RIDGID User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
RB-208/3
RB-214/3
EN p. 1
DE p. 2
FR p. 4
NL p. 6
IT p. 8
ES p. 10
PT p. 12
SV p. 14
DA p. 16
NO p. 18
FI p. 20
HR p. 21
PL p. 23
RO p. 25
CZ p. 27
HU p. 29
EL p. 31
RU p. 33
SK p. 36
SL p. 38
SR p. 39
TR p. 41
p. 44
Figures
RIDGE TOOL COMPANY
EN
RB-208/3, RB-214/3
Operating Instructions
Original instructions
WARNING! Read these instructions and
the accompanying safety booklet care-
fully before using this equipment. If you
are uncertain about any aspect of using this tool,
contact your RIDGID distributor for more information.
RB-208/3 & RB-214/3
- Inspect Machine and extension cords periodically and if damaged,
have repaired by authorized service facility.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect power when not in use, before servicing, and when
changing accessories or Bits.
16. Form a habit of checking to see if wrenches are removed from tool
before turning it on.
17. Avoid accidental starting. Make sure ON/OFF Switches are in OFF
position before plugging in Power Cord.
18. When releasing Carriage Locking Handle, maintain a rm grip on
Feed Handle to prevent Feed Handle from revolving due to weight of
Drill.
SET UP INSTRUCTIONS FOR SECURING MACHINE
Caution: It is very important that the Drilling Machine is properly
secured to the work surface. Movement during drilling will cause
chatter of Bit against the work surface, fracturing diamonds.
Bit may also bind in hole causing damage to the Bit. The methods for
anchoring are as follows:
Failure to understand and follow all instructions
may result in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will accompany this
manual as a separate booklet when required.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal
injury including the following:
1. Know your Core Drilling Machine. Read Operator ’s Manual
carefully.
2. Servicing. Other than routine maintenance should be performed by an
authorized service representative.
3. Accessories; replacement parts. When servicing use only identical
replacement parts.
Use recommended accessories.
4. Keep work area clean. Avoid cluttered work areas.
5. Consider work area environment.
- Don ’t expose power tools to rain.
- Mop up all excessive water around the work area before
proceeding.
- Keep work areas well lit.
6. Use extreme caution when drilling through oors.
Provide for protection of all personnel and material below the area.
7. Keep visitors away.
8. Don’t force tool. Drill should be used at a speed and feed rate that
does no overload the motor.
9. Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts.
- Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when
working outside.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
10. Use safety glasses.
11. Don’t abuse cord. Never carry tool by cord or yank it to disconnect
from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. Secure Drill Stand. Use bolts, ceiling jack, or vacuum hold-down.
Do not secure Drill Stand with a vacuum hold-down when drilling on
vertical surfaces such as walls.
13. Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
- Keep tools clean for optimum performance.
- Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Bolt Anchor Method-to-Floor
1. Mark the position where Anchor Bolt hole will be drilled.
2. Drill and set Anchor Bolt. Place Drilling Machine over anchor hole and
hand tighten bolt (Fig. 1).
3. Adjust 4 Leveling Screws (Fig. 2A) to stabilize Base and plumb Mast.
Secure Machine by tightening Anchor bolt.
Vacuum Anchor Method-to-Floor
The Anchor Vacuum Method is NOT recommended on rough or cracked
oor conditions, holes deeper than one bit length, or steel concentration
greater than standard rebar.
RB-208/3
1. Turn Machine on its back and insert Vacuum Seal (Fig. 3) under
Machine Base.
2. Turn drilling Machine upright and loosen 4 Base Leveling Screws.
3. Check vacuum and hose connections (Fig. 4, 6), then switch on
vacuum pump.
4. The Drilling Machine should now be vacuum anchored. If Machine
does not anchor, add weight by standing on Vacuum Base. It should
now anchor with Vacuum Gauge reading 20 inches of mercury
minimum. If not, check the oor and Vacuum Seal for leaks.
5. Adjust 4 Leveling Screws to stabilize machine and plumb Mast. The
Machine is now ready to drill.
Note: Vacuum can be released by turning Vacuum Release Valve.
RB-214/3
1. Put vacuum plate under the base plate (Fig. 7).
2. Check vacuum and hose connections, then switch on vacuum pump
(Fig. 4, 6).
3. The drilling machine should now be vacuum anchored. If machine
does not anchor, add weight by standing on vacuum base.It should
anchor now with vacuum gauge reading 20 inches of mercury
minimum. If not, check the oor and vacuum seals for leaks.
Note:
- It is not recommended to use vacuum anchoring for drilling holes
260 mm and more in reinforced concrete.
- Vacuum can be released by turning vacuum release valve (Fig. 6).
Ceiling jack anchor method (Fig. 8)
1. For the RB-208/3 and RB-214/3 t the quick xing device between the
ceiling and the ceiling jack on top of mast.Tighten ceiling jack screw to
force machine against oor. Stabilize and plumb machine by adjusting
4 leveling screws.
Angle Drilling (RB-208/3, RB-214/3)
Anchor unit as described above. Secure mast at required angle and drill
hole.
Ridge Tool Company
1
Ridge Tool Company
2
RB-208/3 & RB-214/3
Note: More care is required as the vibration will be higher when starting to
drill at an angle.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Thread the Drilling Bit onto Drill Spindle and tighten securely with Bit
Wrench. Using a copper ring (52936) between bit is recommended for
easier release of the core bit after use.
Caution: Never turn Drill on with Bit resting on the concrete.
2. Speed selection (RB-208/3, RB-214/3)
Position 3-speed selector knob on drill to required speed.
RB-208/3RB-214/3
SpeedSizeSpeedSize
320
800
1300
Caution: Do not move speed selector while drill spindle is rotating.
(RB-208/3, RB-214/3)
Note: Water can be supplied by a standard garden hose or by a Pressure
Tank. Water is fed through Inlet Hose, down inside of Bit, washing cuttings
from under bit crown, up and outside of hole. Be sure that any method
used has adequate water pressure to supply a ow of 4-6 litres per minute
(max 3 bar). Lack of water can cause diamonds to polish or burn the Bit
causing Bit end turn blue.
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
DE
RB-208/3, RB-214/3
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheits-
broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses
Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie
sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie
näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann diesem Handbuch
auf Wunsch als separates Heft beigelegt werden.
3. With Drill Motor Switch in OFF position, plug Power Cord in.
4. Open Water Control Valve allowing water to ow at 4-6 litres per
minute and switch ON motor.
5. Apply load on Bit with light pressure on Feed Handle.
6. Drill Bit feed should be uniform without excessive force.
Overload Protection
If the bit is blocked a mechanical clutch will slip.If the clutch slips during
normal drilling have unit serviced by authorised RIDGID service centre.
If the red light (RB-208/3, RB-214/3) shows it means the motor is overloaded
and will begin to overheat. Reduce load until the red light goes out. If the
motor does overheat a thermal protection will operate. Switch off the
machine and wait for the motor to cool before starting (RB-214/3).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Warning: Make sure Machine is unplugged from power source before
making any adjustment.
Lubrication
Keep a light coating of oil on rack and pinion and Drill Spindle.
Ventilation
Keep Drill Motor inlet and air passage clear to assure proper Motor
ventilation.
Motor Brush Replacement
Check Motor Brushes every 200 hours and replace when Brushes become
1/4 inch or less in length.
Machine storage
Motor driven equipment must be stored indoors or well covered in rainy
weather. Always remove Vacuum Seal from Base of Machine.
Bit Replacement
Bit is considered worn when the crown shows excessive wear and has
become ush with tube.
SICHERHEITSANWEISUNG
Achtung: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten stets einige
grundlegende Sicherheitsvor kehrungen beachtet werden, um die Gefahren
von Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen zu vermeiden.
1. Machen Sie sich mit Ihrer Kernbohrmaschine gut vertraut. Lesen
Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung.
2. Wartungsarbeiten, die über die normale Pege hinausgehen, sollten
nur von befugtem Personal durchgeführt werden.
3. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und empfohlenes
Zubehör.
4. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Vermeiden Sie Unordnung
am Arbeitsplatz.
5. Achten Sie auch auf die unmittelbare Umgebung des
Arbeitsplatzes.
- Elektrowerkzeuge dürfen nie dem Regen ausgesetzt werden
- Wischen Sie Wasser am Arbeitsplatz auf, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen
- Sorgen Sie für Helligkeit bzw. gute Beleuchtung am Arbeitsplatz.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in den Fußboden bohren. Sorgen Sie für den Schutz von Personen und Materialien, die
sich darunter benden.
7. Halten Sie Besucher fern.
8. Wenden Sie keine Gewalt an. Bohren Sie mit einer Drehzahl und
einer Vorschubrate, die den Motor nicht überlastet.
9. Achten Sie auf zweckmäßige Kleidung.
- Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuckstücke, die von
bewegenden Teilen erfasst werden könnten. Bei der Arbeit im
Freien sind Kautschukhandschuhe und rutschfestes Schuhwerk zu
empfehlen. Tragen Sie einen Haarschutz.
10. Tragen Sie eine Schutzbrille.
11. Vorsicht mit dem Kabel. Das Gerät nie am Kabel tragen und nie den
Stecker am Kabel herausziehen. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen.
12. Bohrständer sichern. Verwenden Sie Schrauben, Deckenbock oder
Vakuumhalter. Keinen Vakuumhalter verwenden, wenn in senkrechte
Flächen wie z.B. Wände gebohrt wird.
13. Reichweite nicht überschreiten. Sorgen Sie immer für festen Stand
und richtiges Gleichgewicht.
Ridge Tool Company
3
RB-208/3 & RB-214/3
14. Werkzeuge sorgfältig in Stand halten.
- Halten Sie das Werkzeug sauber, um optimale Leistung zu
gewährleisten.
- Beachten Sie die Schmieranleitungen und Hinweise für das
Auswechseln von Teilen.
- Überprüfen Sie regelmäßig die Maschine und die
Verlängerungskabel und lassen Sie Defekte vom zuständigen
Reparaturdienst beheben.
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden und wenn Zubehör
oder Bohrkrone ausgewechselt werden.
16. Achten Sie immer darauf, dass sich keine Schlüssel oder Werkzeuge
an der Maschine benden, wenn diese eingeschaltet wird.
17. Vermeiden Sie ungewolltes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der
Ein/Aus- Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker einstecken.
18. Wenn Sie den Trage-Blockiergriff lösen, halten Sie den
Vorschubgriff gut fest, um zu verhindern, dass er sich aufgrund des
Bohrgewichts dreht.
ANWEISUNGEN ZUR SICHERUNG DER MASCHINE
Achtung: Es ist sehr wichtig, dass die Bohr maschine auf der
Arbeitsäche gut gesichert ist. Bewegungen während des Bohrens
verursachen ein Rattern der Bohrkrone gegen die Arbeitsäche,
wodurch die Diamanten beschädigt werden. Oder die Bohrkrone
kann sich festfressen und dadurch beschädigt werden. Es gibt
folgende Möglichkeiten der Verankerung:
Schraubverankerung am Boden
1. Markieren Sie die Position,wo das Loch für die Verankerungsschraube
gebohrt werden soll.
2. Bohren und schrauben Sie die Verankerungs schraube ein. Plazieren
Sie die Bohrmaschine über dem Verankerungsloch und ziehen Sie die
Schraube von Hand fest (Abb. 1).
3. Justieren Sie 4 Nivellierschrauben (Abb. 2A), um die Basis zu
stabilisieren, und machen Sie den Mast lotrecht. Sichern Sie die
Maschine durch Festziehen der Verankerungsschraube.
Hinweis:
- Die Vakuumverankerungsmethode empehlt sich nicht, wenn Löcher
von mehr als Ø 260mm in Stahlbeton gebohrt werden sollen.
- Das Vakuum kann aufgehoben werden, indem man das Vakuumventil
(Abb. 6) öffnet.
Deckenverankerung (Abb. 8)
1. Für RB-208/3 die Schnellbefestigungsvorrichtung zwischen Decke und
Spannspindel an der Spitze des Mastes anbringen. Die Spannspindel
festziehen, so dass die Maschine auf den Boden gedrückt wird.
Maschine stabilisieren und mit den 4 Nivellierschrauben in lotrechte
Position bringen.
Winkelbohren (RB-208/3, RB-214/3)
Die Maschine wie oben beschrieben verankern. Den Mast im gewünschten
Winkel befestigen und das Loch bohren.
Hinweis: Vorsichtig vorgehen, da beim Beginn des Winkelbohrvorgangs
größere Schwingungen auftreten.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Bohrkrone auf die Bohrerspindel schrauben und mit Spezialschlüssel
gut festziehen. Die Verwendung eines Kupferrings (52936) zwischen
Bohrkrone und Spindel wird empfohlen, um die Bohrkrone nach der
Benutzung leichter entfernen zu können.
Vorsicht: Maschine nie einschalten, während die Bohrkrone auf Beton
auiegt.
2. Drehzahl einstellen (RB-208/3, RB-214/3)
Stellen Sie den Stellhebel an der Kernbohrmaschine auf die gewünschte
Drehzahl ein.
RB-208/3 RB-214/3
Drehzahl Durchmesser Drehzahl Durchmesser
320
800
1300
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
Vakuumverankerung am Boden
Die Vakuum-Verankerungsmethode empehlt sich NICHT für raue oder
rissige Böden, für tiefere Löcher als eine Bohrkronenlänge oder für
Stahlkonzentrationen über Standard-Betonstahl.
RB-208/3
1. Drehen Sie die Maschine auf den Rücken und setzen Sie die
Vakuumdichtung (Abb. 3) unter der Maschine ein.
2. Drehen Sie die Bohrmaschine wieder um und lösen Sie die 4
Nivellierschrauben.
3. Überprüfen Sie die Vakuum- und Schlauchanschlüsse (Abb. 4, 6).
4. Die Bohrmaschine sollte jetzt vakuumverankert sein. Wenn die
Maschine nicht verankert ist, erhöhen Sie das Gewicht, indem Sie sich
auf die Vakuumbasis stellen.
Sie sollte jetzt verankert sein und der Vakuumanzeiger sollte
mindestens 20 Zoll Quecksilbersäule anzeigen. Andernfalls Boden und
Vakuumdichtung auf Undichtigkeiten untersuchen.
5. 4 Nivellierschrauben justieren, um die Maschine zu stabilisieren, und
den Mastsenkrecht ausrichten. Die Maschine ist jetzt bohrbereit.
Hinweis: Das Vakuum kann aufgehoben werden, indem man das
Vakuumventil öffnet.
RB-214/3
1. Vakuumplatte unter der Bodenplatte anbringen (Abb. 7).
2. Vakuum- und Schlauchanschlüsse überprüfen, dann die Vakuumpumpe einschalten (Abb. 4, 6).
3. Die Bohrmaschine sollte jetzt vakuumverankert sein. Wenn die
Maschine nicht verankert ist, erhöhen Sie das Gewicht, indem Sie sich
auf die Vakuumbasis stellen. Sie sollte jetzt verankert sein und der
Vakuumanzeiger sollte mindestens 20 Zoll Quecksilbersäule anzeigen.
Andernfalls Boden und Vakuumdichtung auf Undichtigkeiten
untersuchen.
Vorsicht: Geschwindigkeitsregler NIE verstellen, während die Bohrerspindel dreht. (RB-208/3, RB-214/3)
Hinweis: Wasser kann mit einem normalen Gartenschlauch oder Drucktank
zugeführt werden.
Das Wasser läuft durch den Zufuhrschlauch ins Innere der Bohrkrone
und spült das lose Material unter der Bohrkronenspitze weg nach oben
aus dem Bohrloch heraus. Achten Sie immer darauf, dass der Druck
ausreichend ist und 4 bis 6 Liter Wasser pro Minute ießen. Wassermangel
kann zum schnelleren Verschleiß der Diamanten führen und lässt die
Bohrkronenspitze blau werden.
3. Motorschalter der Maschine steht auf OFF.
Stromkabel in den Stecker stecken.
4. Wasserkontrollventil öffnen, so dass 4 bis 6 Liter Wasser pro Minute
ießen. Motor auf ON stellen.
5. Durch leichten Druck auf den Vorschubgriff die Bohrkrone belasten.
6. Der Vorschub der Bohrkrone sollte gleichmäßig und ohne zu starke
Kraftanwendung erfolgen.
Überlastschutz
Sollte die Bohrkrone blockieren, löst die mechanische Rutschkupplung
den Antrieb. Wenn die Kupplung im normalen Betrieb nicht greift, sollten
Sie die Kernbohrmaschine von einer autorisierten RIDGID Servicestation
geprüft werden. Leuchtet die rote Lampe, so ist der Motor überlastet und
kann bei weiterem Betrieb überhitzen. Reduzieren Sie die Last. Sollte der
Motor überhitzt werden, so schaltet die thermische Überlastsicherung das
Gerät aus. Setzen Sie die Kernbohrmaschine so lange außer Betrieb, bis
der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Ridge Tool Company
4
RB-208/3 & RB-214/3
WARTUNGSANLEITUNG
Warnung: Versichern Sie sich vor jeglichen Wartungsarbeiten, dass
der Stecker heraus gezogen ist.
FR
Schmierung
Auf Zahnstangenantrieb und Bohrerspindel sollte sich immer ein dünner
Öllm benden
Lüftung
Motoreingang und Lüftungsschlitze sauber halten, um erforderliche
Belüftung sicherzustellen.
Auswechseln von Kohlebürsten
Überprüfen Sie die Kohlebürsten alle 200 Betriebsstunden und wechseln
Sie sie aus, wenn ihre Länge 6 mm oder weniger beträgt.
Lagerung der Maschine
Motorbetriebene Geräte müssen immer gegen Regen geschützt gelagert
werden. Entfernen Sie stets sie Vakuumdichtung von der Maschinenbasis.
Auswechseln der Bohrkrone
Die Bohrkrone kann als verschlissen betrachtet werden, wenn der
Diamantbelag abgenutzt ist und die Segmente mit der Krone bündig sind.
RB-208/3, RB-214/3
Instructions d’utilisation
Traduction de la notice originale
AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement
ces instructions et le guide de sécurité
qui les accompagne avant d’utiliser cet
appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou
l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil,
contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes
les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!
Lorsque cela sera nécessaire, la déclaration de conformité CE (890-011-
320.10) sera jointe à ce manuel sous la forme d’un livret distinct.
CONSIGNES DE SECURITE
Avertissement: Lors de l ’emploi d ’outils électriques, il faut respecter les
consignes élémentaires de sécurité pour prévenir les risques d’incendie,
d’électrocution, et les blessures; et en particulier celles qui suivent:
1. Familiarisez-vous avec cette machine. Lisez son mode d ’emploi
attentivement.
2. Entretien. A l ’exception de l’entretien de routine, tous les travaux
d ’entretien doivent être effectués par un spécialiste homologué par
les services Ridgid.
3. Accessoires; pièces de rechange. Pour l’entretien, ne faire usage
que de pièces d’origine identiques. N’employez que les accessoires
autorisés.
4. Tenir le lieu de travail en ordre et propre.
Evitez de travailler sur un lieu encombré.
5. Tenez compte des conditions de travail:
- Ne pas laisser les outils exposés aux intempéries.
- Portez des bottes en caoutchouc pour être mieux isolé par rapport
à la machine.
- Eliminez toutes les accumulations d’eau aux environs de la
machine avant de poursuivre le travail.
- Veillez à un bon éclairage du chantier.
6. Prendre des précautions particulières pour forer à travers les
dalles car en général les carottes s’échappent du trépan en n de
forage. Assurez la protection de tous les ouvriers et des équipements
qui se trouvent en-dessous de la dalle.
7. Tenir les visiteurs à l’écart.
8. Ne pas forcer la machine. Les trépans doivent être utilisés à une
vitesse et une avance de coupe qui ne surcharge pas le moteur. Pour
attaquer avec un trépan, ne pas utiliser plus de deux rallonges de
12 pouces (300 mm x 2).
9. Portez des vêtements appropriés.
- Eviter la bijouterie ou les vêtements ottants.Ils pourraient se
prendre dans les parties en mouvement. Le port de chaussures
antidérapantes et de gants est recommandé pour le travail à
l’extérieur.
- Couvrir et nouer les cheveux longs.
10. Utilisez des lunettes de protection.
Ridge Tool Company
5
RB-208/3 & RB-214/3
11. Protégez les câbles électriques. Ne jamais transporter la machine
au moyen du câble électrique et ne pas retirer la che en tirant sur le
câble. Tenir les câbles électriques à l’abri des huiles, des arêtes vives
et de la chaleur.
12. Assurez le bâti de la machine. Pour cela, faites usage de boulons
d ’ancrage, du vérin de blocage contre plafond, ou de la ventouse de
la base. Ne pas utiliser la ventouse pour retenir la machine sur des
surfaces verticales, comme les parois par exemple.
13. Ne perdez pas pied. Veillez à garder votre équilibre à tout moment.
14. Maintenir les outils en bon état.
- Pour une meilleure performance, veillez à leur propreté.
- Suivez les consignes de lubrication et de changement
d ’accessoires.
- Vériez le câble électrique périodiquement, et s’il est endommagé,
le faire réparer par un service autorisé.
- Vériez également les rallonges électriques et remplacez-les si
nécessaire.
- Maintenez les commandes et poignées libres de graisse ou
d’huile, propres et sèches.
15. Débranchez du secteur. Lorsque la machine n’est pas en service,
que ce soit pour son entretien ou pour le changement des accessoires
et des trépans, il faut la débrancher du secteur.
16. Prenez l’habitude de vérier que les clefs et autres outils ne soient
pas sur la machine avant de la mettre en marche.
17. Prévenez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que le
commutateur de marche ON/OFF soit en position d ’arrêt OFF avant
de brancher le câble électrique sur le secteur.
18. En relâchant la poignée de blocage du support coulissant, retenez
fermement la poignée d ’avance de forage pour éviter qu’elle ne pivote
hors de contrôle sous le poids de la machine.
INSTRUCTIONS POUR L’ANCRAGE DE LA MACHINE
Attention: Il est particulièrement important que la carotteuse soit
fermement xée sur la surface de forage. Tout mouvement pendant
le forage aura pour effet de percuter le trépan contre les parois de
forage avec risque de bris des diamants de coupe. Cela peut aussi
endommager le trépan par grippage de celui-ci dans le trou. On peut
xer la machine de la façon suivante:
Ancrage sur dalle horizontale par boulon
1. Mesurez et marquez sur la surface à forer le point où le trou pour le
boulon doit être fait.
2. Percez et mettez en place un boulon d’ancrage.
Placez la carotteuse par-dessus le boulon d’ancrage et serrez à la
main (g. 1).
3. Au moyen des 4 vis de réglage, mettre la machine d’aplomb (g. 1,
2A), stabilisant ainsi la base et vériant que la colonne soit verticale
au l à plomb. Bloquez la machine sur place en serrant le boulon
d’ancrage.
Ancrage par ventouse sur dalle
Attention: NE PAS UTILISER l’ancrage par ventouse pour travaux sur
parois. Cette méthode n’est PAS recommandée pour ancrage sur surface
rugueuse ou fracturée, ou pour les forages allant au-delà d’une longueur de
trépan, ou en présence d’un ferraillage renforcé.
RB-208/3
1. Renversez la machine et mettez en place le joint de ventouse (g. 3).
2. Remettez la machine en position normale et desserrez les quatre vis
de réglage de niveau.
3. Branchez sur une prise de secteur et mettez la pompe à vide en
marche.
4. Vériez le vide et les raccordements (g. 4, 6).
(Le vide doit correspondre à un minimum de 20” de mercure).
5. On peut dès lors ancrer la carotteuse de chantier en place au moyen
de la ventouse. Si au premier essai, elle ne s’ancre pas sufsamment,
faire pression en montant sur la base. Cela devrait sufre à l’ancrer
et le manomètre à vide devrait alors mesurer un vide minimum de
20 pouces de mercure. Si cela n’est pas le cas, vérier l ’état de la
surface de la dalle et du joint de la ventouse pour détecter une fuite
éventuelle.
6. Réglez les 4 vis de réglage de niveau de façon à éliminer tout
ottement et à stabiliser la machine avec le l à plomb. La carotteuse
de chantier est alors prête à l’emploi.
REMARQUE: Par ouverture de la vanne, on rétablit la pression normale et
on libère ainsi la ventouse.
RB-214/3
Fixation avec base à vide
Il est déconseillé d’utiliser la base à vide pour des trous de 260 mm ou plus,
et pour percer des trous dans du béton vibré.
1. Retournez la machine et xer la base à vide sur la base traditionnelle
(g. 7).
2. Remettez la machine en position normale et desserrez les 4 vis de la
base.
3. Vériez les branchements de la pompe à vide et du exible puis
branchez laprise (g. 4, 6).
4. La machine peut ainsi être xée avec la ventouse, si cela ne
fonctionne pas immédiatement, faites pression sur la base. Le
manomètre doit toujours indiquer une dépression minimale de 500 mm
de Mercure, si ce n ’est pas lecas, vériez l’état de la surface ou de la
dalle, ainsi que le joint.
5. Resserrez les 4 vis du socle an d ’éviter tout ottement pendant le
carottage. La machine est maintenant prête à l’emploi.
Nb: Il suft d’actionner la vanne de la pompe an de rétablir la
pression et libérer la ventouse (g. 6).
Fixation par étayage (g. 8).
Pour la RB-208/3, placez le système de xation rapide entre le plafond et la
vis d ’étai sur le haut de mat.
Desserrez la vis d ’étai de manière à faire appuyer fortement la carotteuse
sur le sol. Stabilisez la machine avec les 4 vis de la base.
Percement avec inclinaison (RB-208/3, RB-214/3).
Ancrage de l’ensemble comme décrit ci-dessus.
Régler le mât avec l ’inclinaison désirée et effectuer le percement.
IMPORTANT: Plus d’attention est recommandée car les vibrations sont
plus importantes au début du travail dans le cas de percement incliné.
MODE D’EMPLOI
1. Vissez le trépan sur l ’arbre de la carotteuse et xez-le au moyen de la
clef de blocage.
ATTENTION: Ne jamais mettre la machine en marche avec le trépan en
contact avec la dalle en béton.
2. Sélection de la vitesse(RB-208/3, RB-214/3)
Positionnez le sélecteur à 3 vitesses de la perforatrice sur la vitesse
souhaitée.
RB-208/3RB-214/3
Vitesse (t/m)DimensionsVitesse (t/m)Dimensions
320
800
1300
ATTENTION: NE PAS DEPLACER le sélecteur de vitesse lorsque la
machine est en marche. (RB-208/3, RB-214/3)
REMARQUE: L’eau peut être fournie par un tuyau ordinaire d’arrosage ou
à partir d’un réservoir sous pression.
L’eau arrive par le tuyau d’alimentation, passe à travers le trépan, et dégage
la couronne de coupe des matériaux de coupe, les amenant en surface et
hors du forage.
Vériez que la source d ’eau puisse fournir un débit de 4-6 litres (max 3 bar)
par minute sous pression. Si l ’eau fait défaut, cela peut provoquer la perte
des pastilles diamantées et la destruction du trépan par surchauffe, avec
l’apparition d’un bleuissage du métal.
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
Ridge Tool Company
6
RB-208/3 & RB-214/3
3. Avec la commande sur arrêt (OFF) branchez la machine sur une prise
de secteur appropriée.
4. Ouvrez la vanne de contrôle d ’eau pour obtenir un débit de 4 à 6 litres
(max 3 bar) par minute et mettez la machine en marche (ON).
5. Appliquez une pression légère sur la poignée d’avance pour faire
avancer le trépan.
6. L’avance du trépan doit se faire uniformément sans force excessive.
Protection de surcharge
Un embrayage mécanique patine lorsque le trépan se bloque. Si
l’embrayage patine pendant le forage normal, faites réparer l ’unité auprès
d ’un centre d’entretien agréé RIDGID. L’allumage du voyant rouge signie
la surcharge du moteur et un danger d’échauffement.
Réduisez la charge. Si le moteur chauffe, une protection thermique
interviendra. Eteignez alors la machine et attendez que le moteur soit
refroidi avant de le redémarrer.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Attention: Vériez que la machine soit débranchée du secteur avant
tout travail d’entretien.
NL
RB-208/3, RB-214/3
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK! Voor uw eigen veiligheid dient u deze bedieningsinstructies
te lezen alvorens met de machine te
werken. Als u niet zeker bent over om het even
welk aspect van het gebruik van deze machine,
dient u contact op te nemen met uw RIDGIDverdeler voor meer informatie.
Lubrication
Protégez l’engrenage et la crémaillère, ainsi que l’arbre, au moyen d’une
légère couche de graisse.
Ventilation
Dégagez les grilles du moteur pour permettre une bonne ventilation de
celui-ci.
Remplacement des balais du moteur
Vériez les balais du moteur après 200 heures de service; remplacez-les
lorsqu’ils sont d’une longueur inférieure à 1/4 de pouce (6 mm).
Entreposage de la machine
Il convient d’entreposer cette machine à l’abri des intempéries ou sous une
bâche étanche. Il faut toujours déposer le joint de la ventouse et ne pas le
laisser en per-manence sur la base de la machine.
Remplacement des trépans
Il y a lieu de changer le trépan lorsque les plaquettes diamantées sont
complètement usées.
Het niet begrijpen en/of naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken,
brand en/of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
De EG-conformiteitsverklaring (890-011-320.10) zal zo nodig als een
afzonderlijk boekje bij deze gebruiksaanwijzing worden geleverd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing: wanneer men elektrisch gereedschap gebruikt, moeten
de basis veiligheidsvoorzorgen worden getroffen om het risico van brand,
elektrische schokken en persoonlijke verwonding te verminderen. Die
voorzorgen houden onder meer het volgende in:
1. Ken uw kernboormachine: lees zorgvuldig de bedieningsinstructies.
2. Onderhoud: buiten het routineonderhoud dienen alle andere
werkzaamheden door een erkend RIDGID service- en
reparatiecentrum te worden verricht.
3. Toebehoren en reserveonderdelen: gebruik bij
onderhoudswerkzaamheden uitsluitend originele reserveonderdelen.
Werk steeds met de aanbevolen toebehoren.
4. Houd de werkomgeving waar het werk plaatsvindt proper.
5. Houd rekening met de werkomgeving:
- Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen.
- Verwijder al het overtollige water rondom de werkplek alvorens u
verdergaat met het karwei.
- Zorg voor een goed verlichte werkomgeving.
6. Wees uiterst voorzichtig bij het boren door vloeren. Zorg voor de
bescherming van personen en materialen die zich onder de werkplek
bevinden.
7. Houd bezoekers uit de buurt.
8. Forceer het gereedschap niet. De boor moet worden gebruikt met
een toerental en een voeding die de motor niet overbelasten.
9. Draag de juiste kleding.
- Draag geen loshangende kleding of sieraden. Ze kunnen worden
gegrepen door de bewegende delen.
- Rubberhandschoenen en antislipschoeisel worden aanbevolen
wanneer men buiten moet werken.
- Draag een haarbeschermer waarin lang haar kan worden
opgeborgen.
10. Draag een veiligheidsbril.
11. Gebruik het voedingssnoer op de juiste wijze.
Draag het gereedschap nooit aan het voedingssnoer, en trek de
stekker ook nooit met het voedingssnoer uit het stopcontact. Houd het
voedingssnoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe kanten.
12. Zet de boorstandaard vast. Gebruik bouten, een plafondschroef
of een vacuümverankering. Zet de boorstandaard nooit met de
Ridge Tool Company
7
RB-208/3 & RB-214/3
vacuümbevestiging vast wanneer er in verticale oppervlakken zoals
muren moet worden geboord.
13. Reik niet te ver. Blijf te allen tijde met uw beide voeten op de vloer en
in balans.
14. Onderhoud het gereedschap met zorg.
- Houd het gereedschap schoon voor optimale prestaties.
- Volg de aanwijzingen betreffende het smeren en verwisselen van
toebehoren.
- Controleer de machine en de verlengkabels regelmatig. Laat
ze in geval van beschadiging repareren door een erkend
servicecentrum.
- Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
15. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet wordt gebruikt of een onderhoudsbeurt moet krijgen, of bij het
verwisselen van toebehoren of boren.
16. Maak er een gewoonte van te controleren of de sleutels van de
machine werden verwijderd alvorens u de motor inschakelt.
17. Voorkom het per ongeluk starten. Vergewis u ervan dat de aan (ON)
en uit (OFF) schakelaars in de stand uit (OFF) staan alvorens u de
stekker in het stopcontact steekt.
18. Bij het ontgrendelen van de hendel die de slede blokkeert, moet
de voedingshendel stevig worden vastgehouden. Dit om te voorkomen
dat de voedingshendel door het gewicht van de boor zou gaan
draaien.
INSTRUCTIES VOOR HET OPSTELLEN EN VERANKEREN VAN DE
MACHINE
Waarschuwing: het is van groot belang dat de kernboormachine
stevig op het werkoppervlak wordt verankerd. Beweging tijdens
het boren zal tot gevolg hebben dat de boor tegen het te bewerken
oppervlak slaat, waardoor de diamanten breken. De boor kan ook
vastlopen in het gat en daardoor worden beschadigd. De methoden
van verankeren zijn als volgt:
Met een bout aan de vloer verankeren
1. Markeer de plaats waar het gat voor de ankerbout moet worden
geboord.
2. Boor het gat en bevestig een ankerbout. Plaats de voetplaat van de
kernboormachine over de ankerbout. Draai daarna de bout met de
hand vast (Fig. 1).
3. Stel de 4 nivelleerschroeven in (Fig. 2A) om de voetplaat te
stabiliseren en zet de kolom in loodrechte positie. Blokkeer de
machine door de ankerbout stevig vast te draaien.
Vacuümverankeren aan de vloer
Het vacuümverankeren wordt niet aanbevolen op ruwe of gescheurde
vloeren, gaten dieper dan één boorlengte of staalconcentraties groter dan
de standaard bewapening.
RB-208/3
1. Leg de machine achterover en bevestig de vacuümafdichtingsring
(Fig. 3) onder de voetplaat.
2. Zet de machine recht en draai de 4 stelschroeven in de voetplaat los.
3. Controleer de vacuüm- en slangaansluitingen en schakel de
vacuümpomp in (Fig. 4, 6).
4. De kernboormachine moet nu vacuümverankerd zijn. Wanneer dit niet
het geval is, dient u het gewicht te verhogen door op de voetplaat te
gaan staan. De verankering moet worden aangegeven met minstens
50 cm kwik op de vacuümmeter.
Als dat niet het geval is dient u de vloer en de vacuümafdichtingsring
op lekken te controleren.
5. Stel de 4 nivelleerschroeven in om de machine te stabiliseren en zet
de kolom in loodrechte stand. De machine is nu gereed om te boren.
Opmerking: het vacuüm kan worden opgeheven door de vacuümklep
open te draaien.
RB-214/3
1. Plaats de vacuümplaat onder de standaard (Fig. 7).
2. Controleer de vacuüm- en slangaansluitingen en schakel de
vacuümpomp in (Fig. 4, 6).
3. De kernboormachine moet nu vacuümverankerd zijn. Wanneer dit niet
het geval is, dient u het gewicht te verhogen door op de voetplaat te
gaan staan. De verankering moet worden aangegeven met minstens
50 cm kwik op de vacuümmeter. Als dat niet het geval is dient u de
vloer en de vacuümafdichtingsring op lekken te controleren.
Opmerking:
- het gebruik van vacuümverankering bij het boren in gewapend beton
van diameters vanaf 260 mm wordt niet aangeraden.
- het vacuüm kan worden opgeheven door de vacuümklep open te
draaien (Fig. 6).
Verankeren door middel van de plafondschroefmethode (Fig. 8)
1. RB-208/3 en RB-214/3: plaats de snelstempel
(cat 60796) tussen het plafond en de plafondschroef. Draai vervolgens
aan de plafondschroef om de machine met kracht tegen de vloer te
drukken. Stabiliseer de machine en breng ze in loodrechte positie door
middel van de 4 stelschroeven.
Boren onder een hoek (RB-208/3, RB-214/3)
Veranker de machine zoals hierboven beschreven. Zet de kolom onder de
gewenste hoek vast en boor het gat.
Opmerking: wanneer men onder een hoek gaat boren is er meer
voorzichtigheid geboden wegens de trillingen die erbij ontstaan.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Schroef de diamantboor op de boorspindel en draai het geheel stevig
vast met de daarvoor bijgeleverde sleutel.
Waarschuwing: draai de boor nooit vast wanneer hij op het beton rust.
2. Keuze van het boortoerental (RB-208/3, RB-214/3)
Zet de keuzeschakelaar op de boormachine in de vereiste stand.
RB-208/3RB-214/3
ToerentalMaatToerentalMaat
320
800
1300
Waarschuwing: raak de toerental keuzeknop nooit aan wanneer de boor
draait. (RB-208/3, RB-214/3).
Opmerking: koelwater kan via een gewone tuinslang of een druktank
worden toegevoerd. Het water wordt toegevoerd via de inlaatslang, naar
beneden toe in de boor. Weggeboord materiaal dat onder de boorkroon
ontstaat, wordt naar boven toe uit het gat weggespoeld. Controleer of
de gekozen koelmethode voldoende waterdruk geeft om een straal van
4-6 liter per minuut te leveren (max. 3 bar). Onvoldoende water kan het
polijsten van de diamanten tot gevolg hebben of de boor doen verbranden
waarbij het uiteinde van de boor een blauwe kleur krijgt.
3. Zet de motorschakelaar in de stand uit (OFF), en steek de stekker in
het stopcontact.
4. Open de watercontroleklep zodat het water met een straal van 4-6 liter
per minuut wordt toegevoerd en schakel de motor in.
5. Belast de boor door lichte druk uit te oefenen op de voedingshendel.
6. De boor moet gelijkmatig worden belast, zonder overmatige kracht.
Beveiliging tegen overbelasting
Als de boor blokkeert, zal de mechanische koppeling van de machine
doorslippen. Als de koppeling doorslipt bij normaal boren, moet de
boormachine worden hersteld door een erkend RIDGID-servicecentrum.
Wanneer het rode lichtje brandt, wil dat zeggen dat de motor overbelast
is en oververhit zal raken. Verminder in dat geval de belasting. Raakt de
motor toch oververhit, dan zal er een thermische beveiliging in werking
treden. Schakel de boormachine uit en wacht tot de motor afgekoeld is
alvorens de machine opnieuw te gebruiken.
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
Ridge Tool Company
8
RB-208/3 & RB-214/3
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Waarschuwing: vergewis u ervan dat de stekker uit het stopcontact
werd verwijderd alvorens u aan de machine gaat werken.
IT
Smering
Zorg steeds voor een dunne laag olie op de tandheugel en de boorspindel.
Koeling van de motor
Houd de motorinlaat- en -luchtdoorvoermogelijkheden open om een
adequate motorkoeling te garanderen.
Vervanging van de koolborstels
Controleer de koolborstels om de 200 bedrijfsuren en vervang ze wanneer
de borstels 6 mm (1/4”) of minder in lengte zijn geworden.
Opbergen van de machine
Motorische apparatuur moet altijd binnenshuis worden opgeborgen of goed
afgedekt bij regenachtig weer. Verwijder steeds de vacuümafdichtingsring
uit de voetplaat van de machine.
Vervanging van de boor
De boor wordt als versleten beschouwd wanneer de kroon overmatige
slijtage vertoont en dezelfde diameter heeft als de schacht.
RB-208/3, RB-214/3
Istruzioni operative
Traduzione delle istruzioni originali
AVVERTENZA! Prima di utilizzare queste attrezzature, leggete attentamente
queste istruzioni e l’opuscolo sulla sicurezza allegato. Per qualsiasi dubbio sull’utilizzo
di questa attrezzatura, contattate il distributore
RIDGID per ottenere ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese
e seguite integralmente ne potranno derivare
scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
La dichiarazione di conformità CE (890-011-320.10) accompagnerà questo
manuale con un libretto separato quando necessario.
NORME DI SICUREZZA
Attenzione: Quando si utilizza un elettroutensile, bisogna attenersi sempre
alle più elementari precauzioni per ridurre i rischi d’incendio, di shock
elettrico, di danni a persone, inclusi i seguenti:
1. Studiare e conoscere la carotatrice. Leggere le istruzioni d’uso.
2. Manutenzione. Una manutenzione che non sia quella periodica deve
essere effettuata presso un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID.
3. Accessori: parti di ricambio. In occasione della manutenzione usare
solo ricambi originali. Usare gli accessori raccomandati.
4. Mantenere pulita l’area di lavoro. Evitare di lavorare in luoghi
affollati.
5. Valutare l’area di lavoro.
- Non esporre alla pioggia gli elettroutensili.
- Eliminare eccessi d’acqua nelle zone di lavoro prima di iniziare.
- Lavorare sempre in condizioni di buona illuminazione.
6. Fare estrema attenzione quando si forano delle solette. Badare
alla sicurezza di persone e cose nell’area sottostante.
7. Gli estranei devono rimanere ad una distanza di sicurezza.
8. Non forzare la carotatrice più del necessario. La macchina deve
essere usata alla sua velocità e con un avanzamento che non
sovraccarichi il motore.
9. Indossare un abbigliamento adeguato.
- Non indossare indumenti larghi o gioielleria. Possono essere
agganciati dalla macchina e causare danni all’operatore.
- Quando si lavora all’esterno si raccomanda d’indossare guanti di
gomma e calzature antisdrucciolo.
- Raccogliersi i capelli in un copricapo protettivo se sono lunghi.
10. Utilizzare occhiali protettivi.
11. Non trasportare mai l’utensile tenendolo per il cavo o scollegarlo tirando il cavo, scollegarlo invece afferrando la spina. Proteggere i
cavi dal calore, da oli e da spigoli taglienti.
12. Fissare la colonna. Utilizzare staffaggi a softto o sistema a vuoto.
Non utilizzare il sistema a vuoto per ssare la carotatrice quando si
lavora su superci verticali, per es. pareti.
13. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre la stabilità e
l’equilibrio.
14. Mantenere tutti gli utensili in perfetto stato di conservazione.
- Per avere sempre le migliori prestazioni, mantenere puliti tutti gli
utensili.
Ridge Tool Company
9
RB-208/3 & RB-214/3
- Controllare periodicamente lo stato di conservazione dei cavi di
alimentazione elettrica e di prolunga e se necessario ripararli o
sostituirli.
- Mantenere tutte le parti elettriche e meccaniche asciutte, prive di
sostanze oleose o grasse.
15. Scollegare elettricamente la carotatrice quando non viene usata,
ogni qualvolta si debba cambiare corona, montare o sostituire un
accessorio, fare la manutenzione.
16. Dopo aver maneggiato la macchina, assicurarsi d’aver rimosso tutte
le chiavi e gli utensili dalla macchina stessa.
17. Evitare partenze accidentali. Onde evitare che la macchina si metta
in funzione accidentalmente, prima di collegare la spina alla rete
elettrica assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF.
18. Onde evitare che il corpo macchina scorra velocemente sulla colonna cadendo pesantemente al suolo, mantenere sempre
leggermente frizionato il fermo del carrello.
ISTRUZIONI PER L’ANCORAGGIO DELLA CAROTATRICE
Attenzione: E’ molto importante che la carotatrice sia ben ssata
sulla supercie da carotare. Spostamenti della carotatrice durante
il carotaggio infatti possono causare pericolose vibrazioni della
corona sulla supercie da perforare causando la rottura degli inserti
diamantati della corona stessa. La corona potrebbe anche rimanere
incastrata nel foro per danni subiti dalla stessa. I metodi per ssare
la carotatrice sono i seguenti:
Fissaggio a pavimento mediante tassello
1. Marcare sul pavimento il punto da tassellare.
2. Trapanare e quindi tassellare la macchina al suolo, assicurandosi la
perfetta e forte tenuta del tassello (Fig. 1).
3. Regolare le quattro viti di livellamento (Fig. 2A) stabilizzando ed
allineando la colonna con la supercie da carotare. Assicurarsi
ulteriormente della tenuta del tassello.
Metodo di ancoraggio a pavimento con pompa di vuoto
Il metodo di ancoraggio con pompa di vuoto NON è consigliato su superci
ruvide o incrinate, per fori più profondi della lunghezza della corona o per
effettuare fori in materiale con alta concentrazione di ferro.
RB-208/3
1. Capovolgere la macchina ed inserire la base per il vuoto sotto la base
della macchina stessa (Fig. 3).
2. Riportare la macchina in posizione di lavoro e allentare le 4 viti di
livellamento.
3. Controllare i collegamenti alla pompa di vuoto (Fig. 4, 6), quindi
alimentare la pompa di vuoto.
4. La macchina dovrebbe ora rimanere ancorata con il sistema del vuoto.
Se la macchina non dovesse rimanere ssata, aggiungere ulteriore
peso alla macchina, esercitando una leggera pressione sulla base
della macchina. Una volta ssata a pavimento la macchina, controllare
che il manometro indichi una depressione di almeno 20 pollici di
mercurio. In caso contrario, controllare la guarnizione e la supercie di
applicazione, vericando la causa delle perdite.
5. Fissare ora le 4 viti di livellamento, per stabilizzare la macchina e
metterla a livello con la supercie di lavoro. Ora la macchina è pronta
per carotare.
Nota: Il vuoto può essere eliminato aprendo la valvola di scarico della
pompa
RB-214/3
1. Inserire la base per il vuoto sotto la base della macchina (Fig. 7).
2. Controllare i collegamenti alla pompa di vuoto, quindi alimentare la
pompa di vuoto (Fig. 4, 6).
3. Ora la carotatrice deve essere ancorata a vuoto. Se la macchina non
resta ancorata, aggiungere ulteriore peso alla macchina, esercitando
una leggera pressione sulla base della macchina. Una volta ssata
a pavimento la macchina, controllare che il manometro indichi una
depressione di almeno 20 pollici di mercurio. In caso contrario,
controllare la guarnizione e la supercie di applicazione, vericando la
causa delle perdite.
Nota:
- Si consiglia di non utilizzare l’ancoraggio con pompa di vuoto per
effettuare fori superiori a 250 mm su cemento armato.
- Il vuoto può essere eliminato aprendo la valvola di scarico della
pompa (Fig. 6).
Fissaggio a softto (Fig. 8)
1. Per RB-208/3 e RB-214/3 inserire il dispositivo di ssaggio rapido tra
il softto e l’estremità della colonna della carotatrice. Avvitare la vite
dell’ancoraggio in modo da spingere la macchina contro il pavimento.
Regolare le 4 viti di livellamento, per stabilizzare e livellare la
macchina.
Carotaggio inclinato (RB-208/3, RB-214/3)
Il metodo di ancoraggio è già stato descritto precedentemente. Bloccare
quindi la colonna all’inclinazione voluta. La macchina è quindi pronta per
lavorare.
Nota: Quando si debba effettuare un carotaggio inclinato bisogna avere
più attenzione, in quanto, nché la corona non sarà completamente entrata
nella supercie da carotare, le vibrazioni potranno essere di notevole
intensità.
ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Avvitare la corona sul mandrino stringendo forte con la chiave in
dotazione. Si raccomanda di inserire un anello di rame (52936) tra la
corona per facilitarne il rilascio dopo l’uso.
Attenzione: Non accendere la carotatrice con la corona appoggiata al
calcestruzzo.
2. Selettore di velocità (RB-208/3, RB-214/3)
Posizionare la manopola del selettore a 3 velocità sul valore desiderato.
RB-208/3 RB-214/3
VelocitàDiametriVelocitàDiametri
320
800
1300
Attenzione: Non cambiare velocità quando il mandrino è in movimento.
(RB-208/3, RB-214/3)
Nota: L’acqua può essere immessa con un comune tubo d’acqua da
giardinaggio o da un serbatoio a pressione. L’acqua passa attraverso il
mandrino e quindi entra dall’alto all’interno della corona raffreddando
la stessa e lavando il foro effettuato. Indipendentemente dal metodo
d’immissione dell’acqua usato, assicurarsi che il usso garantisca una
portata di 4-6 litri al minuto (3 bar max.). Una mancanza d’acqua causa
il surriscaldamento degli inserti diamantati, bruciandoli irrimediabilmente
(si colorano di bluviola).
3. Con l’interruttore in posizione OFF inserire il cavo di alimentazione in
una presa di corrente.
4. Aprire la valvola regolandola su una portata di 4/6 litri/minuto e
accendere il motore.
5. Abbassare piano la carotatrice per iniziare il carotaggio applicando
una leggera pressione sulla manopola di avanzamento.
6. Lo sforzo alla leva deve essere costante e continuo senza eccessiva
forza.
Protezione da sovraccarichi
Nel caso la corona si blocchi, interviene una frizione meccanica. Se la
frizione meccanica dovesse intervenire durante il normale funzionamento,
rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID. Se si accende una
spia rossa (RB-208/3; RB-214/3) signica che il motore è in sovraccarico
e inizierà a surriscaldare. Ridurre il carico nché la spia rossa si spegne.
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
Ridge Tool Company
10
RB-208/3 & RB-214/3
Se il motore dovesse surriscaldarsi, interviene una protezione termica.
Spegnere la macchina ed attendere che il motore si raffreddi prima di
riaccendere (RB-214/3).
ES
MANUTENZIONE
Attenzione: Scollegare la macchina dalla linea elettrica, ogni
quavolta si debba effettuare un intervento.
Lubricazione
Tenere leggermente lubricato il pignone ed il mandrino.
Ventilazione
Non coprire la ventola di raffreddamento e mantenere pulito il passaggio
dell’aria.
Sostituzione delle spazzole motore
Controllare le spazzole ogni 200 ore di lavoro e sostituirle quando non
raggiungono i 7 mm di lunghezza
Stoccaggio
La macchina ed i suoi accessori debbono essere riposti in luoghi coperti
ed al riparo dagli agenti atmosferici. Rimuovere sempre la base del vuoto
dalla carotatrice.
Sostituzione della corona
La corona è da considerarsi consumata quando la stessa si presenta
esausta e gli inserti iniziano a combaciare con il bordo del corpo della
corona.
RB-208/3, RB-214/3
Instrucciones de
funcionamiento
Traducción del manual original
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta
herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña. Si
no está seguro de cualquier cuestión relacionada
con la utilización de esta herramienta, consulte
a su distribuidor RIDGID para obtener más
información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Si lo desea, puede solicitar la declaración CE de conformidad (890-011-
320.10) como complemento independiente de este manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es importante
observar las precauciones básicas de seguridad, para reducir los riesgos
de incendio, choques eléctricos, incluyendo los accidentes personales.
1. Conozca su Máquina Sierra Perforadora. Lea atentamente el
Manual del Utilizador.
2. Reparaciones. Excluyendo las manutenciones normales, las demás
reparaciones deben ser realizadas por un servicio autorizado.
3. Accesorios; piezas de recambio. Utilice solamente piezas idénticas
en la reparación. Utilice los accesorios recomendados.
4. Mantenga limpia el área de trabajo. Evite desorden en el área de
trabajo.
5. Considere el medio ambiente en el área de trabajo.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
- Antes de ponerla a funcionar retire todo el agua excesiva en el
área de trabajo.
- Mantenga el área de trabajo iluminada.
6. Ponga la mayor atención al perforar a través de los pisos.
Proporcione protección para todo el personal y material que se
encuentre en el área.
7. Mantenga alejados a los visitantes.
8. No fuerce la herramienta. El mandril debe ser utilizado en la
velocidad y cadencia de avance para no sobrecargar el motor.
9. Vístase correctamente.
- No utilice ropas largas o joyas, que pueden prenderse en las
partes en movimiento.
- Cuando se trabaja en el exterior, se recomiendan guantes de
caucho y calzados antideslizantes.
- Utilice una protección para cubrir el cabello largo.
10. Utilice gafas de protección.
11. Tenga cuidado con el cable. No mueva la máquina por el cable o no
tire de él cuando lo desconecte del enchufe. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y puntos cortantes.
12. Fije el soporte de la máquina. Utilice los pernos, tornillo de techo, o
sujeción al vacío. No je el soporte de la máquina con una sujeción al
vacío cuando se perfora supercies verticales como muros.
Ridge Tool Company
11
RB-208/3 & RB-214/3
13. No pierda el equilibrio. Mantenga constantemente la base de apoyo
y el equilibrio.
14. Conserve la herramienta con cuidado.
- Mantenga las herramientas limpias para un máximo de
rendimiento.
- Siga las instrucciones para lubricación y cambio de los accesorios.
- Verique la Máquina y los cables de extensión periódicamente y
cuando estén dañados haga realizar la reparación por un servicio
autorizado.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
15. Desconecte la alimentación, cuando no se utiliza, antes de una
reparación, y cuando se cambian accesorios o barrenas.
16. Mantenga la costumbre de vericar si llaves han sido quitadas de la
herramienta antes de ponerla a funcionar.
17. Evite una puesta en funcionamiento accidental. Asegúrese de que
los Interruptores ON/OFF están en la posición OFF antes de enchufar
el Cable de Alimentación.
18. Al liberar el Mango de Bloqueo del Carro, agarre rmemente
el Mango de Alimentación para evitar el retorno del Mango de
Alimentación debido al peso de la Perforadora.
INSTRUCCIONES PARA LA FIJACIÓN DE LA MAQUINA
Atención: Es muy importante que la Máquina Perforadora esté
correctamente jada en el plano de la supercie de trabajo. Un
Movimiento durante la perforación puede causar vibraciones de
la Barrena contra el plano de supercie de trabajo, rompiendo
el diamante. La Barrena también puede doblarse en el agujero
causando daños a la Barrena. Los métodos para el anclaje son los
siguientes:
Método de Anclaje con Perno en el Piso
1. Marque la posición en la que debe ser perforado el agujero del Perno
de Anclaje.
2. Perfore y coloque el Perno de Anclaje. Coloque la Máquina de
Perforar sobre el agujero de anclaje y apriete el perno con la mano
(Fig. 1).
3. Ajuste los 4 Tornillos Niveladores (Fig. 2A) para estabilizar la Base y
equilibrar el Mástil de la Máquina apretando el perno de Anclaje.
Método de anclaje al vacío para suelos
NO se recomienda el método de anclaje al vacío para suelos rugosos o
agrietados, con agujeros de más de una longitud de barrena, o con una
concentración de acero superior a la barra estándar.
20 pulgadas de mínimo de mercurio. De no ser así, compruebe el
suelo y las juntas de vacío por si hubiera fugas.
Nota:
- No se recomienda utilizar el anclado al vacío para la perforación de
agujeros de 260 mm o más en hormigón armado.
- Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de
vacío (Fig. 6).
Método de anclaje por gato de techo (Fig. 8)
1. Para la RB-208/3 y la RB-214/3, coloque el dispositivo de jado rápido
entre el techo y el gato de techo que hay en el extremo superior del
mástil. Atornille el tornillo del gato de techo de manera que apriete
la máquina contra el suelo. Estabilice la máquina y compruebe la
verticalidad ajustando los 4 tornillos niveladores.
Perforación en ángulo (RB-208/3, RB-214/3)
Ancle la unidad como se describe más arriba. Asegure el mástil al ángulo
requerido y haga el agujero.
Nota: Hay que ir con más cuidado, pues la vibración será mayor cuando se
empiece a perforar en ángulo.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1. Rosque la Barrena Perforadora sobre el Árbol Perforador y apriete
jamente con la Llave Barrena. Es aconsejable utilizar un anillo de
cobre (52936) entre la barrena para facilitar la liberación posterior de
la broca.
Atención: Nunca opere la Perforadora con la Barrena apoyada sobre el
cemento.
2. Selección de velocidad (RB-208/3, RB-214/3)
Botón de selección de 3 velocidades en taladradora (g. 8) para elegir la
velocidad necesaria.
RB-208/3RB-214/3
VelocidadCalibreVelocidadCalibre
320
800
1300
Atención: NO MUEVA el Selector de Velocidad cuando el Árbol de la
Perforadora está en rotación. (RB-208/3, RB-214/3).
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
RB-208/3
1. Tumbe la máquina e inserte la junta de vacío (Fig. 3) debajo de la
base de la máquina.
2. Ponga derecha la máquina de perforar y aoje los 4 tornillos de
nivelación de la base.
3. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo exible (Fig. 4 y 6) y
luego ponga en marcha la bomba de vacío.
4. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no
está anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío.
Así debería quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de 20
pulgadas de mínimo de mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y
las juntas de vacío por si hubiera fugas.
5. Ajuste los 4 tornillos de nivelación para estabilizar la máquina y
verique la verticalidad del mástil. La máquina está preparada para
perforar.
Nota: Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de
vacío.
RB-214/3
1. Coloque la placa de vacío debajo de la placa de asiento (Fig. 7).
2. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo exible y luego ponga
en marcha la bomba de vacío (Fig. 4 y 6).
3. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no
está anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío.
Así debería quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de
Nota: El agua puede ser suministrada a través de una manguera de jardín
o a través de un Tanque de Presión. El agua es alimentada por medio
de una Manguera de Entrada, abajo dentro de la Barrena, al limpiar los
cortes por debajo de la corona de la barrena, arriba y afuera del agujero.
Asegúrese que todo el método utiliza una presión de agua adecuada para
suministrar un ujo de 4-6 litros por minuto (3 bar máx.). Con falta de agua
las barrenas pueden romper o quemar la barrena haciendo que la punta de
la Barrena volverse azul.
3. Enchufe el cable con el Interruptor del Motor de la Perforadora en la
posición OFF.
4. Abra la Válvula de Control del Agua para permitir un ujo de agua de
4-6 litros por minuto y el Interruptor del motor en ON.
5. Aplique una presión sobre la Barrena con una pequeña presión sobre
el Mango del Alimentación.
6. La alimentación de la Barrena Perforadora debe ser uniforme sin
fuerza excesiva.
Protección contra sobrecarga
Cuando se bloquea la broca, patina un embrague mecánico. Si el
embrague mecánico patina durante el taladrado normal, haga reparar la
unidad por el centro de asistencia autorizado de RIDGID. Si se encienda la
luz roja, signica que el motor está sobrecargado y empieza a recalentarse.
Reduzca la carga. Si el motor se calienta, se activará un sistema de
protección térmica. Desconecte la máquina y espere hasta que el motor se
enfríe para ponerla en marcha otra vez.
Ridge Tool Company
12
RB-208/3 & RB-214/3
INSTRUCCIONES DE MANUTENCIÓN
Atención: Asegúrese que la Máquina esta desconectada de la fuente
de alimentación antes de empezar cualquier reglaje.
PT
Lubricación
Mantenga una na capa de aceite sobre la cremallera, el piñón y el Árbol
Perforadora.
Ventilación
Mantenga la entrada y el pasaje de aire del Motor de la Perforadora libres
para asegurar una ventilación perfecta del Motor.
Cambio de las Escobillas del Motor
Verique las Escobillas del Motor cada 200 horas y cámbielas cuando las
Escobillas tienen un espesor de 1/4 de pulgada o menos.
Almacenamiento de la Máquina
Todo el equipo del Motor debe ser almacenado en el interior y también
protegido de la lluvia. Quite la junta de Vacío de la Base de la Máquina.
Cambio de la Barrena
La barrena es considerada desgastada cuando la corona muestra un
excesivo desgaste y se encuentra al mismo nivel que el tubo.
RB-208/3, RB-214/3
Instruções de
Funcionamento
Tradução do manual original
AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidadosamente estas instruções
e o folheto de segurança em anexo. Se
não tiver a certeza sobre como utilizar esta ferramenta, contacte o seu distribuidor RIDGID para
obter mais informações.
No caso de não compreender e não cumprir todas
as instruções, pode ocorrer choque eléctrico,
incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
A declaração de conformidade CE (890-011-320.10) acompanhará este
manual como um folheto separado, quando necessário.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Atenção: Quando se utiliza ferramentas eléctricas, é importante observar
as precauções para reduzir os riscos de incêndio, de choques eléctricos e
ferimentos pessoais, incluindo as seguintes.
1. Conheça a sua Máquina Perfuradora. Leia cuidadosamente o
Manual do Operador.
2. Revisões. Excluindo as manutenções normais, qualquer outra deve
4. Mantenha limpa a área de trabalho.
Evite desordem na área de trabalho.
5. Tenha em atenção o ambiente da área de trabalho.
- Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva.
- Elimine o excesso de água da área de trabalho antes de trabalhar.
- Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
6. Preste a maior atenção ao perfurar através dos pisos. Forneça
protecção a todo o pessoal e equipamento sob a área.
7. Mantenha afastados os visitantes.
8. Não force a ferramenta. A broca deve ser utilizada numa velocidade
e num regime de avanço que não sobrecarregue o motor.
9. Vista-se correctamente.
- Não use roupas largas nem jóias que possam prender-se nas
partes em movimento.
- Recomenda-se luvas de borracha e sapatos antiderrapantes para
trabalhar no exterior.
- Utilize uma protecção para cobrir os cabelos longos.
10. Utilize óculos de protecção.
11. Tenha cuidado com o cabo. Não mova a máquina pelo cabo nem o
puxe quando o desliga da tomada. Mantenha o cabo longe de calor,
óleo ou pontas cortantes.
12. Fixe o Suporte da Máquina. Utilize parafusos, parafuso de tecto
ou xador a vácuo. Não xe o suporte da Máquina com um xador a
vácuo quando perfura superfícies verticais como paredes.
13. Mantenha o equilíbrio. Mantenha constantemente a base de apoio e
o equilíbrio.
Ridge Tool Company
13
RB-208/3 & RB-214/3
14. Conserve as ferramentas com cuidado.
- Mantenha as ferramentas limpas para um maior rendimento.
- Siga as instruções sobre lubricação e troca de acessórios.
- Inspeccione a Máquina e os cabos de extensão periodicamente e
quando estiverem danicados solicite a um serviço autorizado que
realize a reparação.
- Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo ou massa
lubricante.
15. Desligue o cabo de alimentação quando não se utiliza, antes de
qualquer reparação e quando se troca acessórios ou brocas.
16. Mantenha o hábito de vericar se as chaves foram retiradas da
ferramenta antes de colocá-la em funcionamento.
17. Evite um arranque acidental. Certique-se de que os Interruptores
ON/OFF estejam na posição OFF antes de ligar o cabo de
alimentação.
18. Quando soltar o Punho de Bloqueio do Carro, segure rmemente a
alavanca de avanço para evitar que a mesma rode devido ao peso da
Perfuradora.
INSTRUÇÕES PARA A FIXAÇÃO DA MÁQUINA
Atenção: É muito importante que a Máquina Perfuradora esteja
correctamente xada sobre a superfície de trabalho. Um movimento
durante a perfuração pode causar vibrações da Broca contra a
superfície de trabalho, fracturando os diamantes. A Broca também
pode dobrar-se no furo causando danos à Broca. Os métodos para a
xação são os seguintes:
Método de Fixação com Parafuso no Piso
1. Marque a posição na qual deve ser perfurado o orifício do Parafuso de
Fixação.
2. Perfure e coloque o Parafuso de Fixação. Coloque a Máquina de
Perfurar sobre o orifício de xação e aperte o parafuso com a mão
(Fig. 1).
3. Ajuste os 4 Parafusos Niveladores (Fig. 2A) para estabilizar a Base e
aprumar o Mastro. Fixe a Máquina apertando o Parafuso de Fixação.
Método de Fixação a vácuo no Piso
O método de xação a vácuo NÃO é indicado para pisos desiguais ou
ssurados, orifícios mais profundos do que a dimensão da broca ou
concentração de aço superior ao normal.
RB-208/3
1. Rode a máquina de forma que a parte de trás que visível e introduza
o vedador de vácuo (Fig. 3) debaixo da base da máquina.
2. Rode a máquina perfuradora no sentido vertical e solte os 4 parafusos
niveladores da base.
3. Verique as ligações das mangueiras e do vácuo (Fig. 4, 6), depois
ligue a bomba de vácuo.
4. A máquina perfuradora deverá estar agora xada através de vácuo.
Se a máquina não estiver xada, adicione mais peso na base
de vácuo. Deverá agora car xada com o manómetro de vácuo
indicando 20 polegadas mínimas de mercúrio. Caso contrário,
verique o piso e o vedador de vácuo para ver se existem fugas.
5. Ajuste os 4 parafusos niveladores para estabilizar a máquina e
aprumar o Mastro. A máquina está, agora, preparada para perfurar.
Nota: o vácuo pode ser libertado rodando a válvula de libertação de
vácuo.
RB-214/3
1. Coloque o prato de vácuo debaixo do prato da base (Fig. 7).
2. Verique as ligações das mangueiras e do vácuo, depois ligue a
bomba de vácuo (Fig. 4, 6).
3. A máquina perfuradora deverá estar agora xada através de vácuo.
Se a máquina não estiver xada, adicione mais peso na base
de vácuo. Deverá agora car xada com o manómetro de vácuo
indicando 20 polegadas mínimas de mercúrio. Caso contrário,
verique o piso e o vedador de vácuo para ver se existem fugas.
Nota:
- Não é aconselhável utilizar a xação a vácuo em orifícios de
perfuração de 260 mm ou superiores em betão reforçado.
- O vácuo pode ser libertado rodando a válvula de libertação de vácuo
(Fig. 6).
Método de xação com parafuso no tecto (Fig. 8)
1. Para a RB-208/3 e a RB-214/3 coloque o dispositivo de xação rápida
entre o tecto e o parafuso do tecto na parte superior do mastro. Aperte
o parafuso do tecto para forçar a máquina contra o chão. Estabilize e
aprume a máquina ajustando os 4 parafusos niveladores.
Perfurar com um ângulo (RB-208/3, RB-214/3)
Fixe a unidade da forma descrita acima. Fixe o mastro no ângulo desejado
e perfure o orifício.
Nota: Devido a uma maior vibração, é necessário tomar mais precauções
quando se começa a perfurar no ângulo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Enrosque a Broca Perfuradora sobre a Árvore da Perfuradora e aperte
rmemente com a Chave de Broca. Recomenda-se a utilização de um
anel de cobre (52936) entre as brocas para uma libertação mais fácil
da broca de perfuração após a utilização.
Atenção: Nunca opere a Perfuradora com a Broca apoiada sobre betão.
2. Selecção da velocidade (RB-208/3, RB-214/3)
Posicione o botão selector de 3 velocidades na broca à velocidade
pretendida.
RB-208/3 RB-214/3
Velocidade Tamanho Velocidade Tamanho
320
800
1300
Atenção: Não mova o Selector de Velocidades quando a Árvore da
Perfuradora estiver em rotação. (RB-208/3, RB-214/3)
Nota: A água pode ser fornecida por uma mangueira de jardim ou através
de um Tanque de Pressão. A água é fornecida através duma mangueira
de entrada, por baixo dentro da Broca, para limpar os cortes por baixo da
coroa da broca, em cima e no exterior do orifício. Certique-se de que todo
o sistema utiliza uma pressão de água indicada para fornecer um uxo de
água de 4-6 litros por minuto (máx. 3 bar). Se faltar água, os diamantes
podem escurecer ou queimar a broca fazendo que a ponta da broca se
torne azul.
3. Ligue o cabo ao Interruptor do Motor da Perfuradora na posição OFF.
4. Abra a Válvula de Controlo de Água para permitir um uxo de água de
4-6 litros por minuto e coloque o Interruptor do Motor em ON.
5. Aperte sobre a Broca com uma leve pressão sobre a Alavanca de
Avanço.
6. O Avanço da Broca Perfuradora deve ser uniforme sem força
excessiva.
Protecção no caso de sobrecarga
Se a broca estiver bloqueada, solta-se uma embraiagem mecânica. Se a
embraiagem mecânica se soltar durante a perfuração normal, contacte um
centro de assistência técnica autorizado RIDGID para vericar a unidade.
Se a luz vermelha estiver acesa isso signica que o motor está
sobrecarregado e que vai começar a aquecer em demasia. Reduza a carga
até a luz vermelha apagar. Se o motor aquecer demasiado, entrará em
funcionamento uma protecção térmica. Desligue a máquina e espere que o
motor arrefeça antes de voltar a ligá-la (RB-214/3).
102-200
62-100
10-60
230
500
1030
152-350
62-150
30-60
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.