RIDGID RB-214-3 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

RB-208/3 RB-214/3
EN p. 1 DE p. 2 FR p. 4 NL p. 6 IT p. 8 ES p. 10 PT p. 12 SV p. 14 DA p. 16 NO p. 18 FI p. 20 HR p. 21 PL p. 23 RO p. 25 CZ p. 27 HU p. 29 EL p. 31 RU p. 33 SK p. 36 SL p. 38 SR p. 39 TR p. 41
p. 44
Figures
RIDGE TOOL COMPANY
EN
RB-208/3, RB-214/3
Operating Instructions
Original instructions
WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet care-
fully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more infor­mation.
RB-208/3 & RB-214/3
- Inspect Machine and extension cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect power when not in use, before servicing, and when
changing accessories or Bits.
16. Form a habit of checking to see if wrenches are removed from tool
before turning it on.
17. Avoid accidental starting. Make sure ON/OFF Switches are in OFF
position before plugging in Power Cord.
18. When releasing Carriage Locking Handle, maintain a rm grip on
Feed Handle to prevent Feed Handle from revolving due to weight of Drill.
SET UP INSTRUCTIONS FOR SECURING MACHINE
Caution: It is very important that the Drilling Machine is properly secured to the work surface. Movement during drilling will cause chatter of Bit against the work surface, fracturing diamonds. Bit may also bind in hole causing damage to the Bit. The methods for anchoring are as follows:
Failure to understand and follow all instructions
may result in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will accompany this manual as a separate booklet when required.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal
injury including the following:
1. Know your Core Drilling Machine. Read Operator ’s Manual
carefully.
2. Servicing. Other than routine maintenance should be performed by an
authorized service representative.
3. Accessories; replacement parts. When servicing use only identical
replacement parts.
Use recommended accessories.
4. Keep work area clean. Avoid cluttered work areas.
5. Consider work area environment.
- Don ’t expose power tools to rain.
- Mop up all excessive water around the work area before proceeding.
- Keep work areas well lit.
6. Use extreme caution when drilling through oors. Provide for protection of all personnel and material below the area.
7. Keep visitors away.
8. Don’t force tool. Drill should be used at a speed and feed rate that
does no overload the motor.
9. Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
- Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outside.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
10. Use safety glasses.
11. Don’t abuse cord. Never carry tool by cord or yank it to disconnect
from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. Secure Drill Stand. Use bolts, ceiling jack, or vacuum hold-down.
Do not secure Drill Stand with a vacuum hold-down when drilling on vertical surfaces such as walls.
13. Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
- Keep tools clean for optimum performance.
- Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Bolt Anchor Method-to-Floor
1. Mark the position where Anchor Bolt hole will be drilled.
2. Drill and set Anchor Bolt. Place Drilling Machine over anchor hole and hand tighten bolt (Fig. 1).
3. Adjust 4 Leveling Screws (Fig. 2A) to stabilize Base and plumb Mast. Secure Machine by tightening Anchor bolt.
Vacuum Anchor Method-to-Floor
The Anchor Vacuum Method is NOT recommended on rough or cracked
oor conditions, holes deeper than one bit length, or steel concentration
greater than standard rebar.
RB-208/3
1. Turn Machine on its back and insert Vacuum Seal (Fig. 3) under Machine Base.
2. Turn drilling Machine upright and loosen 4 Base Leveling Screws.
3. Check vacuum and hose connections (Fig. 4, 6), then switch on vacuum pump.
4. The Drilling Machine should now be vacuum anchored. If Machine does not anchor, add weight by standing on Vacuum Base. It should now anchor with Vacuum Gauge reading 20 inches of mercury
minimum. If not, check the oor and Vacuum Seal for leaks.
5. Adjust 4 Leveling Screws to stabilize machine and plumb Mast. The Machine is now ready to drill.
Note: Vacuum can be released by turning Vacuum Release Valve.
RB-214/3
1. Put vacuum plate under the base plate (Fig. 7).
2. Check vacuum and hose connections, then switch on vacuum pump (Fig. 4, 6).
3. The drilling machine should now be vacuum anchored. If machine does not anchor, add weight by standing on vacuum base.It should anchor now with vacuum gauge reading 20 inches of mercury
minimum. If not, check the oor and vacuum seals for leaks.
Note:
- It is not recommended to use vacuum anchoring for drilling holes 260 mm and more in reinforced concrete.
- Vacuum can be released by turning vacuum release valve (Fig. 6).
Ceiling jack anchor method (Fig. 8)
1. For the RB-208/3 and RB-214/3 t the quick xing device between the
ceiling and the ceiling jack on top of mast.Tighten ceiling jack screw to
force machine against oor. Stabilize and plumb machine by adjusting
4 leveling screws.
Angle Drilling (RB-208/3, RB-214/3)
Anchor unit as described above. Secure mast at required angle and drill hole.
Ridge Tool Company
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
Note: More care is required as the vibration will be higher when starting to drill at an angle.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Thread the Drilling Bit onto Drill Spindle and tighten securely with Bit Wrench. Using a copper ring (52936) between bit is recommended for easier release of the core bit after use.
Caution: Never turn Drill on with Bit resting on the concrete.
2. Speed selection (RB-208/3, RB-214/3)
Position 3-speed selector knob on drill to required speed.
RB-208/3 RB-214/3
Speed Size Speed Size
320 800
1300
Caution: Do not move speed selector while drill spindle is rotating. (RB-208/3, RB-214/3)
Note: Water can be supplied by a standard garden hose or by a Pressure Tank. Water is fed through Inlet Hose, down inside of Bit, washing cuttings from under bit crown, up and outside of hole. Be sure that any method used has adequate water pressure to supply a ow of 4-6 litres per minute (max 3 bar). Lack of water can cause diamonds to polish or burn the Bit causing Bit end turn blue.
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
DE
RB-208/3, RB-214/3
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anwei­sungen und die begleitende Sicherheits-
broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anwei­sungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann diesem Handbuch auf Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
3. With Drill Motor Switch in OFF position, plug Power Cord in.
4. Open Water Control Valve allowing water to ow at 4-6 litres per
minute and switch ON motor.
5. Apply load on Bit with light pressure on Feed Handle.
6. Drill Bit feed should be uniform without excessive force.
Overload Protection
If the bit is blocked a mechanical clutch will slip.If the clutch slips during normal drilling have unit serviced by authorised RIDGID service centre. If the red light (RB-208/3, RB-214/3) shows it means the motor is overloaded and will begin to overheat. Reduce load until the red light goes out. If the motor does overheat a thermal protection will operate. Switch off the machine and wait for the motor to cool before starting (RB-214/3).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Warning: Make sure Machine is unplugged from power source before making any adjustment.
Lubrication
Keep a light coating of oil on rack and pinion and Drill Spindle.
Ventilation
Keep Drill Motor inlet and air passage clear to assure proper Motor ventilation.
Motor Brush Replacement
Check Motor Brushes every 200 hours and replace when Brushes become 1/4 inch or less in length.
Machine storage
Motor driven equipment must be stored indoors or well covered in rainy weather. Always remove Vacuum Seal from Base of Machine.
Bit Replacement
Bit is considered worn when the crown shows excessive wear and has
become ush with tube.
SICHERHEITSANWEISUNG
Achtung: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten stets einige grundlegende Sicherheitsvor kehrungen beachtet werden, um die Gefahren von Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen zu vermeiden.
1. Machen Sie sich mit Ihrer Kernbohrmaschine gut vertraut. Lesen
Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung.
2. Wartungsarbeiten, die über die normale Pege hinausgehen, sollten
nur von befugtem Personal durchgeführt werden.
3. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und empfohlenes
Zubehör.
4. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Vermeiden Sie Unordnung
am Arbeitsplatz.
5. Achten Sie auch auf die unmittelbare Umgebung des
Arbeitsplatzes.
- Elektrowerkzeuge dürfen nie dem Regen ausgesetzt werden
- Wischen Sie Wasser am Arbeitsplatz auf, bevor Sie mit der Arbeit beginnen
- Sorgen Sie für Helligkeit bzw. gute Beleuchtung am Arbeitsplatz.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in den Fußboden bohren. Sorgen Sie für den Schutz von Personen und Materialien, die
sich darunter benden.
7. Halten Sie Besucher fern.
8. Wenden Sie keine Gewalt an. Bohren Sie mit einer Drehzahl und einer Vorschubrate, die den Motor nicht überlastet.
9. Achten Sie auf zweckmäßige Kleidung.
- Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuckstücke, die von
bewegenden Teilen erfasst werden könnten. Bei der Arbeit im Freien sind Kautschukhandschuhe und rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen. Tragen Sie einen Haarschutz.
10. Tragen Sie eine Schutzbrille.
11. Vorsicht mit dem Kabel. Das Gerät nie am Kabel tragen und nie den Stecker am Kabel herausziehen. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.
12. Bohrständer sichern. Verwenden Sie Schrauben, Deckenbock oder Vakuumhalter. Keinen Vakuumhalter verwenden, wenn in senkrechte Flächen wie z.B. Wände gebohrt wird.
13. Reichweite nicht überschreiten. Sorgen Sie immer für festen Stand und richtiges Gleichgewicht.
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
14. Werkzeuge sorgfältig in Stand halten.
- Halten Sie das Werkzeug sauber, um optimale Leistung zu gewährleisten.
- Beachten Sie die Schmieranleitungen und Hinweise für das Auswechseln von Teilen.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Maschine und die Verlängerungskabel und lassen Sie Defekte vom zuständigen Reparaturdienst beheben.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden und wenn Zubehör oder Bohrkrone ausgewechselt werden.
16. Achten Sie immer darauf, dass sich keine Schlüssel oder Werkzeuge
an der Maschine benden, wenn diese eingeschaltet wird.
17. Vermeiden Sie ungewolltes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der
Ein/Aus- Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker einstecken.
18. Wenn Sie den Trage-Blockiergriff lösen, halten Sie den
Vorschubgriff gut fest, um zu verhindern, dass er sich aufgrund des Bohrgewichts dreht.
ANWEISUNGEN ZUR SICHERUNG DER MASCHINE
Achtung: Es ist sehr wichtig, dass die Bohr maschine auf der
Arbeitsäche gut gesichert ist. Bewegungen während des Bohrens verursachen ein Rattern der Bohrkrone gegen die Arbeitsäche,
wodurch die Diamanten beschädigt werden. Oder die Bohrkrone kann sich festfressen und dadurch beschädigt werden. Es gibt folgende Möglichkeiten der Verankerung:
Schraubverankerung am Boden
1. Markieren Sie die Position,wo das Loch für die Verankerungsschraube gebohrt werden soll.
2. Bohren und schrauben Sie die Verankerungs schraube ein. Plazieren Sie die Bohrmaschine über dem Verankerungsloch und ziehen Sie die Schraube von Hand fest (Abb. 1).
3. Justieren Sie 4 Nivellierschrauben (Abb. 2A), um die Basis zu stabilisieren, und machen Sie den Mast lotrecht. Sichern Sie die Maschine durch Festziehen der Verankerungsschraube.
Hinweis:
- Die Vakuumverankerungsmethode empehlt sich nicht, wenn Löcher
von mehr als Ø 260mm in Stahlbeton gebohrt werden sollen.
- Das Vakuum kann aufgehoben werden, indem man das Vakuumventil (Abb. 6) öffnet.
Deckenverankerung (Abb. 8)
1. Für RB-208/3 die Schnellbefestigungsvorrichtung zwischen Decke und Spannspindel an der Spitze des Mastes anbringen. Die Spannspindel festziehen, so dass die Maschine auf den Boden gedrückt wird. Maschine stabilisieren und mit den 4 Nivellierschrauben in lotrechte Position bringen.
Winkelbohren (RB-208/3, RB-214/3)
Die Maschine wie oben beschrieben verankern. Den Mast im gewünschten Winkel befestigen und das Loch bohren. Hinweis: Vorsichtig vorgehen, da beim Beginn des Winkelbohrvorgangs größere Schwingungen auftreten.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Bohrkrone auf die Bohrerspindel schrauben und mit Spezialschlüssel gut festziehen. Die Verwendung eines Kupferrings (52936) zwischen Bohrkrone und Spindel wird empfohlen, um die Bohrkrone nach der Benutzung leichter entfernen zu können.
Vorsicht: Maschine nie einschalten, während die Bohrkrone auf Beton
auiegt.
2. Drehzahl einstellen (RB-208/3, RB-214/3)
Stellen Sie den Stellhebel an der Kernbohrmaschine auf die gewünschte Drehzahl ein.
RB-208/3 RB-214/3
Drehzahl Durchmesser Drehzahl Durchmesser
320 800
1300
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
Vakuumverankerung am Boden
Die Vakuum-Verankerungsmethode empehlt sich NICHT für raue oder
rissige Böden, für tiefere Löcher als eine Bohrkronenlänge oder für Stahlkonzentrationen über Standard-Betonstahl.
RB-208/3
1. Drehen Sie die Maschine auf den Rücken und setzen Sie die Vakuumdichtung (Abb. 3) unter der Maschine ein.
2. Drehen Sie die Bohrmaschine wieder um und lösen Sie die 4 Nivellierschrauben.
3. Überprüfen Sie die Vakuum- und Schlauchanschlüsse (Abb. 4, 6).
4. Die Bohrmaschine sollte jetzt vakuumverankert sein. Wenn die Maschine nicht verankert ist, erhöhen Sie das Gewicht, indem Sie sich auf die Vakuumbasis stellen.
Sie sollte jetzt verankert sein und der Vakuumanzeiger sollte
mindestens 20 Zoll Quecksilbersäule anzeigen. Andernfalls Boden und Vakuumdichtung auf Undichtigkeiten untersuchen.
5. 4 Nivellierschrauben justieren, um die Maschine zu stabilisieren, und den Mastsenkrecht ausrichten. Die Maschine ist jetzt bohrbereit.
Hinweis: Das Vakuum kann aufgehoben werden, indem man das Vakuumventil öffnet.
RB-214/3
1. Vakuumplatte unter der Bodenplatte anbringen (Abb. 7).
2. Vakuum- und Schlauchanschlüsse überprüfen, dann die Vakuum­pumpe einschalten (Abb. 4, 6).
3. Die Bohrmaschine sollte jetzt vakuumverankert sein. Wenn die Maschine nicht verankert ist, erhöhen Sie das Gewicht, indem Sie sich auf die Vakuumbasis stellen. Sie sollte jetzt verankert sein und der Vakuumanzeiger sollte mindestens 20 Zoll Quecksilbersäule anzeigen.
Andernfalls Boden und Vakuumdichtung auf Undichtigkeiten
untersuchen.
Vorsicht: Geschwindigkeitsregler NIE verstellen, während die Bohrerspin­del dreht. (RB-208/3, RB-214/3)
Hinweis: Wasser kann mit einem normalen Gartenschlauch oder Drucktank zugeführt werden. Das Wasser läuft durch den Zufuhrschlauch ins Innere der Bohrkrone und spült das lose Material unter der Bohrkronenspitze weg nach oben aus dem Bohrloch heraus. Achten Sie immer darauf, dass der Druck
ausreichend ist und 4 bis 6 Liter Wasser pro Minute ießen. Wassermangel
kann zum schnelleren Verschleiß der Diamanten führen und lässt die Bohrkronenspitze blau werden.
3. Motorschalter der Maschine steht auf OFF. Stromkabel in den Stecker stecken.
4. Wasserkontrollventil öffnen, so dass 4 bis 6 Liter Wasser pro Minute
ießen. Motor auf ON stellen.
5. Durch leichten Druck auf den Vorschubgriff die Bohrkrone belasten.
6. Der Vorschub der Bohrkrone sollte gleichmäßig und ohne zu starke Kraftanwendung erfolgen.
Überlastschutz
Sollte die Bohrkrone blockieren, löst die mechanische Rutschkupplung den Antrieb. Wenn die Kupplung im normalen Betrieb nicht greift, sollten Sie die Kernbohrmaschine von einer autorisierten RIDGID Servicestation geprüft werden. Leuchtet die rote Lampe, so ist der Motor überlastet und kann bei weiterem Betrieb überhitzen. Reduzieren Sie die Last. Sollte der Motor überhitzt werden, so schaltet die thermische Überlastsicherung das Gerät aus. Setzen Sie die Kernbohrmaschine so lange außer Betrieb, bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
WARTUNGSANLEITUNG
Warnung: Versichern Sie sich vor jeglichen Wartungsarbeiten, dass der Stecker heraus gezogen ist.
FR
Schmierung
Auf Zahnstangenantrieb und Bohrerspindel sollte sich immer ein dünner
Öllm benden
Lüftung
Motoreingang und Lüftungsschlitze sauber halten, um erforderliche Belüftung sicherzustellen.
Auswechseln von Kohlebürsten
Überprüfen Sie die Kohlebürsten alle 200 Betriebsstunden und wechseln Sie sie aus, wenn ihre Länge 6 mm oder weniger beträgt.
Lagerung der Maschine
Motorbetriebene Geräte müssen immer gegen Regen geschützt gelagert werden. Entfernen Sie stets sie Vakuumdichtung von der Maschinenbasis.
Auswechseln der Bohrkrone
Die Bohrkrone kann als verschlissen betrachtet werden, wenn der Diamantbelag abgenutzt ist und die Segmente mit der Krone bündig sind.
RB-208/3, RB-214/3
Instructions d’utilisation
Traduction de la notice originale
AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité
qui les accompagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électro­cution, un incendie et/ou des blessures corpo­relles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!
Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE (890-011-
320.10) sera jointe à ce manuel sous la forme d’un livret distinct.
CONSIGNES DE SECURITE
Avertissement: Lors de l ’emploi d ’outils électriques, il faut respecter les consignes élémentaires de sécurité pour prévenir les risques d’incendie, d’électrocution, et les blessures; et en particulier celles qui suivent:
1. Familiarisez-vous avec cette machine. Lisez son mode d ’emploi
attentivement.
2. Entretien. A l ’exception de l’entretien de routine, tous les travaux
d ’entretien doivent être effectués par un spécialiste homologué par les services Ridgid.
3. Accessoires; pièces de rechange. Pour l’entretien, ne faire usage
que de pièces d’origine identiques. N’employez que les accessoires autorisés.
4. Tenir le lieu de travail en ordre et propre. Evitez de travailler sur un lieu encombré.
5. Tenez compte des conditions de travail:
- Ne pas laisser les outils exposés aux intempéries.
- Portez des bottes en caoutchouc pour être mieux isolé par rapport à la machine.
- Eliminez toutes les accumulations d’eau aux environs de la machine avant de poursuivre le travail.
- Veillez à un bon éclairage du chantier.
6. Prendre des précautions particulières pour forer à travers les
dalles car en général les carottes s’échappent du trépan en n de
forage. Assurez la protection de tous les ouvriers et des équipements qui se trouvent en-dessous de la dalle.
7. Tenir les visiteurs à l’écart.
8. Ne pas forcer la machine. Les trépans doivent être utilisés à une
vitesse et une avance de coupe qui ne surcharge pas le moteur. Pour attaquer avec un trépan, ne pas utiliser plus de deux rallonges de 12 pouces (300 mm x 2).
9. Portez des vêtements appropriés.
- Eviter la bijouterie ou les vêtements ottants.Ils pourraient se
prendre dans les parties en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes et de gants est recommandé pour le travail à l’extérieur.
- Couvrir et nouer les cheveux longs.
10. Utilisez des lunettes de protection.
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
11. Protégez les câbles électriques. Ne jamais transporter la machine
au moyen du câble électrique et ne pas retirer la che en tirant sur le
câble. Tenir les câbles électriques à l’abri des huiles, des arêtes vives et de la chaleur.
12. Assurez le bâti de la machine. Pour cela, faites usage de boulons
d ’ancrage, du vérin de blocage contre plafond, ou de la ventouse de la base. Ne pas utiliser la ventouse pour retenir la machine sur des surfaces verticales, comme les parois par exemple.
13. Ne perdez pas pied. Veillez à garder votre équilibre à tout moment.
14. Maintenir les outils en bon état.
- Pour une meilleure performance, veillez à leur propreté.
- Suivez les consignes de lubrication et de changement d ’accessoires.
- Vériez le câble électrique périodiquement, et s’il est endommagé,
le faire réparer par un service autorisé.
- Vériez également les rallonges électriques et remplacez-les si
nécessaire.
- Maintenez les commandes et poignées libres de graisse ou d’huile, propres et sèches.
15. Débranchez du secteur. Lorsque la machine n’est pas en service,
que ce soit pour son entretien ou pour le changement des accessoires et des trépans, il faut la débrancher du secteur.
16. Prenez l’habitude de vérier que les clefs et autres outils ne soient pas sur la machine avant de la mettre en marche.
17. Prévenez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que le commutateur de marche ON/OFF soit en position d ’arrêt OFF avant de brancher le câble électrique sur le secteur.
18. En relâchant la poignée de blocage du support coulissant, retenez fermement la poignée d ’avance de forage pour éviter qu’elle ne pivote hors de contrôle sous le poids de la machine.
INSTRUCTIONS POUR L’ANCRAGE DE LA MACHINE
Attention: Il est particulièrement important que la carotteuse soit
fermement xée sur la surface de forage. Tout mouvement pendant
le forage aura pour effet de percuter le trépan contre les parois de forage avec risque de bris des diamants de coupe. Cela peut aussi endommager le trépan par grippage de celui-ci dans le trou. On peut
xer la machine de la façon suivante:
Ancrage sur dalle horizontale par boulon
1. Mesurez et marquez sur la surface à forer le point où le trou pour le boulon doit être fait.
2. Percez et mettez en place un boulon d’ancrage.
Placez la carotteuse par-dessus le boulon d’ancrage et serrez à la
main (g. 1).
3. Au moyen des 4 vis de réglage, mettre la machine d’aplomb (g. 1, 2A), stabilisant ainsi la base et vériant que la colonne soit verticale au l à plomb. Bloquez la machine sur place en serrant le boulon
d’ancrage.
Ancrage par ventouse sur dalle Attention: NE PAS UTILISER l’ancrage par ventouse pour travaux sur
parois. Cette méthode n’est PAS recommandée pour ancrage sur surface rugueuse ou fracturée, ou pour les forages allant au-delà d’une longueur de trépan, ou en présence d’un ferraillage renforcé.
RB-208/3
1. Renversez la machine et mettez en place le joint de ventouse (g. 3).
2. Remettez la machine en position normale et desserrez les quatre vis de réglage de niveau.
3. Branchez sur une prise de secteur et mettez la pompe à vide en marche.
4. Vériez le vide et les raccordements (g. 4, 6).
(Le vide doit correspondre à un minimum de 20” de mercure).
5. On peut dès lors ancrer la carotteuse de chantier en place au moyen
de la ventouse. Si au premier essai, elle ne s’ancre pas sufsamment, faire pression en montant sur la base. Cela devrait sufre à l’ancrer
et le manomètre à vide devrait alors mesurer un vide minimum de
20 pouces de mercure. Si cela n’est pas le cas, vérier l ’état de la
surface de la dalle et du joint de la ventouse pour détecter une fuite éventuelle.
6. Réglez les 4 vis de réglage de niveau de façon à éliminer tout
ottement et à stabiliser la machine avec le l à plomb. La carotteuse
de chantier est alors prête à l’emploi.
REMARQUE: Par ouverture de la vanne, on rétablit la pression normale et on libère ainsi la ventouse.
RB-214/3 Fixation avec base à vide
Il est déconseillé d’utiliser la base à vide pour des trous de 260 mm ou plus, et pour percer des trous dans du béton vibré.
1. Retournez la machine et xer la base à vide sur la base traditionnelle (g. 7).
2. Remettez la machine en position normale et desserrez les 4 vis de la base.
3. Vériez les branchements de la pompe à vide et du exible puis branchez laprise (g. 4, 6).
4. La machine peut ainsi être xée avec la ventouse, si cela ne
fonctionne pas immédiatement, faites pression sur la base. Le manomètre doit toujours indiquer une dépression minimale de 500 mm
de Mercure, si ce n ’est pas lecas, vériez l’état de la surface ou de la
dalle, ainsi que le joint.
5. Resserrez les 4 vis du socle an d ’éviter tout ottement pendant le
carottage. La machine est maintenant prête à l’emploi.
Nb: Il suft d’actionner la vanne de la pompe an de rétablir la pression et libérer la ventouse (g. 6).
Fixation par étayage (g. 8).
Pour la RB-208/3, placez le système de xation rapide entre le plafond et la
vis d ’étai sur le haut de mat. Desserrez la vis d ’étai de manière à faire appuyer fortement la carotteuse sur le sol. Stabilisez la machine avec les 4 vis de la base.
Percement avec inclinaison (RB-208/3, RB-214/3).
Ancrage de l’ensemble comme décrit ci-dessus. Régler le mât avec l ’inclinaison désirée et effectuer le percement.
IMPORTANT: Plus d’attention est recommandée car les vibrations sont plus importantes au début du travail dans le cas de percement incliné.
MODE D’EMPLOI
1. Vissez le trépan sur l ’arbre de la carotteuse et xez-le au moyen de la
clef de blocage.
ATTENTION: Ne jamais mettre la machine en marche avec le trépan en contact avec la dalle en béton.
2. Sélection de la vitesse (RB-208/3, RB-214/3)
Positionnez le sélecteur à 3 vitesses de la perforatrice sur la vitesse souhaitée.
RB-208/3 RB-214/3
Vitesse (t/m) Dimensions Vitesse (t/m) Dimensions
320 800
1300
ATTENTION: NE PAS DEPLACER le sélecteur de vitesse lorsque la machine est en marche. (RB-208/3, RB-214/3)
REMARQUE: L’eau peut être fournie par un tuyau ordinaire d’arrosage ou à partir d’un réservoir sous pression. L’eau arrive par le tuyau d’alimentation, passe à travers le trépan, et dégage la couronne de coupe des matériaux de coupe, les amenant en surface et hors du forage.
Vériez que la source d ’eau puisse fournir un débit de 4-6 litres (max 3 bar)
par minute sous pression. Si l ’eau fait défaut, cela peut provoquer la perte des pastilles diamantées et la destruction du trépan par surchauffe, avec l’apparition d’un bleuissage du métal.
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
3. Avec la commande sur arrêt (OFF) branchez la machine sur une prise de secteur appropriée.
4. Ouvrez la vanne de contrôle d ’eau pour obtenir un débit de 4 à 6 litres (max 3 bar) par minute et mettez la machine en marche (ON).
5. Appliquez une pression légère sur la poignée d’avance pour faire avancer le trépan.
6. L’avance du trépan doit se faire uniformément sans force excessive.
Protection de surcharge
Un embrayage mécanique patine lorsque le trépan se bloque. Si l’embrayage patine pendant le forage normal, faites réparer l ’unité auprès
d ’un centre d’entretien agréé RIDGID. L’allumage du voyant rouge signie
la surcharge du moteur et un danger d’échauffement. Réduisez la charge. Si le moteur chauffe, une protection thermique interviendra. Eteignez alors la machine et attendez que le moteur soit refroidi avant de le redémarrer.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Attention: Vériez que la machine soit débranchée du secteur avant
tout travail d’entretien.
NL
RB-208/3, RB-214/3
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK! Voor uw eigen veilig­heid dient u deze bedieningsinstructies
te lezen alvorens met de machine te werken. Als u niet zeker bent over om het even welk aspect van het gebruik van deze machine, dient u contact op te nemen met uw RIDGID­verdeler voor meer informatie.
Lubrication
Protégez l’engrenage et la crémaillère, ainsi que l’arbre, au moyen d’une légère couche de graisse.
Ventilation
Dégagez les grilles du moteur pour permettre une bonne ventilation de celui-ci.
Remplacement des balais du moteur
Vériez les balais du moteur après 200 heures de service; remplacez-les
lorsqu’ils sont d’une longueur inférieure à 1/4 de pouce (6 mm).
Entreposage de la machine
Il convient d’entreposer cette machine à l’abri des intempéries ou sous une bâche étanche. Il faut toujours déposer le joint de la ventouse et ne pas le laisser en per-manence sur la base de la machine.
Remplacement des trépans
Il y a lieu de changer le trépan lorsque les plaquettes diamantées sont complètement usées.
Het niet begrijpen en/of naleven van alle instruc­ties kan resulteren in elektrische schokken,
brand en/of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320.10) zal zo nodig als een afzonderlijk boekje bij deze gebruiksaanwijzing worden geleverd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing: wanneer men elektrisch gereedschap gebruikt, moeten de basis veiligheidsvoorzorgen worden getroffen om het risico van brand, elektrische schokken en persoonlijke verwonding te verminderen. Die voorzorgen houden onder meer het volgende in:
1. Ken uw kernboormachine: lees zorgvuldig de bedieningsinstructies.
2. Onderhoud: buiten het routineonderhoud dienen alle andere
werkzaamheden door een erkend RIDGID service- en reparatiecentrum te worden verricht.
3. Toebehoren en reserveonderdelen: gebruik bij
onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele reserveonderdelen. Werk steeds met de aanbevolen toebehoren.
4. Houd de werkomgeving waar het werk plaatsvindt proper.
5. Houd rekening met de werkomgeving:
- Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen.
- Verwijder al het overtollige water rondom de werkplek alvorens u verdergaat met het karwei.
- Zorg voor een goed verlichte werkomgeving.
6. Wees uiterst voorzichtig bij het boren door vloeren. Zorg voor de
bescherming van personen en materialen die zich onder de werkplek bevinden.
7. Houd bezoekers uit de buurt.
8. Forceer het gereedschap niet. De boor moet worden gebruikt met
een toerental en een voeding die de motor niet overbelasten.
9. Draag de juiste kleding.
- Draag geen loshangende kleding of sieraden. Ze kunnen worden gegrepen door de bewegende delen.
- Rubberhandschoenen en antislipschoeisel worden aanbevolen wanneer men buiten moet werken.
- Draag een haarbeschermer waarin lang haar kan worden opgeborgen.
10. Draag een veiligheidsbril.
11. Gebruik het voedingssnoer op de juiste wijze. Draag het gereedschap nooit aan het voedingssnoer, en trek de
stekker ook nooit met het voedingssnoer uit het stopcontact. Houd het voedingssnoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe kanten.
12. Zet de boorstandaard vast. Gebruik bouten, een plafondschroef
of een vacuümverankering. Zet de boorstandaard nooit met de
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
vacuümbevestiging vast wanneer er in verticale oppervlakken zoals muren moet worden geboord.
13. Reik niet te ver. Blijf te allen tijde met uw beide voeten op de vloer en
in balans.
14. Onderhoud het gereedschap met zorg.
- Houd het gereedschap schoon voor optimale prestaties.
- Volg de aanwijzingen betreffende het smeren en verwisselen van toebehoren.
- Controleer de machine en de verlengkabels regelmatig. Laat ze in geval van beschadiging repareren door een erkend servicecentrum.
- Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
15. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet wordt gebruikt of een onderhoudsbeurt moet krijgen, of bij het verwisselen van toebehoren of boren.
16. Maak er een gewoonte van te controleren of de sleutels van de machine werden verwijderd alvorens u de motor inschakelt.
17. Voorkom het per ongeluk starten. Vergewis u ervan dat de aan (ON) en uit (OFF) schakelaars in de stand uit (OFF) staan alvorens u de stekker in het stopcontact steekt.
18. Bij het ontgrendelen van de hendel die de slede blokkeert, moet de voedingshendel stevig worden vastgehouden. Dit om te voorkomen dat de voedingshendel door het gewicht van de boor zou gaan draaien.
INSTRUCTIES VOOR HET OPSTELLEN EN VERANKEREN VAN DE MACHINE
Waarschuwing: het is van groot belang dat de kernboormachine stevig op het werkoppervlak wordt verankerd. Beweging tijdens het boren zal tot gevolg hebben dat de boor tegen het te bewerken oppervlak slaat, waardoor de diamanten breken. De boor kan ook vastlopen in het gat en daardoor worden beschadigd. De methoden van verankeren zijn als volgt:
Met een bout aan de vloer verankeren
1. Markeer de plaats waar het gat voor de ankerbout moet worden geboord.
2. Boor het gat en bevestig een ankerbout. Plaats de voetplaat van de kernboormachine over de ankerbout. Draai daarna de bout met de hand vast (Fig. 1).
3. Stel de 4 nivelleerschroeven in (Fig. 2A) om de voetplaat te stabiliseren en zet de kolom in loodrechte positie. Blokkeer de machine door de ankerbout stevig vast te draaien.
Vacuümverankeren aan de vloer
Het vacuümverankeren wordt niet aanbevolen op ruwe of gescheurde vloeren, gaten dieper dan één boorlengte of staalconcentraties groter dan de standaard bewapening.
RB-208/3
1. Leg de machine achterover en bevestig de vacuümafdichtingsring (Fig. 3) onder de voetplaat.
2. Zet de machine recht en draai de 4 stelschroeven in de voetplaat los.
3. Controleer de vacuüm- en slangaansluitingen en schakel de vacuümpomp in (Fig. 4, 6).
4. De kernboormachine moet nu vacuümverankerd zijn. Wanneer dit niet het geval is, dient u het gewicht te verhogen door op de voetplaat te gaan staan. De verankering moet worden aangegeven met minstens 50 cm kwik op de vacuümmeter.
Als dat niet het geval is dient u de vloer en de vacuümafdichtingsring
op lekken te controleren.
5. Stel de 4 nivelleerschroeven in om de machine te stabiliseren en zet de kolom in loodrechte stand. De machine is nu gereed om te boren.
Opmerking: het vacuüm kan worden opgeheven door de vacuümklep open te draaien.
RB-214/3
1. Plaats de vacuümplaat onder de standaard (Fig. 7).
2. Controleer de vacuüm- en slangaansluitingen en schakel de vacuümpomp in (Fig. 4, 6).
3. De kernboormachine moet nu vacuümverankerd zijn. Wanneer dit niet het geval is, dient u het gewicht te verhogen door op de voetplaat te gaan staan. De verankering moet worden aangegeven met minstens 50 cm kwik op de vacuümmeter. Als dat niet het geval is dient u de vloer en de vacuümafdichtingsring op lekken te controleren.
Opmerking:
- het gebruik van vacuümverankering bij het boren in gewapend beton van diameters vanaf 260 mm wordt niet aangeraden.
- het vacuüm kan worden opgeheven door de vacuümklep open te draaien (Fig. 6).
Verankeren door middel van de plafondschroefmethode (Fig. 8)
1. RB-208/3 en RB-214/3: plaats de snelstempel (cat 60796) tussen het plafond en de plafondschroef. Draai vervolgens aan de plafondschroef om de machine met kracht tegen de vloer te drukken. Stabiliseer de machine en breng ze in loodrechte positie door middel van de 4 stelschroeven.
Boren onder een hoek (RB-208/3, RB-214/3)
Veranker de machine zoals hierboven beschreven. Zet de kolom onder de gewenste hoek vast en boor het gat. Opmerking: wanneer men onder een hoek gaat boren is er meer voorzichtigheid geboden wegens de trillingen die erbij ontstaan.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Schroef de diamantboor op de boorspindel en draai het geheel stevig vast met de daarvoor bijgeleverde sleutel.
Waarschuwing: draai de boor nooit vast wanneer hij op het beton rust.
2. Keuze van het boortoerental (RB-208/3, RB-214/3)
Zet de keuzeschakelaar op de boormachine in de vereiste stand.
RB-208/3 RB-214/3
Toerental Maat Toerental Maat
320 800
1300
Waarschuwing: raak de toerental keuzeknop nooit aan wanneer de boor draait. (RB-208/3, RB-214/3).
Opmerking: koelwater kan via een gewone tuinslang of een druktank worden toegevoerd. Het water wordt toegevoerd via de inlaatslang, naar beneden toe in de boor. Weggeboord materiaal dat onder de boorkroon ontstaat, wordt naar boven toe uit het gat weggespoeld. Controleer of de gekozen koelmethode voldoende waterdruk geeft om een straal van 4-6 liter per minuut te leveren (max. 3 bar). Onvoldoende water kan het polijsten van de diamanten tot gevolg hebben of de boor doen verbranden waarbij het uiteinde van de boor een blauwe kleur krijgt.
3. Zet de motorschakelaar in de stand uit (OFF), en steek de stekker in het stopcontact.
4. Open de watercontroleklep zodat het water met een straal van 4-6 liter per minuut wordt toegevoerd en schakel de motor in.
5. Belast de boor door lichte druk uit te oefenen op de voedingshendel.
6. De boor moet gelijkmatig worden belast, zonder overmatige kracht.
Beveiliging tegen overbelasting
Als de boor blokkeert, zal de mechanische koppeling van de machine doorslippen. Als de koppeling doorslipt bij normaal boren, moet de boormachine worden hersteld door een erkend RIDGID-servicecentrum. Wanneer het rode lichtje brandt, wil dat zeggen dat de motor overbelast is en oververhit zal raken. Verminder in dat geval de belasting. Raakt de motor toch oververhit, dan zal er een thermische beveiliging in werking treden. Schakel de boormachine uit en wacht tot de motor afgekoeld is alvorens de machine opnieuw te gebruiken.
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Waarschuwing: vergewis u ervan dat de stekker uit het stopcontact werd verwijderd alvorens u aan de machine gaat werken.
IT
Smering
Zorg steeds voor een dunne laag olie op de tandheugel en de boorspindel.
Koeling van de motor
Houd de motorinlaat- en -luchtdoorvoermogelijkheden open om een adequate motorkoeling te garanderen.
Vervanging van de koolborstels
Controleer de koolborstels om de 200 bedrijfsuren en vervang ze wanneer de borstels 6 mm (1/4”) of minder in lengte zijn geworden.
Opbergen van de machine
Motorische apparatuur moet altijd binnenshuis worden opgeborgen of goed afgedekt bij regenachtig weer. Verwijder steeds de vacuümafdichtingsring uit de voetplaat van de machine.
Vervanging van de boor
De boor wordt als versleten beschouwd wanneer de kroon overmatige slijtage vertoont en dezelfde diameter heeft als de schacht.
RB-208/3, RB-214/3
Istruzioni operative
Traduzione delle istruzioni originali
AVVERTENZA! Prima di utilizzare que­ste attrezzature, leggete attentamente
queste istruzioni e l’opuscolo sulla sicu­rezza allegato. Per qualsiasi dubbio sull’utilizzo di questa attrezzatura, contattate il distributore RIDGID per ottenere ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni per­sonali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
La dichiarazione di conformità CE (890-011-320.10) accompagnerà questo manuale con un libretto separato quando necessario.
NORME DI SICUREZZA
Attenzione: Quando si utilizza un elettroutensile, bisogna attenersi sempre alle più elementari precauzioni per ridurre i rischi d’incendio, di shock elettrico, di danni a persone, inclusi i seguenti:
1. Studiare e conoscere la carotatrice. Leggere le istruzioni d’uso.
2. Manutenzione. Una manutenzione che non sia quella periodica deve
essere effettuata presso un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID.
3. Accessori: parti di ricambio. In occasione della manutenzione usare
solo ricambi originali. Usare gli accessori raccomandati.
4. Mantenere pulita l’area di lavoro. Evitare di lavorare in luoghi
affollati.
5. Valutare l’area di lavoro.
- Non esporre alla pioggia gli elettroutensili.
- Eliminare eccessi d’acqua nelle zone di lavoro prima di iniziare.
- Lavorare sempre in condizioni di buona illuminazione.
6. Fare estrema attenzione quando si forano delle solette. Badare
alla sicurezza di persone e cose nell’area sottostante.
7. Gli estranei devono rimanere ad una distanza di sicurezza.
8. Non forzare la carotatrice più del necessario. La macchina deve
essere usata alla sua velocità e con un avanzamento che non sovraccarichi il motore.
9. Indossare un abbigliamento adeguato.
- Non indossare indumenti larghi o gioielleria. Possono essere agganciati dalla macchina e causare danni all’operatore.
- Quando si lavora all’esterno si raccomanda d’indossare guanti di gomma e calzature antisdrucciolo.
- Raccogliersi i capelli in un copricapo protettivo se sono lunghi.
10. Utilizzare occhiali protettivi.
11. Non trasportare mai l’utensile tenendolo per il cavo o scollegarlo tirando il cavo, scollegarlo invece afferrando la spina. Proteggere i cavi dal calore, da oli e da spigoli taglienti.
12. Fissare la colonna. Utilizzare staffaggi a softto o sistema a vuoto.
Non utilizzare il sistema a vuoto per ssare la carotatrice quando si lavora su superci verticali, per es. pareti.
13. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre la stabilità e l’equilibrio.
14. Mantenere tutti gli utensili in perfetto stato di conservazione.
- Per avere sempre le migliori prestazioni, mantenere puliti tutti gli
utensili.
Ridge Tool Company
RB-208/3 & RB-214/3
- Controllare periodicamente lo stato di conservazione dei cavi di alimentazione elettrica e di prolunga e se necessario ripararli o sostituirli.
- Mantenere tutte le parti elettriche e meccaniche asciutte, prive di sostanze oleose o grasse.
15. Scollegare elettricamente la carotatrice quando non viene usata,
ogni qualvolta si debba cambiare corona, montare o sostituire un accessorio, fare la manutenzione.
16. Dopo aver maneggiato la macchina, assicurarsi d’aver rimosso tutte
le chiavi e gli utensili dalla macchina stessa.
17. Evitare partenze accidentali. Onde evitare che la macchina si metta
in funzione accidentalmente, prima di collegare la spina alla rete elettrica assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF.
18. Onde evitare che il corpo macchina scorra velocemente sulla colonna cadendo pesantemente al suolo, mantenere sempre leggermente frizionato il fermo del carrello.
ISTRUZIONI PER L’ANCORAGGIO DELLA CAROTATRICE
Attenzione: E’ molto importante che la carotatrice sia ben ssata sulla supercie da carotare. Spostamenti della carotatrice durante
il carotaggio infatti possono causare pericolose vibrazioni della
corona sulla supercie da perforare causando la rottura degli inserti
diamantati della corona stessa. La corona potrebbe anche rimanere
incastrata nel foro per danni subiti dalla stessa. I metodi per ssare
la carotatrice sono i seguenti:
Fissaggio a pavimento mediante tassello
1. Marcare sul pavimento il punto da tassellare.
2. Trapanare e quindi tassellare la macchina al suolo, assicurandosi la perfetta e forte tenuta del tassello (Fig. 1).
3. Regolare le quattro viti di livellamento (Fig. 2A) stabilizzando ed
allineando la colonna con la supercie da carotare. Assicurarsi
ulteriormente della tenuta del tassello.
Metodo di ancoraggio a pavimento con pompa di vuoto
Il metodo di ancoraggio con pompa di vuoto NON è consigliato su superci
ruvide o incrinate, per fori più profondi della lunghezza della corona o per effettuare fori in materiale con alta concentrazione di ferro.
RB-208/3
1. Capovolgere la macchina ed inserire la base per il vuoto sotto la base della macchina stessa (Fig. 3).
2. Riportare la macchina in posizione di lavoro e allentare le 4 viti di livellamento.
3. Controllare i collegamenti alla pompa di vuoto (Fig. 4, 6), quindi alimentare la pompa di vuoto.
4. La macchina dovrebbe ora rimanere ancorata con il sistema del vuoto.
Se la macchina non dovesse rimanere ssata, aggiungere ulteriore
peso alla macchina, esercitando una leggera pressione sulla base
della macchina. Una volta ssata a pavimento la macchina, controllare
che il manometro indichi una depressione di almeno 20 pollici di
mercurio. In caso contrario, controllare la guarnizione e la supercie di applicazione, vericando la causa delle perdite.
5. Fissare ora le 4 viti di livellamento, per stabilizzare la macchina e
metterla a livello con la supercie di lavoro. Ora la macchina è pronta
per carotare.
Nota: Il vuoto può essere eliminato aprendo la valvola di scarico della pompa
RB-214/3
1. Inserire la base per il vuoto sotto la base della macchina (Fig. 7).
2. Controllare i collegamenti alla pompa di vuoto, quindi alimentare la pompa di vuoto (Fig. 4, 6).
3. Ora la carotatrice deve essere ancorata a vuoto. Se la macchina non resta ancorata, aggiungere ulteriore peso alla macchina, esercitando
una leggera pressione sulla base della macchina. Una volta ssata
a pavimento la macchina, controllare che il manometro indichi una depressione di almeno 20 pollici di mercurio. In caso contrario,
controllare la guarnizione e la supercie di applicazione, vericando la
causa delle perdite.
Nota:
- Si consiglia di non utilizzare l’ancoraggio con pompa di vuoto per effettuare fori superiori a 250 mm su cemento armato.
- Il vuoto può essere eliminato aprendo la valvola di scarico della pompa (Fig. 6).
Fissaggio a softto (Fig. 8)
1. Per RB-208/3 e RB-214/3 inserire il dispositivo di ssaggio rapido tra il softto e l’estremità della colonna della carotatrice. Avvitare la vite
dell’ancoraggio in modo da spingere la macchina contro il pavimento. Regolare le 4 viti di livellamento, per stabilizzare e livellare la macchina.
Carotaggio inclinato (RB-208/3, RB-214/3)
Il metodo di ancoraggio è già stato descritto precedentemente. Bloccare quindi la colonna all’inclinazione voluta. La macchina è quindi pronta per lavorare. Nota: Quando si debba effettuare un carotaggio inclinato bisogna avere
più attenzione, in quanto, nché la corona non sarà completamente entrata nella supercie da carotare, le vibrazioni potranno essere di notevole
intensità.
ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Avvitare la corona sul mandrino stringendo forte con la chiave in dotazione. Si raccomanda di inserire un anello di rame (52936) tra la corona per facilitarne il rilascio dopo l’uso.
Attenzione: Non accendere la carotatrice con la corona appoggiata al calcestruzzo.
2. Selettore di velocità (RB-208/3, RB-214/3)
Posizionare la manopola del selettore a 3 velocità sul valore desiderato.
RB-208/3 RB-214/3
Velocità Diametri Velocità Diametri
320 800
1300
Attenzione: Non cambiare velocità quando il mandrino è in movimento. (RB-208/3, RB-214/3)
Nota: L’acqua può essere immessa con un comune tubo d’acqua da giardinaggio o da un serbatoio a pressione. L’acqua passa attraverso il mandrino e quindi entra dall’alto all’interno della corona raffreddando la stessa e lavando il foro effettuato. Indipendentemente dal metodo
d’immissione dell’acqua usato, assicurarsi che il usso garantisca una
portata di 4-6 litri al minuto (3 bar max.). Una mancanza d’acqua causa il surriscaldamento degli inserti diamantati, bruciandoli irrimediabilmente (si colorano di bluviola).
3. Con l’interruttore in posizione OFF inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente.
4. Aprire la valvola regolandola su una portata di 4/6 litri/minuto e accendere il motore.
5. Abbassare piano la carotatrice per iniziare il carotaggio applicando una leggera pressione sulla manopola di avanzamento.
6. Lo sforzo alla leva deve essere costante e continuo senza eccessiva forza.
Protezione da sovraccarichi
Nel caso la corona si blocchi, interviene una frizione meccanica. Se la frizione meccanica dovesse intervenire durante il normale funzionamento, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID. Se si accende una
spia rossa (RB-208/3; RB-214/3) signica che il motore è in sovraccarico e inizierà a surriscaldare. Ridurre il carico nché la spia rossa si spegne.
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
Ridge Tool Company
10
RB-208/3 & RB-214/3
Se il motore dovesse surriscaldarsi, interviene una protezione termica. Spegnere la macchina ed attendere che il motore si raffreddi prima di riaccendere (RB-214/3).
ES
MANUTENZIONE
Attenzione: Scollegare la macchina dalla linea elettrica, ogni quavolta si debba effettuare un intervento.
Lubricazione
Tenere leggermente lubricato il pignone ed il mandrino.
Ventilazione
Non coprire la ventola di raffreddamento e mantenere pulito il passaggio dell’aria.
Sostituzione delle spazzole motore
Controllare le spazzole ogni 200 ore di lavoro e sostituirle quando non raggiungono i 7 mm di lunghezza
Stoccaggio
La macchina ed i suoi accessori debbono essere riposti in luoghi coperti ed al riparo dagli agenti atmosferici. Rimuovere sempre la base del vuoto dalla carotatrice.
Sostituzione della corona
La corona è da considerarsi consumata quando la stessa si presenta esausta e gli inserti iniziano a combaciare con il bordo del corpo della corona.
RB-208/3, RB-214/3
Instrucciones de
funcionamiento
Traducción del manual original
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de conformidad (890-011-
320.10) como complemento independiente de este manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es importante observar las precauciones básicas de seguridad, para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos, incluyendo los accidentes personales.
1. Conozca su Máquina Sierra Perforadora. Lea atentamente el
Manual del Utilizador.
2. Reparaciones. Excluyendo las manutenciones normales, las demás
reparaciones deben ser realizadas por un servicio autorizado.
3. Accesorios; piezas de recambio. Utilice solamente piezas idénticas
en la reparación. Utilice los accesorios recomendados.
4. Mantenga limpia el área de trabajo. Evite desorden en el área de
trabajo.
5. Considere el medio ambiente en el área de trabajo.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
- Antes de ponerla a funcionar retire todo el agua excesiva en el área de trabajo.
- Mantenga el área de trabajo iluminada.
6. Ponga la mayor atención al perforar a través de los pisos.
Proporcione protección para todo el personal y material que se encuentre en el área.
7. Mantenga alejados a los visitantes.
8. No fuerce la herramienta. El mandril debe ser utilizado en la
velocidad y cadencia de avance para no sobrecargar el motor.
9. Vístase correctamente.
- No utilice ropas largas o joyas, que pueden prenderse en las partes en movimiento.
- Cuando se trabaja en el exterior, se recomiendan guantes de caucho y calzados antideslizantes.
- Utilice una protección para cubrir el cabello largo.
10. Utilice gafas de protección.
11. Tenga cuidado con el cable. No mueva la máquina por el cable o no
tire de él cuando lo desconecte del enchufe. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y puntos cortantes.
12. Fije el soporte de la máquina. Utilice los pernos, tornillo de techo, o
sujeción al vacío. No je el soporte de la máquina con una sujeción al vacío cuando se perfora supercies verticales como muros.
Ridge Tool Company
11
RB-208/3 & RB-214/3
13. No pierda el equilibrio. Mantenga constantemente la base de apoyo
y el equilibrio.
14. Conserve la herramienta con cuidado.
- Mantenga las herramientas limpias para un máximo de rendimiento.
- Siga las instrucciones para lubricación y cambio de los accesorios.
- Verique la Máquina y los cables de extensión periódicamente y
cuando estén dañados haga realizar la reparación por un servicio autorizado.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
15. Desconecte la alimentación, cuando no se utiliza, antes de una
reparación, y cuando se cambian accesorios o barrenas.
16. Mantenga la costumbre de vericar si llaves han sido quitadas de la herramienta antes de ponerla a funcionar.
17. Evite una puesta en funcionamiento accidental. Asegúrese de que los Interruptores ON/OFF están en la posición OFF antes de enchufar el Cable de Alimentación.
18. Al liberar el Mango de Bloqueo del Carro, agarre rmemente el Mango de Alimentación para evitar el retorno del Mango de Alimentación debido al peso de la Perforadora.
INSTRUCCIONES PARA LA FIJACIÓN DE LA MAQUINA
Atención: Es muy importante que la Máquina Perforadora esté
correctamente jada en el plano de la supercie de trabajo. Un
Movimiento durante la perforación puede causar vibraciones de
la Barrena contra el plano de supercie de trabajo, rompiendo
el diamante. La Barrena también puede doblarse en el agujero causando daños a la Barrena. Los métodos para el anclaje son los siguientes:
Método de Anclaje con Perno en el Piso
1. Marque la posición en la que debe ser perforado el agujero del Perno de Anclaje.
2. Perfore y coloque el Perno de Anclaje. Coloque la Máquina de Perforar sobre el agujero de anclaje y apriete el perno con la mano (Fig. 1).
3. Ajuste los 4 Tornillos Niveladores (Fig. 2A) para estabilizar la Base y equilibrar el Mástil de la Máquina apretando el perno de Anclaje.
Método de anclaje al vacío para suelos
NO se recomienda el método de anclaje al vacío para suelos rugosos o agrietados, con agujeros de más de una longitud de barrena, o con una concentración de acero superior a la barra estándar.
20 pulgadas de mínimo de mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y las juntas de vacío por si hubiera fugas.
Nota:
- No se recomienda utilizar el anclado al vacío para la perforación de agujeros de 260 mm o más en hormigón armado.
- Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de vacío (Fig. 6).
Método de anclaje por gato de techo (Fig. 8)
1. Para la RB-208/3 y la RB-214/3, coloque el dispositivo de jado rápido
entre el techo y el gato de techo que hay en el extremo superior del mástil. Atornille el tornillo del gato de techo de manera que apriete la máquina contra el suelo. Estabilice la máquina y compruebe la verticalidad ajustando los 4 tornillos niveladores.
Perforación en ángulo (RB-208/3, RB-214/3)
Ancle la unidad como se describe más arriba. Asegure el mástil al ángulo requerido y haga el agujero. Nota: Hay que ir con más cuidado, pues la vibración será mayor cuando se empiece a perforar en ángulo.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1. Rosque la Barrena Perforadora sobre el Árbol Perforador y apriete
jamente con la Llave Barrena. Es aconsejable utilizar un anillo de
cobre (52936) entre la barrena para facilitar la liberación posterior de la broca.
Atención: Nunca opere la Perforadora con la Barrena apoyada sobre el cemento.
2. Selección de velocidad (RB-208/3, RB-214/3)
Botón de selección de 3 velocidades en taladradora (g. 8) para elegir la
velocidad necesaria.
RB-208/3 RB-214/3
Velocidad Calibre Velocidad Calibre
320 800
1300
Atención: NO MUEVA el Selector de Velocidad cuando el Árbol de la Perforadora está en rotación. (RB-208/3, RB-214/3).
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
RB-208/3
1. Tumbe la máquina e inserte la junta de vacío (Fig. 3) debajo de la base de la máquina.
2. Ponga derecha la máquina de perforar y aoje los 4 tornillos de
nivelación de la base.
3. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo exible (Fig. 4 y 6) y
luego ponga en marcha la bomba de vacío.
4. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no está anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío. Así debería quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de 20 pulgadas de mínimo de mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y las juntas de vacío por si hubiera fugas.
5. Ajuste los 4 tornillos de nivelación para estabilizar la máquina y
verique la verticalidad del mástil. La máquina está preparada para
perforar.
Nota: Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de vacío.
RB-214/3
1. Coloque la placa de vacío debajo de la placa de asiento (Fig. 7).
2. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo exible y luego ponga
en marcha la bomba de vacío (Fig. 4 y 6).
3. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no está anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío. Así debería quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de
Nota: El agua puede ser suministrada a través de una manguera de jardín o a través de un Tanque de Presión. El agua es alimentada por medio de una Manguera de Entrada, abajo dentro de la Barrena, al limpiar los cortes por debajo de la corona de la barrena, arriba y afuera del agujero. Asegúrese que todo el método utiliza una presión de agua adecuada para
suministrar un ujo de 4-6 litros por minuto (3 bar máx.). Con falta de agua
las barrenas pueden romper o quemar la barrena haciendo que la punta de la Barrena volverse azul.
3. Enchufe el cable con el Interruptor del Motor de la Perforadora en la posición OFF.
4. Abra la Válvula de Control del Agua para permitir un ujo de agua de
4-6 litros por minuto y el Interruptor del motor en ON.
5. Aplique una presión sobre la Barrena con una pequeña presión sobre el Mango del Alimentación.
6. La alimentación de la Barrena Perforadora debe ser uniforme sin fuerza excesiva.
Protección contra sobrecarga
Cuando se bloquea la broca, patina un embrague mecánico. Si el embrague mecánico patina durante el taladrado normal, haga reparar la unidad por el centro de asistencia autorizado de RIDGID. Si se encienda la
luz roja, signica que el motor está sobrecargado y empieza a recalentarse.
Reduzca la carga. Si el motor se calienta, se activará un sistema de protección térmica. Desconecte la máquina y espere hasta que el motor se enfríe para ponerla en marcha otra vez.
Ridge Tool Company
12
RB-208/3 & RB-214/3
INSTRUCCIONES DE MANUTENCIÓN
Atención: Asegúrese que la Máquina esta desconectada de la fuente de alimentación antes de empezar cualquier reglaje.
PT
Lubricación
Mantenga una na capa de aceite sobre la cremallera, el piñón y el Árbol
Perforadora.
Ventilación
Mantenga la entrada y el pasaje de aire del Motor de la Perforadora libres para asegurar una ventilación perfecta del Motor.
Cambio de las Escobillas del Motor
Verique las Escobillas del Motor cada 200 horas y cámbielas cuando las
Escobillas tienen un espesor de 1/4 de pulgada o menos.
Almacenamiento de la Máquina
Todo el equipo del Motor debe ser almacenado en el interior y también protegido de la lluvia. Quite la junta de Vacío de la Base de la Máquina.
Cambio de la Barrena
La barrena es considerada desgastada cuando la corona muestra un excesivo desgaste y se encuentra al mismo nivel que el tubo.
RB-208/3, RB-214/3
Instruções de
Funcionamento
Tradução do manual original
AVISO! Antes de utilizar este equipamen­to, leia cuidadosamente estas instruções
e o folheto de segurança em anexo. Se não tiver a certeza sobre como utilizar esta ferra­menta, contacte o seu distribuidor RIDGID para obter mais informações.
No caso de não compreender e não cumprir todas as instruções, pode ocorrer choque eléctrico,
incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
A declaração de conformidade CE (890-011-320.10) acompanhará este manual como um folheto separado, quando necessário.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Atenção: Quando se utiliza ferramentas eléctricas, é importante observar as precauções para reduzir os riscos de incêndio, de choques eléctricos e ferimentos pessoais, incluindo as seguintes.
1. Conheça a sua Máquina Perfuradora. Leia cuidadosamente o
Manual do Operador.
2. Revisões. Excluindo as manutenções normais, qualquer outra deve
ser realizada por um serviço autorizado.
3. Acessórios; peças sobressalentes. Utilize unicamente peças
idênticas para a reparação.
Use os acessórios recomendados.
4. Mantenha limpa a área de trabalho. Evite desordem na área de trabalho.
5. Tenha em atenção o ambiente da área de trabalho.
- Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva.
- Elimine o excesso de água da área de trabalho antes de trabalhar.
- Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
6. Preste a maior atenção ao perfurar através dos pisos. Forneça
protecção a todo o pessoal e equipamento sob a área.
7. Mantenha afastados os visitantes.
8. Não force a ferramenta. A broca deve ser utilizada numa velocidade
e num regime de avanço que não sobrecarregue o motor.
9. Vista-se correctamente.
- Não use roupas largas nem jóias que possam prender-se nas partes em movimento.
- Recomenda-se luvas de borracha e sapatos antiderrapantes para trabalhar no exterior.
- Utilize uma protecção para cobrir os cabelos longos.
10. Utilize óculos de protecção.
11. Tenha cuidado com o cabo. Não mova a máquina pelo cabo nem o
puxe quando o desliga da tomada. Mantenha o cabo longe de calor, óleo ou pontas cortantes.
12. Fixe o Suporte da Máquina. Utilize parafusos, parafuso de tecto
ou xador a vácuo. Não xe o suporte da Máquina com um xador a
vácuo quando perfura superfícies verticais como paredes.
13. Mantenha o equilíbrio. Mantenha constantemente a base de apoio e
o equilíbrio.
Ridge Tool Company
13
RB-208/3 & RB-214/3
14. Conserve as ferramentas com cuidado.
- Mantenha as ferramentas limpas para um maior rendimento.
- Siga as instruções sobre lubricação e troca de acessórios.
- Inspeccione a Máquina e os cabos de extensão periodicamente e
quando estiverem danicados solicite a um serviço autorizado que
realize a reparação.
- Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo ou massa
lubricante.
15. Desligue o cabo de alimentação quando não se utiliza, antes de qualquer reparação e quando se troca acessórios ou brocas.
16. Mantenha o hábito de vericar se as chaves foram retiradas da ferramenta antes de colocá-la em funcionamento.
17. Evite um arranque acidental. Certique-se de que os Interruptores ON/OFF estejam na posição OFF antes de ligar o cabo de alimentação.
18. Quando soltar o Punho de Bloqueio do Carro, segure rmemente a alavanca de avanço para evitar que a mesma rode devido ao peso da Perfuradora.
INSTRUÇÕES PARA A FIXAÇÃO DA MÁQUINA
Atenção: É muito importante que a Máquina Perfuradora esteja correctamente xada sobre a superfície de trabalho. Um movimento durante a perfuração pode causar vibrações da Broca contra a
superfície de trabalho, fracturando os diamantes. A Broca também pode dobrar-se no furo causando danos à Broca. Os métodos para a
xação são os seguintes:
Método de Fixação com Parafuso no Piso
1. Marque a posição na qual deve ser perfurado o orifício do Parafuso de Fixação.
2. Perfure e coloque o Parafuso de Fixação. Coloque a Máquina de
Perfurar sobre o orifício de xação e aperte o parafuso com a mão
(Fig. 1).
3. Ajuste os 4 Parafusos Niveladores (Fig. 2A) para estabilizar a Base e aprumar o Mastro. Fixe a Máquina apertando o Parafuso de Fixação.
Método de Fixação a vácuo no Piso
O método de xação a vácuo NÃO é indicado para pisos desiguais ou ssurados, orifícios mais profundos do que a dimensão da broca ou
concentração de aço superior ao normal.
RB-208/3
1. Rode a máquina de forma que a parte de trás que visível e introduza
o vedador de vácuo (Fig. 3) debaixo da base da máquina.
2. Rode a máquina perfuradora no sentido vertical e solte os 4 parafusos niveladores da base.
3. Verique as ligações das mangueiras e do vácuo (Fig. 4, 6), depois
ligue a bomba de vácuo.
4. A máquina perfuradora deverá estar agora xada através de vácuo. Se a máquina não estiver xada, adicione mais peso na base de vácuo. Deverá agora car xada com o manómetro de vácuo
indicando 20 polegadas mínimas de mercúrio. Caso contrário,
verique o piso e o vedador de vácuo para ver se existem fugas.
5. Ajuste os 4 parafusos niveladores para estabilizar a máquina e aprumar o Mastro. A máquina está, agora, preparada para perfurar.
Nota: o vácuo pode ser libertado rodando a válvula de libertação de vácuo.
RB-214/3
1. Coloque o prato de vácuo debaixo do prato da base (Fig. 7).
2. Verique as ligações das mangueiras e do vácuo, depois ligue a
bomba de vácuo (Fig. 4, 6).
3. A máquina perfuradora deverá estar agora xada através de vácuo. Se a máquina não estiver xada, adicione mais peso na base de vácuo. Deverá agora car xada com o manómetro de vácuo
indicando 20 polegadas mínimas de mercúrio. Caso contrário,
verique o piso e o vedador de vácuo para ver se existem fugas.
Nota:
- Não é aconselhável utilizar a xação a vácuo em orifícios de
perfuração de 260 mm ou superiores em betão reforçado.
- O vácuo pode ser libertado rodando a válvula de libertação de vácuo (Fig. 6).
Método de xação com parafuso no tecto (Fig. 8)
1. Para a RB-208/3 e a RB-214/3 coloque o dispositivo de xação rápida
entre o tecto e o parafuso do tecto na parte superior do mastro. Aperte o parafuso do tecto para forçar a máquina contra o chão. Estabilize e aprume a máquina ajustando os 4 parafusos niveladores.
Perfurar com um ângulo (RB-208/3, RB-214/3)
Fixe a unidade da forma descrita acima. Fixe o mastro no ângulo desejado e perfure o orifício. Nota: Devido a uma maior vibração, é necessário tomar mais precauções quando se começa a perfurar no ângulo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Enrosque a Broca Perfuradora sobre a Árvore da Perfuradora e aperte
rmemente com a Chave de Broca. Recomenda-se a utilização de um
anel de cobre (52936) entre as brocas para uma libertação mais fácil da broca de perfuração após a utilização.
Atenção: Nunca opere a Perfuradora com a Broca apoiada sobre betão.
2. Selecção da velocidade (RB-208/3, RB-214/3)
Posicione o botão selector de 3 velocidades na broca à velocidade pretendida.
RB-208/3 RB-214/3
Velocidade Tamanho Velocidade Tamanho
320 800
1300
Atenção: Não mova o Selector de Velocidades quando a Árvore da Perfuradora estiver em rotação. (RB-208/3, RB-214/3)
Nota: A água pode ser fornecida por uma mangueira de jardim ou através de um Tanque de Pressão. A água é fornecida através duma mangueira de entrada, por baixo dentro da Broca, para limpar os cortes por baixo da
coroa da broca, em cima e no exterior do orifício. Certique-se de que todo o sistema utiliza uma pressão de água indicada para fornecer um uxo de
água de 4-6 litros por minuto (máx. 3 bar). Se faltar água, os diamantes podem escurecer ou queimar a broca fazendo que a ponta da broca se torne azul.
3. Ligue o cabo ao Interruptor do Motor da Perfuradora na posição OFF.
4. Abra a Válvula de Controlo de Água para permitir um uxo de água de
4-6 litros por minuto e coloque o Interruptor do Motor em ON.
5. Aperte sobre a Broca com uma leve pressão sobre a Alavanca de Avanço.
6. O Avanço da Broca Perfuradora deve ser uniforme sem força excessiva.
Protecção no caso de sobrecarga
Se a broca estiver bloqueada, solta-se uma embraiagem mecânica. Se a embraiagem mecânica se soltar durante a perfuração normal, contacte um
centro de assistência técnica autorizado RIDGID para vericar a unidade. Se a luz vermelha estiver acesa isso signica que o motor está
sobrecarregado e que vai começar a aquecer em demasia. Reduza a carga até a luz vermelha apagar. Se o motor aquecer demasiado, entrará em funcionamento uma protecção térmica. Desligue a máquina e espere que o motor arrefeça antes de voltar a ligá-la (RB-214/3).
102-200
62-100
10-60
230 500
1030
152-350
62-150
30-60
Loading...
+ 35 hidden pages