machine in wet or damp areas. Do no use the charger outside, It is designed for indoor use only.
• Proper operating temperature range. The charger
and battery must both be between 41°F (5°C) and 95°F (35°C) for charging to begin. If the tempera­ture of either is outside this range at any point dur­ing charging, the operation will be suspended until brought back into the correct temperature range.
• Appropriate power source. Confirm and assure
that the plug fits correctly into the desired outlet.
• Sufficient ventilation area. The charger needs a
clear ance of at least 4" (10 cm) on all sides to maintain the proper operating temperature.
5. With dry hands, plug tool into the appropriate power source.
6. This charger is provided with a convenient key hole hanging feature if wall mounting is desired. Screws should be installed at a center distance of 4" (102mm).
Charging Procedure/Operating Instructions
WARNING
Follow operating instructions to reduce the risk of injury from electrical shock.
4" (102mm)
Key Hole
Hanger
Slots
Storage
Store the charger and batteries in a dry, secured, locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with proper charger operation.
The battery packs and charger should be protected a ­gainst hard impacts, moisture and humidity, dust and dirt, extreme high and low temperatures, and chemical solutions and vapors.
Long term storage in the fully charged state, the fully discharged state or in temperatures above 95°F (35°C) can permanently reduce the capacity of a bat­tery pack.
Battery Transport
The battery is tested according to UN document ST/SG/AC.10/11/Rev/3 Part III, subsection 38.3. It has effective protection against internal overpressure and short circuiting as well as devices for the prevention of violent rupture and dangerous reverse current flow.
The lithium-equivalent content in the battery is below applicable limit values. Therefore, the battery is not sub­ject to national or international regulations pertaining to dangerous mediums, neither as an individual compo­nent nor when inserted into a machine. However, the regulations governing dangerous goods may be relevant when transporting several batteries. In this case, it may be necessary to comply with special conditions (e.g., con­cerning the packaging).
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make the machine unsafe to operate.
There are no user-serviceable parts for this charger or bat­tery packs. Do not attempt to open charger or battery cases, charge individual battery cells, or clean internal components.
For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local Ridge Tool contact point
• Contact Ridge Tool Technical Services Department at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456
Cleaning Instructions
WARNING
Unplug charger before cleaning. Do not use any water or chemicals to clean charger or batteries to reduce the risk of electrical shock.
Should it be necessary to clean the charger, follow the pro­cedure detailed below:
1. Unplug the charger.
2. If present, remove battery from charger.
3. Remove any dirt or grease from the exterior of the charger and battery pack with a cloth or soft, non­metallic brush.
Accessories
WARNING
The following accessories have been de signed to function with the RIDGID RBC 10 Li-Ion Battery Charger. To prevent serious injury, use only the accessories specifically designed and recommend­ed for use with the RIDGID RBC 10 Li-Ion Battery Charger, such as those listed below. Included charg­er and batteries are not compatible with other mod­els of RIDGID Li-Ion batteries and chargers.
For a complete listing of RIDGID attachments avail­able for this charger, see the RIDGID Catalog on line at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu.
Ridge Tool Company4
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
Catalog Plug
No. Voltage Region Type
32068 120V North America A 32073 230V Europe C 34563 230V China A 33193 230V Australia & Latin America I
RBC 10 Li-Ion Battery Chargers
Catalog No.
No. Capacity Region Cells*
31013 18V 1.1Ah North & Latin America, Australia 5 32743 18V 2.2Ah North & Latin America, Australia 10 31018 18V 3.3Ah North & Latin America, Australia 15 32473 18V 1.1Ah Europe & China 5 28218 18V 2.2Ah Europe & China 10 28448 18V 3.3Ah Europe & China 15
Li-Ion Battery Packs
All listed batteries will work with any model RBC 10 charger. The difference between batteries for different regions is in label markings.
NOTICE
WARNING
Disposal
Parts of the unit contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regulations. Contact your local waste management authority for more information.
For EC countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste!
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implemen -
tation into national legislation, electrical equipment that is no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor­rect manner.
Battery Disposal
For USA and Canada: The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the battery packs means that RIDGID has already paid the cost of recycling the lithium-ion battery packs once they have reached the end of their useful life.
RBRC™, RIDGID®, and other battery suppliers have developed programs in the USA and Canada to collect and recycle rechargeable batteries. Normal and recharge­able batteries contain materials that should not be direct­ly disposed of in nature, and contain valuable materials that can be recycled. Help to protect the environment and conserve natural resources by returning your used batteries to your local retailer or an authorized RIDGID ser­vice center for recycling. Your local recycling center can also provide you with additional drop off locations.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
For EC countries: Defective or used battery packs/­bat teries must be recycled according to the guideline 2006/66/EEC.
Ridge Tool Company 5
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
LED Diagnostic
Solid Light
Meaning
Blinking Light
Yellow Charger is plugged in with no battery installed -
ready to charge.
Yellow (2 Seconds) Battery condition is being checked by the charger.
Green (Slow) Battery is being charged. Charge level ‹85%. — Green (Fast) Battery is being charged. Charge level ›85%.
Green Battery fully charged.
Red Battery is misaligned in charger. Remove battery
and reinsert onto charger. Battery is damaged. See
Accessories Section
to
select an appropriate replacement battery. See
Recycling Section
for disposal instructions.
Charger is damaged. See
Service and Repair
sec-
tion for contact information.
Red Battery or charger outside of charging range (41°F
(5°C) to 95°F (35°C)). Allow battery and charger to reach temperature range by sitting in a conditioned environment.
NO LEDs ON
Charger does not have power. Ensure that charger is properly connected to electrical outlet.
Charger is defective. See
Service and Repair
Section
for contact information.
Charger
Icon
Figure 3 – Warning Label Location on Battery
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol­low the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate electrical devices in explosive at -
mos pheres, such as in the presence of flam mable liquids, gases, or dust. Electrical devices create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and by-standers away while oper- ating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Electrical devices plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
6 Ridge Tool Company
adapter plugs with earthed (grounded) electrical devices. Un modified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces such as pipes, radiators, ranges and refrig­erators. There is an increased risk of electrical shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose electrical devices to rain or wet conditions. Water entering a electrical device will increase the risk of electrical shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the electrical de ­vice. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a electrical de vice outdoors, use
an appropriate extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a electrical de vice in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit inter­rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a electrical de ­vice. Do not use a electrical de vice while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating
electrical devices may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the electrical device in unexpected situations.
Electrical Device Use and Care
Do not force electrical device. Use the correct electrical device for your application. The correct
electrical device will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use electrical device if the switch does not turn it ON and OFF. Any electrical device that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the electrical device before making any adjustments, changing accessories, or storing electrical devices. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the electrical device accidentally.
Store idle electrical devices out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the electrical device or these instructions to oper­ate the electrical device. Electrical devices are dan-
gerous in the hands of untrained users.
Maintain electrical devices. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the elec­trical device’s operation. If damaged, have the electrical device re paired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained Electrical devices.
Use the electrical device and accessories etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the electrical device for opera-
tions different from those intended could result in a haz­ardous situation.
Service
Have your electrical device serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the electrical
device is maintained.
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
7Ridge Tool Company
Ridge Tool Company8
RBC 10 Li-Ion Battery Charger
Chargeur Mode d’emploi
Chargeur Li-ion RBC 10
AVERTISSEMENT
Lisez soigneusement ce manuel avant toute tentative d’utilisation de l’appareil. L’incompréhension ou non-respect des consignes qu’il contient augmenterait les risques de choc électrique, d’in ­cendie et/ou de graves blessures corporelles.
Ridge Tool Company10
Chargeur Li-ion RBC 10
Table des matières
Symboles de sécurité ................................................................................................................................................11
Consignes de sécurité particulières
Sécurité du chargeur ................................................................................................................................................11
Sécurité des piles......................................................................................................................................................12
Description et caractéristiques techniques
Description................................................................................................................................................................12
Caractéristiques techniques......................................................................................................................................12
Icônes ......................................................................................................................................................................12
Inspection et préparation du chargeur......................................................................................................................12
Utilisation du chargeur/mise en charge....................................................................................................................13
Consignes de nettoyage ............................................................................................................................................14
Accessoires ................................................................................................................................................................14
Stockage ......................................................................................................................................................................14
Transport des piles ....................................................................................................................................................14
Révisions et réparations ............................................................................................................................................15
Recyclage des piles....................................................................................................................................................15
Recyclage du chargeur ..............................................................................................................................................15
Diagnostiques LED ....................................................................................................................................................16
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux......................................................................................................................................................16
Sécurité électrique....................................................................................................................................................17
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................17
Utilisation et entretien des appareils électriques ......................................................................................................17
Service après-vente..................................................................................................................................................17
Ridge Tool Company 11
Chargeur Li-ion RBC 10
Consignes de sécurité particulières
AVERTISSEMENT
La section suivante s’adresse tout particulièrement à la sécurité d’utilisation de l’appareil en question.
Afin de limiter les risques de choc électrique et de grave blessure corporelle, lisez soigneusement les consignes suivantes avant d’utiliser le chargeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Pour toutes précisions visant ce produit RIDGID
®
:
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant Ridge Tool le plus proche.
• Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800)519-3456.
Sécurité du chargeur
Ne vous servez de ce chargeur RIDGID (référence
32068) que pour le rechargement des piles RIDGID indiquées au chapitre
Accessoires
. D’autres types
de piles risquent d’éclater et provoquer à la fois des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Ne pas sonder le chargeur à l’aide d’objets con- ducteurs d’électricité. Le moindre court-circuit entre les bornes du chargeur pourrait provoquer des étin­celles, des brûlures ou un choc électrique.
Ne pas introduire de piles dans le chargeur si ce
dernier a subi une chute ou un choc quelconque.
Un chargeur endommagé augmente les risques de choc électrique.
Le rechargement des piles doit se faire à des tem-
pératures ambiantes situées entre 5 et 35 ºC (41 et 95 ºF). Stockez le chargeur et les bloc-piles à des températures ambiantes situées entre -20 et +40 ºC (-4 et +104 ºF). Le bon entretien des bloc-piles assur-
era leur fiabilité. Un mauvais entretien pourrait entraîn­er des fuites, des chocs électriques et des brûlures.
Servez-vous d’une source d’alimentation appro-
priée. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur de courant, un groupe électrogène ou une source d’alimentation à courant continu (DC). Ceci pourrait
endommager le chargeur et provoquer des chocs, des incendies ou des brûlures électriques.
Ne laissez rien recouvrir le chargeur lorsqu’il est en service. Le bon fonctionnement du chargeur nécessite une ventilation adéquate. L’occultation de ses arrivées d’air pourrait provoquer un incendie. Allouez un vide minimum de 10 cm (4") autour du chargeur pour lui assurer une ventilation suffisante.
Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas en ser- vice. Cela réduira les risques d’accident, notamment vis-à-vis des enfants et des personnes non-initiées.
Ne pas recharger de bloc-piles dans un milieu
humide, mouillé ou explosif. Ne pas exposer le chargeur aux intempéries ou aux risques d’en ­crassement. Les contaminants et l’humidité aug-
mentent les risques de choc électrique.
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à sig­naler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et sym­boles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus­ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
AVIS IMPORTANT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Caractéristiques techniques
Alimentation...................disponible en 120 ou 230
volts (courant alternatif)
Sortie.............................18V (courant continu)
Type de piles.................Li-ion
Courant d’alimentation ..0,6 A à 1,2 A, 65 W
Poids .............................730 g (1,6 lb)
Dimensions (L/P/H)........153 x 142 x 94 mm
(6" x 5,6" x 3,7")
Temps de charge ..........18V/1,1 Ah = 35 à 40 min.
18V/2,2 Ah = 70 à 75 min.
18V/3,3 Ah = 105 à 110 min.
Refroidissement ............par convection passive (sans
ventilateur) NOTA ! Ce type de chargeur et de piles n’est pas com-
patible avec les autres modèles de piles Li-ion ou chargeurs RIDGID. Consultez la section
Accessoires
pour les piles compatibles avec ce
type de chargeur particulier.
Icônes
Double isolation A n’utiliser qu’à l’intérieur
Inspection et préparation du chargeur
AVERTISSEMENT
Au quotidien et avant chaque utilisation, inspectez le chargeur et les piles afin de remédier à toute anomalie éventuelle. Afin de limiter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure cor­porelle, ainsi que d’éviter d’endommager l’appareil et le réseau, respectez les consignes d’installation suivantes :
1. Assurez-vous que le chargeur est débranché. Examinez le cordon d’alimentation, le chargeur et les piles pour signes d’anomalie ou de modification, ainsi que pour signes de composants brisés, usés, manquants, désalignés ou grippés. Le cas échéant, ne pas utiliser le chargeur ou les piles avant le rem­placement ou la réparation appropriée des éléments défectueux.
Ridge Tool Company12
Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Con ­fiez toutes réparations éventuelles à un réparateur agréé.
Ne portez pas le chargeur par son cordon d’alimentation. Cela réduira les risques de choc élec­trique.
Sécurité des piles
Recyclez les piles de manière appropriée. Puisque les piles électriques ont tendance à exploser lors ­qu’elles sont exposées à une chaleur intense, évitez de les incinérer. Recouvrez les bornes du bloc-piles de sparadrap afin de les isoler contre tout contact direct avec d’autres objets. Certains pays ont réglementé le recyclage des piles électriques. Le cas échéant, veuillez respecter la réglementation en vigueur. Se reporter au chapitre
Recyclage
.
Ne pas installer de piles dont le boîtier est fis- suré dans le chargeur. Les piles endommagées augmentent les risques de choc électrique.
Ne jamais tenter de démonter les piles. Le bloc-piles ne contient aucun élément réparable. Le démontage des piles risque de provoquer des chocs électriques ou des blessures corporelles.
Évitez tout contact avec le liquide s’écoulant d’une pile endommagée. Ce liquide risque de provoquer des brûlures ou des irritations cutanées. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte soigneuse­ment à l’eau. En cas de contact oculaire, consultez un médecin.
Description, caractéristiques techniques
Description
Le chargeur RIDGID RBC 10 est prévu pour le recharge­ment les bloc-piles (piles) RIDGID 18V au lithium-ion indiqués à la section
Accessoires
du manuel. Ce chargeur
ne nécessite aucun réglage.
Figure 1 – Chargeur RIDGID RBC 10 avec bloc-piles
Chargeur Li-ion RBC 10
Ridge Tool Company 13
Chargeur Li-ion RBC 10
6. Le chargeur est équipé de trous de suspente pour per­mettre son montage mural éventuel. Le cas échéant, posez les vis de fixation à 102 mm (4") d’entre axe.
Procédure de rechargement des piles
AVERTISSEMENT
Respectez l’ensemble des consignes du mode d’emploi afin de limiter les risques de choc élec­trique.
NOTA ! Les piles neuves atteignent leur capacité de
charge maximale après approximativement 5 cycles de rechargement.
NOTA ! Un bloc-piles n’a pas besoin d’être entièrement
déchargé avant de le rechargé.
1. Préparez le chargeur selon la section
Inspection et
préparation du chargeur.
2. Dès que le chargeur est prêt à fonctionner, son LED jaune se mettra à clignoter en continu.
3. Avec vos mains sèches, placez le bloc-piles sur le chargeur. La mise en charge se fera automatique­ment.
• Le témoin LED jaune risque de rester allumé pen-
dant jusqu’à 2 secondes en attendant la vérification de l’état du bloc-piles.
• Si le bloc-piles ne fait pas contact ou que lui ou le
chargeur est endommagé, le témoin LED rouge s’allumera. Le cas échéant, vérifiez le contact du bloc-piles en l’enlevant et en le reposant sur le chargeur.
• Le témoin LED vert se mettra à clignoter, restant
allumé 50 % du temps, et éteint 50 % du temps, dès que le bloc-piles est en charge normale.
• Le bloc-piles deviendra tiède au touché en cours de
charge. Ceci est normal et n’est pas indicatif d’une anomalie quelconque.
• Lorsque le bloc-piles est rechargé à 85%, la
fréquence de clignotement du témoin LED vert ralen­tira (95% allumé et 5% éteint). Même si le bloc­piles est utilisable à partir de ce niveau de charge, il est préférable de le laisser sur le chargeur jusqu’à ce qu’il ait atteint un rechargement à 100%.
2. Nettoyez le matériel soigneusement selon les indi­cations de la section Entretien. Ceci permettra à la fois une meilleure manipulation, une meilleure venti­lation et une meilleure appréciation des anomalies éventuelles.
3. Vérifiez la présence et la lisibilité des étiquettes de sécurité apposées sur le chargeur et le bloc-piles. La
Figure 2
montre l’étiquette de sécurité qui se trouve
sous le chargeur, et la
Figure 3
celles situées sous le
bloc-piles.
Figure 2 – Étiquette de sécurité du chargeur
4. Sélectionnez au préalable un emplacement approprié pour le chargeur. Examinez les lieux pour la présence de :
• Liquides, émanations ou poussières inflammables.
Le cas échéant, ne pas utiliser le chargeur avant d’avoir identifié et éliminé leur source. N’étant pas blindé, ce chargeur risque de produire des étin­celles.
• Un emplacement dégagé, de niveau, stable et sec
pour poser le chargeur. Ne pas utiliser cet appareil dans les endroits mouillés ou humides.
• Une température ambiante dans les normes. Celle-
ci doit se situer entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95 °F) pour que le chargeur puisse fonctionner et que les piles soient rechargeables. Si la température du chargeur ou du bloc-piles sort de ces limites en cours de rechargement, l’opération sera inter­rompue jusqu’à ce que les deux reviennent à une température normale.
• Une source d’alimentation adaptée. Assurez-vous
que la fiche de cordon d’alimentation est adaptée à la prise de courant envisagée.
• Une surface de ventilation suffisante. Chaque face
du chargeur doit disposer d’un vide d’au moins 10 cm (4") pour assurer une ventilation adéquate.
5. Avec les mains sèches, branchez l’appareil sur une source d’alimentation appropriée.
Trous de
suspente
de102 mm
(4") entre
axe
Stockage
Stockez le chargeur et les piles dans un endroit sec et sécurisé, hors de la portée des enfants et de tout individu non familier avec le processus de rechargement.
Le chargeur et les bloc-piles doivent être protégés contre les chocs, l’humidité, la salissure, les températures extrêmes et les produits chimiques ou leurs émanations.
Le stockage au long terme de piles entièrement chargées ou déchargées, ou leur stockage à des températures ambiantes supérieures à 40 °C (104 °F), risque de réduire leur capacité de charge de manière permanente.
Transport des piles
Ce bloc-piles a été homologué selon la norme UN ST/SG/AC.10/11/Rév3 Partie III, paragraphe 38.3. Il est effectivement protégé contre les risques de surpression et de court-circuit internes, et dispose de dispositifs le pro­tégeant contre les ruptures violentes et les renvois de courant dangereux.
Dans la mesure où le contenu en lithium des piles est inférieur aux limites applicables, ce type de piles n’est pas soumis à la réglementation nationale et internationale visant les milieux dangereux, que ce soit en tant que com posant indépendant ou partie d’un appareil. Cepen ­dant, la réglementation visant le transport de matières dan-
• Le témoin LED rouge s’allumera si le chargeur ou le bloc-piles sort des limites de température prévues. Le témoin rouge s’éteindra dès que l’un ou l’autre revient dans la plage des températures opéra­tionnelles permises, à savoir 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F). Le rechargement reprendra automatique­ment, et le témoin LED vert clignotera jusqu’à ce que le bloc-piles soit entièrement rechargé.
4. Le témoin LED vert restera allumé en continu dès que le bloc-piles est entièrement rechargé et prêt à servir. Consultez la section Diagnostique LED pour une description approfondie des témoins LED.
• Dans la mesure où il n’y a pas de risque de sur-
charge, une pile rechargé peut rester sur le chargeur indéfiniment en attendant son utilisation éventuelle. Dès que les piles sont rechargées, le chargeur se met automatiquement en mode de maintien de charge.
5. Avec les mains sèches, débranchez le chargeur en fin de recharge.
Consignes de nettoyage
AVERTISSEMENT
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Afin d’éviter les risques de choc électrique, n’utilisez pas d’eau ou de produits chimiques lors du net­toyage du chargeur ou des piles.
Respectez les consignes suivantes pour le nettoyage éventuel du chargeur :
1. Débranchez le chargeur.
2. Le cas échéant, enlevez la pile du chargeur.
3. Servez-vous d’un chiffon sec ou d’une brosse non métallique pour éliminer toutes traces de crasse ou de graisse du chargeur et du bloc-piles.
Accessoires
WARNING
Les accessoires suivants ont été conçus pour fonc­tionner avec le chargeur Li-ion RIDGID RBC 10. Afin de limiter les risques de graves blessures cor­porelles, n’utilisez que les accessoires spécifique­ment prévus pour le chargeur Li-ion RIDGID RBC 10, tels que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur et les piles ci-présents ne sont pas compatibles avec d’autres types de chargeur ou de piles Li-ion RIDGID.
Pour obtenir la liste complète des accessoires RIDGID prévus pour ce chargeur, veuillez consulter le catalogue RIDGID en ligne à www.RIDGID.com ou à www.RIDGID.eu.
Ridge Tool Company14
Chargeur Li-ion RBC 10
Réf. Tension Type de
catalogue d’alimentation Région fiche
32068 120V Amérique du Nord A 32073 230V Europe C 34563 230V Chine A 33193 230V Australie et Amérique Latine I
Chargeurs Li-ion RBC 10
Réf. No.
catalogue Capacité Région Cells*
31013 18V / 1,1A Amérique du Nord, Amérique 5
Latine, Australie
32743 18V / 2,2A Amérique du Nord, Amérique 10
Latine, Australie
31018 18V / 3,3A Amérique du Nord, Amérique 15
Latine, Australie 32473 18V / 1,1 A Europe, Chine 5 28218 18V / 2,2 A Europe, Chine 10 28448 18V / 3,3 A Europe, Chine 15
Bloc-piles Li-ion
Toutes les piles indiquées sont compatibles avec tous les chargeurs RBC 10. La différence entre les piles est indiquée sur les étiquettes correspondantes.
AVIS IMPORTANT
AVERTISSEMENT
Recyclage des pilesles
États-Unis et Canada : L’étiquette RBRCTMapposée sur le bloc-piles indique que RIDGID a déjà payé les frais de recyclage des bloc-piles lithium-ion arrivés en fin de vie utile.
Aux États-Unis et au Canada,
RBRCTM, RIDGID®et d’autres four­nisseurs de piles ont développé un programme de collecte et de recyclage des piles rechargeables. Toutes piles, rechargeables ou non, contiennent des matières qui ne doivent pas être rejetées dans la nature, ainsi que cer­taines matières précieuses qui peuvent être recyclées. Aidez à la fois à protéger l’environnement et à conserver nos ressources en matières précieuses en confiant vos piles usagées à votre distributeur local ou centre de ser­vice RIDGID pour recyclage. Votre centre de recyclage local peut également vous fournir les coordonnées de dépotoirs additionnels.
RBRCTMest une marque déposée de la
Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
Pays de la Communauté européenne : Les bloc-piles défectueux ou hors d’usage doivent être recyclés selon les consignes de la norme 2006/66/CEE.
gereuses pourrait éventuellement s’appliquer au transport de plusieurs piles à la fois. Le cas échéant, il sera peut­être nécessaire de se conformer à certaines conditions spéciales visant, notamment, le conditionnement du trans­port.
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise qualité de révision ou de réparation risquerait de rendre cet appareil dangereux.
Ces chargeurs et bloc-piles ne contiennent aucune pièces réparables. Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou le bloc­piles, de recharger les piles individuellement, voire de nettoyer ses composants internes.
Pour localiser le représentant RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation de cet appareil :
• Veuillez contacter votre distributeur RIDGID local.
• Visitez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour trouver le représentant RIDGID le plus proche.
• Contactez les services techniques de Ridge Tool par mail adressée à : rtctechservices@emerson.com ou, à partir des États-Unis ou du Canada, par téléphone au (800) 519-3456.
Recyclage
Certains composants de cet ensemble contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recyclage con­cernées se trouvent localement. Disposez de ces com­posants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre centre de recy­clage local.
Pays de l’UE : Ne pas jeter le matériel électrique à la poubelle.
Selon la norme européenne 2002/96/EC visant le recyclage des déchets élec­triques et électroniques et sa mise en
application au niveau national, tout mat ­ériel électrique hors d’usage doit être récupéré séparé­ment et recyclé de manière écologiquement responsable.
Ridge Tool Company 15
Chargeur Li-ion RBC 10
Ridge Tool Company16
Chargeur Li-ion RBC 10
Diagnostique des témoins LED
Témoin allumé
Désignation
Témoin clignotant
Jaune Chargeur branché sans bloc-piles d’installé : prêt à
charger.
Jaune (2 secondes) Chargeur en cours de vérification de l’état des piles.
Vert (lent) Piles en cours de chargement. Niveau de charge < 85% — Vert (rapide) Piles en cours de chargement. Niveau de charge > 85%.
Vert Piles chargées à bloc.
Rouge Le bloc-piles mal positionné sur chargeur. Retirez et
réinstallez-le. Bloc-piles endommagé. Se reporter au chapitre
Accessoires
pour sélectionner le bloc-piles de remplace-
ment approprié, et au chapitre
Recyclage
pour les con-
signes de recyclage de l’ancien. Chargeur endommagé. Se reporter au chapitre
Révisions et réparations
pour les coordonnées du con-
seiller le plus proche.
Rouge Chargeur et/ou piles hors des limites de température de
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). Laissez refroidir les piles et le chargeur dans un endroit climatisé jusqu’à ce qu’ils soient revenus à une température acceptable.
TOUS LED ÉTEINTS
Chargeur hors tension. Vérifiez sa connexion au réseau d’alimentation.
Chargeur défectueux. Se reporter au chapitre
Révisions
et réparations
pour les coordonnées du conseiller le plus
proche.
Icône
chargeur
Figure 3 – Emplacement de l’étiquette de sécurité de la
pile
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécu­rité et d’utilisation. Le non-respect des consignes d’utilisation et de sécurité ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ TOUTES CONSIGNES
D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ POUR
FUTURE RÉFÉRENCE !
Sécurité des lieux
Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées
sont une invitation aux accidents.
N’utilisez pas d’appareils électriques en présence
de matières explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques
produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
Éloignez les enfants et les curieux lors de l’utili -
Ridge Tool Company 17
Chargeur Li-ion RBC 10
sation d’un appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
La fiche électrique de l’appareil doit correspondre
à la prise de courant utilisée. Ne tentez jamais de modifier la fiche. N’utilisez jamais d’adaptateur sur une fiche électrique avec terre. Les fiches
intactes et adaptées aux prises de courant utilisées lim­itent les risques de choc électrique.
Évitez tout contact avec les objets reliés à la terre
tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait
les risques de choc électrique.
N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil augmenterait les risques de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de
l’appareil. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Éloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur, de l’huile, des objets tran­chants et des mécanismes. Les cordons
d’alimentation endommagés ou enchevêtrés aug­mentent les risques de choc électrique.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à
l’extérieur, utilisez une rallonge électrique homo­loguée pour cet usage. L’emploi d’une rallonge élec-
trique prévue pour un usage extérieur limitera les risques de choc électrique.
Si l’utilisation de l’appareil électrique dans des
lieux mouillés est inévitable, prévoyez une source d’alimentation protégée par disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas d’appareil électrique lorsque vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions cor­porelles.
Prévoyez les équipements de protection indi-
viduelle nécessaires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port d’équipements de
protection tels que masque à poussière, chaussures antidérapantes, casque de chantier et protecteurs d’oreilles limite les risques de lésions corporelles.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux con-
trôler l’appareil en cas d’imprévu.
Utilisation et entretien des appareils électriques
Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil appro­prié en fonction des travaux envisagés. L’appareil
approprié fera le travail plus efficacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne au régime prévu.
N’utilisez pas d’appareil électrique dont
l’interrupteur ne contrôle pas la mise en marche ou l’arrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez l’appareil et/ou retirez son bloc-piles
avant tout réglage, stockage ou changement d’accessoires. De telles mesures préventives lim-
iteront les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée
des enfants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode d’emploi. Les appareils électriques sont dan-
gereux entre les mains d’utilisateurs non initiés.
Veillez à l’entretien de l’appareil. Examinez-le pour
signes de grippage, de bris et de toute autre anomalie qui risquerait de nuire à son bon fonc­tionnement. Le cas échéant, faire réparer l’appareil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provo-
qués par des appareils mal entretenus.
Servez-vous de l’appareil électrique et de ses
accessoires conformément aux consignes ci­présentes et tenant compte des conditions exis­tantes et du type de travail envisagé. L’utilisation de
cet appareil pour des opérations autres que celles prévues pourrait créer une situation dangereuse.
Révisions
Confiez toute révision de l’appareil à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange d’origine. Cela sera garant de la sécurité
opérationnelle de l’appareil.
Ridge Tool Company18
Chargeur Li-ion RBC 10
Cargador de pilas
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
No. de Serie
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar­gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren­den y siguen las ins truc ciones de este manual.
Ridge Tool Company20
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Índice
Simbología de seguridad............................................................................................................................................21
Información específica de seguridad
Seguridad del cargador de pilas ..............................................................................................................................21
Seguridad de la pila..................................................................................................................................................22
Descripción y especificaciones
Descripción ..............................................................................................................................................................22
Especificaciones ......................................................................................................................................................22
Íconos ......................................................................................................................................................................22
Inspección y preparación del cargador ....................................................................................................................22
Instrucciones de carga y funcionamiento ................................................................................................................23
Instrucciones de limpieza ..........................................................................................................................................24
Accesorios ..................................................................................................................................................................24
Almacenamiento..........................................................................................................................................................24
Transporte de las pilas ..............................................................................................................................................25
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................25
Eliminación del cargador............................................................................................................................................25
Eliminación de las pilas..............................................................................................................................................25
Diagnóstico de los diodos emisores de luz (DELs) ................................................................................................26
Reglas de seguridad general
Zona de trabajo ........................................................................................................................................................26
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................27
Seguridad personal ..................................................................................................................................................27
Uso y cuidado de un aparato eléctrico......................................................................................................................27
Servicio ....................................................................................................................................................................27
Ridge Tool Company 21
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Información específica de seguridad
ADVERTENCIA
Esta sección entrega información de seguridad específica para este aparato.
Antes de usar este cargador de pilas, lea estas pre­cauciones detenidamente para prevenir descargas eléctricas y lesiones personales graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
®
:
• Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
• En internet, visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuen­tran los centros autorizados de Ridge Tool más cer­canos.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com.
Seguridad del cargador de pilas
Sólo ponga a cargar en este cargador de pilas RIDGID (N° 32068 en el catálogo) las pilas recar­gables RIDGID®listadas en la sección
Accesorios
.
Otros tipos de pilas pueden reventar y causar lesiones y daños materiales.
No pruebe el cargador de pilas con objetos con- ductores de corriente. Un cortocircuito en los bornes de la pila puede provocar chispas, quemaduras y descargas eléctricas.
No meta la pila dentro del cargador si éste se ha golpeado o dañado. Un cargador averiado aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Cargue la pila a temperaturas ambientes por sobre
los 5°C (41°F) e inferiores a 35°C (95°F). Guarde el cargador y el bloque de pilas a temperaturas supe­riores a -20°C (-4°F) y por debajo de 35°C (95°F).
Bien protegida, la pila no sufrirá daños de conside­ración; en cambio, expuesta a temperaturas extremas podría tener fugas u ocasionar descargas eléctricas o quemaduras.
Emplee una fuente de corriente apropiada. No
intente emplear un transformador elevador, un gene rador motorizado o un tomacorriente con co rriente continua. Pueden dañar el cargador y
provocar choques eléctricos, incendios o quemaduras.
Nada debe cubrir el cargador mientras está en uso. Para que el cargador funcione correctamente debe contar con suficiente ventilación. Si se tapan sus rejillas de ventilación, podría ocasionar incendios. A todo su alrededor debe quedar un espacio libre de por lo menos 10 cms. (4 pulgs.) por el que circule aire.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. Se evita así herir a un niño o a personas inexpertas.
No ponga a cargar el bloque de pilas en ambi-
entes húmedos o mojados. No lo deje expuesto a la mugre, lluvia o nieve. Los contaminantes y la
humedad aumentan los riesgos de una descarga eléctrica.
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará términos y símbolos de advertencia que comunican información de seguridad importante. Esta sección le ayuda a comprender el significado de estos términos y símbolos de precaución.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Este símbolo significa que, antes de usar un aparato o equipo, debe leer detenidamente el manual del operario. El manual de un aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que, al hacer uso de este aparato, el operario siempre debe ponerse gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales.
Este símbolo advierte del peligro de descargas eléctricas.
El término ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
El término CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.
AVISO
ADVERTENCIA
CUIDADO
Especificaciones
Entrada..........................disponibles de 120V ó
230 V c.a.
Salida ............................18V c.c.
Tipo de pila....................li-ión
Corriente de entrada .....0,6A – 1,2A, 65W
Peso..............................0,73 Kg. (1,6 lb.)
Dimensiones...................153 x 142 x 94 mms.
(6 x 5,6 x 3,7 pulgs.)
Tiempo de carga ...........18V 1,1Ah = 35 a 40 minutos
18V 2,2Ah = 70 a 75 mins.
18V 3,3Ah = 105 a 110 mins.
Refrigeración.................de convección pasiva
(sin ventilador) ¡NOTA! Tanto este cargador como el bloque de pilas
que se carga en él, no son compatibles con otros modelos RIDGID de cargadores y pilas de li-ión. Consulte la sección
Accesorios
para cono­cer las pilas que sí pueden cargarse en este cargador.
Íconos
Aislamiento doble Sólo para uso interior
Inspección y preparación del cargador
ADVERTENCIA
Antes de usarlos, inspeccione el cargador y las pilas. Si detecta algún problema, soluciónelo. Prepare el cargador según los siguientes proce­dimientos para evitar el riesgo de lesiones provo­cadas por descargas eléctricas, fuego y otros factores, y/o daños al aparato o las pilas.
1. Asegure que el cargador está desenchufado. Ins ­peccione el cordón de suministro, el cargador y el bloque de pilas por si están dañados o han sido modificados, o alguna de sus partes está quebrada, desalineada, trabada o faltante. Si detecta cualquier problema, no use el cargador ni el bloque de pilas hasta que las piezas defectuosas hayan sido debida­mente reparadas o reemplazadas.
Ridge Tool Company22
No abra la carcasa del cargador. Hágalo reparar úni- camente en talleres autorizados.
No lleve el cargador colgando de su cordón eléc- trico. Así se reduce el riesgo de que cause una descarga eléctrica.
Seguridad de la pila
Elimine la pila debidamente. No la tire al fuego porque, expuesta a un calor excesivo, puede explotar. Cúbrale los bornes con cinta adhesiva para impedir su contacto con otros objetos. Varios países ya han aprobado leyes que regulan la eliminación de pilas y baterías. Le rogamos cumpla con todas las normas vigentes en su localidad. Asimismo, consulte la sección
Eliminación de las pilas.
No inserte en el cargador una pila que tiene su envoltura agrietada. Una pila dañada aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Jamás desarme una pila. Dentro del bloque de pilas no hay nada que sirva o necesite repararse. Al desar­mar una pila usted podría herirse y sufrir una descar­ga eléctrica.
No toque el líquido que rezume de una pila defec- tuosa. El líquido de una pila puede causar que­maduras o irritación a la piel. Si usted llegase a tener contacto con el líquido, lávese a fondo con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, consulte a un oftalmólogo.
Descripción y especificaciones
Descripción
El Cargador de pilas RBC 10 de RIDGID carga los blo­ques de pilas 18V de litio-ión marca RIDGID listados en la sección Accesorios. Este cargador no requiere ajustes.
Figura 1 – Cargador RBC 10 de RIDGID y bloque de pilas
RIDGID
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Ridge Tool Company 23
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
• Pueda dejarse un espacio libre alrededor de todo el cargador -de por lo menos 10 cm (4 pulgs.)- para que cuente con suficiente ventilación y funcione dentro de la gama de temperaturas adecuadas.
5. Con las manos secas, enchufe el cargador en el tomacorriente adecuado.
6. Este cargador cuenta con ranuras en caso de que se quiera montarlo en la pared. Los tornillos deben clavarse en la pared distantes 10 cms. (4 pulgs.) el uno del otro.
Instrucciones de carga y funcionamiento
ADVERTENCIA
Respete las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de sufrir lesiones por descargas eléctricas.
¡NOTA! Los bloques de pilas nuevos sólo alcanzan su
máxima capacidad después de que se les ha sometido a unos 5 ciclos de carga y descarga.
¡NOTA! No es necesario esperar que el bloque de pilas
se descargue por completo para volverlo a car­gar.
1. Instale el cargador según se indica en la sección
Inspección y preparación del cargador.
2. Mientras el cargador se encuentra en la modalidad en estado de alerta “listo para cargar”, el DEL amarillo parpadeará continuamente.
3. Con sus manos secas, meta el bloque de pilas en el cargador. El bloque de pilas se cargará automática­mente.
• El DEL amarillo podría iluminarse sin parpadear
hasta 2 segundos: indica que el cargador está aquilatando el estado de la pila.
• Mientras la pila se carga, el diodo emisor de luz
(DEL) verde iluminado parpadeará durante la mitad del tiempo y durante la otra mitad, estará apagado.
• El bloque de pilas se sentirá levemente caliente al
tacto mientras se está cargando. Esto es normal, no constituye un problema.
2. Quite el aceite, grasa o mugre que pueda haber sobre el cargador como se describe en la sección Limpieza. Estando limpios el aparato o el bloque de pilas no resbalarán de sus manos y dispondrán de la ventilación adecuada. Asimismo, usted podrá ver a simple vista si están agrietados o dañados.
3. Revise que todas las etiquetas y calcomanías de advertencias de seguridad en el cargador y bloque de pilas se encuentran intactas y legibles. La
Figura
2
muestra la etiqueta de advertencias ubicada en la
parte inferior del cargador. La
Figura 3
enseña las
etiquetas en la parte inferior del bloque de pilas.
Figura 2 – Ubicación de la etiqueta de advertencias en el
cargador
4. Antes de hacer funcionar el cargador, escoja un lugar apropiado para asentarlo. Revise que en la zona:
• No haya líquidos, vapores o gases inflamables.
Si los hay, no trabaje en esta zona hasta que las fuentes de ignición hayan sido identificadas y eli­minadas. El cargador de pilas no es a prueba de explosiones y puede generar chispas.
• Pueda colocarse el cargador en un sitio despejado,
nivelado, estable y seco. No lo emplee en un lugar mojado o húmedo ni al aire libre. Se le emplee exclusivamente bajo techo.
• Haya una temperatura de funcionamiento ade-
cuada. Tanto el cargador como el bloque de pilas deben encontrarse entre los 5°C (41°F) y los 35°C (95°F) para que se inicie un proceso de carga. Si en algún momento durante la carga la temperatu­ra de cualesquiera de los dos alcanza por encima o por debajo de estos límites térmicos, se inte­rrumpirá la carga. Se reanudará una vez que la temperatura vuelva a estar dentro de los límites especificados.
• Exista la fuente de suministro correcta. Revise
que el enchufe del cargador se asienta bien en el tomacorriente seleccionado.
Ranuras para
colgarlo
distantes 102
mm (4 pulgs.)
Accesorios
ADVERTENCIA
Los siguientes accesorios han sido hechos para funcionar con el Cargador de pilas li-ión RBC 10 de RIDGID. Para evitar lesionarse de gravedad, emplee únicamente los accesorios específicamente di­señados y recomendados para usarse con el Carga ­dor de pilas li-ión RBC 10 de RIDGID, como los que se listan a continuación. Este cargador y sus bloques de pilas correspondientes no son compatibles con otros modelos de cargador y pilas de li-ión marca RIDGID.
Vea la lista completa de los accesorios RIDGID disponibles para este cargador en el Catálogo Ridge Tool en línea en nuestros sitios web www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu .
Almacenamiento
Almacene el cargador y las pilas en un lugar bajo llave, seco y seguro, lejos del alcance de niños y personas inexpertas. El aparato es peligroso en manos de individuos que no saben usarlo.
Tanto el cargador como los bloques de pilas deben pro­tegerse de golpes fuertes, de la humedad, del polvo y mugre, de temperaturas extremas y de sustancias y vapores químicos.
Un bloque de pilas almacenado por perío­dos prolongados –estando totalmente cargado o total­mente descargado- o a temperaturas superiores a 35°C (95°F), podría perder, irreparablemente, gran parte de su capacidad operativa.
• Cuando la pila se ha cargado en un 85%, el DEL verde cambiará su ritmo de parpadeo a la modalidad 95% encendido y 5% apagado. Si es necesario, ya es posible utilizar la pila. Pero es preferible dejarla en el cargador hasta que se cargue por completo.
• Si el bloque de pilas o el cargador están muy caliente o muy fríos, el DEL rojo brillará continua­mente. Una vez que lleguen a una temperatura entre los límites térmicos, 5°C (41°F) y 35°C (95°F), el DEL rojo se apagará. El proceso de carga se ini­ciará automáticamente y el DEL verde parpadeará hasta que la pila se haya cargado por completo.
4. Cuando la pila está totalmente cargada, el DEL verde brilla continuamente. La pila puede extraerse del cargador y ponerse en uso. Consulte la sección
Diagnóstico de los DELs
en donde se describe el sig-
nificado de los indicadores de los DELs.
• La pila completamente cargada puede permanecer
dentro del cargador hasta que se necesite usarla. No se corre el riesgo de sobrecargarla, porque el cargador -cuando detecta que la pila se ha termi­nado de cargar- cambia automáticamente de moda­lidad a una de mera retención de la carga.
5. Completada la carga del bloque de pilas, con las manos secas, desenchufe el cargador.
Instrucciones de limpieza
ADVERTENCIA
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. No use agua ni productos químicos para limpiar el cargador o el bloque de pilas. Así se evitan las descargas eléctricas.
Si se hace necesario limpiar el cargador, proceda así:
1. Desenchufe el cargador.
2. Si hay un bloque de pilas dentro del cargador, extrái­galo.
3. Limpie toda grasa o mugre en el exterior del car­gador o sobre el bloque de pilas, con un paño o una escobilla suave no metálica.
Ridge Tool Company24
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
No. en Tipo de
catálogo Voltaje Región enchufe
32068 120V América del Norte A 32073 230V Europa C 34563 230V China A 33193 230V Australia y América Latina I
Cargadores RBC 10 de pilas li-ión
No. en N° de
catálogo Capacidad Región pilas*
31013 18V 1,1Ah Norteamérica y América Latina, 5
Australia
32743 18V 2,2Ah Norteamérica y América Latina, 10
Australia
31018 18V 3,3Ah Norteamérica y América Latina, 15
Australia 32473 18V 1,1Ah Europa y China 5 28218 18V 2,2Ah Europa y China 10 28448 18V 3,3Ah Europa y China 15
Bloques de pilas li-ión
Todos los bloques de pilas listados pueden cargarse en un cargador RBC
10. Sólo difieren las etiquetas de advertencias que llevan, según las regiones del mundo donde serán usadas.
AVISO
AVERTENCIA
Eliminación del cargador
Ciertas piezas del aparato contienen materiales valiosos que pueden reciclarse. Averigüe cuáles agencias en su localidad efectúan reciclaje. Elimine los componentes de este equipo cumpliendo con la reglamentación local. Para mayor información, llame a la agencia de elimi­nación de residuos sólidos de su jurisdicción.
En los países miembros de la Comu ­nidad Europea: ¡No se deshaga de
equipos eléctricos junto con la basura doméstica!
Según la directriz de la Comunidad Euro -
pea 2002/96/EC a sus países miembros, sobre desechos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en forma separada de la basura municipal y eliminados sin causar daños al medio ambiente.
Eliminación de las pilas
En EE.UU. y Canadá: La presencia del sello de la RBRC™ (Recharge­able Battery Recycling Corporation) en el bloque de pilas significa que RIDGID ha pagado por anticipado el costo del reciclaje de estas pilas de litio-ión.
RBRC™, RIDGID®y otros proveedores de pilas han creado programas de recolección y reciclaje de pilas recargables en los EE.UU. y Canadá. Las pilas corrien­tes y las recargables contienen materiales que no deben echarse directamente a botaderos de basura como, asimismo, elementos valiosos que pueden reciclarse. Ayude a proteger el medioambiente y a conservar recur­sos naturales: lleve las pilas agotadas que usted tenga en su poder a las tiendas de su localidad que participan en programas de reciclaje, a un servicentro autorizado de RIDGID o a uno de los centros urbanos de reciclaje en su municipio.
RBRC™ es marca registrada de la Rechargeable Battery Recycling Corporation
En los países miembros de la Comunidad Europea:
Las pilas o cápsulas de pilas usadas o defectuosas deben reciclarse según la directriz 2006/66/EEC.
Transporte de las pilas
La pila se somete a pruebas de acuerdo a las directrices del documento de Naciones Unidas ST/SG/AC.10/11/Rev/3 Part III, subsection 38.3. Cuenta con una eficaz protección contra el exceso de presión interna y cortocircuitos, y con dispositivos para prevenir la ruptura violenta y el peligroso flujo de corriente inversa.
El contenido correspondiente de litio en la pila es inferior a los valores límites pertinentes. Por lo tanto, la pila no está sujeta a las normas nacionales ni internacionales re­ferentes a sustancias peligrosas, ni como un compo­nente individual ni cuando insertada en un aparato o artefacto. Sin embargo, las normas que regulan produc­tos peligrosos pueden llegar a ser relevantes cuando se transportan a un tiempo varias pilas. En este caso, se deben cumplir ciertas condiciones especiales (por ej., de empaque).
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Un servicio indebido o reparación mal hecha al car­gador puede tornarlo inseguro.
No hay elementos en el cargador ni en el bloque de pilas que el usuario pueda componer. No intente abrir la carcasa del cargador o la del bloque de pilas, cargar individualmente un elemento o célula del bloque de pilas, ni limpiarles sus componentes internos.
Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado de RIDGID más cercano a su localidad o respuestas a cualquier pregunta relativa al servicio o reparación de este aparato:
• Contacte al distribuidor de Ridge Tool en su localidad.
• En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuen­tran los centros autorizados de Ridge Tool más cer­canos.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com.
Ridge Tool Company 25
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Ridge Tool Company26
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Diagnóstico de los diodos emisores de luz (DELs)
Luz continua
Significado
Luz parpadeante
Símbolo
Figura 3 – Ubicación de la etiqueta de advertencias en el
bloque de pilas
Reglas de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias. Pueden ocu­rrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las advertencias detalladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVER-
TENCIAS PARA POSTERIOR CONSULTA!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi­nada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras provocan accidentes.
No haga funcionar dispositivos eléctricos en pre-
sencia de combustibles tales como líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos gene-
ran chispas, las cuales pueden inflamar el polvo o las emanaciones combustibles.
Amarilla El cargador enchufado pero no tiene pila dentro; está
listo para cargar.
Amarilla (2 segundos) El cargador está aquilatando el estado de la pila.
Verde (lenta) Pila siendo cargada. Nivel de carga <85%. — Verde (rápida) Pila siendo cargada. Nivel de carga >85%.
Verde Pila completamente cargada.
Roja Pila no bien asentada en el cargador. Extráigala y
vuelva a introducirla. Pila averiada. Vea la sección
Accesorios
para selec­cionar una pila de repuesto apropiada. Vea la sec­ción
Eliminación de las pilas
para desecharla.
Cargador averiado. Vea la sección
Servicio y repara-
ciones.
Roja Pila o cargador se encuentra a temperaturas fuera de
los límites permisibles: entre 5°C (41°F) y 35°C (95°F). Traslade cargador y pila a un ambiente acondicionado para que vuelvan a una temperatura operativa.
Ningún DEL encendido
Cargador no recibe corriente eléctrica. Asegure que el cargador esté debidamente enchufado a un toma­corriente.
Cargador defectuoso. Vea la sección
Servicio y
reparaciones
.
Ridge Tool Company 27
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Mientras haga funcionar una herramienta eléctrica,
mantenga apartados a curiosos, niños y visi­tantes. Las distracciones pueden hacerle perder el
control del aparato.
Seguridad eléctrica
El enchufe de un aparato eléctrico debe corres-
ponder al tomacorriente en el que se enchufará. Jamás modifique el enchufe del aparato, de ningu­na forma. Cuando utilice un dispositivo eléctrico provisto de conexión a tierra, no emplee adapta­dores de enchufes. Así se evita el riesgo de que
ocurran descargas eléctricas.
Evite el contacto de su cuerpo con artefactos
conectados a tierra tales como cañerías, radia­dores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta
el riesgo de que se sufra una descarga eléctrica cuan­do su cuerpo ofrece conducción a tierra.
No exponga los dispositivos eléctricos a la lluvia o a condiciones mojadas. Cuando agua penetra en un aparato eléctrico, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca
transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles.
Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Al hacer funcionar un dispositivo eléctrico a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fabri­cado para uso exterior. Los alargadores diseñados
para su empleo al aire libre reducen el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.
Si resulta inevitable el empleo de un dispositivo
eléctrico en un sitio húmedo, enchúfelo en un tomacorriente GFCI (dotado de Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI
reduce el riesgo de que ocurran descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con un aparato a motor. No use una herramienta motorizada si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Sólo un breve descuido mientras hace funcionar un aparato motorizado puede resultar en lesiones per­sonales graves.
Use el equipo de protección personal debido. Siempre use protección para sus ojos. Cuando las condiciones lo requieran, use mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos. Evitarán que usted se lesione.
No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi li brio en todo momento. Así se ejerce mejor
control sobre el aparato en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de aparatos eléctricos
No fuerce el aparato eléctrico. Use el dispositivo eléctrico adecuado para la tarea que va a realizar.
Con el aparato eléctrico correcto obtendrá mejores resultados, en forma segura y al ritmo debido.
Si el interruptor del artefacto eléctrico no lo enciende o apaga, no lo use. Cualquier dispositivo eléctrico que no pueda ser controlado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
Antes de hacerle cualquier regulación, de cam-
biarle accesorios o de almacenar el aparato, des­enchufe el aparato eléctrico de la fuente de corriente eléctrica y/o extráigale las pilas. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner el aparato en marcha involuntariamente.
Almacene los aparatos eléctricos que no estén en
uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no los saben hacer funcionar, o no han leído sus instrucciones de uso, los uti­licen. Los artefactos eléctricos son peligrosos en
manos de usuarios no capacitados.
Efectúele cuidadoso mantenimiento al aparato
eléctrico. Revise que no tenga piezas movibles desalineadas o agarrotadas, o cualquier otra condi­ción que pudiera afectar su normal funcionamiento. Si está dañado, antes de usar el aparato eléctrico, hágalo componer. Los aparatos sin un mantenimiento
adecuado causan muchos accidentes.
Emplee el aparato eléctrico y sus accesorios de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuen­ta las condiciones de trabajo imperantes y las tareas que se realizarán. Se crean situaciones peligrosas cuando un aparato eléctrico se utiliza en la ejecución de operaciones para las cuales no fue hecho.
Servicio
El servicio del aparato debe encomendarse úni­camente a técnicos calificados y que emplean repuestos legítimos solamente. Así se garantiza la
continua seguridad del aparato.
Ridge Tool Company28
Cargador RBC 10 de pilas li-ión
Loading...
+ 191 hidden pages