RIDGID RB-3W User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

HC-2 HC-2W RB-3W
P. 1
FR
P. 5
ES
P. 9
DE
P. 13
NL
P. 17
IT
P. 21
PT
P. 25
SV
P. 29
DA
P. 33
NO
P. 37
FI
P. 41
PL
CZ
SK
RO
HU
EL
HR
SL
SR
RU
TR
P. 45 P. 49 P. 53 P. 57 P. 61 P. 65 P. 69 P. 73 P. 77 P. 81 P. 87
R I D G E T O O L C O M P A N Y
Original instructions - English
HC-2, HC-2W & RB-3W
Operating Instructions
WARNING! Read these instruc­tions and the accompanying
safety booklet ca refully before using this equipment. If you are uncer­tain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
Failure to understand and follow all in­structions may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
This machine is designed for drilling holes in cement blocks and brickwork using the appropriate RIDGID diamond core bits and accessories. We strongly recommend that it NOT be modi­ed and/or used for any applic ation other than for which is was intended including powering other equipment. Ensure that the total work area can be viewed from the operating position. Use barriers to keep people away. When drilling in ceilings or walls ensure there are no electric al mains, gas or water pipes that may be accidentally drilled. Use a metal detec tor for location before drilling. Take care that falling debris will not cause any injury.
IMPORTANT NOTE
This tool is for professional use only
Ensure correct diamond core bit is being used for the application and that the bit is in good condition. The unit has a high torque and the following precautions should be taken to avoid injury:
• Donotforcethetoolandtakecarenottoblockthebit
whilst drilling.
• Ensurethatyouarecorrectlyandrmlyholdingthetool
with both hands when working.
• Donotusethetoolwitharmsextendedorifbothfeetare
not on a rm stable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will accom­pany this manual as a separate booklet when required.
SPECIFICATIONS
HC2 HC-2W RB-3W
Motor (Watts): 1800 1800 1900
Max. drill bit size (mm)
Handheld dry: 132 132* 162*
Handheld wet: 80 80 70
With stand (dry): 132 132 162
With stand (wet): 132 132 162
RPM min(-1): 0-800/
0-1570
Shaft: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Weight (kg.): 5,6 6,0 6,8
Collar diameter (mm): 53 53 53
* Always use the dust extractor 68416 when dry drilling
0-800/ 0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
OPERATION
Side handle
When drilling by hand always use the drill with the side handle xed (Fig. 1).
Electronic ON/OFF switch
The speed is increased the further the switch is depressed allow­ing precise control during drilling. In normal conditions always work at the maximum speed.
Speed selection (HC-2 & RB-3W models) (Fig. 2)
Check the recommended speed for the size of diamond drill be­ing used.
CAUTION: only change speeds when the machine has stopped and only in a clockwise direction! (Note: it may help to slightly rotate the spindle manually if any resistance is felt).
DRY DRILLING
The dust generated by certain materials can be injurious to your health. Where possible always operate machines in a well-venti­lated area and use adequate protective dust masks. We strongly recommend the use of the dust extractor with a vacuum cleaner (See Fig. 3).
2
The bits that should be used are 1/2” BSP (F) bits for dry drilling. There are two rangesavailable.
For dry drilling we recommend the use of a pilot drill system (See Fig. 3).
Use slow speeds in order to safely introduce the core bit in the material (5-10 mm). The pilot drill may now be removed and high speed can be used. When drilling, regularly retrieve the core bit to clear the dust and debris.
Important! test unit (the cut-out device) before each use
- Plug unit into power supply socket.
- Press reset to switch on unit. Red indicator will show.
- Press test button: Unit must switch off and indicator will be black. Do not use machine if unit does not switch off when test button is pressed.
- Press reset to use equipment.
- If unit switches off repeatedly do not use and have the equipment inspected by a RIDGID service center.
For dry drilling the dust ex tractor only (58616) must be used (Fig. 4).
Cause and eects when dry drilling
Cause Effect
Drilling speed (rpm) too low.
Drilling speed too fast. Diamond bit glazes, polishes and
Cutting debris and drilling dust is not cleared regularly.
Excessive pressure is applied.
Insufficient feed pressure.
Diamond bit does not drill. The core glazes and eventually stops drilling.
penetrates slowly. Eventually it stops drilling and starts melting. It needs redressing.
The drilling dust cannot escape. It builds up between the side of the borehole and the wall of the core bit. It creates heat and friction. The core bit will jam and overheat. Use dust extractor!
The core bit does not have time to drill. The segments glaze.
The core bit does not cut but polishes. Core bit needs resharpening. If not resharpened in time it will heat up and ultimately melt or segment loss occurs.
WET DRILLING
The HC-2(W)/RB-3(W) is equipped with a protective Cut-Out Device (PRCD). This device must be connected and operating correctly before attempting any drilling with water.
Note: Unit switches off and must be reset after power has been disconnected. Connect the water hose to the water inlet on the machine. Adjust water flow with tap. Be sure to use enough wa­ter (4-5 l/min).
Core bits
The core bits that are used to drill wet are wet bits 1/2” (M).
- For handheld drilling we strongly recommend to use full crown core bits.
- For drilling with stand (cat 59016) segmented bits can be used.
To mount a 1/2” (M) core bit on the HC-2 W / RB-3 (W)the adapter 1/2” F - 1/2” F is used (included in standard equipment HC-2 W / RB-3(W), see Fig. 4). For wet drilling with HC-2 use the kit for wet hand drilling (Cat. no.
52596). This kit is standard equipment with the HC-2C.
Cause and eects when wet drilling
Cause Effect
Insufficient water. Excessive diamond wear because the
diamonds are inadequately cooled and the material being drilled does not get washed away. Ultimately the segments will melt or segment loss will occur.
Excessive water. The segments do not get
resharpened, they start polishing. The result will be good diamond bit life but slow drilling speed.
Drilling speed too slow.
Drilling speed too fast.
The diamond segments grind rather than cut. The result is slow penetration and short bit life.
The diamond segments are polishing and glazing. Penetration is slow and ultimately the diamond bit will stop penetrating.
PROBLEM SOLVING DRY AND WET DRILLING
1. Diamond core does not cut
- Core is glazed or not suciently dressed: redress with sharpening stone.
- Problem with bit or machine: check and replace when necessary.
2. Diamond drill does not cut or drills too slowly
- RPM too high or too low: check speed.
- Insucient feed pressure.
- Diamond bit is glazed or polished: use sharpening stone.
- When dry drilling: material is too hard to drill dry.
- When wet drilling: a lot of steel is being drilled: continue slowly, give the core bit the time to drill through the steel.
3. Diamond core jams in the hole
- Operator is not holding the drill straight enough.
- The drilling debris is not cleared regularly and is jamming the core bit: use dust extractor.
- Diamond bit is bent (damaged): check and replace.
- Wet drilling: inadequate water supply.
- Motor clutch set is worn out: replace.
4. Diamond core is wearing too quickly
- Incorrect drilling speed: check RPM. Try next faster speed.
- Excessive feed pressure: reduce force.
- Wet drilling: insucient water.
- Wet drilling: Material is ver y abrasive and/or heavily reinforced: use special bit.
- Drilling machine not held steadily.
- Drilling machine is hammering: don’t use the hammering system for core drilling.
5. Segments of the diamond core are losing side clear-
ance
- Drilling machine not held steadily.
- Bit spindle or adapters are damaged.
- Core bit is damaged or bent.
- Insucient water.
- Material is too abrasive: use special bit.
- Dry drilling: Cutting/drilling dust is building up and jamming the core: regularly clear the hole or use the dust extraction.
- Core bit is being forced too hard: reduce feed pressure.
- Insucient cooling water.
7. Segments are folding in or out
- Excessive pressure.
- Too high speed.
- The drilling machine is left on “hammer ”.
8. Core is lodged within the diamond bit
- The heat has expanded the material which is now lodged in the bit: let it cool down, eventually use water.
- The core has broken within the diamond bit: remove core.
- The bit has lost its side clearance: check that the bit, machine etc. is running concentric. If necessary retip the diamond bit.
9. No water owing out of the bore hole (wet drilling)
- Water swivel, drill spindle or water supply are blocked; free the blockage.
- Material within bit is blocking the water: remove core from the bit.
OVERLOAD PROTECTION
Mechanical: Clutch will disengage if the
drill bit is blocked.
Thermal: If unit is continuously
overloaded the thermal overload will disconnect the supply.
HC-2W, RB-3W
Electronic: Electronic protection will
disconnect supply if unit is overloaded. After unit has stopped remove load and restart.
Red LED: This lights up when you
overload the motor.
6. Segment loss
- Core bit doesn’t run concentric.
- Drilling/cutting debris is building up and is jamming the core.
- Material cannot be drilled dry.
MAINTENANCE
Keep the tool clean and prevent any accumulation of dust or par­ticles that may penetrate inside the tool. After 300 hours work, have the carbon brushes checked by a RIDGID service station. The brushes will need to be replaced when they become shorter than 5 mm.
To service the HC-2W / RB-3W seals: remove circlip, unscrew the adapter (attention left hand) and remove the 3 seals. Replace these with the 3 seals in the “seal kit HC-2W” cat. 68506 ”seal kit RB-3W” cat 84086.
For all other ser vice and maintenance take the machine to a RIDGID authorized service center.
4
Traduction de la notice originale
FR
HC-2, HC-2W a RB-3W
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT! Lisez atten­tivement ces instructions et le guide de sécurité qui les ac-
compagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distribu­teur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provo­quer une électrocution, un incendie et/ ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!
Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la forme d’un livret distinct.
CARACTERISTIQUES
HC2 HC-2W RB-3W
Moteur (Watts): 1800 1800 1900
Dimensions max. du trépan de forage (mm)
Pour forage manuel à sec: 132 132* 162*
Pour forage manuel à l’eau: 80 80 70
Avec support (à sec): 132 132 162
Avec support (à l’eau): 132 132 162
TPM min (-1): 0-800/
Axe: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Poids (kg): 5,6 6,0 6,8
Diamètre de la connexion (mm): 53 53 53
0-1570
0-800/ 0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Cette machine a été conçue pour forer des trous dans des blocs de ciment et des briques à l’aide de couronnes de carottage diamantées et des accessoires RIDGID appropriés. Il est vive ­ment conseillé de ne PAS modifier et/ou utiliser ces machines pour une autre application que celle pour laquelle elles ont été conçues, y compris alimenter un autre équipement. Veillez à ce que l’ensemble de la zone de travail soit visible depuis la position de fonctionnement. Installez des barrières de protection pour le public. Lorsque vous forez des trous dans des plafonds ou des murs, vérifiez qu’il n’y a ni fils électriques, ni conduites de gaz ou d’eau dans lesquels vous pourriez forer accidentellement. Utilisez pour cela un détecteur de métal afin de localiser les obs­tacles éventuels. Veillez à ce que les débris ne puissent blesser personne en tombant.
REMARQUE IMPORTANTE
Cet outil est destiné exclusivement à un usage profes­sionnel
Choisissez la couronne diamantée adaptée au type de travail à effectuer et vérifiez que le trépan est en bon état. Cet outil est pourvu d’un couple à haute puissance; respectez les précautions suivantes pour éviter tout risque d’accident:
• Nesoumettezpasl’outilàunepressiontropforteetveillez
à ne pas bloquer le trépan pendant le forage.
• Lorsquevoustravaillez,veillezàtenirfermementl’outil
avec les deux mains.
• Netravaillezpasaveclesbrastendusetplacezlespiedssur
une surface bien stable.
FONCTIONNEMENT
Poignée latérale
Lorsque vous forez manuellement, utilisez toujours la machine avec la poignée latérale (Fig. 1).
Interrupteur électronique ON/OFF
Plus vous enfoncez l’interrupteur, plus la vitesse augmente; vous pouvez ainsi contrôler précisément le forage. En conditions nor­males, travaillez toujours à vitesse maximale.
Sélection de la vitesse (modèles HC-2 & RB-3W) (Fig. 2)
Vérifiez la vitesse recommandée en fonction de la taille du tré­pan diamanté que vous utilisez.
ATTENTION: ne changez la vitesse que lorsque la machine est arrêtée et uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre! (Remarque: il est parfois utile de faire pivoter légèrement l’axe à la main au cas où vous rencontreriez une légère résistance).
* Utilisez toujours l’extracteur de poussière 68416 lorsque vous forez à sec
5
6
FORAGE A SEC
La poussière produite par certains matériaux peut être préju­diciable à votre santé. Dans la mesure du possible, utilisez les machines dans des endroits bien aérés et por tez un masque et des lunettes pour vous protéger de la poussière. Il est vivement conseillé d’utiliser un extracteur de poussière avec aspirateur (voir Fig. 3).
La pression exercée est insuffisante.
La couronne ne s’enfonce pas, elle patine. La couronne a besoin d’être affûtée. Si vous ne l’aiguisez pas à temps, vous risquez une surchauffe: la couronne fondra ou vous perdrez des segments.
Pour le forage à sec, utilisez des trépans de 1/2” BSP (F).
Dans le cas du forage à sec, nous vous recommandons d’utiliser un foret pilote (voir Fig. 3).
Travaillez d’abord à vitesse réduite pour faire pénétrer en toute sécurité la couronne dans le matériau (5-10 mm). Vous pouvez alors enlever le foret pilote et travailler à grande vitesse. Lorsque vous forez, relevez régulièrement la couronne pour la débarras­ser de la poussière et des débris.
Lorsque vous forez à sec, utilisez uniquement un extracteur de poussière (58616) (Fig. 4).
Problèmes rencontrés lors du forage à sec
Origine Conséquence
Vitesse de forage (tpm) trop basse.
Vitesse de forage trop élevée.
Les débris et la poussière de forage ne sont pas correctement évacués.
La pression exercée est excessive.
Le trépan aimanté ne fore pas. La couronne patine et finit par ne plus forer.
Le trépan diamanté patine et ne s’enfonce que très lentement. Il finit par ne plus forer et commence à fondre. Il doit être affûté.
La poussière n’est pas évacuée. Elle s’amoncelle entre la surface de forage et la face extérieure de la couronne. La friction et la chaleur qui en résultent provoquent une surchauffe et bloquent la couronne.
Utilisez un extracteur de poussière!
La couronne n’a pas le temps de forer correctement. Les segments patinent.
FORAGE A L’EAU
Le HC-2(W) / RB-3( W) est équipé d’un dispositif de sécurité qui coupe l’alimentation (PRCD). Ce dispositif doit être correctement connecté et doit fonctionner avant de débuter un forage à l’eau.
Important: testez le dispositif de sécurité avant chaque utilisation
- Raccordez le dispositif à la prise de courant.
- Appuyer sur la touche « Marche » (RESET) pour mettre le dispositif en marche. L’indicateur devient rouge.
- Appuyez sur le bouton « test ». Le dispositif doit s’éteindre et l’indicateur devient noir. N’utilisez pas la machine si le dispositif ne s’arrête pas lorsque vous appuyez sur le bouton « test ».
- Appuyez sur le bouton « reset » pour utiliser la machine.
- Si la machine s’arrête à inter valles réguliers, ne l’utilisez pas et faites-la contrôler par un centre de service RIDGID.
Remarque: en cas de rupture de l’alimentation, la machine s’ar­rête et doit être remise en marche. Connec tez le tuyau flexible à l’arrivée d’eau de l’appareil. Réglez le débit d’eau à l’aide du robinet. Veillez à ce que le débit soit suffisant (4-5 l/min.).
Couronnes de carottage
Utilisez les couronnes de carottage de 1/2” (M).
- En cas de forage manuel, nous vous recommandons vivement d’utiliser des couronnes à jante continues.
- Si vous utilisez le support (cat 59016), vous pouvez employer des trépans à segments.
Pour raccorder une couronne de 1/2” (M) sur le HC-2W / RB-3(W), utilisez un raccord 1/2” F - 1/2” F (fourni d’origine avec le HC-2W / RB-3(W), voir Fig. 4). Pour les forages à l’eau avec la HC-2, utilisez le kit pour forage à l’eau (Cat. n 52596). Ce kit est fourni avec l’équipement standard de la HC-2C.
7
Problèmes rencontrés lors du forage à l’eau
Origine Conséquence
Débit d’eau insuffisant
Débit d’eau excessif Les segments ne sont pas
Vitesse de forage trop basse
Vitesse de forage excessive
Usure excessive des diamants, due au fait que les diamants ne sont pas correctement refroidis et que le matériau foré n’est pas bien évacué. Les segments finiront par fondre ou vous les perdrez.
correctement réaffûtés; ils commencent à patiner. Le trépan diamanté s’abîme moins vite, mais la vitesse de forage est faible.
Les segments de diamant broient le matériau plutôt que de le couper. De ce fait, la vitesse de pénétration est lente et le trépan diamanté s’abîme très vite.
Les segments diamantés patinent et glissent. La vitesse de pénétration est faible et finira par devenir totalement nulle.
RÉSOLUTION DES PROBLEMES LORS DU FORAGE A SEC OU A L’EAU
1. La couronne diamantée ne coupe pas correctement
- La couronne est émoussée ou insuffisamment aiguisée: aiguisez-la avec une pierre à affûter.
- Problème au niveau du trépan ou de la machine: contrôlez les éléments et remplacez-les le cas échéant.
2. Le foret diamanté ne coupe pas ou fore trop lente-
ment
- Contrôlez la vitesse (tpm): elle st trop basse ou trop élevée.
- La pression d’alimentation est insuffisante.
- Le trépan diamanté est émoussé: utilisez une pierre à affûter.
- Forage à sec: le matériau est trop dur pour être foré à sec.
- Forage à l’eau: vous travaillez dans de l’acier; progressez lentement pour laisser le temps à la couronne de forer correctement l’acier.
3. La couronne diamantée se bloque dans le trou de
carottage
- L’opérateur ne tient pas son trépan suffisamment droit.
- Les déchets de forage ne sont pas régulièrement éliminés et bloquent la couronne: utilisez l’extracteur de poussière.
- Le trépan diamanté est tordu (abîmé): vérifiez-le et remplacez-le le cas échéant.
- Forage à l’eau: débit d’eau insuffisant.
- L’embrayage du moteur est complètement usé: remplacez­le.
4. La couronne diamantée s’use trop rapidement
- Vitesse de forage inappropriée: vérifiez les tpm. Essayez la vitesse directement supérieure.
- Pression d’alimentation excessive: réduisez la puissance.
- Forage à l’eau: débit d’eau insuffisant.
- Forage à l’eau: le matériau est très abrasif et/ou particuliè­rement renforcé: utilisez un trépan spécial.
- La machine n’est pas tenue correctement.
- La machine fonctionne comme un marteau: n’utilisez pas le système de marteau pour les opérations de perforation­carottage.
5. Les segments de la couronne diamantée laissent
apparaître un jeu latéral
- La machine n’est pas tenue correctement.
- Les broches ou les raccords du trépan sont endommagés.
- La couronne est endommagée ou tordue.
- Le débit d’eau est insuffisant.
- Le matériau est trop abrasif: utilisez un trépan spécial.
- Forage à sec: la poussière du forage/de la découpe s’amon­celle et bloque la couronne: nettoyez régulièrement le trou de carottage ou utilisez un extracteur de poussière.
6. Perte d’un segment
- La couronne de carottage ne tourne pas de manière concentrique.
- Les déchets du forage/de la découpe s’amoncellent et bloquent la couronne.
- Le matériau ne convient pas pour être foré à sec.
- La couronne de carottage est soumise à une pression excessive: réduisez la pression d’alimentation.
- Le débit d’eau de refroidissement est insuffisant.
7. Les segments se tordent vers l’intérieur ou l’extérieur
- La pression est excessive.
- La vitesse est trop élevée.
- La machine est restée en mode de fonctionnement « mar­teau ».
8. La carotte s’est coincée à l’intérieur du trépan au
diamant
- La chaleur a dilaté le matériau qui s’est bloqué dans le trépan: laissez-le refroidir ou utilisez de l’eau froide le cas échéant.
- La carotte s’est brisée à l’intérieur du trépan: enlevez la carotte.
- Le trépan laisse apparaître un jeu latéral: vérifiez que le trépan (ou la machine, etc.) tourne bien de manière concentrique. Si nécessaire, réajustez l’inclinaison du trépan.
9. Il n’y a pas d’eau à la sortie du trou de carottage
(forage à l’eau)
- Le pivot à eau, la broche de forage ou l’alimentation en eau sont bloqués; dégagez l’endroit du blocage.
- L’accumulation de matériaux à l’intérieur du trépan bloque le passage de l’eau: dégagez la carotte hors du trépan.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
Mécanique: La machine débraye si le
trépan de forage est bloqué.
Thermique: Si la surcharge de la
machine est continue, la sécurité thermique coupe l’alimentation.
HC-2W, RB-3W
Electronique: La sécurité électronique
coupe l’alimentation si la machine travaille en surcharge. Une fois la machine arrêtée, diminuez la charge et réenclenchez.
Voyant rouge: Il s’allume lorsque le moteur
travaille en surcharge.
ENTRETIEN
Veillez à ce que l’outil reste propre et évitez toute accumulation de poussières ou de particules susceptibles de pénétrer à l’inté ­rieur de l’outil. Après 300 heures de travail, faites vérifier les jeux de charbon par un centre de service RIDGID. Il conviendra de remplacer les balais s’ils mesurent moins de 5 mm.
Pour l’entretien des joints du HC-2W / RB-3W: dévissez le raccord (filet à gauche) et enlevez les 3 joints. Remplacez-les par trois nouveaux joints « Kit joint pour HC-2W » réf. 68506 « Kit joint pour RB-3W » réf. 84086.
Pour toute autre réparation ou entretien, confiez la machine à un centre de service agréé RIDGID.
8
Traducción del manual original
ES
HC-2, HC-2W y RB-3W
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las ins­trucciones y el folleto de se-
guridad que la acompaña. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribui­dor RIDGID para obtener más infor­mación.
El no respeto de estas consignas pue­de dar lugar a descargas eléctricas, in­cendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de conformidad (890­011-320.10) como complemento independiente de este manual.
ESPECIFICACIONES
HC2 HC-2W RB-3W
Motor (watios): 1800 1800 1900
Tamaño de broca máx. (mm)
En seco manual: 132 132* 162*
En mojado manual: 80 80 70
Con soporte (seco): 132 132 162
Con soporte (mojado): 132 132 162
RPM mín. (-1): 0-800/
Eje: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
0-1570
0-800/ 0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Esta máquina está diseñada para perforar agujeros en bloques de cemento y ladrillos con las brocas de corona de diamante y accesorios RIDGID adecuados. Su utilización en cualquier otra aplicación, incluyendo la alimentación de otros equipos NO es en absoluto recomendable. Asegúrese de que puede ver toda la zona de trabajo desde su posición. Mantenga a las personas alejadas mediante barreras. Cuando perfore en techos o paredes, compruebe antes si hay cables eléctricos o tuberías de gas o agua. Utilice un detector de metales para localizarlas antes de perforar. Tenga cuidado de no provocar ningún daño en caso de desprenderse alguna parte.
NOTA IMPORTANTE
Esta herramienta sólo es para uso profesional
Asegúrese de utilizar la broca de corona de diamante adecuada y de que está en buen estado. La unidad tiene un par de aprie­te alto. Siga estas medidas de precaución para evitar cualquier daño:
• Nofuercelaherramientaytengacuidadodenobloquearla
broca al perforar.
• Sujetecorrectayrmementelaherramientaconlasdos
manos.
• Noutilicelaherramientaconlosbrazosextendidosy
procure mantener siempre los pies en una superficie firme y estable.
FUNCIONAMIENTO
Mango lateral
Cuando realice operaciones de per foración manual, mantenga fijo el mango lateral de la perforadora (Fig. 1).
Botón electrónico de ENCENDIDO/APAGADO
La velocidad de la per foradora aumenta conforme presiona el botón, lo que permite una mayor precisión de per foración. En condiciones normales, trabaje siempre a la velocidad máxima.
Selección de la velocidad (modelos HC-2 & RB-3W) (Fig. 2)
Seleccione la velocidad adecuada al tamaño de la broca de dia­mante utilizada.
ATENCIÓN: ¡no cambie nunca la velocidad con la máquina en marcha, y sólo en sentido de las agujas del reloj! (Nota: si en­cuentra alguna resistencia, gire levemente el husillo con la mano).
Peso (kg): 5,6 6,0 6,8
Diámetro del collarín (mm): 53 53 53
* Utilice siempre el aspirador 68416 en las operaciones de perforación en seco
9
10
PERFORACIÓN EN SECO
El polvo generado al perforar algunos materiales puede ser perjudi­cial para la salud. En la medida de lo posible, trabaje con máquinas en áreas bien ventiladas y con las mascarillas antipolvo adecuadas. Recomendamos encarecidamente el uso de un aspirador de polvo (Fig. 3).
Utilice brocas BSP (F) de 1/2” para per foración en seco.
Para la perforación en seco, recomendamos el uso de un sistema de broca de guía (Fig. 3).
Trabaje a velocidades lentas para garantizar la seguridad al in­troducir la broca de corona en el material (5-10 mm). Si trabaja con velocidades altas, es posible que no pueda sacar la broca de guía. Durante la perforación, limpie a menudo la broca de polvo y residuos.
Para operaciones de perforación en seco, sólo debe utilizarse el aspirador de polvo 58616 (Fig. 4)
Causas y efectos en la perforación en seco
Causa Efec to
Velocidad de perforación (rpm) demasiado baja.
Velocidad de perforación excesiva.
No se limpian lo suficiente los residuos de corte y el polvo.
Se aplica demasiada presión.
Presión de alimentación insuficiente.
La broca de diamante no perfora. La corona se embota y a veces no perfora.
La broca de diamante se embota, se pule y penetra lentamente. A veces se detiene la perforación y se ablanda. Necesita corrección.
El polvo no se evacúa, acumulándose entre la parte lateral del agujero de perforación y la pared de la broca. Esto produce calor y fricción y hace que la broca se atasque y se recaliente. ¡Utilice el
aspirador!
La broca no tiene tiempo de perforar y los segmentos se embotan.
La broca no corta, sino que pule, y necesita afilarse. Si no se afila a tiempo, se recalentará, se ablandará o perderá segmentos.
PERFORACIÓN EN MOJADO
La HC-2(W) / RB-3(W) está equipada con un dispositivo de corte protector (PRCD). Dicho dispositivo debe conectarse y utilizarse correctamente antes de proceder con cualquier operación de perforación con agua.
¡Importante! Compruebe el funcionamiento de la unidad (el dispositivo de corte) antes de cada uso
- Enchufe la unidad en una toma de corriente.
- Pulse el botón “reset” para encender la unidad. Se encende­rá el indicador rojo.
- Pulse el botón “test”. La unidad debe apagarse y el indica­dor se volverá negro. No utilice la máquina si no se apaga al pulsar el botón “test”.
- Pulse el botón “reset” para usar el equipo.
- Si la unidad se apaga una y otra vez, no la utilice y llévela a un centro de reparación RIDGID.
Nota: la unidad se apaga y debe reiniciarse al desconectarla de la corriente. Conecte la manguera de agua a la toma de agua de la máquina. Ajuste el caudal de agua con la llave de paso. Utilice suficiente agua (4-5 l/mín.).
Brocas
Para la perforación en mojado se utilizan brocas de perforación en mojado de 1/2” (M).
- Para operaciones de perforación manual, recomendamos encarecidamente la utilización de brocas de corona comple ­ta.
- Para la perforación con soporte (cat. 59016), pueden emplearse brocas segmentadas.
Para montar una broca de 1/2” (M) en la HC-2W / RB-3(W), se uti­liza el adaptador de 1/2” F - 1/2” F (incluido en el equipo estándar HC-2W / RB-3(W), Fig. 4). Para la perforación en mojado con HC-2, utilice el kit de perfora­ción manual (cat. n° 52596), que viene incluido con la HC-2C.
Causas y efectos en la perforación en mojado
Causa Efec to
Agua insuficiente. D esgaste excesivo de los diamantes
debido a un enfriamiento inadecuado de los mismos y a que el material perforado no se ha lavado. Los segmentos se ablandan o se produce una pérdida de los mismos.
11
Exceso de agua. Los segmentos no se afilan y
empiezan a pulir. La vida útil de la broca de diamante es mayor pero disminuye la velocidad de perforación.
Velocidad de perforación demasiado lenta.
Velocidad de perforación excesiva.
Los segmentos de diamante trituran en vez de cortar. La penetración se hace lenta y la vida útil de la broca es menor.
Los segmentos de diamante pulen y se embotan. La penetración es lenta, llegando un momento en que la broca dejará de penetrar.
- La perforadora no está bien sujeta.
- La perforadora martillea: no utilice el sistema de martilleo para la perforación.
5. Los segmentos de la corona de diamante pierden
holgura lateral
- La perforadora no está bien sujeta.
- El husillo o los adaptadores de la broca están dañados.
- La broca está dañada o torcida.
- Agua insuficiente.
- El material es demasiado abrasivo: utilice una broca especial.
- Perforación en seco: se acumula polvo y se atasca la broca; limpie frecuentemente el agujero o utilice el aspirador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE PERFORACIÓN EN SECO Y MOJADO
1. La corona de diamante no corta
- La corona está embotada o no suficientemente corregida: corrija con una piedra de afilar.
- Problema con la broca o la máquina: inspeccione y sustitu­ya si es necesario.
2. El diamante no corta o per fora demasiado lento
- RPM demasiado altas o bajas: compruebe la velocidad.
- Presión de alimentación insuficiente.
- La broca de diamante está embotada o pulida: utilice piedra de afilar.
- Perforación en seco: el material es demasiado duro para perforar en seco.
- Perforación en mojado de un bloque de acero: proceda lentamente, dando tiempo a la broca de perforar el acero.
3. La corona de diamante se atasca en el agujero
- La perforadora no está suficientemente derecha.
- Los residuos no se limpian lo suficiente y atascan la broca: utilice el aspirador.
- La broca de diamante está torcida (dañada): compruebe y sustituya.
- Perforación en mojado: suministro de agua inadecuado.
- El conjunto del embrague motor está desgastado: sustitú­yalo.
4. La corona de diamante se desgasta demasiado rápido
- Velocidad de perforación incorrecta: compruebe las RPM. Pruebe con una velocidad mayor.
- Fuerza de alimentación excesiva: reduzca la fuerza.
- Perforación en mojado: agua insuficiente.
- Perforación en mojado: El material es muy abrasivo o está muy reforzado: utilice una broca especial.
6. Pérdida de segmentos
- La broca no actúa de manera concéntrica.
- Se acumula polvo y se atasca la broca.
- El material no puede perforarse en seco.
- La broca se fuerza demasiado: reduzca la presión de alimentación.
- Agua de enfriamiento insuficiente.
7. Los segmentos se pliegan hacia dentro o hacia fuera
- Presión excesiva.
- Velocidad excesiva.
- La perforadora se ha dejado en modo “mar tillo”.
8. La corona se ha quedado dentro de la broca de
diamante
- El calor ha dilatado el material y se ha quedado en la broca: deje que se enfríe, con agua si es necesario.
- La corona se ha roto dentro de la broca de diamante: extraiga la corona.
- La broca ha perdido su holgura lateral: compruebe si la broca, la máquina, etc., funcionan de manera concéntrica. Si es necesario, vuelva a colocar la broca de diamante.
9. No sale agua del agujero de perforación (per foración
en mojado)
- La cabeza de inyección, el husillo de perforación o el sistema de suministro de agua están bloqueados; libérelos.
- El material del interior de la broca bloquea el paso del agua: extraiga la corona de la broca.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Mecánica: Si la broca está bloqueada, el
embrague se desengranará.
Térmica: Si se producen sobrecargas
continuas, el sistema de sobrecarga térmica interrumpirá el suministro.
HC-2W, RB-3W
Electrónica: El sistema de protección
electrónico interrumpe el suministro en caso de sobrecarga de la unidad. Una vez detenida la unidad y eliminada la sobrecarga, vuelva a encenderla.
Indicador LED rojo:
Se enciende en caso de sobrecarga del motor.
MANTENIMIENTO
Mantenga la herramienta siempre limpia y procure evitar la acu­mulación de polvo o partículas en el interior. Las escobillas de carbón deben ser revisadas por un centro RID­GID a las 300 horas de utilización. Si las escobillas se acortan a menos de 5 mm, será necesario cambiarlas.
Para el mantenimiento de las juntas de la HC-2W / RB-3W: sa­que el anillo de seguridad, desatornille el adaptador (cuidado con la red de la izquierda) y extraiga las 3 juntas. Sustitúyalas por 3 juntas del “kit de sellado” de la HC-2W”, cat. 68506, o de la RB-3W”, cat. 84086.
Para cualquier otra operación de servicio y mantenimiento, dirí­jase a un centro de servicio autorizado RIDGID.
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
HC-2, HC-2W & RB-3W
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese An­weisungen und die begleiten­de Sicherheitsbroschüre sorg-
fältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann diesem Handbuch auf Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
TECHNISCHE DATEN
HC2 HC-2W RB-3W
Motor (Watt): 1800 1800 1900
Max. Bohrergröße (mm)
Handbohrmaschine rocken: 132 132* 162*
Diese Maschine wurde zum Bohren von Löchern in Beton und Mauerwerk mit den dafür vorgesehenen RIDGID Diamant-Bohr­kronen und Zubehörteilen entwickelt. Wir empfehlen dringend, die Maschine NICHT zu modifizieren und/oder für andere Zwecke zu verwenden als vorgesehen, auch nicht zum Antreiben anderer Geräte. Vergewissern Sie sich, dass der gesamte Arbeitsbereich von der Bedienungsposition aus eingesehen werden kann. Un­befugte durch Absperrungen fernhalten. Vergewissern Sie sich beim Bohren in Decken oder Wänden, dass keine elektrischen Leitungen, Gas- oder Wasserleitungen versehentlich angebohrt werden können. Ermitteln Sie vor dem Bohren mit einem Me­talldetektor die Lage der Leitungen. Treffen Sie Vorkehrungen, damit herabfallende Stücke keine Verletzungen verursachen.
WICHTIGER HINWEIS
Dieses Werkzeug ist nur für den professionellen Einsatz gedacht
Vergewissern Sie sich, dass die richtige Diamant-Bohrkrone für die jeweilige Anwendung benutzt wird und dass die Krone sich in ein­wandfreiem Zustand befindet. Das Gerät weist ein hohes Drehmo­ment auf, daher sollten folgende Vorkehrungen getroffen werden, um Verletzungen zu vermeiden:
• SetzenSiedasWerkzeugnichtgewaltsameinundsorgen
Sie dafür, dass der Bohrer beim Bohren nicht blockiert.
• StellenSiesicher,dassSiedieMaschinebeiderArbeit
richtig und fest mit beiden Händen halten.
• ArbeitenSieniemalsmitausgestrecktenArmenoderwenn
Sie nicht mit beiden Füßen auf einem festen und stabilen Untergrund stehen.
BEDIENUNG
Seitlicher Handgriff
Wird die Maschine im Handbetrieb eingesetzt, muss der seitliche Handgriff fest angebracht sein (Abb. 1).
Handbohrmaschine nass: 80 80 70
Mit Ständer (trocken): 132 132 162
Mit Ständer (nass): 132 132 162
U/min(-1): 0-800/
Spindel: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Gewicht (kg): 5,6 6,0 6,8
Bohrfutter Durchmesser (mm): 53 53 53
* Beim Trockenbohren immer die Staubabsaugung (Best.-Nr. 68416) verwenden
0-1570
0-800/ 0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Elektronischer EIN/AUS-Schalter
Je weiter der Schalter gedrückt wird, desto mehr erhöht sich die Drehzahl, sodass eine präzise Steuerung möglich ist. Arbeiten Sie unter normalen Bedingungen immer mit maximaler Drehzahl.
Wahl der Drehzahl (für HC-2 & RB-3W) (Abb. 2)
Prüfen Sie die empfohlene Drehzahl für die verwendete Dia­mantbohrergröße.
VORSICHT: Die Drehzahl dar f nur bei abgeschalteter Bohrma­schine und nur im Uhrzeigersinn verändert werden! (Hinweis: Wenn ein Widerstand zu spüren ist, kann man die Spindel ma­nuell etwas drehen).
13
14
TROCKENBOHREN
Der beim Bohren in bestimmten Werkstoffen entstehende Staub kann gesundheitsschädlich sein. Die Bohrmaschinen sollten nach Möglichkeit immer in ausreichend belüfteten Räumen eingesetzt werden und geeignete Staubschutzmasken sind zu verwenden. Wir empfehlen dringend, die Staubabsaugvorrich­tung in Kombination mit einem Staubsauger zu verwenden (siehe Abb. 3).
Die zu verwendenden Bohrkrone sind 1/2” BSP (F) Krone zum Trockenbohren.
Zum Trockenbohren empfehlen wir die Verwendung eines Vor­bohrersystems (siehe Abb. 3).
Zunächst sollte die Bohrkrone mit niedriger Drehzahl vorsichtig in den Werkstoff eingeführt werden (5-10 mm). Dann kann der Vorbohrer entfernt und mit hoher D rehzahl weitergebohr t wer­den. Beim Bohren immer regelmäßig die Bohrkrone herauszie­hen, um Staub und Rückstände zu entfernen.
Beim Trockenbohren darf nur das Staubabsaugersystem (58616) verwendet werden (Abb. 4).
Ursache und Wirkung beim Trockenbohren
Ursache Wirkung
Bohrdrehzahl (U/ min) zu niedrig.
Bohrdrehzahl zu hoch.
Bohrrückstände und Staub werden nicht regelmäßig entfernt.
Zu großer Druck wird ausgeübt.
Diamantbohrkrone bohrt nicht. Die Krone verglast und bohrt schließlich nicht mehr.
Diamantbohrkrone verglast, wird glatt und dringt nur langsam ein. Schließlich hört sie zu bohren auf und beginnt zu schmelzen. Sie muss neu geschärft werden.
Der Bohrstaub kann nicht austreten. Er sammelt sich zwischen der Bohrkrone und der Wand des Bohrlochs. Dies führt zu Hitze und Reibung. Die Bohrkrone frisst sich fest und überhitzt. Benutzen Sie den
Staubabsauger!
Die Bohrkrone hat nicht genügend Zeit zum Bohren. Die Segmente verglasen.
Zu geringer Druck. Die Bohrkrone schneidet nicht,
sondern poliert. Sie muss neu geschärft werden. Wenn sie nicht rechtzeitig geschärft wird, wird sie zu warm und schmilzt schließlich oder es kommt zu einem Segmentverlust.
NASSBOHREN
Die HC-2(W) / RB-3(W ) ist mit einem Schutzschalter (PRCD) ver­sehen. D iese Vorrichtung muss angeschlossen sein und korrekt funktionieren, bevor man mit Wasser bohrt.
Wichtig! Der Schutzschalter muss vor jeder Benutzung überprüft werden
- Das Gerät in eine Netzsteckdose stecken.
- Zum Einschalten des Gerätes RESET drücken. Die rote Anzeige erscheint.
- Die Test-Taste drücken: Das Gerät wird ausgeschaltet und die schwarze Anzeige wird sichtbar. Die Maschine nicht verwenden, wenn das Gerät bei gedrückter Test-Taste nicht ausschaltet.
- Reset drücken, um die Ausrüstung benutzen zu können.
- Wenn das Gerät wiederholt abschaltet, nicht benutzen und die Ausrüstung von einem RIDGID Servicecenter überprüfen lassen.
Hinweis: Nach Unterbrechung der Stromversorgung schaltet das Gerät ab und muss zurückgestellt werden. Den Wasser­schlauch an den Wassereinlass der Maschine anschließen. Die Wasserzufuhr am Hahn einstellen. Sicherstellen, dass ausrei­chend Wasser zugeführt wird (4-5 l/min).
Bohrkronen
Zum Nassbohren sind 1/2” (M) Nassbohrkronen zu verwenden.
- Für Bohrarbeiten im Handbetrieb empfehlen wir dringend die Verwendung von voll segmentier te Bohrkronen.
- Für Bohrarbeiten mit Ständer (Best.-Nr. 59016) können segmentierte Bohrkronen verwendet werden.
Um eine 1/2” (M) Bohrkrone in die HC-2W / RB-3(W) einzusetzen, muss der 1/2” F - 1/2” F Adapter ver wendet werden (standardmä­ßig mit der HC-2W / RB-3(W) mitgeliefert, siehe Abb. 4). Beim Nassbohren mit der HC-2 ist der Nassbohrsatz (Bestell-Nr.
52596) erforderlich. Bei der HC-2C ist der Nassbohrsatz im Liefe-
rumfang enthalten.
15
Ursache und Wirkung beim Nassbohren
Ursache Wirkung
Nicht genügend Wasser.
Zu viel Wasser. Die Segmente werden nicht
Bohrdrehzahl zu niedrig.
Bohrdrehzahl zu hoch.
Übermäßiger Verschleiß der Diamanten, da sie unzureichend gekühlt werden und das gebohrte Material nicht ausgespült wird. Schließlich schmelzen die Segmente oder es kommt zum Segmentverlust.
nachgeschärft, sondern polieren. Resultat: Lange Lebensdauer der Bohrkrone, aber geringe Bohrgeschwindigkeit.
Die Diamantsegmente mahlen anstatt zu bohren. Resultat: Langsames Eindringen und kurze Lebensdauer der Bohrkrone.
Die Diamantsegmente polieren und verglasen. Langsames Eindringen. Schließlich dringt die Bohrkrone überhaupt nicht mehr vor.
- Nassbohren: Die Wasserzufuhr ist nicht ausreichend.
- Motorkupplung ist verschlissen: Auswechseln.
4. Diamantkern verschleißt zu schnell
- Falsche Drehzahl: Drehzahl prüfen. Nächsthöhere Drehzahl versuchen.
- Übermäßiger Druck: den Kraftaufwand verringern.
- Nassbohren: Nicht genügend Wasser.
- Nassbohren: Material ist stark abreibend und/oder zu sehr armiert: Spezialbohrer verwenden.
- Bohrmaschine wird nicht stabil gehalten.
- Bohrmaschine hämmert: Das Schlagsystem nicht beim Kernbohren verwenden.
5. Segmente des Diamantkerns verlieren seitlichen
Abstand
- Bohrmaschine wird nicht stabil gehalten.
- Bohrkronenspindel oder Adapter beschädigt.
- Kern beschädigt oder gekrümmt.
- Nicht genügend Wasser.
- Material ist zu stark abreibend: Spezialkronen ver wenden.
- Trockenbohren: Schneid-/Bohrstaub sammelt sich an und setzt den Kern zu: Regelmäßig das Bohrloch befreien oder den Staubabsauger verwenden.
PROBLEMBEHEBUNG FÜR TROCKEN- UND NASSBOHREN
1. Diamantkern bohrt nicht
- Kern ist verglast oder nicht ausreichend geschär ft: Mit Wetzstein nachschärfen.
- Problem mit Bohrkrone oder Maschine: Prüfen und bei Bedarf auswechseln.
2. Diamantbohrer bohrt nicht oder bohr t zu langsam
- Drehzahl zu hoch oder zu niedrig: Drehzahl überprüfen.
- Zu geringer Druck.
- Diamantbohrkrone ist verglast oder poliert: Wetzstein verwenden.
- Beim Trockenbohren: Werkstoff ist zu hart, um trocken gebohrt zu werden.
- Beim Nassbohren: Es wird viel Stahl gebohrt: langsam weiterbohren, der Bohrkrone genügend Zeit lassen, den Stahl zu durchdringen.
3. Diamantkern blockiert im Bohrloch
- Bediener hält die Bohrmaschine nicht gerade genug.
- Die Bohrrückstände werden nicht regelmäßig entfernt und klemmen die Bohrkrone ein: Benutzen Sie den Staubabsauger.
- Diamantkrone ist verbogen (beschädigt): Überprüfen und auswechseln.
6. Verlust von Segmenten
- Kern läuft nicht konzentrisch.
- Schneid-/Bohrstaub sammelt sich an und setzt den Kern zu.
- Werkstoff kann nicht trocken gebohr t werden.
- Kern wird mit zu großem Druck eingetrieben: Kraftaufwand verringern.
- Zu wenig Kühlwasser.
7. Segmente knicken nach innen oder außen um
- Zu hoher Druck.
- Zu hohe Drehzahl.
- Die Bohrmaschine läuft im Schlagbohrbetrieb.
8. Kern sitzt in Diamantspitze fest
- Die Hitze hat das Material gedehnt, das jetzt in der Spitze festsitzt: Abkühlen lassen, eventuell Wasser verwenden.
- Der Kern ist in der Diamantspitze gebrochen: Kern entfer­nen.
- Die Spitze hat ihr seitliches Spiel verloren: Prüfen, ob die Spitze, die Maschine usw. konzentrisch laufen. Bei Bedar f den Diamantbohrer neu zuspitzen.
9. Kein Wasser tritt aus dem Bohrloch aus (Nassbohren)
- Wasserhahn, Bohrspindel oder Wasserzufuhr blockiert; Blockierung beseitigen.
- Material in der Spitze versperrt die Wasserzufuhr: Den Kern aus der Spitze entfernen.
ÜBERLASTSCHUTZ
Mechanisch: Kupplung löst sich, wenn
die Bohrkrone blockiert.
Thermisch: Wenn die Bohrmaschine
ständig überlastet wird, unterbricht der Thermoschalter die Stromzufuhr.
HC-2W, RB-3W
Elektronisch: Der elektronische
Schutzschalter unterbricht die Stromversorgung, wenn die Einheit überlastet wird. Nachdem das Gerät zum Stillstand gekommen ist, Belastung beseitigen und neu starten.
Rote LED: Diese LED leuchtet auf,
wenn der Motor überlastet wird.
WARTUNG
Halten Sie das Werkzeug immer sauber, um Ansammlungen von Staub oder Schmutzpartikel zu vermeiden, die in die Maschine eindringen können. Lassen Sie nach jeweils 300 Betriebsstunden die Kohlebürsten in einem RIDGID Servicecenter überprüfen. Die Bürsten müssen ausgewechselt werden, wenn sie kürzer als 5mm sind.
Wechseln der Dichtungen der HC-2W / RB-3W: Den Sicherungs­ring entfernen, den Adapter lösen (Achtung Linksgewinde) und die 3 Dichtungen entfernen. 3 neue Dichtungen aus dem “Dich­tungssatz HC-2W”, Bestell-Nr. 68506 ”Dichtungssatz RB-3W”, Bestell-Nr. 84086 verwenden.
Bringen Sie für alle sonstigen Service- und Wartungsarbeiten die Maschine zu einem RIDGID Vertragshändler.
16
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
HC-2, HC-2W & RB-3W
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehoren­de veiligheidsboekje zorgvul-
dig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te ne­men met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320.10) zal zo nodig als een afzonderlijk boekje bij deze gebruiksaanwijzing worden geleverd.
SPECIFICATIES
HC2 HC-2W RB-3W Motor (Watt): 1800 1800 1900 Max. boormaat (mm)
Droog handbediend: 132 132* 162* Nat handbediend: 80 80 70 Met standaard (droog) 132 132 162
Met standaard (nat): 132 132 162
Toerental min(-1): 0-800/
0-1570
Spindel: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Gewicht (kg.): 5,6 6,0 6,8 Kraagdiameter
(mm):
* Gebruik altijd de stofafzuiging (68416) wanneer u droog boort
0-800/ 0-1570
53
0-550/
0-1250/
0-2700
53
53
Deze machine werd ontworpen om gaten te boren in cementblokken en metselwerk met behulp van de gepaste RIDGID-diamantboren en -toebehoren. We raden u ten stelligste aan geen veranderingen aan de machine aan te brengen en/of ze niet te gebruiken voor andere dan voor de toepassingen waarvoor ze bestemd is, inclusief het aandrijven van andere apparaten/machines. Zorg er voor dat u het volledige werkoppervlak kunt overzien wanneer u met de machine werkt. Plaats afsluitingen om mensen op afstand te houden. Zorg ervoor dat er geen elektrische-, gas- of waterleidingen kunnen worden geraakt bij het boren in vloeren en wanden. Gebruik een detector om leidingen te lokaliseren alvorens te boren. Zorg ervoor dat vallende brokstukken geen verwondingen kunnen veroorzaken.
BELANGRIJKE OPMERKING
Deze machine is uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik
Zorg ervoor dat u de juiste diamantboor gebruikt voor de betreffende toepassing en dat de boor in goede staat verkeer t. De machine werkt met een hoog koppel en de volgende voorzorgen dienen te worden genomen om verwondingen te vermijden:
• Forceerdemachinenietenzorgervoordatdeboorniet
blokkeert tijdens het boren.
• Houddemachinebijhetborencorrectenstevigvastmet
beide handen.
• Gebruikdemachinenooitmetgestrektearmenenwan­neer u niet met beide voeten op een stevige ondergrond staat.
INSTRUCTIES
Handgreep
Gebruik de machine altijd met gemonteerde handgreep bij het handbediend boren (Fig. 1).
Elektronische AAN/UIT-schakelaar
Het toerental van de machine stijgt naarmate de schakelaar meer wordt ingedrukt. Dat maakt het mogelijk nauwkeurig te boren. Werk altijd met het maximale toerental in normale werkomstandigheden.
Snelheidskeuze (HC-2 & RB-3W modellen) (Fig. 2)
Controleer de aanbevolen snelheid voor de maat van de te gebruiken diamantboor.
VOORZICHTIG: veranderen van snelheid kan alleen wanneer de machine stilstaat en met de wijzers van de klok mee! (Opmerking: het kan helpen om de spindel lichtjes met de hand te draaien wanneer u weerstand ondervindt.)
17
18
DROOG BOREN
Het stof dat wordt veroorzaakt door bepaalde materialen kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Gebruik de machines in een goed verluchte omgeving en gebruik goede stofmaskers. We raden u ten stelligste aan de stofafzuiging met stofzuiger te gebruiken (zie Fig. 3).
De boren die gebruikt worden zijn 1/2” BSP (V)-boren voor droog boren.
Voor droog boren bevelen we het gebruik van de centreerboor aan (zie Fig. 3).
Gebruik een laag toerental om de diamantboor veilig in het materiaal (5 - 10 mm) te brengen. Vervolgens verwijdert u de centreerboor en schakelt u over op een hoger toerental. Trek de diamantboor tijdens het boren regelmatig terug om te voorkomen dat er zich te veel stof ophoopt in het boorgat.
Bij droog boren is het gebruik van de stofafzuiging (cat. 58616) verplicht (Fig. 4).
Mogelijke problemen en de gevolgen bij droog boren
Probleem Gevolg
Boorsnelheid (toerental) te laag.
Boorsnelheid te hoog.
Afval en stof worden niet regelmatig verwijderd.
Er wordt te veel druk uitgeoefend.
Er wordt te weinig druk uitgeoefend.
De diamantboor boort niet. De diamantboor verglaast en stopt uiteindelijk met boren.
De diamentboor verglaast, polijst en dringt heel langzaam in het materiaal. Uiteindelijk stopt hij met boren en begint hij te smelten. Hij moet geslepen worden.
Het boorstof kan niet ontsnappen. Het hoopt zich op tussen de wand van het boorgat en de diamantboor. Het veroorzaakt wrijving en hitte. De diamantboor zal vastlopen en overhit raken. Gebruik de stofafzuiging!
De diamantboor heeft geen tijd om te boren. De segmenten verglazen.
De diamantboor boort niet maar polijst. De diamantboor moet geslepen worden. Als dat niet tijdig gebeurt, zal hij overhitten en uiteindelijk smelten of segmenten verliezen.
NAT BOREN
De HC-2(W) / RB-3(W ) is uitgerust met een beveiligingsuitscha­kelapparaat (PRCD). Dat apparaat moet aangesloten zijn en cor­rect werken alvorens u mag beginnen met nat boren.
Belangrijk! Test de eenheid (het uitschakelapparaat) voor ieder gebruik
- Steek het apparaat in een stopcontact.
- Druk op reset om het apparaat in te schakelen. De rode indicator gaat aan.
- Druk op de testknop: Het apparaat moet uitschakelen en de indicator moet uitgaan. Gebruik het apparaat niet als het niet wordt uitgeschakeld wanneer de testknop wordt ingedrukt.
- Druk op reset om de machine te gebruiken.
- Als het apparaat herhaaldelijk uitschakelt, gebruik het dan niet en laat het nakijken door een RIDGID-servicecentrum.
Opmerking: het apparaat schakelt uit en moet worden gereset nadat de voeding werd losgekoppeld. Sluit de watertoevoerslang aan op de waterinlaat van de machine. Stel het waterdebiet in met de kraan. Zorg ervoor dat u genoeg water gebruikt (4-5 l/ min).
Diamantboren
De diamantboren die worden gebruikt om nat te boren zijn 1/2”-boren (M).
- Voor handbediend boren raden wij ten stelligste het gebruik van diamantboren met volledige kroon aan.
- Voor het boren met standaard 2 (cat. nr. 59016) kunt u gesegmenteerde diamantboren gebruiken.
Om een 1/2”-diamantboor (M) op de HC-2W / RB- 3(W)-machine te monteren, dient u de adapter 1/2” V - 1/2” V te gebruiken (maakt deel uit van de standaarduitrusting van de HC-2W, RB-3( W)). Om nat te boren met de HC-2, RB-3W, dient u de kit voor nat boren te gebruiken (cat. nr. 52596). Die wordt standaard bij de HC-2C geleverd.
Mogelijke problemen en de gevolgen bij nat boren
Probleem Gevolg
Te weinig water. Te veel diamantslijtage omdat de
diamanten niet voldoende worden gekoeld en het boorafval niet wordt geëlimineerd. Uiteindelijk zullen de segmenten smelten of zullen er segmenten verloren gaan.
19
Te veel water. De segmenten worden niet opnieuw
geslepen, ze beginnen te polijsten. Daardoor gaat de diamantboor langer mee maar is de boorsnelheid laag.
Toerental te laag. De diamantsegmenten schuren i.p.v.
te snijden. Dat resulteert in een trage indringing en een beperkte standtijd.
Boorsnelheid te hoog.
De diamantsegmenten polijsten en verglazen. De indringing is traag en uiteindelijk stopt de diamantboor met indringen.
PROBLEEMOPLOSSING BIJ DROOG EN NAT BOREN
1. Diamantboor snijdt niet
- Boor is verglaasd of niet voldoende geslepen: slijpen met slijpsteen.
- Probleem met boor of machine: controleren en indien nodig vervangen.
2. Diamantboor snijdt niet of te langzaam
- Toerental te hoog of te laag: controleer het toerental.
- Er wordt te weinig druk uitgeoefend.
- Diamantboor is verglaasd of gepolijst: gebruik slijpsteen.
- Bij droog boren: materiaal is te hard om droog te boren.
- Bij nat boren: bij het boren in grote hoeveelheden staal: vorder langzaam, geef de diamantboor de tijd om door het metaal te boren.
3. Diamantboor loopt vast in het boorgat
- De gebruiker houdt de machine niet recht genoeg.
- Het boorafval wordt niet regelmatig verwijderd en blok­keert de boor: gebruik de stofafzuiging.
- Diamantboor is vervormd (beschadigd): controleer en vervang indien nodig.
- Nat boren: onvoldoende water toevoer.
- Motorkoppeling is versleten: ver vang ze.
4. Diamantboor verslijt te vlug
- Verkeerd toerental: controleer het toerental. Probeer één toerentaltrap hoger.
- U oefent te veel druk uit: verminder de druk.
- Nat boren: te weinig water.
- Nat boren: het materiaal is heel abrasief en/of zwaar gewapend: gebruik een speciale boor.
- De machine wordt niet correct vastgehouden, is niet stabiel genoeg.
- De machine klopt: gebruik de klopboorfunctie nooit voor diamantboren.
5. De segmenten van de diamantboor krijgen geen grip (aan de zijkant van de boor, vrijloop)
- De machine wordt niet correct vastgehouden, is niet stabiel
genoeg.
- Boorspindel of adapters zijn beschadigd.
- Diamantboor is beschadigd of vervormd.
- Te weinig water.
- Materiaal is te abrasief: gebruik een speciale boor.
- Droog boren: boorstof hoopt zich op en blokkeert de boor:
trek de machine regelmatig terug om het stof uit het boorgat te verwijderen of gebruik de stofafzuiging.
6. Segmentverlies
- Diamantboor draait niet centrisch.
- Boorafval hoopt zich op en blokkeert de boor.
- Materiaal kan niet droog worden geboord.
- Er wordt te veel druk uitgeoefend op de diamantboor:
verminder de druk.
- Onvoldoende watertoevoer.
7. Segmenten buigen naar binnen of buiten
- Te veel druk.
- Te hoog toerental.
- De machine staat op de klopboorfunctie.
8. De kern is geblokkeerd binnenin de diamantboor
- De hitte heeft het materiaal doen uitzetten, en dat is nu ge -
blokkeerd in de boor: laat het afkoelen, gebruik eventueel water.
- De kern is gebroken binnenin de diamantboor: verwijder de
kern.
- De boor heeft geen vrijloop: controleer of de boor, de
machine, enz. concentrisch draait. Voorzie de diamantboor indien nodig van een nieuwe punt.
9. Er komt geen water uit het boorgat (nat boren)
- Waterwartel, boorspindel of water toevoer is geblokkeerd;
verwijder de verstopping.
- Materiaal in de kern blokkeert het water: ver wijder de kern
uit de boor.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING
Mechanisch: de ontkoppeling treedt in
werking wanneer de boor blokkeert.
Thermisch: bij een continue
overbelasting wordt de stroom onderbroken door
HC-2W, RB-3W
Elektronisch: de elektronische
Rode LED: gaat aan wanneer de
de thermische beveiliging.
beveiliging onderbreekt de stroomtoevoer wanneer de machine wordt overbelast. Verwijder de belasting en start opnieuw.
machine overbelast wordt.
ONDERHOUD
Houd de machine proper en vermijd ophoping van stof of deeltjes binnenin de machine. Laat de koolborstels na 300 bedrijfsuren controleren door een erkend RIDGID service- en -reparatiecentrum. Indien de koolborstels minder dan 5 mm lang zijn, moeten ze vervangen worden.
Vervangen van de HC-2W / RB-3W-dichtingen: verwijder de borgveer, schroef de adapter los (let op linkse draad) en verwijder de 3 dichtingen. Vervang ze door de 3 dichtingen in de “seal kit HC-2W” cat. nr. 68506 ”seal kit RB-3W” cat. nr. 84086.
Voor alle andere onderhoudsingrepen dient u de machine naar een erkend RIDGID-service- en -reparatiecentrum te brengen.
20
Traduzione delle istruzioni originali
IT
HC-2, HC-2W e RB-3W
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Leggere con at­tenzione queste istruzioni e l’opuscolo antinfortunistico al-
legato prima di utilizzare que­ste attrezzature. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile, contattare il proprio distribu­tore RIDGID per ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno com­prese e seguite integralmente ne po­tranno derivare scosse elettriche, incen­dio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!
La dichiarazione di conformità CE (890-011-320.10) accompa­gnerà questo manuale con un libretto separato quando neces­sario.
SPECIFICHE
HC2 HC-2W RB-3W
Motore (Watt): 1800 1800 1900
Dimensioni max. corone (mm)
Foratura a mano, a secco: 132 132* 162*
Foratura a mano, a umido: 80 80 70
Con cavalletto (a secco): 132 132 162
Con cavalletto (a umido): 132 132 162
Giri/min. min(-1): 0-800/
Albero: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Peso (kg): 5,6 6,0 6,8
Diametro collare (mm): 53 53 53
0-1570
0-800/ 0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Questo carotatore, unitamente alle corone diamantate ed agli accessori RIDGID, è progettato per perforare blocchi di cemento e mattoni. Si raccomanda di NON modificare e/o utilizzare que­sta macchina per applicazioni diverse da quelle previste, incluso la motorizzazione di altri attrezzi. Assic urarsi che tutta l’area di lavoro sia ben visibile dalla posizione dell’operatore. Utilizzare delle barriere protettive per tenere lontano i non addetti. Quan­do si utilizza il carotatore su pareti o soffitti, assicurarsi che non ci siano cavi elettrici, tubature di gas, o acqua che possano essere accidentalmente danneggiati. Utilizzare un rilevatore di metalli (metal detector) per conoscere la dislocazione di cavi o tubature. Verificare, inoltre, che le macerie, cadendo, non causino danni a cose o persone.
NOTA IMPORTANTE
Questo attrezzo è destinato esclusivamente all’impiego professionale
Assicurarsi di utilizzare la corona adatta per la specifica applica­zione e verificare che la corona sia in buone condizioni. L’unità raggiunge una coppia elevata e si raccomanda di adottare le seguenti precauzioni per evitare lesioni personali:
• Nonforzarel’attrezzaturaefareattenzionechelacorona
non si blocchi durante il funzionamento.
• Assicurarsiditeneresaldamenteeinsicurezzal’attrezzatu­ra con entrambi le mani durante il lavoro.
• Nonutilizzarel’attrezzaturaconlebracciateseosenzache
entrambi i piedi poggino stabilmente a terra.
FUNZIONAMENTO
Impugnatura laterale
Durante la perforazione utilizzare sempre anche l’impugnatura laterale (Fig. 1).
Interruttore elettronico ON/OFF
La velocità aumenta quanto più viene premuto il pulsante, consentendo un’adeguata prestazione per ogni condizione di carotaggio. Per condizioni di lavoro normali, utilizzare sempre la massima velocità consentita.
Selezionare la velocità (sui modelli HC-2 e RB-3W) (Fig. 2)
Adottare la velocità più consona al diametro della corona dia­mantata utilizzata.
ATTENZIONE: Modificare la velocità solo quando la macchina è ferma, effettuando la rotazione in senso orario! (Nota: nel caso si incontri una resistenza, provare a girare leggermente il man­drino).
* Utilizzare sempre l’estrattore di polveri 68416 per la foratura a secco
21
22
CAROTAGGIO A SECCO
Le polveri prodotte da alcuni materiali possono essere nocive alla salute. Nel limite del possibile, utilizzare la macchina in un am­biente aerato ed indossare le apposite mascherine antipolvere. Si consiglia vivamente l’uso di un estrattore di polveri (ved. Fig. 3).
CAROTAGGIO A UMIDO
Il carotatore HC-2(W ) / RB-3(W) è dotato di un interruttore dif­ferenziale di sicurezza (PRCD). Questo dispositivo deve essere collegato e utilizzato correttamente prima di iniziare a carotare ad umido.
Per la perforazione a secco utilizzare corone 1/2” BSP (F).
Per la perforazione a secco raccomandiamo l’impiego di una punta guida (vedi Fig. 3).
Utilizzare velocità lente, per permettere al carotatore di iniziare a perforare il materiale senza rischi (5-10 mm). Ora la punta guida può essere tolta e si possono utilizzare velocità maggiori. D uran­te la perforazione, togliere regolarmente la corona per pulirla da polveri e detriti.
Per il carotaggio a secco deve essere utilizzato l’estrattore di polveri (cat. 58616) (Fig. 4).
Cause ed eetti durante il carotaggio a secco
Causa Effetto
Velocità di carotaggio (giri/ min.) troppo bassa.
Velocità di perforazione troppo alta.
La polvere e i detriti creati dalla perforazione non vengono rimossi regolarmente.
La pressione applicata è eccessiva.
La pressione applicata è insufficiente.
La corona diamantata non taglia. I segmenti vetrificano e cessano di lavorare.
La corona diamantata si vetrifica, ha perso in abrasività e avanza lentamente. Alla fine smette di perforare e comincia a fondere. Deve essere rigenerata o sostituita.
Le polveri di perforazione non trovano una via d’uscita. Si accumulano fra il lato del foro e la parete della corona. Questo crea surriscaldamento e frizione. La corona si blocca e si surriscalda.
Utilizzare l’estrattore di polveri!
La corona non ha tempo per perforare. I segmenti vetrificano.
La corona non taglia ma si lucida. La corona deve essere rigenerata. Se non verrà rigenerata in tempo si surriscalderà ed in seguito fonderà o potrà verificarsi la perdita dei settori.
Importante! Testare il dispositivo PRCD prima di ogni utilizzo
- Inserire la spina nell’alimentazione elettrica.
- Premere il tasto “reset” per av viare la macchina. Apparirà un indicatore rosso.
- Premere il tasto “Test”. Il dispositivo si spegne e l’indicatore diventerà nero.
Non utilizzare la macchina qualora il dispositivo non si
spenga quando il tasto “Test” è premuto.
- Premere il tasto “reset” per usare la macchina.
- Qualora il dispositivo si escludesse ripetutamente, non utilizzare la macchina e farla controllare da un Centro di Assistenza RIDGID.
Nota: Quando si toglie l’alimentazione elettrica, il dispositivo di sicurezza interviene e la macchina deve essere riarmata prima dell’utilizzo. Collegare il raccordo acqua al sistema di estrazione ed attaccarvi il tubo dell’acqua. Regolare il flusso di acqua con il rubi­netto. Assicurarsi di utilizzare acqua a sufficienza (4-5 l/min).
Corone
Per la per forazione a umido si utilizzano le corone a umido con attacco da 1/2” (M).
- Per il carotaggio manuale del carotatore si suggeriscono le corone ad anello continuo.
- Per il carotaggio con il cavalletto 2 (cat. n. 59016) è possibi­le utilizzare le corone a settori.
Per montare una corona con attacco da 1/2 (M) sul modello HC-2W / RB-3(W) è necessario l’adattatore 1/2” F - 1/2” F (fornito in dotazione con l’attrezzatura standard HC- 2W, RB-3(W) vedi Fig. 4). Per il carotaggio a umido con il carotatore HC-2 utilizzare gli ap­posisti kit ( cat 53046 e 53056).
23
Cause ed eetti durante il carotaggio a umido
Causa Effetto
Quantità d’acqua insufficiente.
Quantità d’acqua eccessiva.
Velocità di perforazione troppo alta.
Velocità di perforazione troppo alta.
Eccessiva usura del diamante, in quanto i diamanti si raffreddano in modo inadeguato ed il materiale perforato non viene rimosso per azione dell’acqua. Questo porterà alla fusione o perdita dei settori.
I settori non si rigenerano e cominciano a vetrificare. Il risultato sarà una lunga durata della corona, ma una ridotta velocità di carotaggio.
I settori si molano invece di tagliare. Il risultato è una penetrazione lenta e una breve durata della corona.
I segmenti sono eccessivamente sollecitati e si vetrificano. L’avanzamento è lento e alla fine la corona smette di avanzare nel materiale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER IL CAROTAGGIO A SECCO E A UMIDO
1. La corona diamantata non taglia
- La corona è diventata lucida o non ha diamanti esposti: ravvivarla con una pietra per rigenerazione diamante.
- C’è un problema nella corona o nella macchina: controllare ed eventualmente sostituire.
2. La corona diamantata non taglia o taglia troppo
lentamente
- La velocità di taglio è troppo alta o troppo bassa: controlla­re la velocità.
- La pressione applicata è insufficiente.
- La corona diamantata si è vetrificata o è diventata la lucida: utilizzare una pietra per rigenerazione diamante per riaffilarla.
- In caso di carotaggio a secco: il materiale è troppo duro per essere forato a secco.
- In caso di carotaggio a umido: si sta tagliando un’armatura in acciaio: procedere lentamente, lasciando alla corona il tempo di forare l’armatura.
3. La corona diamantata si blocca nel foro
- L’operatore non sta tenendo il trapano sufficientemente diritto.
- I detriti creati dalla perforazione non vengono asportati regolarmente, provocando il blocco della corona: utilizzare il kit di estrazione polveri.
- La corona diamantata si è piegata (danneggiata): controlla­re e sostituire.
- Carotaggio a umido: alimentazione di acqua inadeguata.
- La frizione del motore è usurata: sostituirla.
4. I settori si consumano troppo rapidamente
- Velocità di taglio sbagliata: controllare il numero di giri/ minuto. Provare ad utilizzare una velocità più alta.
- Viene esercitata una eccessiva pressione di avanzamento: ridurre la forza.
- Carotaggio a umido: quantità d’acqua insufficiente.
- Carotaggio a umido: Il materiale è altamente abrasivo e/o fortemente rinforzato: utilizzare una corona speciale.
- Il carotatore non è tenuto saldamente.
- Il carotatore è nella modalità a percussione: non utilizzare il sistema a percussione per carotare.
5. I segmenti diamantati stanno perdendo incidenza
laterale
- Il carotatore non è tenuto saldamente.
- Il mandrino o gli adattatori sono danneggiati.
- La corona è danneggiata o piegata.
- Quantità d’acqua insufficiente.
- Materiale eccessivamente abrasivo: utilizzare una corona speciale.
- Carotaggio a secco: Le polveri del carotaggio/per forazione si accumulano e bloccano la corona: pulite regolarmente il foro dalle polveri o utilizzare l’estrattore di polveri.
6. Perdita dei settori
- La corona non gira in modo concentrico.
- I detriti del carotaggio/perforazione si accumulano e bloccano la corona:
- Il materiale non può essere forato a secco.
- La corona è forzata eccessivamente: ridurre la pressione di avanzamento.
- Acqua di raffreddamento insufficiente.
7. I segmenti si piegano all’interno o all’esterno
- Eccessiva pressione esercitata sulla corona.
- Velocità troppo elevata.
- Il catoratore è sulla modalità a percussione.
8. La carota è blocc ata nella corona
- Il calore ha dilatato del materiale, che ora è bloccato all’in­terno della corona: lasciare raffreddare, eventualmente utilizzare acqua.
- La carota si è rotta nella corona: estrarre la carota.
- La corona ha perso incidenza laterale: verificare che la coro­na, la macchina ecc. stiano girando in modo concentrico. Se necessario riaffilare la corona diamantata.
9. Non esce acqua dal foro di carotaggio (carotaggio a
umido)
- Il raccordo acqua, il mandrino del carotatore o l’alimenta­zione dell’acqua sono bloccati: liberare l’ostruzione.
- Il materiale all’interno della corona sta bloccando l’acqua: rimuovete la carota dalla corona.
PROTEZIONE DA SOVRACCARICHI
Meccanica: Se la corona si blocca si ha
uno sgancio della frizione.
Termica: S e l’unità è sottoposta ad
un sovraccarico continuo, l’interruttore termico stacca l’alimentazione.
HC-2W, RB-3W
Elettronica: Una protezione elettronica
disinserisce l’alimentazione in caso di sovraccarico. Dopo che la macchina si è fermata, eliminare il carico e ripartire.
LED rosso: Si accende quando si
sovraccarica il motore.
MANUTENZIONE
Mantenere pulito l’utensile e prevenire qualsiasi accumulo di polvere o detriti che possa penetrare all’interno dell’utensile. Dopo 300 ore di lavoro far verificare le condizioni delle spazzole del motore da un Centro Assistenza RIDGID. Le spazzole devono essere sostituite qualora fossero più corte di 5 mm.
Manutenzione delle guarnizioni HC-2W / RB-3W: rimuovere il morsetto; svitare l’adattatore (attenzione filettatura sinistra) e rimuovere le 3 guarnizioni. S ostituirle con le 3 guarnizioni nuove contenute nel “kit guarnizioni HC-2W”, cat. 68506 “kit guarnizio­ni RB-3W”, cat. n. 84086.
Per tutti gli altri interventi di servizio e manutenzione portare la macchina presso un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID.
24
Tradução do manual original
PT
HC-2, HC-2W & RB-3W
Instruções de
Funcionamento
AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidado­samente estas instruções e o
folheto de segurança em ane­xo. Se tiver dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização desta ferramen­ta, contacte o seu distribuidor RIDGID para obter mais informações.
No caso de não compreender e não cum­prir todas as instruções, pode ocorrer choque eléctrico, incêndio, e/ou ferimen­tos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
A declaração de conformidade CE (890-011-320.10) acompanha­rá este manual como um folheto separado, quando necessário.
ESPECIFICAÇÕES
HC2 HC-2W RB-3W
Motor (Watts): 1800 1800 1900
Tamanho máx. da broca de perfuração (mm)
Manual a seco: 132 132* 162*
Manual com água: 80 80 70
Com suporte (a seco): 132 132 162
Com suporte (com água): 132 132 162
RPM minuto (-1): 0-800/
Eixo: 1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Peso (kg): 5,6 6,0 6,8
Diâmetro da conexão (mm): 53 53 53
* Utilizar sempre o extractor de poeiras 68416 quando estiver a perfurar a seco
0-1570
0-800/ 0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Esta máquina está concebida para perfurar orifícios em blocos de cimento e tijolos, utilizando as brocas de perfuração de diaman­te e os acessórios RIDGID adequados. Recomendamos vivamente que NÃO seja modificada e/ou utilizada para outra aplicação a não ser para a qual foi concebida, incluindo a ligação de outro equipamento. Certifique-se de que toda a área de trabalho pode ser observada e controlada a par tir da posição de funcionamen­to. Coloque barreiras, para impedir a circulação de pessoas per to do aparelho. Ao perfurar tectos ou paredes, certifique-se de que não existem cabos eléctricos, canalizações de gás ou de água para não os perfurar acidentalmente. Utilize um detector de metais para localizar os eventuais obstáculos antes de começar a perfurar. Assegure-se de que os resíduos que possam cair não causam nenhum ferimento.
NOTA IMPORTANTE
Esta ferramenta é apenas para uso profissional
Certifique-se de que a broca de perfuração de diamante que está a ser utilizada é a mais indicada para a aplicação e que está em boas condições. A unidade tem uma torção elevada, e deverão ser tomadas as seguintes precauções para evitar ferimentos:
• Nãoforceaferramentaetenhacuidadoparanãobloquear
a broca durante a perfuração.
• Certique-sedequeestáaseguraraferramentadaforma
correcta e com firmeza, com ambas as mãos, quando estiver a trabalhar.
• Nãoutilizeaferramentacomosbraçosesticadosouse
ambos os pés não estiverem assentes numa superfície firme e estável.
FUNCIONAMENTO
Punho lateral
Ao perfurar manualmente, utilize sempre o perfurador com o punho lateral fixo (Fig. 1).
Interruptor electrónico ON/OFF
A velocidade aumenta à medida que o interruptor é pressionado, o que permite controlar de forma precisa a operação de perfu­ração. Em condições normais, trabalhe sempre na velocidade máxima.
Selecção da velocidade (modelos HC-2 e RB-3W) (Fig. 2)
Verifique a velocidade recomendada para a dimensão da broca de diamante que vai ser utilizada.
CUIDADO: mude apenas de velocidade quando a máquina es­tiver parada e unicamente na direcção dos ponteiros do relógio! (Nota: pode ajudar rodando ligeiramente o eixo, manualmente, no caso de haver alguma resistência).
25
26
PERFURAÇÃO A SECO
A poeira produzida por cer tos materiais pode ser prejudicial para a saúde. Sempre que possível, trabalhe com as máquinas em lugares bem arejados e utilize uma máscara adequada para protecção contra poeiras. Recomendamos vivamente a utilização do extractor de poeiras com aspirador (veja a Fig. 3).
As brocas que deverão ser usadas são brocas 1/2” BSP (F) para perfuração a seco.
Para a per furação a seco recomendamos a utilização de um siste­ma de broca piloto (veja a Fig. 3).
Utilize velocidades baixas para introduzir com segurança a broca de perfuração no material (5-10 mm). A broca piloto pode agora ser retirada, podendo ser utilizadas velocidades mais elevadas. Enquanto estiver a perfurar, retire com regularidade a broca de perfuração para limpar a poeira e os resíduos.
Para a perfuração a seco, utilize apenas o extractor de poeiras (58616) (Fig. 4).
Causas e efeitos quando estiver a perfurar a seco
Causa Efeito
Velocidade de perfuração (rpm) demasiado baixa.
Velocidade de perfuração demasiado rápida.
Os resíduos dos cortes e a poeira da perfuração não são limpos regularmente.
É exercida pressão excessiva.
A broca de diamante não perfura. O núcleo fica polido e eventualmente deixa de perfurar.
A broca de diamante fica polida e penetra muito lentamente. Eventualmente, pára de perfurar e começa a derreter. Necessita de ser afiada novamente.
A poeira da perfuração não consegue sair. Acumula-se entre o lado do furo de perfuração e a parede da broca de perfuração. Cria calor e fricção. A broca de perfuração vai obstruir e aquecer demasiado. Utilize o
extractor de poeiras!
A broca de perfuração não tem tempo para perfurar. Os segmentos ficam polidos.
Pressão insuficiente de alimentação.
A broca de perfuração não corta mas vai polir. A broca necessita de ser afiada. Caso não seja afiada atempadamente, vai aquecer demasiado e, consequentemente, vai derreter ou perder segmentos.
PERFURAÇÃO COM ÁGUA
A HC-2( W)/RB-3(W) está equipada com um Interruptor de Se­gurança de Protecção (PRCD). Este interruptor deve ser ligado e deve funcionar correctamente antes de começar qualquer per­furação com água.
Importante! teste a unidade (o interruptor de seguran­ça) antes de cada utilização
- Ligue a unidade à tomada de alimentação.
- Pressione o botão “Reset” (restabelecer) para ligar a unidade. Surge o indicador vermelho.
- Pressione o botão de teste: A unidade deve desligar-se e o indicador fica preto.
Não utilize a máquina se esta não se desligar quando se
pressiona o botão de teste.
- Pressione o botão “Reset” (restabelecer) para utilizar o equipamento.
- Se a unidade se desligar muitas vezes, não a utilize e solici­te a inspecção do equipamento a um centro de assistência técnica RIDGID.
Nota: A unidade desliga-se e tem de ser restabelecida após cada interrupção de corrente. Ligue a mangueira da água à entrada da água na máquina. Ajuste o fluxo de água com a torneira. Certifique-se de que está a utilizar água suficiente (4-5 l/min).
Brocas de perfuração
As brocas de perfuração que são usadas para perfurar com água são brocas 1/2” (M).
- Para perfuração manual recomendamos vivamente a utilização de brocas de perfuração com coroas completas.
- Para perfuração com o suporte 2 (cat. n.º 59016) podem ser utilizadas brocas segmentadas.
Para montar uma broca de perfuração 1/2” (M) na HC-2W / RB-3W, utiliza-se o adaptador 1/2”F - 1/2” F (incluído no equipamento stan­dard HC-2W / RB-3(W), veja a Fig. 4). Para perfuração a seco com a HC-2, utilize o kit para perfurar manu­almente com água (cat. n.º 52596). Este kit é equipamento standard com a HC-2C.
27
Causas e efeitos quando estiver a perfurar com água
Causa Efeito
Água insuficiente. Desgaste excessivo do diamante
porque os diamantes são inadequadamente arrefecidos e o material que está a ser perfurado não desaparece com a água. Inevitavelmente, os segmentos irão derreter ou irá haver perda de segmentos.
Excesso de água. Os segmentos não são fiados,
começam a ficar polidos. O resultado seria uma duração maior da broca de diamante, mas uma velocidade de perfuração lenta.
Velocidade de perfuração demasiado lenta.
Velocidade de perfuração demasiado rápida.
Os segmentos de diamante trituram em vez de cortar. O resultado é uma penetração lenta e uma duração curta da broca.
Os segmentos de diamante são polidos. A penetração é lenta e inevitavelmente a broca de diamante vai parar a penetração.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NA PERFURAÇÃO COM ÁGUA E A SECO
1. O núcleo de diamante não corta
- O núcleo está polido ou não está suficientemente afiado: volte a afiar com uma pedra de afiar.
- Problema com a broca ou com a máquina: Verifique e substitua se necessário.
2. A broca de diamante não corta ou per fura muito
devagar
- RPM demasiado rápidas ou demasiado lentas: verifique a velocidade.
- Pressão insuficiente de alimentação.
- A broca de diamante está polida: utilize a pedra de afiar.
- Quando estiver a perfurar a seco: o material é demasiado duro para perfurar a seco.
- Quando estiver a perfurar com água: está a ser perfurado muito aço: continue lentamente, dê tempo para que a broca de perfuração perfure o aço.
3. O núcleo de diamante obstrui no orifício
- O operador não está a segurar a broca da forma correcta.
- Os resíduos da perfuração não são limpos regularmente e estão a obstruir a broca de perfuração: utilize o extractor de poeiras.
- A broca de diamante está dobrada (danificada): verifique e substitua.
- Perfuração com água: abastecimento de água inadequado.
- A embraiagem do motor está gasta: substitua.
4. O núcleo de diamante está a ficar gasto demasiado
depressa
- Velocidade de perfuração incorrecta: verifique as RPM. Experimente a velocidade mais rápida seguinte.
- Pressão de alimentação excessiva: reduza a intensidade.
- Perfuração com água: água insuficiente.
- Perfuração com água: O material é muito abrasivo e/ou altamente reforçado: utilize a broca especial.
- A máquina de perfurar não está suficientemente firme e fixa.
- A máquina de perfurar está a martelar: não utilize o sistema de martelamento para a perfuração com broca.
5. Os segmentos do núcleo de diamante estão a perder a
folga lateral
- A máquina de perfurar não está suficientemente firme e fixa.
- O eixo da broca ou os adaptadores estão danificados.
- A broca de perfuração está danificada ou dobrada.
- Água insuficiente.
- O material é demasiado abrasivo: utilize a broca especial.
- Perfuração a seco: a poeira do corte/perfuração está a acumular-se e a obstruir o núcleo: limpe com regularidade o orifício ou utilize o extractor de poeiras.
6. Perda de segmentos
- A broca de perfuração não está a funcionar de forma concêntrica.
- A poeira do corte/perfuração está a acumular-se e a obstruir o núcleo.
- O material não pode ser perfurado a seco.
- A broca está a ser demasiadamente forçada: reduza a pressão de alimentação.
- Água de arrefecimento insuficiente.
7. Os segmentos estão a dobrar para dentro ou para fora
- Excesso de pressão.
- Velocidade demasiado elevada.
- A máquina de perfurar é deixada a “mar telar”.
8. O núcleo está alojado dentro da broca de diamante
- O calor fez expandir o material que está agora alojado na broca: deixe arrefecer e, se necessário, utilize água.
- O núcleo partiu dentro da broca de diamante: retire o núcleo.
- A broca perdeu a folga lateral: verifique se a broca, a máquina, etc., estão a funcionar de forma concêntrica. Se necessário, reajuste a broca de diamante.
9. Não há água a sair do orifício de perfuraç ão (perfura-
ção com água)
- O torniquete da água, o eixo da broca ou o abastecimento de água estão bloqueados: liberte o bloqueio.
- O material dentro da broca está a bloquear a água: retire o núcleo da broca.
PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA
Mecânica: A embraiagem desengata
quando a broca de perfuração está bloqueada.
Térmica: S e a unidade estiver
continuamente sobrecarregada, a sobrecarga térmica irá
desligar a alimentação. HC-2W RB-3W
Electrónica: A protecção electrónica
desliga a alimentação
quando a máquina está
em sobrecarga. Quando a
máquina estiver parada,
retire a carga e volte a ligar.
LED vermelho: Este LED acende -se quando
o motor estiver com
sobrecarga.
Para os restantes serviços de assistência e de manutenção, acon­selhamos a levar a máquina a um centro de assistência RIDGID autorizado.
MANUTENÇÃO
Mantenha a ferramenta limpa e evite toda a acumulação de po­eira ou partículas que possam penetrar dentro da ferramenta. Após 300 horas de funcionamento, faça a verificação das escovas de carvão num ponto de assistência técnica RIDGID. As escovas devem ser substituídas quando tiverem menos de 5 mm.
Para prestar assistência às vedações da HC-2W/RB-3W: retire o anel de retenção, desaparafuse o adaptador (roscar para a esquerda) e retire as três vedações. Substitua-as pelas 3 veda­ções no “kit de vedação HC-2W” cat. n.º 68506, “kit de vedação RB-3W” cat. n.º 84086.
28
Loading...
+ 68 hidden pages