RIDGID 248 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

246 248
GB p. 1
DE p. 2
FR p. 3
NL p. 4
IT p. 5
ES p. 6
PT p. 7
SV p. 8
DA p. 9
NO p. 10
FI p. 11
HR p. 12
PL p. 13
RO p. 14
CZ p. 15
HU p. 16
GR p. 17
RU p. 18
RIDGE TOOL COMPANY
GB
246, 248
Operating Instructions
WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment.
If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING! The high pressure exerted by the cutter may cause the cut section of the pipe to fl y with considerable force. This can result in serious eye or body injuries.
• Wear safety glasses or goggles.
• Avoid standing close to either end of the pipe.
• Be sure no other personnel are in the immediate area before applying
cutting pressure.
• Do not exceed recommended cutting capcities for sizes and types of
pipe.
Inspect chain for damaged wheels, links or pins. DO NOT use the tool if the chain or any other part of the tool is broken or damaged.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: If ratcheting action stops before pipe is severed, you have jammed the cutter. DO NOT force the handle or adjusting knob, simply lift and turn ratchet knob so that arrow points AWAY from red handle (see Fig. 2). Use a pumping action in direction indicated by arrow to release the chain — Reset cutter using proper chain pin in hook.
246, 248
To Cut Pipe
6. Use ratcheting motion in direction indicated by arrow on ratchet knob, until pipe is severed.
To Lubricate Cutter
7. Lift and turn ratchet knob to neutral position (See Step 1).
8. Turn adjusting knob clockwise until side arms are fully closed.
9. Lubricate fi tting in adjusting knob. Use a good grade of cup grease. Lubricate until grease appears at the seals.
10. Occasional application of oil to pins and cutting wheels will assure contin­ued freedom of action.
Ratchet Knob
Ratchet Pin
Inner Side Arm
Graduation
Marks
Chain Pin
Fig. 1
Ratchet Knob
Ratchet Pin
Inner Side Arm
Graduation
Marks
Chain Pin
Adjusting Knob
Outer Side arm
Hook
Adjusting Knob
Outer Side arm
To Set Cutter
1. Lift and turn ratchet knob to neutral position (pin not in groove).
2. Turn adjusting knob until the edge of the outer side arm lines up with the mark for the size pipe to be cut. The graduation marks are on the inner side arm.
3. When working conditions permit, place cutter on pipe with adjusting knob to the right, while straddling the long end of the pipe.
To Adjust Chain
4. After cutter is properly set, wrap chain around pipe snugly. Set proper chain pin into hooks. Turn adjusting knob counterclockwise until chain is tight.
5. Turn ratchet knob so that arrow points to red handle. (See Fig. 1). Chain must be properly set to assure ample travel for cutting action.
Ridge Tool Company
Hook
Fig. 2
1
246, 248
DE
246, 248
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anwei­sungen und die begleitende Sicher­heitsbroschüre sorgfältig, bevor
Sie dieses Gerät benutzen. Bei Un­klarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Haken ein. Drehen Sie den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die Kette gespannt ist.
5. Drehen Sie den Ratschenknopf so, dass der Pfeil zum roten Griff weist. (Siehe Abb. 1) Die Kette muss korrekt eingestellt sein, um einen ausrei­chend tiefen Schnitt zu gewährleisten.
Rohr schneiden
6. Arbeiten Sie in einer Ratschenbewegung in Richtung des Pfeils auf dem Ratschenknopf, bis das Rohr getrennt ist.
Rohrabschneider schmieren
7. Heben Sie den Ratschenknopf an und drehen Sie ihn in die Neutralstellung (siehe Schritt 1).
8. Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, bis die Seitenarme vollständig geschlossen sind.
9. Schmieren Sie den Nippel im Einstellknopf. Verwenden Sie ein hochwer­tiges Staufferfett. Pressen Sie das Schmiermittel so lange ein, bis es an den Dichtungen austritt.
10. Durch gelegentliches Auftragen von Öl auf Stifte und Schneidräder wird anhaltende Funktionsfähigkeit gewährleistet.
Ratschenknopf
Ratschenstift
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
WARNUNG! Der vom Abschneider ausgeübte hohe Druck kann dazu führen, dass Rohrsplitter mit beträchtlicher Kraft fortgeschleudert werden. Dies kann zu schweren Augen- und anderen Verletzungen führen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein Visier.
• Stellen Sie sich nicht ans Ende des Rohrs.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen Personen in unmittel­barer Nähe aufhalten, bevor Sie Schneiddruck ausüben.
• Überschreiten Sie nicht die für die jeweiligen Rohrgrößen und -typen empfohlenen Schneidkapazitäten.
Überprüfen Sie die Kette auf schadhafte Räder, Glieder oder Stifte. Benutzen Sie das Werkzeug NICHT, wenn die Kette oder anderes Teil des Werkzeugs gebrochen oder beschädigt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG: Wenn die Ratschenfunktion aufhört, bevor das Rohr abgetrennt ist, ist der Rohrabschneider blockiert. Der Ratschenhebel oder -knopf darf NICHT MIT GEWALT bewegt werden. Heben und drehen Sie den Ratschenknopf einfach so, dass der Pfeil vom roten Griff fort zeigt (siehe Abb. 2). Lösen Sie die Kette mittels einer Pumpbewegung in Pfeilrichtung — Stellen Sie den Rohrabschneider zurück, indem Sie den richtigen Kettenstift in den Haken einhängen.
Rohrabschneider einstellen
1. Heben Sie den Ratschenknopf an und drehen Sie ihn in die Neutralstellung (Stift befi ndet sich nicht in der Nut).
2. Drehen Sie den Einstellknopf, bis die Kante des äußeren Seitenarms an der Bezugsmarkierung für die zu schneidende Rohrgröße liegt. Die Bezugsmarkierungen befi nden sich am inneren Seitenarm.
3. Wenn die Arbeitsbedingungen es zulassen, sollte der Rohrabschneider so am Rohr angebracht werden, dass sich der Einstellknopf rechts befi ndet, und über das lange Rohrende ragt.
Kette einstellen
4. Legen Sie nach korrekter Einstellung des Rohrabschneiders die Kette fest um das Rohr. Hängen Sie den entsprechenden Kettenstift in die
Innerer Seitenarm
Bezugs-
markierungen
Kettenstift
Ratschenknopf
Ratschenstift
Innerer Seitenarm
markierungen
Bezugs-
Kettenstift
Einstellknopf
Äußerer Seitenarm
Haken
Abb. 1
Einstellknopf
Äußerer Seitenarm
Haken
Abb. 2
2
Ridge Tool Company
FR
246, 248
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui les accompagne avant d’utiliser cet
appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet outil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT! La haute pression exercée par le coupe-tuyaux est susceptible de projeter avec une force considérable la section coupée du tuyau; elle peut, par conséquent, être à l’origine de graves blessures au niveau des yeux ou de n’importe quelle autre partie du corps.
• Portez des lunettes de protection.
• Maintenez-vous à distance des deux extrémités du tuyau.
• Veillez à ce que personne d’autre ne se trouve à proximité du lieu de
travail avant d’appliquer la pression de coupe.
• Ne pas dépasser les capacités de coupe recommandées pour les dimen-
sions et les types de tuyaux.
246, 248
Mise en place de la chaîne
4. Après avoir placé correctement le coupe-tuyaux, enroulez la chaîne autour du tuyau le plus serré possible. Placez le maillon de la chaîne adéquat dans les crochets. Tourner le bouton moleté de réglage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne soit serrée.
5. Tournez le bouton du cliquet de façon à ce que la fl èche soit pointée en direction du manche rouge. (Voir schéma 1) La chaîne doit être placée correctement de manière à assurer un déplacement suffi samment ample à l’action de coupe.
Sectionnement du tuyau
6. Actionnez le cliquet dans la direction indiquée par la fl èche sur le bouton du cliquet jusqu’à ce que le tuyau soit sectionné.
Pour lubrifi er le coupe-tuyaux
1. Soulevez et tournez le bouton du cliquet en position neutre (Voir étape
1).
2. Tournez le bouton moleté de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les étriers latéraux soient tout à fait fermés.
3. Lubrifi ez le raccord du bouton moleté de réglage. Utilisez un lubrifi ant de bonne qualité. Continuez à lubrifi er jusqu’à ce que le lubrifi ant apparaisse sur les joints.
4. L’application occasionnelle d’huile sur les axes et les molettes assurera une liberté d’action à long terme.
Bouton du cliquet
Goupille
Branche de l’étrier
interieur
Graduation
Axe de la chaine
Bouton moleté de réglage
Branche de l’étrier extérieur
Vérifi ez la chaîne et veillez à ce que les molettes, les chaînons ou les goupilles ne soient pas endommagés. NE PAS utiliser l’outil si la chaîne ou n’importe quel autre élément est cassé ou endommagé.
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT: Si le cliquet se bloque avant que le tuyau ne soit sectionné, vous risquez de casser le coupe-tuyaux. NE PAS forcer le manche ni le bouton moleté de réglage, il suffi t de soulever et de tourner le bouton du cliquet de telle sorte que la fl èche soit pointée dans le sens opposé au manche rouge (voir schéma 2). Manoeuvrez le cliquet dans la direction indiquée par la fl èche afi n de desserrer la chaîne - remettez ensuite le coupe-tuyaux en place en utilisant l’axe de la chaîne adéquat dans le crochet.
Mise en place du coupe-tuyaux
1. Soulevez et mettez en position neutre le bouton du cliquet (l’axe du cliquet n’est pas engagé dans la couronne du cliquet).
2. Tournez le bouton moleté de réglage jusqu’à ce que le bord de la branche de l’étrier extérieur coïncide avec la marque de la section de tuyau à couper. Les graduations se trouvent sur la branche de l’étrier intérieur.
3. Quand les conditions de travail le permettent, placez le coupe-tuyaux sur le tube avec le bouton de réglage à droite tout en bloquant la partie longue du tube avec le pied.
Ridge Tool Company
Bouton du cliquet
Goupille
Branche de l’étrier
interieur
Graduation
Axe de la chaine
Crochet
Fig. 1
Bouton moleté de réglage
Branche de l’étrier extérieur
Crochet
Fig. 2
3
246, 248
NL
246, 248
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens
deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/ of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
WAARSCHUWING! De door de snijder uitgeoefende hoge druk kan het afgesneden pijpstuk met aanzienlijke kracht laten wegschieten. Dit kan resulteren in ernstige oogletsels of andere lichamelijke letsels.
• Draag een veiligheidsbril.
• Houd voldoende afstand van beide uiteinden van de pijp.
• Vergewis u ervan dat er zich niemand in de directe omgeving bevindt
alvorens de snijdruk toe te passen.
• De aanbevolen snijcapaciteiten voor pijpafmetingen en -types mogen niet
worden overschreden.
Inspecteer de ketting op beschadigde rollen, schakels en pennen. Gebruik het gereedschap NIET indien de ketting of om het even welk ander onderdeel van het gereedschap defect of beschadigd is.
Verstellen van de ketting
4. Zodra de snijder correct werd ingesteld, legt u de ketting dicht om de pijp. Leg de juiste kettingpen in de haken. Draai de stelknop naar links tot de ketting strak staat.
5. Draai de ratelknop zo dat de pijl naar de rode hendel wijst (zie Fig. 1). De ketting moet correct zijn ingesteld om voldoende ruimte te garanderen voor de snijwerking.
Snijden van de pijp
6. Gebruik de ratelbeweging in de door de pijl op de ratelknop aangegeven richting tot de pijp is doorsneden.
Smeren van de snijder
7. Til de ratelknop op en draai hem in de neutrale positie (zie stap 1).
8. Draai de stelknop naar rechts tot de armen volledig gesloten zijn.
9. Smeer de nippel in de stelknop. Gebruik een vet van goede kwaliteit. Breng vet aan tot het tevoorschijn komt ter hoogte van de afdichtingen.
10. Het regelmatig oliën van de pennen en snijwielen garandeert een blijvende soepele werking.
Ratelknop
Ratelpen
Binnenste arm
Maataanduiding
Markeringen
Kettingpen
Fig. 1
Ratelknop
Stelknop
Buitenste arm
Haak
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Indien de ratelwerking stopt voordat de pijp is doorsneden, is de snijder geklemd. Forceer de hendel of stelknop NIET, maar til de ratelknop gewoon op en draai hem zo dat de pijl WEG van de rode hendel wijst (zie Fig. 2). Gebruik een pompende beweging in de door de pijl aangegeven richting om de ketting te lossen. Plaats de snijder opnieuw met de juiste kettingpen in de haak.
Instellen van de snijder
1. Til de ratelknop op en draai hem in de neutrale positie (pen niet in de groef).
2. Draai aan de stelknop tot de rand van de buitenste arm de maataandui­ding voor de te snijden pijp aangeeft. De maataanduidingen staan op de binnenste arm.
3. Wanneer de omstandigheden het toestaan, plaatst u de snijder op de pijp met de stelknop naar rechts, terwijl u schrijlings over het lange pijpstuk gaat staan.
4
Ridge Tool Company
Ratelpen
Binnenste arm Maataanduiding
Markeringen
Kettingpen
Stelknop
Buitenste arm
Haak
Fig. 2
IT
246, 248
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Prima di utilizzare que­ste attrezzature, leggere attentamente queste istruzioni e l’opuscolo sulla si-
curezza allegato. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulte­riori informazioni.
246, 248
5. Girare la manopola del cricco in modo che la freccia indichi nella direzio­ne della maniglia rossa. (Vedi Fig. 1). La catena deve essere posizionata correttamente per assicurare un’operazione agevole durante il taglio.
Come tagliare il tubo
6. Usare un movimento a cricco nella direzione indicata dalla freccia sulla manopola, fi nché il tubo è tagliato.
Come lubrifi care il tagliatubi
7. Sollevare e girare la manopola del cricco in posizione neutra (vedi punto
1. sopra).
8. Girare la manopola di regolazione in senso orario, fi nché i bracci sono completamente chiusi.
9. Lubrifi care gli ingranaggi della manopola di regolazione. Utilizzare olio lu- brifi cante di ottima qualità. Lubrifi care fi nché l’olio fuoriesce dalle tenute.
10. Lubrifi care regolarmente anche perni e lame, per un miglior rendimento.
Manopola del cricco Perno del cricco
Comprendere e attenersi a tutte le istruzioni, in caso contrario ne può derivare una scossa elettrica, l’incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI!
ATTENZIONE! La forte pressione esercitata dall’attrezzo potrebbe scagliare in aria lo spezzone di tubo tagliato. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi o alla persona.
• Indossare occhiali o maschera di protezione.
• Evitare di stare vicino alle estremità del tubo.
• Assicurarsi che non ci siano altre persone nelle vicinanze prima di azio­nare l’utensile.
• Usare l’utensile solo per le misure ed i tipi di tubo raccomandati.
Controllare che la catena non abbia lame, sezioni o perni danneggiati. NON utilizzare l’utensile se la catena o qualsiasi altra parte dovesse essere rotta o danneggiata.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE: Se l’azione a cricco si ferma prima che il tubo sia stato tagliato signifi ca che il tagliatubi si è inceppato. NON forzare la maniglia né la manopola di regolazione, ma sollevare e girare semplicemente la manopola del cricco, in modo che la freccia indichi nella direzione OPPOSTA alla maniglia rossa (vedi Fig. 2). Premere ripetutamente nella direzione della freccia per liberare la catena — Reimpostare il tagliatubi, inserendo correttamente il perno della catena nel gancio.
Come impostare il tagliatubi
1. Sollevare e girare la manopola del cricco in posizione neutra (il perno non deve essere inserito).
2. Girare la manopola di regolazione fi nché il bordo del braccio esterno è allineato con la tacca del diametro del tubo che deve essere tagliato. Le tacche graduate sono sul braccio interno.
3. Posizionare il tagliatubi sul tubo con la manopola di regolazione a destra e mettersi a gambe divaricate sopra l’estremità più lunga del tubo.
Come regolare la catena
4. Dopo aver impostato correttamente il tagliatubi, avvolgere con cura la catena attorno al tubo. Collocare il perno nel gancio. Girare la manopola di regolazione in senso antiorario, fi nché la catena è ben serrata.
Braccio interno
Tacche
graduate
Perno della catena
Manopola del cricco
Perno della catena
Perno del cricco
Braccio interno
Tacche
graduate
Manopola di regolazione
Braccio esterno
Gancio
Fig. 1
Manopola di regolazione
Braccio esterno
Gancio
Fig. 2
Ridge Tool Company
5
246, 248
ES
246, 248
Instrucciones de
funcionamiento
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente las instrucciones y el folleto de seguridad
que la acompañan. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡ATENCIÓN! La alta presión ejercida por el cortador puede hacer que se desprenda la sección de corte de la tubería con fuerza considerable, lo cual puede provocar lesiones graves en los ojos o en el cuerpo.
• Lleve siempre gafas protectoras de seguridad.
• Procure permanecer alejado de los extremos de la tubería.
• No permite que se acerque nadie a la zona cuando aplique la presión de
corte.
• No exceda las capacidades de corte recomendados para tamaños y tipos
de tuberías.
3. Cuando lo permitan las condiciones de trabajo, coloque el cortador en la tubería con la perilla de ajuste a la derecha, colocando a ambos lados el extremo largo de la tubería.
Para ajustar la cadena
4. Una vez colocado el cortador, enrolle bien la cadena alrededor de la tubería. Coloque el pasador de la cadena adecuado en los ganchos. Gire la perilla de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la cadena quede apretada.
5. Gire la perilla del trinquete hasta que la fl echa apunte al mango rojo (Fig. 1). La cadena debe quedar bien colocada para disponer de un amplio recorrido para la operación de corte.
Para cortar la tubería
6. Utilice el movimiento de trinquete en la dirección de la fl echa de la perilla de trinquete hasta que se corte la tubería.
Para lubricar el cortador
7. Levante y gire la perilla del trinquete hasta la posición de punto muerto (consulte el paso 1).
8. Gire la perilla de ajuste en sentido de las agujas del reloj hasta que los brazos laterales estén totalmente cerrados.
9. Lubrique el adaptador de la perilla de ajuste. Utilice grasa de un buen grado. Lubrique hasta que salga la grasa por las juntas.
10. Un engrase frecuente de los pasadores y los discos de corte asegurará la libertad de movimientos adecuada.
Perilla de trinquete
Pasador de trinquete
Brazo lateral interior
Graduación
Marcas
Pasador d
e la cadena
Perilla de ajuste
Brazo lateral exterior
Gancho
Inspeccione la cadena para comprobar si hay algún daño en los discos, eslabones o pasadores. NO utilice la herramienta si la cadena o cualquier otro componente están rotos o dañados.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: Si el movimiento de trinquete se detiene antes de cortar la tubería, el cortador estará atascado. NO fuerce el mango ni la perilla de ajuste; levante simplemente la perilla de trinquete y gírela hasta que la fl echa apunte a la dirección opuesta al mango rojo (Fig. 2). Utilice la acción de bombeo en la dirección de la fl echa para soltar la cadena. Vuelva a colocar el cortador con el pasador de cadena adecuado en el gancho.
Para colocar el cortador
1. Levante y gire la perilla del trinquete hasta la posición de punto muerto (el pasador fuera de la ranura).
2. Gire la perilla de ajuste hasta que el borde del brazo lateral exterior quede alineado con la marca correspondiente al tamaño de la tubería que va a cortar. Las marcas de graduación están en el brazo lateral interior.
6
Ridge Tool Company
Perilla de trinquete
Pasador de trinquete
Brazo lateral interior
Graduación
Marcas
Pasador de la cadena
Fig. 1
Perilla de ajuste
Brazo lateral exterior
Gancho
Fig. 2
Loading...
+ 14 hidden pages