RIDGID User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
HC-2
HC-2W
RB-3W
EN
P. 1
FR
P. 5
ES
P. 9
DE
P. 13
NL
P. 17
IT
P. 21
PT
P. 25
SV
P. 29
DA
P. 33
NO
P. 37
FI
P. 41
PL
CZ
SK
RO
HU
EL
HR
SL
SR
RU
TR
P. 45
P. 49
P. 53
P. 57
P. 61
P. 65
P. 69
P. 73
P. 77
P. 81
P. 87
R I D G E T O O L C O M P A N Y
Original instructions - English
EN
HC-2, HC-2W & RB-3W
Operating Instructions
WARNING! Read these instructions and the accompanying
safety booklet ca refully before
using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool,
contact your RIDGID distributor for more
information.
Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock,
re, and/or serious personal injury.
This machine is designed for drilling holes in cement blocks
and brickwork using the appropriate RIDGID diamond core bits
and accessories. We strongly recommend that it NOT be modied and/or used for any applic ation other than for which is was
intended including powering other equipment. Ensure that the
total work area can be viewed from the operating position. Use
barriers to keep people away. When drilling in ceilings or walls
ensure there are no electric al mains, gas or water pipes that may
be accidentally drilled. Use a metal detec tor for location before
drilling. Take care that falling debris will not cause any injury.
IMPORTANT NOTE
This tool is for professional use only
Ensure correct diamond core bit is being used for the application
and that the bit is in good condition. The unit has a high torque
and the following precautions should be taken to avoid injury:
The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will accompany this manual as a separate booklet when required.
SPECIFICATIONS
HC2HC-2WRB-3W
Motor (Watts):180018001900
Max. drill bit size (mm)
Handheld dry:132132*162*
Handheld wet:808070
With stand (dry):132132162
With stand (wet):132132162
RPM min(-1):0-800/
0-1570
Shaft:1/2” BSP 1/2” BSP1/2” BSP
Weight (kg.):5,66,06,8
Collar diameter (mm):535353
* Always use the dust extractor 68416 when dry drilling
0-800/
0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
OPERATION
Side handle
When drilling by hand always use the drill with the side handle
xed (Fig. 1).
Electronic ON/OFF switch
The speed is increased the further the switch is depressed allowing precise control during drilling. In normal conditions always
work at the maximum speed.
Speed selection (HC-2 & RB-3W models) (Fig. 2)
Check the recommended speed for the size of diamond drill being used.
CAUTION: only change speeds when the machine has stopped
and only in a clockwise direction! (Note: it may help to slightly
rotate the spindle manually if any resistance is felt).
DRY DRILLING
The dust generated by certain materials can be injurious to your
health. Where possible always operate machines in a well-ventilated area and use adequate protective dust masks. We strongly
recommend the use of the dust extractor with a vacuum cleaner
(See Fig. 3).
2
The bits that should be used are 1/2” BSP (F) bits for dry drilling.
There are two rangesavailable.
For dry drilling we recommend the use of a pilot drill system (See
Fig. 3).
Use slow speeds in order to safely introduce the core bit in the
material (5-10 mm). The pilot drill may now be removed and
high speed can be used. When drilling, regularly retrieve the
core bit to clear the dust and debris.
Important! test unit (the cut-out device) before each use
- Plug unit into power supply socket.
- Press reset to switch on unit. Red indicator will show.
- Press test button: Unit must switch off and indicator will be
black.
Do not use machine if unit does not switch off when test
button is pressed.
- Press reset to use equipment.
- If unit switches off repeatedly do not use and have the
equipment inspected by a RIDGID service center.
For dry drilling the dust ex tractor only (58616) must be used
(Fig. 4).
Cause and eects when dry drilling
CauseEffect
Drilling speed (rpm)
too low.
Drilling speed too fast. Diamond bit glazes, polishes and
Cutting debris and
drilling dust is not
cleared regularly.
Excessive pressure is
applied.
Insufficient feed
pressure.
Diamond bit does not drill. The
core glazes and eventually stops
drilling.
penetrates slowly. Eventually it
stops drilling and starts melting.
It needs redressing.
The drilling dust cannot escape.
It builds up between the side
of the borehole and the wall of
the core bit. It creates heat and
friction. The core bit will jam and
overheat. Use dust extractor!
The core bit does not have time to
drill. The segments glaze.
The core bit does not cut
but polishes. Core bit needs
resharpening. If not resharpened
in time it will heat up and
ultimately melt or segment loss
occurs.
WET DRILLING
The HC-2(W)/RB-3(W) is equipped with a protective Cut-Out
Device (PRCD). This device must be connected and operating
correctly before attempting any drilling with water.
Note: Unit switches off and must be reset after power has been
disconnected. Connect the water hose to the water inlet on the
machine. Adjust water flow with tap. Be sure to use enough water (4-5 l/min).
Core bits
The core bits that are used to drill wet are wet bits 1/2” (M).
- For handheld drilling we strongly recommend to use full
crown core bits.
- For drilling with stand (cat 59016) segmented bits can be
used.
To mount a 1/2” (M) core bit on the HC-2 W / RB-3 (W)the adapter
1/2” F - 1/2” F is used (included in standard equipment HC-2 W /
RB-3(W), see Fig. 4).
For wet drilling with HC-2 use the kit for wet hand drilling (Cat. no.
52596). This kit is standard equipment with the HC-2C.
Cause and eects when wet drilling
CauseEffect
Insufficient water.Excessive diamond wear because the
diamonds are inadequately cooled
and the material being drilled does
not get washed away. Ultimately the
segments will melt or segment loss
will occur.
Excessive water.The segments do not get
resharpened, they start polishing. The
result will be good diamond bit life
but slow drilling speed.
Drilling speed too
slow.
Drilling speed too
fast.
The diamond segments grind
rather than cut. The result is slow
penetration and short bit life.
The diamond segments are polishing
and glazing. Penetration is slow and
ultimately the diamond bit will stop
penetrating.
PROBLEM SOLVING DRY AND WET DRILLING
1. Diamond core does not cut
- Core is glazed or not suciently dressed: redress with
sharpening stone.
- Problem with bit or machine: check and replace when
necessary.
2. Diamond drill does not cut or drills too slowly
- RPM too high or too low: check speed.
- Insucient feed pressure.
- Diamond bit is glazed or polished: use sharpening stone.
- When dry drilling: material is too hard to drill dry.
- When wet drilling: a lot of steel is being drilled: continue
slowly, give the core bit the time to drill through the steel.
3. Diamond core jams in the hole
- Operator is not holding the drill straight enough.
- The drilling debris is not cleared regularly and is jamming
the core bit: use dust extractor.
- Diamond bit is bent (damaged): check and replace.
- Wet drilling: inadequate water supply.
- Motor clutch set is worn out: replace.
4. Diamond core is wearing too quickly
- Incorrect drilling speed: check RPM. Try next faster speed.
- Excessive feed pressure: reduce force.
- Wet drilling: insucient water.
- Wet drilling: Material is ver y abrasive and/or heavily
reinforced: use special bit.
- Drilling machine not held steadily.
- Drilling machine is hammering: don’t use the hammering
system for core drilling.
5. Segments of the diamond core are losing side clear-
ance
- Drilling machine not held steadily.
- Bit spindle or adapters are damaged.
- Core bit is damaged or bent.
- Insucient water.
- Material is too abrasive: use special bit.
- Dry drilling: Cutting/drilling dust is building up and
jamming the core: regularly clear the hole or use the dust
extraction.
- Core bit is being forced too hard: reduce feed pressure.
- Insucient cooling water.
7. Segments are folding in or out
- Excessive pressure.
- Too high speed.
- The drilling machine is left on “hammer ”.
8. Core is lodged within the diamond bit
- The heat has expanded the material which is now lodged in
the bit: let it cool down, eventually use water.
- The core has broken within the diamond bit: remove core.
- The bit has lost its side clearance: check that the bit,
machine etc. is running concentric. If necessary retip the
diamond bit.
9. No water owing out of the bore hole (wet drilling)
- Water swivel, drill spindle or water supply are blocked; free
the blockage.
- Material within bit is blocking the water: remove core from
the bit.
OVERLOAD PROTECTION
Mechanical:Clutch will disengage if the
drill bit is blocked.
Thermal:If unit is continuously
overloaded the thermal
overload will disconnect
the supply.
HC-2W,
RB-3W
Electronic:Electronic protection will
disconnect supply if unit is
overloaded. After unit has
stopped remove load and
restart.
Red LED:This lights up when you
overload the motor.
6. Segment loss
- Core bit doesn’t run concentric.
- Drilling/cutting debris is building up and is jamming the
core.
- Material cannot be drilled dry.
MAINTENANCE
Keep the tool clean and prevent any accumulation of dust or particles that may penetrate inside the tool.
After 300 hours work, have the carbon brushes checked by a
RIDGID service station.
The brushes will need to be replaced when they become shorter
than 5 mm.
To service the HC-2W / RB-3W seals: remove circlip, unscrew the
adapter (attention left hand) and remove the 3 seals. Replace
these with the 3 seals in the “seal kit HC-2W” cat. 68506 ”seal kit
RB-3W” cat 84086.
For all other ser vice and maintenance take the machine to a
RIDGID authorized service center.
4
Traduction de la notice originale
FR
HC-2, HC-2W a RB-3W
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et
le guide de sécurité qui les ac-
compagne avant d’utiliser cet
appareil. Si vous avez des questions sur
l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation
de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de
toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/
ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS
UN ENDROIT SUR!
Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE
(890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la forme d’un
livret distinct.
CARACTERISTIQUES
HC2HC-2W RB-3W
Moteur (Watts):180018001900
Dimensions max. du trépan de
forage (mm)
Pour forage manuel à sec:132132*162*
Pour forage manuel à l’eau:808070
Avec support (à sec):132132162
Avec support (à l’eau):132132162
TPM min (-1):0-800/
Axe:1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Poids (kg):5,66,06,8
Diamètre de la connexion (mm):535353
0-1570
0-800/
0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Cette machine a été conçue pour forer des trous dans des blocs
de ciment et des briques à l’aide de couronnes de carottage
diamantées et des accessoires RIDGID appropriés. Il est vive ment conseillé de ne PAS modifier et/ou utiliser ces machines
pour une autre application que celle pour laquelle elles ont été
conçues, y compris alimenter un autre équipement. Veillez à ce
que l’ensemble de la zone de travail soit visible depuis la position
de fonctionnement. Installez des barrières de protection pour le
public. Lorsque vous forez des trous dans des plafonds ou des
murs, vérifiez qu’il n’y a ni fils électriques, ni conduites de gaz
ou d’eau dans lesquels vous pourriez forer accidentellement.
Utilisez pour cela un détecteur de métal afin de localiser les obstacles éventuels. Veillez à ce que les débris ne puissent blesser
personne en tombant.
REMARQUE IMPORTANTE
Cet outil est destiné exclusivement à un usage professionnel
Choisissez la couronne diamantée adaptée au type de travail à
effectuer et vérifiez que le trépan est en bon état. Cet outil est
pourvu d’un couple à haute puissance; respectez les précautions
suivantes pour éviter tout risque d’accident:
Lorsque vous forez manuellement, utilisez toujours la machine
avec la poignée latérale (Fig. 1).
Interrupteur électronique ON/OFF
Plus vous enfoncez l’interrupteur, plus la vitesse augmente; vous
pouvez ainsi contrôler précisément le forage. En conditions normales, travaillez toujours à vitesse maximale.
Sélection de la vitesse (modèles HC-2 & RB-3W) (Fig. 2)
Vérifiez la vitesse recommandée en fonction de la taille du trépan diamanté que vous utilisez.
ATTENTION: ne changez la vitesse que lorsque la machine est
arrêtée et uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre!
(Remarque: il est parfois utile de faire pivoter légèrement l’axe à
la main au cas où vous rencontreriez une légère résistance).
* Utilisez toujours l’extracteur de poussière 68416
lorsque vous forez à sec
5
6
FORAGE A SEC
La poussière produite par certains matériaux peut être préjudiciable à votre santé. Dans la mesure du possible, utilisez les
machines dans des endroits bien aérés et por tez un masque et
des lunettes pour vous protéger de la poussière. Il est vivement
conseillé d’utiliser un extracteur de poussière avec aspirateur
(voir Fig. 3).
La pression exercée
est insuffisante.
La couronne ne s’enfonce pas, elle
patine. La couronne a besoin d’être
affûtée. Si vous ne l’aiguisez pas à
temps, vous risquez une surchauffe:
la couronne fondra ou vous perdrez
des segments.
Pour le forage à sec, utilisez des trépans de 1/2” BSP (F).
Dans le cas du forage à sec, nous vous recommandons d’utiliser
un foret pilote (voir Fig. 3).
Travaillez d’abord à vitesse réduite pour faire pénétrer en toute
sécurité la couronne dans le matériau (5-10 mm). Vous pouvez
alors enlever le foret pilote et travailler à grande vitesse. Lorsque
vous forez, relevez régulièrement la couronne pour la débarrasser de la poussière et des débris.
Lorsque vous forez à sec, utilisez uniquement un extracteur de
poussière (58616) (Fig. 4).
Problèmes rencontrés lors du forage à sec
OrigineConséquence
Vitesse de forage
(tpm) trop basse.
Vitesse de forage
trop élevée.
Les débris et la
poussière de
forage ne sont
pas correctement
évacués.
La pression exercée
est excessive.
Le trépan aimanté ne fore pas. La
couronne patine et finit par ne
plus forer.
Le trépan diamanté patine et ne
s’enfonce que très lentement. Il finit
par ne plus forer et commence à
fondre. Il doit être affûté.
La poussière n’est pas évacuée. Elle
s’amoncelle entre la surface de
forage et la face extérieure de la
couronne. La friction et la chaleur
qui en résultent provoquent une
surchauffe et bloquent la couronne.
Utilisez un extracteur de
poussière!
La couronne n’a pas le temps de
forer correctement. Les segments
patinent.
FORAGE A L’EAU
Le HC-2(W) / RB-3( W) est équipé d’un dispositif de sécurité qui
coupe l’alimentation (PRCD). Ce dispositif doit être correctement
connecté et doit fonctionner avant de débuter un forage à l’eau.
Important: testez le dispositif de sécurité avant chaque
utilisation
- Raccordez le dispositif à la prise de courant.
- Appuyer sur la touche « Marche » (RESET) pour mettre le
dispositif en marche. L’indicateur devient rouge.
- Appuyez sur le bouton « test ». Le dispositif doit s’éteindre
et l’indicateur devient noir.
N’utilisez pas la machine si le dispositif ne s’arrête pas
lorsque vous appuyez sur le bouton « test ».
- Appuyez sur le bouton « reset » pour utiliser la machine.
- Si la machine s’arrête à inter valles réguliers, ne l’utilisez pas
et faites-la contrôler par un centre de service RIDGID.
Remarque: en cas de rupture de l’alimentation, la machine s’arrête et doit être remise en marche. Connec tez le tuyau flexible
à l’arrivée d’eau de l’appareil. Réglez le débit d’eau à l’aide du
robinet. Veillez à ce que le débit soit suffisant (4-5 l/min.).
Couronnes de carottage
Utilisez les couronnes de carottage de 1/2” (M).
- En cas de forage manuel, nous vous recommandons
vivement d’utiliser des couronnes à jante continues.
- Si vous utilisez le support (cat 59016), vous pouvez
employer des trépans à segments.
Pour raccorder une couronne de 1/2” (M) sur le HC-2W / RB-3(W),
utilisez un raccord 1/2” F - 1/2” F (fourni d’origine avec le HC-2W /
RB-3(W), voir Fig. 4).
Pour les forages à l’eau avec la HC-2, utilisez le kit pour forage à
l’eau (Cat. n 52596). Ce kit est fourni avec l’équipement standard
de la HC-2C.
7
Problèmes rencontrés lors du forage à l’eau
OrigineConséquence
Débit d’eau
insuffisant
Débit d’eau excessifLes segments ne sont pas
Vitesse de forage
trop basse
Vitesse de forage
excessive
Usure excessive des diamants, due
au fait que les diamants ne sont
pas correctement refroidis et que le
matériau foré n’est pas bien évacué.
Les segments finiront par fondre ou
vous les perdrez.
correctement réaffûtés; ils
commencent à patiner. Le trépan
diamanté s’abîme moins vite, mais
la vitesse de forage est faible.
Les segments de diamant broient le
matériau plutôt que de le couper. De
ce fait, la vitesse de pénétration est
lente et le trépan diamanté s’abîme
très vite.
Les segments diamantés patinent et
glissent. La vitesse de pénétration
est faible et finira par devenir
totalement nulle.
RÉSOLUTION DES PROBLEMES LORS DU FORAGE A SEC
OU A L’EAU
1. La couronne diamantée ne coupe pas correctement
- La couronne est émoussée ou insuffisamment aiguisée:
aiguisez-la avec une pierre à affûter.
- Problème au niveau du trépan ou de la machine: contrôlez
les éléments et remplacez-les le cas échéant.
2. Le foret diamanté ne coupe pas ou fore trop lente-
ment
- Contrôlez la vitesse (tpm): elle st trop basse ou trop élevée.
- La pression d’alimentation est insuffisante.
- Le trépan diamanté est émoussé: utilisez une pierre à
affûter.
- Forage à sec: le matériau est trop dur pour être foré à sec.
- Forage à l’eau: vous travaillez dans de l’acier; progressez
lentement pour laisser le temps à la couronne de forer
correctement l’acier.
3. La couronne diamantée se bloque dans le trou de
carottage
- L’opérateur ne tient pas son trépan suffisamment droit.
- Les déchets de forage ne sont pas régulièrement éliminés
et bloquent la couronne: utilisez l’extracteur de poussière.
- Le trépan diamanté est tordu (abîmé): vérifiez-le et
remplacez-le le cas échéant.
- Forage à l’eau: débit d’eau insuffisant.
- L’embrayage du moteur est complètement usé: remplacezle.
4. La couronne diamantée s’use trop rapidement
- Vitesse de forage inappropriée: vérifiez les tpm. Essayez la
vitesse directement supérieure.
- Pression d’alimentation excessive: réduisez la puissance.
- Forage à l’eau: débit d’eau insuffisant.
- Forage à l’eau: le matériau est très abrasif et/ou particulièrement renforcé: utilisez un trépan spécial.
- La machine n’est pas tenue correctement.
- La machine fonctionne comme un marteau: n’utilisez pas
le système de marteau pour les opérations de perforationcarottage.
5. Les segments de la couronne diamantée laissent
apparaître un jeu latéral
- La machine n’est pas tenue correctement.
- Les broches ou les raccords du trépan sont endommagés.
- La couronne est endommagée ou tordue.
- Le débit d’eau est insuffisant.
- Le matériau est trop abrasif: utilisez un trépan spécial.
- Forage à sec: la poussière du forage/de la découpe s’amoncelle et bloque la couronne: nettoyez régulièrement le trou
de carottage ou utilisez un extracteur de poussière.
6. Perte d’un segment
- La couronne de carottage ne tourne pas de manière
concentrique.
- Les déchets du forage/de la découpe s’amoncellent et
bloquent la couronne.
- Le matériau ne convient pas pour être foré à sec.
- La couronne de carottage est soumise à une pression
excessive: réduisez la pression d’alimentation.
- Le débit d’eau de refroidissement est insuffisant.
7. Les segments se tordent vers l’intérieur ou l’extérieur
- La pression est excessive.
- La vitesse est trop élevée.
- La machine est restée en mode de fonctionnement « marteau ».
8. La carotte s’est coincée à l’intérieur du trépan au
diamant
- La chaleur a dilaté le matériau qui s’est bloqué dans le
trépan: laissez-le refroidir ou utilisez de l’eau froide le cas
échéant.
- La carotte s’est brisée à l’intérieur du trépan: enlevez la
carotte.
- Le trépan laisse apparaître un jeu latéral: vérifiez que
le trépan (ou la machine, etc.) tourne bien de manière
concentrique. Si nécessaire, réajustez l’inclinaison du
trépan.
9. Il n’y a pas d’eau à la sortie du trou de carottage
(forage à l’eau)
- Le pivot à eau, la broche de forage ou l’alimentation en eau
sont bloqués; dégagez l’endroit du blocage.
- L’accumulation de matériaux à l’intérieur du trépan bloque
le passage de l’eau: dégagez la carotte hors du trépan.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
Mécanique:La machine débraye si le
trépan de forage est bloqué.
Thermique:Si la surcharge de la
machine est continue, la
sécurité thermique coupe
l’alimentation.
HC-2W,
RB-3W
Electronique:La sécurité électronique
coupe l’alimentation si
la machine travaille en
surcharge. Une fois la
machine arrêtée, diminuez la
charge et réenclenchez.
Voyant rouge:Il s’allume lorsque le moteur
travaille en surcharge.
ENTRETIEN
Veillez à ce que l’outil reste propre et évitez toute accumulation
de poussières ou de particules susceptibles de pénétrer à l’inté rieur de l’outil.
Après 300 heures de travail, faites vérifier les jeux de charbon par
un centre de service RIDGID.
Il conviendra de remplacer les balais s’ils mesurent moins de
5 mm.
Pour l’entretien des joints du HC-2W / RB-3W: dévissez le raccord
(filet à gauche) et enlevez les 3 joints. Remplacez-les par trois
nouveaux joints « Kit joint pour HC-2W » réf. 68506 « Kit joint
pour RB-3W » réf. 84086.
Pour toute autre réparation ou entretien, confiez la machine à un
centre de service agréé RIDGID.
8
Traducción del manual original
ES
HC-2, HC-2W y RB-3W
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar
esta herramienta, lea las instrucciones y el folleto de se-
guridad que la acompaña. Si
no está seguro de cualquier cuestión
relacionada con la utilización de esta
herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de conformidad (890011-320.10) como complemento independiente de este manual.
ESPECIFICACIONES
HC2HC-2W RB-3W
Motor (watios):180018001900
Tamaño de broca máx. (mm)
En seco manual:132132*162*
En mojado manual:808070
Con soporte (seco):132132162
Con soporte (mojado):132132162
RPM mín. (-1):0-800/
Eje:1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
0-1570
0-800/
0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Esta máquina está diseñada para perforar agujeros en bloques
de cemento y ladrillos con las brocas de corona de diamante y
accesorios RIDGID adecuados. Su utilización en cualquier otra
aplicación, incluyendo la alimentación de otros equipos NO es
en absoluto recomendable. Asegúrese de que puede ver toda
la zona de trabajo desde su posición. Mantenga a las personas
alejadas mediante barreras. Cuando perfore en techos o paredes,
compruebe antes si hay cables eléctricos o tuberías de gas o
agua. Utilice un detector de metales para localizarlas antes de
perforar. Tenga cuidado de no provocar ningún daño en caso de
desprenderse alguna parte.
NOTA IMPORTANTE
Esta herramienta sólo es para uso profesional
Asegúrese de utilizar la broca de corona de diamante adecuada
y de que está en buen estado. La unidad tiene un par de apriete alto. Siga estas medidas de precaución para evitar cualquier
daño:
procure mantener siempre los pies en una superficie firme
y estable.
FUNCIONAMIENTO
Mango lateral
Cuando realice operaciones de per foración manual, mantenga
fijo el mango lateral de la perforadora (Fig. 1).
Botón electrónico de ENCENDIDO/APAGADO
La velocidad de la per foradora aumenta conforme presiona el
botón, lo que permite una mayor precisión de per foración. En
condiciones normales, trabaje siempre a la velocidad máxima.
Selección de la velocidad (modelos HC-2 & RB-3W) (Fig. 2)
Seleccione la velocidad adecuada al tamaño de la broca de diamante utilizada.
ATENCIÓN: ¡no cambie nunca la velocidad con la máquina en
marcha, y sólo en sentido de las agujas del reloj! (Nota: si encuentra alguna resistencia, gire levemente el husillo con la
mano).
Peso (kg):5,66,06,8
Diámetro del collarín (mm):535353
* Utilice siempre el aspirador 68416 en las operaciones
de perforación en seco
9
10
PERFORACIÓN EN SECO
El polvo generado al perforar algunos materiales puede ser perjudicial para la salud. En la medida de lo posible, trabaje con máquinas
en áreas bien ventiladas y con las mascarillas antipolvo adecuadas.
Recomendamos encarecidamente el uso de un aspirador de polvo
(Fig. 3).
Utilice brocas BSP (F) de 1/2” para per foración en seco.
Para la perforación en seco, recomendamos el uso de un sistema
de broca de guía (Fig. 3).
Trabaje a velocidades lentas para garantizar la seguridad al introducir la broca de corona en el material (5-10 mm). Si trabaja
con velocidades altas, es posible que no pueda sacar la broca de
guía. Durante la perforación, limpie a menudo la broca de polvo
y residuos.
Para operaciones de perforación en seco, sólo debe utilizarse el
aspirador de polvo 58616 (Fig. 4)
Causas y efectos en la perforación en seco
CausaEfec to
Velocidad de
perforación (rpm)
demasiado baja.
Velocidad de
perforación excesiva.
No se limpian
lo suficiente los
residuos de corte y
el polvo.
Se aplica demasiada
presión.
Presión de
alimentación
insuficiente.
La broca de diamante no perfora.
La corona se embota y a veces no
perfora.
La broca de diamante se embota,
se pule y penetra lentamente. A
veces se detiene la perforación y se
ablanda. Necesita corrección.
El polvo no se evacúa,
acumulándose entre la parte lateral
del agujero de perforación y la
pared de la broca. Esto produce calor
y fricción y hace que la broca se
atasque y se recaliente. ¡Utilice el
aspirador!
La broca no tiene tiempo de perforar
y los segmentos se embotan.
La broca no corta, sino que pule,
y necesita afilarse. Si no se afila a
tiempo, se recalentará, se ablandará
o perderá segmentos.
PERFORACIÓN EN MOJADO
La HC-2(W) / RB-3(W) está equipada con un dispositivo de corte
protector (PRCD). Dicho dispositivo debe conectarse y utilizarse
correctamente antes de proceder con cualquier operación de
perforación con agua.
¡Importante! Compruebe el funcionamiento de la
unidad (el dispositivo de corte) antes de cada uso
- Enchufe la unidad en una toma de corriente.
- Pulse el botón “reset” para encender la unidad. Se encenderá el indicador rojo.
- Pulse el botón “test”. La unidad debe apagarse y el indicador se volverá negro.
No utilice la máquina si no se apaga al pulsar el botón
“test”.
- Pulse el botón “reset” para usar el equipo.
- Si la unidad se apaga una y otra vez, no la utilice y llévela a
un centro de reparación RIDGID.
Nota: la unidad se apaga y debe reiniciarse al desconectarla de
la corriente. Conecte la manguera de agua a la toma de agua de
la máquina. Ajuste el caudal de agua con la llave de paso. Utilice
suficiente agua (4-5 l/mín.).
Brocas
Para la perforación en mojado se utilizan brocas de perforación
en mojado de 1/2” (M).
- Para operaciones de perforación manual, recomendamos
encarecidamente la utilización de brocas de corona comple ta.
- Para la perforación con soporte (cat. 59016), pueden
emplearse brocas segmentadas.
Para montar una broca de 1/2” (M) en la HC-2W / RB-3(W), se utiliza el adaptador de 1/2” F - 1/2” F (incluido en el equipo estándar
HC-2W / RB-3(W), Fig. 4).
Para la perforación en mojado con HC-2, utilice el kit de perforación manual (cat. n° 52596), que viene incluido con la HC-2C.
Causas y efectos en la perforación en mojado
CausaEfec to
Agua insuficiente.D esgaste excesivo de los diamantes
debido a un enfriamiento
inadecuado de los mismos y a que el
material perforado no se ha lavado.
Los segmentos se ablandan o se
produce una pérdida de los mismos.
11
Exceso de agua.Los segmentos no se afilan y
empiezan a pulir. La vida útil de
la broca de diamante es mayor
pero disminuye la velocidad de
perforación.
Velocidad de
perforación
demasiado lenta.
Velocidad de
perforación excesiva.
Los segmentos de diamante trituran
en vez de cortar. La penetración se
hace lenta y la vida útil de la broca
es menor.
Los segmentos de diamante pulen
y se embotan. La penetración es
lenta, llegando un momento en que
la broca dejará de penetrar.
- La perforadora no está bien sujeta.
- La perforadora martillea: no utilice el sistema de martilleo
para la perforación.
5. Los segmentos de la corona de diamante pierden
holgura lateral
- La perforadora no está bien sujeta.
- El husillo o los adaptadores de la broca están dañados.
- La broca está dañada o torcida.
- Agua insuficiente.
- El material es demasiado abrasivo: utilice una broca
especial.
- Perforación en seco: se acumula polvo y se atasca la broca;
limpie frecuentemente el agujero o utilice el aspirador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE PERFORACIÓN EN SECO Y
MOJADO
1. La corona de diamante no corta
- La corona está embotada o no suficientemente corregida:
corrija con una piedra de afilar.
- Problema con la broca o la máquina: inspeccione y sustituya si es necesario.
2. El diamante no corta o per fora demasiado lento
- RPM demasiado altas o bajas: compruebe la velocidad.
- Presión de alimentación insuficiente.
- La broca de diamante está embotada o pulida: utilice
piedra de afilar.
- Perforación en seco: el material es demasiado duro para
perforar en seco.
- Perforación en mojado de un bloque de acero: proceda
lentamente, dando tiempo a la broca de perforar el acero.
3. La corona de diamante se atasca en el agujero
- La perforadora no está suficientemente derecha.
- Los residuos no se limpian lo suficiente y atascan la broca:
utilice el aspirador.
- La broca de diamante está torcida (dañada): compruebe y
sustituya.
- Perforación en mojado: suministro de agua inadecuado.
- El conjunto del embrague motor está desgastado: sustitúyalo.
4. La corona de diamante se desgasta demasiado rápido
- Velocidad de perforación incorrecta: compruebe las RPM.
Pruebe con una velocidad mayor.
- Fuerza de alimentación excesiva: reduzca la fuerza.
- Perforación en mojado: agua insuficiente.
- Perforación en mojado: El material es muy abrasivo o está
muy reforzado: utilice una broca especial.
6. Pérdida de segmentos
- La broca no actúa de manera concéntrica.
- Se acumula polvo y se atasca la broca.
- El material no puede perforarse en seco.
- La broca se fuerza demasiado: reduzca la presión de
alimentación.
- Agua de enfriamiento insuficiente.
7. Los segmentos se pliegan hacia dentro o hacia fuera
- Presión excesiva.
- Velocidad excesiva.
- La perforadora se ha dejado en modo “mar tillo”.
8. La corona se ha quedado dentro de la broca de
diamante
- El calor ha dilatado el material y se ha quedado en la broca:
deje que se enfríe, con agua si es necesario.
- La corona se ha roto dentro de la broca de diamante:
extraiga la corona.
- La broca ha perdido su holgura lateral: compruebe si la
broca, la máquina, etc., funcionan de manera concéntrica.
Si es necesario, vuelva a colocar la broca de diamante.
9. No sale agua del agujero de perforación (per foración
en mojado)
- La cabeza de inyección, el husillo de perforación o el
sistema de suministro de agua están bloqueados; libérelos.
- El material del interior de la broca bloquea el paso del
agua: extraiga la corona de la broca.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Mecánica:Si la broca está bloqueada, el
embrague se desengranará.
Térmica:Si se producen sobrecargas
continuas, el sistema
de sobrecarga térmica
interrumpirá el suministro.
HC-2W,
RB-3W
Electrónica:El sistema de protección
electrónico interrumpe
el suministro en caso de
sobrecarga de la unidad.
Una vez detenida la unidad y
eliminada la sobrecarga, vuelva
a encenderla.
Indicador LED
rojo:
Se enciende en caso de
sobrecarga del motor.
MANTENIMIENTO
Mantenga la herramienta siempre limpia y procure evitar la acumulación de polvo o partículas en el interior.
Las escobillas de carbón deben ser revisadas por un centro RIDGID a las 300 horas de utilización.
Si las escobillas se acortan a menos de 5 mm, será necesario
cambiarlas.
Para el mantenimiento de las juntas de la HC-2W / RB-3W: saque el anillo de seguridad, desatornille el adaptador (cuidado
con la red de la izquierda) y extraiga las 3 juntas. Sustitúyalas
por 3 juntas del “kit de sellado” de la HC-2W”, cat. 68506, o de la
RB-3W”, cat. 84086.
Para cualquier otra operación de servicio y mantenimiento, diríjase a un centro de servicio autorizado RIDGID.
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
HC-2, HC-2W & RB-3W
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre sorg-
fältig, bevor Sie dieses Gerät
benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie
sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle,
die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der
Anweisungen können zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF!
Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann diesem
Handbuch auf Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
TECHNISCHE DATEN
HC2HC-2W RB-3W
Motor (Watt):180018001900
Max. Bohrergröße (mm)
Handbohrmaschine rocken:132132*162*
Diese Maschine wurde zum Bohren von Löchern in Beton und
Mauerwerk mit den dafür vorgesehenen RIDGID Diamant-Bohrkronen und Zubehörteilen entwickelt. Wir empfehlen dringend,
die Maschine NICHT zu modifizieren und/oder für andere Zwecke
zu verwenden als vorgesehen, auch nicht zum Antreiben anderer
Geräte. Vergewissern Sie sich, dass der gesamte Arbeitsbereich
von der Bedienungsposition aus eingesehen werden kann. Unbefugte durch Absperrungen fernhalten. Vergewissern Sie sich
beim Bohren in Decken oder Wänden, dass keine elektrischen
Leitungen, Gas- oder Wasserleitungen versehentlich angebohrt
werden können. Ermitteln Sie vor dem Bohren mit einem Metalldetektor die Lage der Leitungen. Treffen Sie Vorkehrungen,
damit herabfallende Stücke keine Verletzungen verursachen.
WICHTIGER HINWEIS
Dieses Werkzeug ist nur für den professionellen Einsatz
gedacht
Vergewissern Sie sich, dass die richtige Diamant-Bohrkrone für die
jeweilige Anwendung benutzt wird und dass die Krone sich in einwandfreiem Zustand befindet. Das Gerät weist ein hohes Drehmoment auf, daher sollten folgende Vorkehrungen getroffen werden,
um Verletzungen zu vermeiden:
Sie nicht mit beiden Füßen auf einem festen und stabilen
Untergrund stehen.
BEDIENUNG
Seitlicher Handgriff
Wird die Maschine im Handbetrieb eingesetzt, muss der seitliche
Handgriff fest angebracht sein (Abb. 1).
Handbohrmaschine nass:808070
Mit Ständer (trocken):132132162
Mit Ständer (nass):132132162
U/min(-1):0-800/
Spindel:1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Gewicht (kg):5,66,06,8
Bohrfutter Durchmesser (mm):535353
* Beim Trockenbohren immer die Staubabsaugung
(Best.-Nr. 68416) verwenden
0-1570
0-800/
0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Elektronischer EIN/AUS-Schalter
Je weiter der Schalter gedrückt wird, desto mehr erhöht sich die
Drehzahl, sodass eine präzise Steuerung möglich ist. Arbeiten Sie
unter normalen Bedingungen immer mit maximaler Drehzahl.
Wahl der Drehzahl (für HC-2 & RB-3W) (Abb. 2)
Prüfen Sie die empfohlene Drehzahl für die verwendete Diamantbohrergröße.
VORSICHT: Die Drehzahl dar f nur bei abgeschalteter Bohrmaschine und nur im Uhrzeigersinn verändert werden! (Hinweis:
Wenn ein Widerstand zu spüren ist, kann man die Spindel manuell etwas drehen).
13
14
TROCKENBOHREN
Der beim Bohren in bestimmten Werkstoffen entstehende Staub
kann gesundheitsschädlich sein. Die Bohrmaschinen sollten
nach Möglichkeit immer in ausreichend belüfteten Räumen
eingesetzt werden und geeignete Staubschutzmasken sind zu
verwenden. Wir empfehlen dringend, die Staubabsaugvorrichtung in Kombination mit einem Staubsauger zu verwenden
(siehe Abb. 3).
Die zu verwendenden Bohrkrone sind 1/2” BSP (F) Krone zum
Trockenbohren.
Zum Trockenbohren empfehlen wir die Verwendung eines Vorbohrersystems (siehe Abb. 3).
Zunächst sollte die Bohrkrone mit niedriger Drehzahl vorsichtig
in den Werkstoff eingeführt werden (5-10 mm). Dann kann der
Vorbohrer entfernt und mit hoher D rehzahl weitergebohr t werden. Beim Bohren immer regelmäßig die Bohrkrone herausziehen, um Staub und Rückstände zu entfernen.
Beim Trockenbohren darf nur das Staubabsaugersystem (58616)
verwendet werden (Abb. 4).
Ursache und Wirkung beim Trockenbohren
UrsacheWirkung
Bohrdrehzahl (U/
min) zu niedrig.
Bohrdrehzahl zu
hoch.
Bohrrückstände
und Staub werden
nicht regelmäßig
entfernt.
Zu großer Druck
wird ausgeübt.
Diamantbohrkrone bohrt nicht. Die
Krone verglast und bohrt schließlich
nicht mehr.
Diamantbohrkrone verglast, wird
glatt und dringt nur langsam ein.
Schließlich hört sie zu bohren auf und
beginnt zu schmelzen. Sie muss neu
geschärft werden.
Der Bohrstaub kann nicht austreten.
Er sammelt sich zwischen der
Bohrkrone und der Wand des
Bohrlochs. Dies führt zu Hitze und
Reibung. Die Bohrkrone frisst sich fest
und überhitzt. Benutzen Sie den
Staubabsauger!
Die Bohrkrone hat nicht genügend
Zeit zum Bohren. Die Segmente
verglasen.
Zu geringer Druck.Die Bohrkrone schneidet nicht,
sondern poliert. Sie muss neu
geschärft werden. Wenn sie nicht
rechtzeitig geschärft wird, wird sie zu
warm und schmilzt schließlich oder
es kommt zu einem Segmentverlust.
NASSBOHREN
Die HC-2(W) / RB-3(W ) ist mit einem Schutzschalter (PRCD) versehen. D iese Vorrichtung muss angeschlossen sein und korrekt
funktionieren, bevor man mit Wasser bohrt.
Wichtig! Der Schutzschalter muss vor jeder Benutzung
überprüft werden
- Das Gerät in eine Netzsteckdose stecken.
- Zum Einschalten des Gerätes RESET drücken. Die rote
Anzeige erscheint.
- Die Test-Taste drücken: Das Gerät wird ausgeschaltet und
die schwarze Anzeige wird sichtbar.
Die Maschine nicht verwenden, wenn das Gerät bei
gedrückter Test-Taste nicht ausschaltet.
- Reset drücken, um die Ausrüstung benutzen zu können.
- Wenn das Gerät wiederholt abschaltet, nicht benutzen und
die Ausrüstung von einem RIDGID Servicecenter überprüfen
lassen.
Hinweis: Nach Unterbrechung der Stromversorgung schaltet
das Gerät ab und muss zurückgestellt werden. Den Wasserschlauch an den Wassereinlass der Maschine anschließen. Die
Wasserzufuhr am Hahn einstellen. Sicherstellen, dass ausreichend Wasser zugeführt wird (4-5 l/min).
Bohrkronen
Zum Nassbohren sind 1/2” (M) Nassbohrkronen zu verwenden.
- Für Bohrarbeiten im Handbetrieb empfehlen wir dringend
die Verwendung von voll segmentier te Bohrkronen.
- Für Bohrarbeiten mit Ständer (Best.-Nr. 59016) können
segmentierte Bohrkronen verwendet werden.
Um eine 1/2” (M) Bohrkrone in die HC-2W / RB-3(W) einzusetzen,
muss der 1/2” F - 1/2” F Adapter ver wendet werden (standardmäßig mit der HC-2W / RB-3(W) mitgeliefert, siehe Abb. 4).
Beim Nassbohren mit der HC-2 ist der Nassbohrsatz (Bestell-Nr.
52596) erforderlich. Bei der HC-2C ist der Nassbohrsatz im Liefe-
rumfang enthalten.
15
Ursache und Wirkung beim Nassbohren
UrsacheWirkung
Nicht genügend
Wasser.
Zu viel Wasser.Die Segmente werden nicht
Bohrdrehzahl zu
niedrig.
Bohrdrehzahl zu
hoch.
Übermäßiger Verschleiß der
Diamanten, da sie unzureichend
gekühlt werden und das gebohrte
Material nicht ausgespült wird.
Schließlich schmelzen die Segmente
oder es kommt zum Segmentverlust.
nachgeschärft, sondern polieren.
Resultat: Lange Lebensdauer
der Bohrkrone, aber geringe
Bohrgeschwindigkeit.
Die Diamantsegmente mahlen
anstatt zu bohren. Resultat:
Langsames Eindringen und kurze
Lebensdauer der Bohrkrone.
Die Diamantsegmente polieren und
verglasen. Langsames Eindringen.
Schließlich dringt die Bohrkrone
überhaupt nicht mehr vor.
- Nassbohren: Die Wasserzufuhr ist nicht ausreichend.
- Nassbohren: Material ist stark abreibend und/oder zu sehr
armiert: Spezialbohrer verwenden.
- Bohrmaschine wird nicht stabil gehalten.
- Bohrmaschine hämmert: Das Schlagsystem nicht beim
Kernbohren verwenden.
5. Segmente des Diamantkerns verlieren seitlichen
Abstand
- Bohrmaschine wird nicht stabil gehalten.
- Bohrkronenspindel oder Adapter beschädigt.
- Kern beschädigt oder gekrümmt.
- Nicht genügend Wasser.
- Material ist zu stark abreibend: Spezialkronen ver wenden.
- Trockenbohren: Schneid-/Bohrstaub sammelt sich an und
setzt den Kern zu: Regelmäßig das Bohrloch befreien oder
den Staubabsauger verwenden.
PROBLEMBEHEBUNG FÜR TROCKEN- UND NASSBOHREN
1. Diamantkern bohrt nicht
- Kern ist verglast oder nicht ausreichend geschär ft: Mit
Wetzstein nachschärfen.
- Problem mit Bohrkrone oder Maschine: Prüfen und bei
Bedarf auswechseln.
2. Diamantbohrer bohrt nicht oder bohr t zu langsam
- Drehzahl zu hoch oder zu niedrig: Drehzahl überprüfen.
- Zu geringer Druck.
- Diamantbohrkrone ist verglast oder poliert: Wetzstein
verwenden.
- Beim Trockenbohren: Werkstoff ist zu hart, um trocken
gebohrt zu werden.
- Beim Nassbohren: Es wird viel Stahl gebohrt: langsam
weiterbohren, der Bohrkrone genügend Zeit lassen, den
Stahl zu durchdringen.
3. Diamantkern blockiert im Bohrloch
- Bediener hält die Bohrmaschine nicht gerade genug.
- Die Bohrrückstände werden nicht regelmäßig entfernt
und klemmen die Bohrkrone ein: Benutzen Sie den
Staubabsauger.
- Diamantkrone ist verbogen (beschädigt): Überprüfen und
auswechseln.
6. Verlust von Segmenten
- Kern läuft nicht konzentrisch.
- Schneid-/Bohrstaub sammelt sich an und setzt den Kern
zu.
- Werkstoff kann nicht trocken gebohr t werden.
- Kern wird mit zu großem Druck eingetrieben: Kraftaufwand
verringern.
- Zu wenig Kühlwasser.
7. Segmente knicken nach innen oder außen um
- Zu hoher Druck.
- Zu hohe Drehzahl.
- Die Bohrmaschine läuft im Schlagbohrbetrieb.
8. Kern sitzt in Diamantspitze fest
- Die Hitze hat das Material gedehnt, das jetzt in der Spitze
festsitzt: Abkühlen lassen, eventuell Wasser verwenden.
- Der Kern ist in der Diamantspitze gebrochen: Kern entfernen.
- Die Spitze hat ihr seitliches Spiel verloren: Prüfen, ob die
Spitze, die Maschine usw. konzentrisch laufen. Bei Bedar f
den Diamantbohrer neu zuspitzen.
9. Kein Wasser tritt aus dem Bohrloch aus (Nassbohren)
- Wasserhahn, Bohrspindel oder Wasserzufuhr blockiert;
Blockierung beseitigen.
- Material in der Spitze versperrt die Wasserzufuhr: Den Kern
aus der Spitze entfernen.
ÜBERLASTSCHUTZ
Mechanisch:Kupplung löst sich, wenn
die Bohrkrone blockiert.
Thermisch:Wenn die Bohrmaschine
ständig überlastet
wird, unterbricht der
Thermoschalter die
Stromzufuhr.
HC-2W,
RB-3W
Elektronisch:Der elektronische
Schutzschalter unterbricht
die Stromversorgung, wenn
die Einheit überlastet wird.
Nachdem das Gerät zum
Stillstand gekommen ist,
Belastung beseitigen und
neu starten.
Rote LED:Diese LED leuchtet auf,
wenn der Motor überlastet
wird.
WARTUNG
Halten Sie das Werkzeug immer sauber, um Ansammlungen von
Staub oder Schmutzpartikel zu vermeiden, die in die Maschine
eindringen können.
Lassen Sie nach jeweils 300 Betriebsstunden die Kohlebürsten in
einem RIDGID Servicecenter überprüfen.
Die Bürsten müssen ausgewechselt werden, wenn sie kürzer als
5mm sind.
Wechseln der Dichtungen der HC-2W / RB-3W: Den Sicherungsring entfernen, den Adapter lösen (Achtung Linksgewinde) und
die 3 Dichtungen entfernen. 3 neue Dichtungen aus dem “Dichtungssatz HC-2W”, Bestell-Nr. 68506 ”Dichtungssatz RB-3W”,
Bestell-Nr. 84086 verwenden.
Bringen Sie für alle sonstigen Service- und Wartungsarbeiten die
Maschine zu einem RIDGID Vertragshändler.
16
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
HC-2, HC-2W & RB-3W
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze
instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvul-
dig alvorens deze apparatuur
te gebruiken. Als u twijfelt over om het
even welk aspect van het gebruik van
dit instrument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer
informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle
instructies kan resulteren in elektrische
schokken, brand en/of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320.10) zal zo nodig
als een afzonderlijk boekje bij deze gebruiksaanwijzing worden
geleverd.
SPECIFICATIES
HC2HC-2WRB-3W
Motor (Watt):180018001900
Max. boormaat (mm)
Droog handbediend:132132*162*
Nat handbediend:808070
Met standaard (droog)132132162
Met standaard (nat):132132162
Toerental min(-1):0-800/
0-1570
Spindel:1/2” BSP1/2” BSP 1/2” BSP
Gewicht (kg.):5,66,06,8
Kraagdiameter
(mm):
* Gebruik altijd de stofafzuiging (68416) wanneer u
droog boort
0-800/
0-1570
53
0-550/
0-1250/
0-2700
53
53
Deze machine werd ontworpen om gaten te boren in cementblokken
en metselwerk met behulp van de gepaste RIDGID-diamantboren
en -toebehoren. We raden u ten stelligste aan geen veranderingen aan
de machine aan te brengen en/of ze niet te gebruiken voor andere dan
voor de toepassingen waarvoor ze bestemd is, inclusief het aandrijven
van andere apparaten/machines. Zorg er voor dat u het volledige
werkoppervlak kunt overzien wanneer u met de machine werkt. Plaats
afsluitingen om mensen op afstand te houden. Zorg ervoor dat er geen
elektrische-, gas- of waterleidingen kunnen worden geraakt bij het
boren in vloeren en wanden. Gebruik een detector om leidingen te
lokaliseren alvorens te boren. Zorg ervoor dat vallende brokstukken geen
verwondingen kunnen veroorzaken.
BELANGRIJKE OPMERKING
Deze machine is uitsluitend bestemd voor professioneel
gebruik
Zorg ervoor dat u de juiste diamantboor gebruikt voor de betreffende
toepassing en dat de boor in goede staat verkeer t. De machine werkt met
een hoog koppel en de volgende voorzorgen dienen te worden genomen
om verwondingen te vermijden:
• Gebruikdemachinenooitmetgestrektearmenenwanneer u niet met beide voeten op een stevige ondergrond
staat.
INSTRUCTIES
Handgreep
Gebruik de machine altijd met gemonteerde handgreep bij het
handbediend boren (Fig. 1).
Elektronische AAN/UIT-schakelaar
Het toerental van de machine stijgt naarmate de schakelaar
meer wordt ingedrukt. Dat maakt het mogelijk nauwkeurig
te boren. Werk altijd met het maximale toerental in normale
werkomstandigheden.
Snelheidskeuze (HC-2 & RB-3W modellen) (Fig. 2)
Controleer de aanbevolen snelheid voor de maat van de te
gebruiken diamantboor.
VOORZICHTIG: veranderen van snelheid kan alleen wanneer
de machine stilstaat en met de wijzers van de klok mee!
(Opmerking: het kan helpen om de spindel lichtjes met de hand
te draaien wanneer u weerstand ondervindt.)
17
18
DROOG BOREN
Het stof dat wordt veroorzaakt door bepaalde materialen kan
schadelijk zijn voor de gezondheid. Gebruik de machines in een
goed verluchte omgeving en gebruik goede stofmaskers. We raden
u ten stelligste aan de stofafzuiging met stofzuiger te gebruiken
(zie Fig. 3).
De boren die gebruikt worden zijn 1/2” BSP (V)-boren voor droog
boren.
Voor droog boren bevelen we het gebruik van de centreerboor
aan (zie Fig. 3).
Gebruik een laag toerental om de diamantboor veilig in het
materiaal (5 - 10 mm) te brengen. Vervolgens verwijdert u de
centreerboor en schakelt u over op een hoger toerental. Trek
de diamantboor tijdens het boren regelmatig terug om te
voorkomen dat er zich te veel stof ophoopt in het boorgat.
Bij droog boren is het gebruik van de stofafzuiging (cat. 58616)
verplicht (Fig. 4).
Mogelijke problemen en de gevolgen bij droog boren
ProbleemGevolg
Boorsnelheid
(toerental) te laag.
Boorsnelheid te
hoog.
Afval en stof
worden niet
regelmatig
verwijderd.
Er wordt te veel
druk uitgeoefend.
Er wordt te weinig
druk uitgeoefend.
De diamantboor boort niet. De
diamantboor verglaast en stopt
uiteindelijk met boren.
De diamentboor verglaast, polijst
en dringt heel langzaam in het
materiaal. Uiteindelijk stopt hij met
boren en begint hij te smelten. Hij
moet geslepen worden.
Het boorstof kan niet ontsnappen.
Het hoopt zich op tussen de wand
van het boorgat en de diamantboor.
Het veroorzaakt wrijving en hitte. De
diamantboor zal vastlopen en overhit
raken. Gebruik de stofafzuiging!
De diamantboor heeft geen tijd om
te boren. De segmenten verglazen.
De diamantboor boort niet maar
polijst. De diamantboor moet
geslepen worden. Als dat niet
tijdig gebeurt, zal hij overhitten en
uiteindelijk smelten of segmenten
verliezen.
NAT BOREN
De HC-2(W) / RB-3(W ) is uitgerust met een beveiligingsuitschakelapparaat (PRCD). Dat apparaat moet aangesloten zijn en correct werken alvorens u mag beginnen met nat boren.
Belangrijk! Test de eenheid (het uitschakelapparaat)
voor ieder gebruik
- Steek het apparaat in een stopcontact.
- Druk op reset om het apparaat in te schakelen. De rode
indicator gaat aan.
- Druk op de testknop: Het apparaat moet uitschakelen en de
indicator moet uitgaan.
Gebruik het apparaat niet als het niet wordt uitgeschakeld
wanneer de testknop wordt ingedrukt.
- Druk op reset om de machine te gebruiken.
- Als het apparaat herhaaldelijk uitschakelt, gebruik het dan
niet en laat het nakijken door een RIDGID-servicecentrum.
Opmerking: het apparaat schakelt uit en moet worden gereset
nadat de voeding werd losgekoppeld. Sluit de watertoevoerslang
aan op de waterinlaat van de machine. Stel het waterdebiet in
met de kraan. Zorg ervoor dat u genoeg water gebruikt (4-5 l/
min).
Diamantboren
De diamantboren die worden gebruikt om nat te boren zijn
1/2”-boren (M).
- Voor handbediend boren raden wij ten stelligste het
gebruik van diamantboren met volledige kroon aan.
- Voor het boren met standaard 2 (cat. nr. 59016) kunt u
gesegmenteerde diamantboren gebruiken.
Om een 1/2”-diamantboor (M) op de HC-2W / RB- 3(W)-machine
te monteren, dient u de adapter 1/2” V - 1/2” V te gebruiken (maakt
deel uit van de standaarduitrusting van de HC-2W, RB-3( W)).
Om nat te boren met de HC-2, RB-3W, dient u de kit voor nat boren
te gebruiken (cat. nr. 52596). Die wordt standaard bij de HC-2C
geleverd.
Mogelijke problemen en de gevolgen bij nat boren
ProbleemGevolg
Te weinig water.Te veel diamantslijtage omdat de
diamanten niet voldoende worden
gekoeld en het boorafval niet wordt
geëlimineerd. Uiteindelijk zullen
de segmenten smelten of zullen er
segmenten verloren gaan.
19
Te veel water.De segmenten worden niet opnieuw
geslepen, ze beginnen te polijsten.
Daardoor gaat de diamantboor
langer mee maar is de boorsnelheid
laag.
Toerental te laag.De diamantsegmenten schuren i.p.v.
te snijden. Dat resulteert in een trage
indringing en een beperkte standtijd.
Boorsnelheid te
hoog.
De diamantsegmenten polijsten en
verglazen. De indringing is traag en
uiteindelijk stopt de diamantboor
met indringen.
PROBLEEMOPLOSSING BIJ DROOG EN NAT BOREN
1. Diamantboor snijdt niet
- Boor is verglaasd of niet voldoende geslepen: slijpen met
slijpsteen.
- Probleem met boor of machine: controleren en indien
nodig vervangen.
2. Diamantboor snijdt niet of te langzaam
- Toerental te hoog of te laag: controleer het toerental.
- Er wordt te weinig druk uitgeoefend.
- Diamantboor is verglaasd of gepolijst: gebruik slijpsteen.
- Bij droog boren: materiaal is te hard om droog te boren.
- Bij nat boren: bij het boren in grote hoeveelheden staal:
vorder langzaam, geef de diamantboor de tijd om door het
metaal te boren.
3. Diamantboor loopt vast in het boorgat
- De gebruiker houdt de machine niet recht genoeg.
- Het boorafval wordt niet regelmatig verwijderd en blokkeert de boor: gebruik de stofafzuiging.
- Diamantboor is vervormd (beschadigd): controleer en
vervang indien nodig.
- Nat boren: onvoldoende water toevoer.
- Motorkoppeling is versleten: ver vang ze.
4. Diamantboor verslijt te vlug
- Verkeerd toerental: controleer het toerental. Probeer één
toerentaltrap hoger.
- U oefent te veel druk uit: verminder de druk.
- Nat boren: te weinig water.
- Nat boren: het materiaal is heel abrasief en/of zwaar
gewapend: gebruik een speciale boor.
- De machine wordt niet correct vastgehouden, is niet stabiel
genoeg.
- De machine klopt: gebruik de klopboorfunctie nooit voor
diamantboren.
5. De segmenten van de diamantboor krijgen geen grip
(aan de zijkant van de boor, vrijloop)
- De machine wordt niet correct vastgehouden, is niet stabiel
genoeg.
- Boorspindel of adapters zijn beschadigd.
- Diamantboor is beschadigd of vervormd.
- Te weinig water.
- Materiaal is te abrasief: gebruik een speciale boor.
- Droog boren: boorstof hoopt zich op en blokkeert de boor:
trek de machine regelmatig terug om het stof uit het
boorgat te verwijderen of gebruik de stofafzuiging.
6. Segmentverlies
- Diamantboor draait niet centrisch.
- Boorafval hoopt zich op en blokkeert de boor.
- Materiaal kan niet droog worden geboord.
- Er wordt te veel druk uitgeoefend op de diamantboor:
verminder de druk.
- Onvoldoende watertoevoer.
7. Segmenten buigen naar binnen of buiten
- Te veel druk.
- Te hoog toerental.
- De machine staat op de klopboorfunctie.
8. De kern is geblokkeerd binnenin de diamantboor
- De hitte heeft het materiaal doen uitzetten, en dat is nu ge -
blokkeerd in de boor: laat het afkoelen, gebruik eventueel
water.
- De kern is gebroken binnenin de diamantboor: verwijder de
kern.
- De boor heeft geen vrijloop: controleer of de boor, de
machine, enz. concentrisch draait. Voorzie de diamantboor
indien nodig van een nieuwe punt.
9. Er komt geen water uit het boorgat (nat boren)
- Waterwartel, boorspindel of water toevoer is geblokkeerd;
verwijder de verstopping.
- Materiaal in de kern blokkeert het water: ver wijder de kern
uit de boor.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING
Mechanisch:de ontkoppeling treedt in
werking wanneer de boor
blokkeert.
Thermisch:bij een continue
overbelasting wordt de
stroom onderbroken door
HC-2W,
RB-3W
Elektronisch:de elektronische
Rode LED:gaat aan wanneer de
de thermische beveiliging.
beveiliging onderbreekt de
stroomtoevoer wanneer de
machine wordt overbelast.
Verwijder de belasting en
start opnieuw.
machine overbelast wordt.
ONDERHOUD
Houd de machine proper en vermijd ophoping van stof of deeltjes
binnenin de machine.
Laat de koolborstels na 300 bedrijfsuren controleren door een erkend
RIDGID service- en -reparatiecentrum.
Indien de koolborstels minder dan 5 mm lang zijn, moeten ze vervangen
worden.
Vervangen van de HC-2W / RB-3W-dichtingen: verwijder de borgveer,
schroef de adapter los (let op linkse draad) en verwijder de 3 dichtingen.
Vervang ze door de 3 dichtingen in de “seal kit HC-2W” cat. nr. 68506
”seal kit RB-3W” cat. nr. 84086.
Voor alle andere onderhoudsingrepen dient u de machine naar een
erkend RIDGID-service- en -reparatiecentrum te brengen.
20
Traduzione delle istruzioni originali
IT
HC-2, HC-2W e RB-3W
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Leggere con attenzione queste istruzioni e
l’opuscolo antinfortunistico al-
legato prima di utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza
su qualsiasi aspetto dell’uso di questo
utensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE
DI ISTRUZIONI!
La dichiarazione di conformità CE (890-011-320.10) accompagnerà questo manuale con un libretto separato quando necessario.
SPECIFICHE
HC2HC-2W RB-3W
Motore (Watt):180018001900
Dimensioni max. corone (mm)
Foratura a mano, a secco:132132*162*
Foratura a mano, a umido:808070
Con cavalletto (a secco):132132162
Con cavalletto (a umido):132132162
Giri/min. min(-1):0-800/
Albero:1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Peso (kg):5,66,06,8
Diametro collare (mm):535353
0-1570
0-800/
0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Questo carotatore, unitamente alle corone diamantate ed agli
accessori RIDGID, è progettato per perforare blocchi di cemento
e mattoni. Si raccomanda di NON modificare e/o utilizzare questa macchina per applicazioni diverse da quelle previste, incluso
la motorizzazione di altri attrezzi. Assic urarsi che tutta l’area di
lavoro sia ben visibile dalla posizione dell’operatore. Utilizzare
delle barriere protettive per tenere lontano i non addetti. Quando si utilizza il carotatore su pareti o soffitti, assicurarsi che non
ci siano cavi elettrici, tubature di gas, o acqua che possano essere
accidentalmente danneggiati. Utilizzare un rilevatore di metalli
(metal detector) per conoscere la dislocazione di cavi o tubature.
Verificare, inoltre, che le macerie, cadendo, non causino danni a
cose o persone.
NOTA IMPORTANTE
Questo attrezzo è destinato esclusivamente all’impiego
professionale
Assicurarsi di utilizzare la corona adatta per la specifica applicazione e verificare che la corona sia in buone condizioni. L’unità
raggiunge una coppia elevata e si raccomanda di adottare le
seguenti precauzioni per evitare lesioni personali:
Durante la perforazione utilizzare sempre anche l’impugnatura
laterale (Fig. 1).
Interruttore elettronico ON/OFF
La velocità aumenta quanto più viene premuto il pulsante,
consentendo un’adeguata prestazione per ogni condizione di
carotaggio. Per condizioni di lavoro normali, utilizzare sempre la
massima velocità consentita.
Selezionare la velocità (sui modelli HC-2 e RB-3W) (Fig. 2)
Adottare la velocità più consona al diametro della corona diamantata utilizzata.
ATTENZIONE: Modificare la velocità solo quando la macchina è
ferma, effettuando la rotazione in senso orario! (Nota: nel caso
si incontri una resistenza, provare a girare leggermente il mandrino).
* Utilizzare sempre l’estrattore di polveri 68416 per la
foratura a secco
21
22
CAROTAGGIO A SECCO
Le polveri prodotte da alcuni materiali possono essere nocive alla
salute. Nel limite del possibile, utilizzare la macchina in un ambiente aerato ed indossare le apposite mascherine antipolvere. Si
consiglia vivamente l’uso di un estrattore di polveri (ved. Fig. 3).
CAROTAGGIO A UMIDO
Il carotatore HC-2(W ) / RB-3(W) è dotato di un interruttore differenziale di sicurezza (PRCD). Questo dispositivo deve essere
collegato e utilizzato correttamente prima di iniziare a carotare
ad umido.
Per la perforazione a secco utilizzare corone 1/2” BSP (F).
Per la perforazione a secco raccomandiamo l’impiego di una punta
guida (vedi Fig. 3).
Utilizzare velocità lente, per permettere al carotatore di iniziare a
perforare il materiale senza rischi (5-10 mm). Ora la punta guida
può essere tolta e si possono utilizzare velocità maggiori. D urante la perforazione, togliere regolarmente la corona per pulirla da
polveri e detriti.
Per il carotaggio a secco deve essere utilizzato l’estrattore di polveri
(cat. 58616) (Fig. 4).
Cause ed eetti durante il carotaggio a secco
CausaEffetto
Velocità di
carotaggio (giri/
min.) troppo bassa.
Velocità di
perforazione
troppo alta.
La polvere e i
detriti creati dalla
perforazione non
vengono rimossi
regolarmente.
La pressione
applicata è
eccessiva.
La pressione
applicata è
insufficiente.
La corona diamantata non taglia.
I segmenti vetrificano e cessano di
lavorare.
La corona diamantata si vetrifica,
ha perso in abrasività e avanza
lentamente. Alla fine smette di
perforare e comincia a fondere. Deve
essere rigenerata o sostituita.
Le polveri di perforazione non
trovano una via d’uscita. Si
accumulano fra il lato del foro e la
parete della corona. Questo crea
surriscaldamento e frizione. La
corona si blocca e si surriscalda.
Utilizzare l’estrattore di polveri!
La corona non ha tempo per
perforare. I segmenti vetrificano.
La corona non taglia ma si lucida.
La corona deve essere rigenerata.
Se non verrà rigenerata in tempo si
surriscalderà ed in seguito fonderà o
potrà verificarsi la perdita dei settori.
Importante! Testare il dispositivo PRCD prima di ogni
utilizzo
- Inserire la spina nell’alimentazione elettrica.
- Premere il tasto “reset” per av viare la macchina. Apparirà
un indicatore rosso.
- Premere il tasto “Test”. Il dispositivo si spegne e l’indicatore
diventerà nero.
Non utilizzare la macchina qualora il dispositivo non si
spenga quando il tasto “Test” è premuto.
- Premere il tasto “reset” per usare la macchina.
- Qualora il dispositivo si escludesse ripetutamente, non
utilizzare la macchina e farla controllare da un Centro di
Assistenza RIDGID.
Nota: Quando si toglie l’alimentazione elettrica, il dispositivo di
sicurezza interviene e la macchina deve essere riarmata prima
dell’utilizzo. Collegare il raccordo acqua al sistema di estrazione ed
attaccarvi il tubo dell’acqua. Regolare il flusso di acqua con il rubinetto. Assicurarsi di utilizzare acqua a sufficienza (4-5 l/min).
Corone
Per la per forazione a umido si utilizzano le corone a umido con
attacco da 1/2” (M).
- Per il carotaggio manuale del carotatore si suggeriscono le
corone ad anello continuo.
- Per il carotaggio con il cavalletto 2 (cat. n. 59016) è possibile utilizzare le corone a settori.
Per montare una corona con attacco da 1/2 (M) sul modello
HC-2W / RB-3(W) è necessario l’adattatore 1/2” F - 1/2” F (fornito
in dotazione con l’attrezzatura standard HC- 2W, RB-3(W) vedi
Fig. 4).
Per il carotaggio a umido con il carotatore HC-2 utilizzare gli apposisti kit ( cat 53046 e 53056).
23
Cause ed eetti durante il carotaggio a umido
CausaEffetto
Quantità d’acqua
insufficiente.
Quantità d’acqua
eccessiva.
Velocità di
perforazione
troppo alta.
Velocità di
perforazione
troppo alta.
Eccessiva usura del diamante, in
quanto i diamanti si raffreddano in
modo inadeguato ed il materiale
perforato non viene rimosso per
azione dell’acqua. Questo porterà alla
fusione o perdita dei settori.
I settori non si rigenerano e
cominciano a vetrificare. Il risultato
sarà una lunga durata della corona,
ma una ridotta velocità di carotaggio.
I settori si molano invece di tagliare.
Il risultato è una penetrazione lenta e
una breve durata della corona.
I segmenti sono eccessivamente
sollecitati e si vetrificano.
L’avanzamento è lento e alla fine
la corona smette di avanzare nel
materiale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER IL CAROTAGGIO A
SECCO E A UMIDO
1. La corona diamantata non taglia
- La corona è diventata lucida o non ha diamanti esposti:
ravvivarla con una pietra per rigenerazione diamante.
- C’è un problema nella corona o nella macchina: controllare
ed eventualmente sostituire.
2. La corona diamantata non taglia o taglia troppo
lentamente
- La velocità di taglio è troppo alta o troppo bassa: controllare la velocità.
- La pressione applicata è insufficiente.
- La corona diamantata si è vetrificata o è diventata la lucida:
utilizzare una pietra per rigenerazione diamante per
riaffilarla.
- In caso di carotaggio a secco: il materiale è troppo duro per
essere forato a secco.
- In caso di carotaggio a umido: si sta tagliando un’armatura
in acciaio: procedere lentamente, lasciando alla corona il
tempo di forare l’armatura.
3. La corona diamantata si blocca nel foro
- L’operatore non sta tenendo il trapano sufficientemente
diritto.
- I detriti creati dalla perforazione non vengono asportati
regolarmente, provocando il blocco della corona: utilizzare
il kit di estrazione polveri.
- La corona diamantata si è piegata (danneggiata): controllare e sostituire.
- Carotaggio a umido: alimentazione di acqua inadeguata.
- La frizione del motore è usurata: sostituirla.
4. I settori si consumano troppo rapidamente
- Velocità di taglio sbagliata: controllare il numero di giri/
minuto. Provare ad utilizzare una velocità più alta.
- Viene esercitata una eccessiva pressione di avanzamento:
ridurre la forza.
- Carotaggio a umido: quantità d’acqua insufficiente.
- Carotaggio a umido: Il materiale è altamente abrasivo e/o
fortemente rinforzato: utilizzare una corona speciale.
- Il carotatore non è tenuto saldamente.
- Il carotatore è nella modalità a percussione: non utilizzare il
sistema a percussione per carotare.
5. I segmenti diamantati stanno perdendo incidenza
laterale
- Il carotatore non è tenuto saldamente.
- Il mandrino o gli adattatori sono danneggiati.
- La corona è danneggiata o piegata.
- Quantità d’acqua insufficiente.
- Materiale eccessivamente abrasivo: utilizzare una corona
speciale.
- Carotaggio a secco: Le polveri del carotaggio/per forazione
si accumulano e bloccano la corona: pulite regolarmente il
foro dalle polveri o utilizzare l’estrattore di polveri.
6. Perdita dei settori
- La corona non gira in modo concentrico.
- I detriti del carotaggio/perforazione si accumulano e
bloccano la corona:
- Il materiale non può essere forato a secco.
- La corona è forzata eccessivamente: ridurre la pressione di
avanzamento.
- Acqua di raffreddamento insufficiente.
7. I segmenti si piegano all’interno o all’esterno
- Eccessiva pressione esercitata sulla corona.
- Velocità troppo elevata.
- Il catoratore è sulla modalità a percussione.
8. La carota è blocc ata nella corona
- Il calore ha dilatato del materiale, che ora è bloccato all’interno della corona: lasciare raffreddare, eventualmente
utilizzare acqua.
- La carota si è rotta nella corona: estrarre la carota.
- La corona ha perso incidenza laterale: verificare che la corona, la macchina ecc. stiano girando in modo concentrico. Se
necessario riaffilare la corona diamantata.
9. Non esce acqua dal foro di carotaggio (carotaggio a
umido)
- Il raccordo acqua, il mandrino del carotatore o l’alimentazione dell’acqua sono bloccati: liberare l’ostruzione.
- Il materiale all’interno della corona sta bloccando l’acqua:
rimuovete la carota dalla corona.
PROTEZIONE DA SOVRACCARICHI
Meccanica:Se la corona si blocca si ha
uno sgancio della frizione.
Termica:S e l’unità è sottoposta ad
un sovraccarico continuo,
l’interruttore termico stacca
l’alimentazione.
HC-2W,
RB-3W
Elettronica:Una protezione elettronica
disinserisce l’alimentazione
in caso di sovraccarico.
Dopo che la macchina si è
fermata, eliminare il carico
e ripartire.
LED rosso:Si accende quando si
sovraccarica il motore.
MANUTENZIONE
Mantenere pulito l’utensile e prevenire qualsiasi accumulo di
polvere o detriti che possa penetrare all’interno dell’utensile.
Dopo 300 ore di lavoro far verificare le condizioni delle spazzole
del motore da un Centro Assistenza RIDGID.
Le spazzole devono essere sostituite qualora fossero più corte di
5 mm.
Manutenzione delle guarnizioni HC-2W / RB-3W: rimuovere il
morsetto; svitare l’adattatore (attenzione filettatura sinistra) e
rimuovere le 3 guarnizioni. S ostituirle con le 3 guarnizioni nuove
contenute nel “kit guarnizioni HC-2W”, cat. 68506 “kit guarnizioni RB-3W”, cat. n. 84086.
Per tutti gli altri interventi di servizio e manutenzione portare la
macchina presso un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID.
24
Tradução do manual original
PT
HC-2, HC-2W & RB-3W
Instruções de
Funcionamento
AVISO! Antes de utilizar este
equipamento, leia cuidadosamente estas instruções e o
folheto de segurança em anexo. Se tiver dúvidas acerca de qualquer
aspecto de utilização desta ferramenta, contacte o seu distribuidor RIDGID
para obter mais informações.
No caso de não compreender e não cumprir todas as instruções, pode ocorrer
choque eléctrico, incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
A declaração de conformidade CE (890-011-320.10) acompanhará este manual como um folheto separado, quando necessário.
ESPECIFICAÇÕES
HC2HC-2WRB-3W
Motor (Watts):180018001900
Tamanho máx. da broca de
perfuração (mm)
Manual a seco:132132*162*
Manual com água:808070
Com suporte (a seco):132132162
Com suporte (com água):132132162
RPM minuto (-1):0-800/
Eixo:1/2” BSP 1/2” BSP 1/2” BSP
Peso (kg):5,66,06,8
Diâmetro da conexão (mm):535353
* Utilizar sempre o extractor de poeiras 68416 quando
estiver a perfurar a seco
0-1570
0-800/
0-1570
0-550/
0-1250/
0-2700
Esta máquina está concebida para perfurar orifícios em blocos de
cimento e tijolos, utilizando as brocas de perfuração de diamante e os acessórios RIDGID adequados. Recomendamos vivamente
que NÃO seja modificada e/ou utilizada para outra aplicação a
não ser para a qual foi concebida, incluindo a ligação de outro
equipamento. Certifique-se de que toda a área de trabalho pode
ser observada e controlada a par tir da posição de funcionamento. Coloque barreiras, para impedir a circulação de pessoas per to
do aparelho. Ao perfurar tectos ou paredes, certifique-se de que
não existem cabos eléctricos, canalizações de gás ou de água
para não os perfurar acidentalmente. Utilize um detector de
metais para localizar os eventuais obstáculos antes de começar
a perfurar. Assegure-se de que os resíduos que possam cair não
causam nenhum ferimento.
NOTA IMPORTANTE
Esta ferramenta é apenas para uso profissional
Certifique-se de que a broca de perfuração de diamante que está
a ser utilizada é a mais indicada para a aplicação e que está em
boas condições. A unidade tem uma torção elevada, e deverão
ser tomadas as seguintes precauções para evitar ferimentos:
ambos os pés não estiverem assentes numa superfície
firme e estável.
FUNCIONAMENTO
Punho lateral
Ao perfurar manualmente, utilize sempre o perfurador com o
punho lateral fixo (Fig. 1).
Interruptor electrónico ON/OFF
A velocidade aumenta à medida que o interruptor é pressionado,
o que permite controlar de forma precisa a operação de perfuração. Em condições normais, trabalhe sempre na velocidade
máxima.
Selecção da velocidade (modelos HC-2 e RB-3W) (Fig. 2)
Verifique a velocidade recomendada para a dimensão da broca
de diamante que vai ser utilizada.
CUIDADO: mude apenas de velocidade quando a máquina estiver parada e unicamente na direcção dos ponteiros do relógio!
(Nota: pode ajudar rodando ligeiramente o eixo, manualmente,
no caso de haver alguma resistência).
25
26
PERFURAÇÃO A SECO
A poeira produzida por cer tos materiais pode ser prejudicial
para a saúde. Sempre que possível, trabalhe com as máquinas
em lugares bem arejados e utilize uma máscara adequada para
protecção contra poeiras. Recomendamos vivamente a utilização
do extractor de poeiras com aspirador (veja a Fig. 3).
As brocas que deverão ser usadas são brocas 1/2” BSP (F) para
perfuração a seco.
Para a per furação a seco recomendamos a utilização de um sistema de broca piloto (veja a Fig. 3).
Utilize velocidades baixas para introduzir com segurança a broca
de perfuração no material (5-10 mm). A broca piloto pode agora
ser retirada, podendo ser utilizadas velocidades mais elevadas.
Enquanto estiver a perfurar, retire com regularidade a broca de
perfuração para limpar a poeira e os resíduos.
Para a perfuração a seco, utilize apenas o extractor de poeiras
(58616) (Fig. 4).
Causas e efeitos quando estiver a perfurar a seco
CausaEfeito
Velocidade de
perfuração (rpm)
demasiado baixa.
Velocidade
de perfuração
demasiado rápida.
Os resíduos dos
cortes e a poeira
da perfuração
não são limpos
regularmente.
É exercida pressão
excessiva.
A broca de diamante não perfura. O
núcleo fica polido e eventualmente
deixa de perfurar.
A broca de diamante fica polida
e penetra muito lentamente.
Eventualmente, pára de perfurar e
começa a derreter. Necessita de ser
afiada novamente.
A poeira da perfuração não consegue
sair. Acumula-se entre o lado do furo
de perfuração e a parede da broca
de perfuração. Cria calor e fricção.
A broca de perfuração vai obstruir
e aquecer demasiado. Utilize o
extractor de poeiras!
A broca de perfuração não tem
tempo para perfurar. Os segmentos
ficam polidos.
Pressão insuficiente
de alimentação.
A broca de perfuração não corta
mas vai polir. A broca necessita de
ser afiada. Caso não seja afiada
atempadamente, vai aquecer
demasiado e, consequentemente, vai
derreter ou perder segmentos.
PERFURAÇÃO COM ÁGUA
A HC-2( W)/RB-3(W) está equipada com um Interruptor de Segurança de Protecção (PRCD). Este interruptor deve ser ligado e
deve funcionar correctamente antes de começar qualquer perfuração com água.
Importante! teste a unidade (o interruptor de segurança) antes de cada utilização
- Ligue a unidade à tomada de alimentação.
- Pressione o botão “Reset” (restabelecer) para ligar a
unidade. Surge o indicador vermelho.
- Pressione o botão de teste: A unidade deve desligar-se e o
indicador fica preto.
Não utilize a máquina se esta não se desligar quando se
pressiona o botão de teste.
- Pressione o botão “Reset” (restabelecer) para utilizar o
equipamento.
- Se a unidade se desligar muitas vezes, não a utilize e solicite a inspecção do equipamento a um centro de assistência
técnica RIDGID.
Nota: A unidade desliga-se e tem de ser restabelecida após cada
interrupção de corrente. Ligue a mangueira da água à entrada
da água na máquina. Ajuste o fluxo de água com a torneira.
Certifique-se de que está a utilizar água suficiente (4-5 l/min).
Brocas de perfuração
As brocas de perfuração que são usadas para perfurar com água
são brocas 1/2” (M).
- Para perfuração manual recomendamos vivamente a
utilização de brocas de perfuração com coroas completas.
- Para perfuração com o suporte 2 (cat. n.º 59016) podem ser
utilizadas brocas segmentadas.
Para montar uma broca de perfuração 1/2” (M) na HC-2W / RB-3W,
utiliza-se o adaptador 1/2”F - 1/2” F (incluído no equipamento standard HC-2W / RB-3(W), veja a Fig. 4).
Para perfuração a seco com a HC-2, utilize o kit para perfurar manualmente com água (cat. n.º 52596). Este kit é equipamento standard
com a HC-2C.
27
Causas e efeitos quando estiver a perfurar com água
CausaEfeito
Água insuficiente.Desgaste excessivo do diamante
porque os diamantes são
inadequadamente arrefecidos e o
material que está a ser perfurado
não desaparece com a água.
Inevitavelmente, os segmentos
irão derreter ou irá haver perda de
segmentos.
Excesso de água.Os segmentos não são fiados,
começam a ficar polidos. O resultado
seria uma duração maior da broca de
diamante, mas uma velocidade de
perfuração lenta.
Velocidade
de perfuração
demasiado lenta.
Velocidade
de perfuração
demasiado rápida.
Os segmentos de diamante trituram
em vez de cortar. O resultado é uma
penetração lenta e uma duração
curta da broca.
Os segmentos de diamante são
polidos. A penetração é lenta e
inevitavelmente a broca de diamante
vai parar a penetração.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NA PERFURAÇÃO COM ÁGUA
E A SECO
1. O núcleo de diamante não corta
- O núcleo está polido ou não está suficientemente afiado:
volte a afiar com uma pedra de afiar.
- Problema com a broca ou com a máquina: Verifique e
substitua se necessário.
2. A broca de diamante não corta ou per fura muito
devagar
- RPM demasiado rápidas ou demasiado lentas: verifique a
velocidade.
- Pressão insuficiente de alimentação.
- A broca de diamante está polida: utilize a pedra de afiar.
- Quando estiver a perfurar a seco: o material é demasiado
duro para perfurar a seco.
- Quando estiver a perfurar com água: está a ser perfurado
muito aço: continue lentamente, dê tempo para que a
broca de perfuração perfure o aço.
3. O núcleo de diamante obstrui no orifício
- O operador não está a segurar a broca da forma correcta.
- Os resíduos da perfuração não são limpos regularmente e
estão a obstruir a broca de perfuração: utilize o extractor de
poeiras.
- A broca de diamante está dobrada (danificada): verifique e
substitua.
- Perfuração com água: abastecimento de água inadequado.
- A embraiagem do motor está gasta: substitua.
4. O núcleo de diamante está a ficar gasto demasiado
depressa
- Velocidade de perfuração incorrecta: verifique as RPM.
Experimente a velocidade mais rápida seguinte.
- Pressão de alimentação excessiva: reduza a intensidade.
- Perfuração com água: água insuficiente.
- Perfuração com água: O material é muito abrasivo e/ou
altamente reforçado: utilize a broca especial.
- A máquina de perfurar não está suficientemente firme e
fixa.
- A máquina de perfurar está a martelar: não utilize o
sistema de martelamento para a perfuração com broca.
5. Os segmentos do núcleo de diamante estão a perder a
folga lateral
- A máquina de perfurar não está suficientemente firme e
fixa.
- O eixo da broca ou os adaptadores estão danificados.
- A broca de perfuração está danificada ou dobrada.
- Água insuficiente.
- O material é demasiado abrasivo: utilize a broca especial.
- Perfuração a seco: a poeira do corte/perfuração está a
acumular-se e a obstruir o núcleo: limpe com regularidade
o orifício ou utilize o extractor de poeiras.
6. Perda de segmentos
- A broca de perfuração não está a funcionar de forma
concêntrica.
- A poeira do corte/perfuração está a acumular-se e a
obstruir o núcleo.
- O material não pode ser perfurado a seco.
- A broca está a ser demasiadamente forçada: reduza a
pressão de alimentação.
- Água de arrefecimento insuficiente.
7. Os segmentos estão a dobrar para dentro ou para fora
- Excesso de pressão.
- Velocidade demasiado elevada.
- A máquina de perfurar é deixada a “mar telar”.
8. O núcleo está alojado dentro da broca de diamante
- O calor fez expandir o material que está agora alojado na
broca: deixe arrefecer e, se necessário, utilize água.
- O núcleo partiu dentro da broca de diamante: retire o
núcleo.
- A broca perdeu a folga lateral: verifique se a broca, a
máquina, etc., estão a funcionar de forma concêntrica. Se
necessário, reajuste a broca de diamante.
9. Não há água a sair do orifício de perfuraç ão (perfura-
ção com água)
- O torniquete da água, o eixo da broca ou o abastecimento
de água estão bloqueados: liberte o bloqueio.
- O material dentro da broca está a bloquear a água: retire o
núcleo da broca.
PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA
Mecânica:A embraiagem desengata
quando a broca de
perfuração está bloqueada.
Térmica:S e a unidade estiver
continuamente
sobrecarregada, a
sobrecarga térmica irá
desligar a alimentação.
HC-2W
RB-3W
Electrónica:A protecção electrónica
desliga a alimentação
quando a máquina está
em sobrecarga. Quando a
máquina estiver parada,
retire a carga e volte a ligar.
LED vermelho:Este LED acende -se quando
o motor estiver com
sobrecarga.
Para os restantes serviços de assistência e de manutenção, aconselhamos a levar a máquina a um centro de assistência RIDGID
autorizado.
MANUTENÇÃO
Mantenha a ferramenta limpa e evite toda a acumulação de poeira ou partículas que possam penetrar dentro da ferramenta.
Após 300 horas de funcionamento, faça a verificação das escovas
de carvão num ponto de assistência técnica RIDGID.
As escovas devem ser substituídas quando tiverem menos de
5 mm.
Para prestar assistência às vedações da HC-2W/RB-3W: retire
o anel de retenção, desaparafuse o adaptador (roscar para a
esquerda) e retire as três vedações. Substitua-as pelas 3 vedações no “kit de vedação HC-2W” cat. n.º 68506, “kit de vedação
RB-3W” cat. n.º 84086.
28
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.