Stav nabití baterie lze zkontrolovat na panelu LCD.
Během nabíjení svítí kontrolka napájení zeleně a po
dokončení nabíjení kontrolka zhasne.
● Před použitím fotoaparátu aktualizujte firmware na nejnovější verzi.
Podrobnosti oovládání naleznete v uživatelské příručce.
https://theta360.com/en/support/manual/
7
Page 8
Základní operace
● Zapnutí fotoaparátu
Stiskněte a podržte hlavní vypínač stisknutý po dobu
přibližně 1 sekundy. Kontrolka napájení začne blikat.
V režimu spánku krátkým stisknutím tlačítka napájení
přejdete z režimu spánku.
Pro další operace se dotkněte LCD panelu.
● Provedení výchozího nastavení
Při prvním spuštění fotoaparátu nastavte jazyk, informace
opoloze adatum ačas podle pokynů na obrazovce.
Poté se na LCD panelu zobrazí ovládání na obrazovkách
fotografování, nastavení a přehrávání a způsob připojení
fotoaparátu kchytrému telefonu.
Po dokončení počátečních nastavení se zobrazí obrazovka
fotografování.
8
Page 9
● Přepínání obrazovky
Chcete-li přepnout obrazovku, přejeďte prstem od okraje
LCD panelu, když je zobrazena obrazovka fotografování.
● Přejetím pruhu na okraji každé obrazovky směrem ke středu se vrátíte na
obrazovku fotografování. Displej panelu se vrátí na obrazovku fotografo
vání také po stisknutí tlačítka spouště.
-
9
Page 10
● Expoziční obrazovka
9
8
1
2
3
7
6
5
4
0
a
b
c
5.5K
9999
100%
Auto
1 Stav komunikace
bezdrátové sítě LAN
2 Bluetooth
3 Informace opoloze
4 Dálkové ovládání
5 Plug-in
6 Paměťová karta
7 Stav nabití baterie
8 Velikost snímku / velikost
● U položek 8, 9, 0, b ac můžete provést nastavení klepnutím na ně.
®
videa amaximální doba
záznamu
U položky 8 lze změnit pouze velikost snímku.
10
9 Samospoušť
0 Režim fotografování
a Počet zbývajících
snímků/doba záznamu
videoklipů
b Program expozice
c Nastavení snímání
Page 11
Stažení aplikace
S tímto fotoaparátem můžete pořizovat apřehrávat snímky
sami, ale navíc můžete pomocí aplikace pro chytré telefony pořizovat, prohlížet asdílet snímky ze svého chytrého
telefonu.
Stáhněte si základní aplikaci, která je kompatibilní s vaším
smartphonem.
https://support.theta360.com/en/download/
K dispozici je také aplikace „THETA+“ pro úpravu pořízených
snímků avideí.
Základní aplikaceTHETA+
11
Page 12
Připojení ke smartphonu
Pomocí funkce Bluetooth® můžete fotoaparát připojit kchytrému telefonu prostřednictvím bezdrátové sítě LAN.
Zapněte napájení a klepněte na obrazovku
1
nastavení fotoaparátu
Na LCD panelu se zobrazí
Zapněte funkce Bluetooth® a Wi-Fi™ smart-
2
phonu.
Spusťte základní aplikaci pro smartphone.
3
Klepněte na obrazovku základní aplikace
4
apotom postupujte dle pokynů na obrazovce.
.
.
12
Page 13
● Když se nepoužívá funkce Bluetooth
V seznamu sítí v nastavení Wi-Fi™ ve smartphonu vyberte
SSID tohoto fotoaparátu azadejte heslo.
Výrobní číslo vyznačené na spodní části fotoaparátu
je shodné s SSID aheslem.
Heslo (v tomto případě 00001017)
00
YR
001017
SSID THETA + sériové číslo +.OSC
(v tomto případě THETAYR00001017.OSC)
● Heslo můžete měnit pomocí smartphonu.
®
● Když nelze navázat spojení
Vypněte a zapněte obrazovku nastavení fotoa-
1
2
3
4
.
parátu
Zkontrolujte, zda není fotoaparát připojen kjiné
bezdrátové síti LAN, například k veřejné síti
Wi-Fi™.
Proveďte [Resetovat heslo] na obrazovce nastavení fotoaparátu.
Vypněte napájení fotoaparátu, restartujte
základní aplikaci pro smartphone apoté napájení
znovu zapněte.
13
Page 14
Připojení kbezdrátovému
routeru
Kameru můžete připojit kbezdrátovému směrovači v režimu
klienta.
Na obrazoavce nastavení fotoaparátu vyberte
1
možnost [SSID] v položce [Režim klienta]
azadejte heslo.
Klepněte na možnost [Připojit].
2
14
Page 15
Fotografování aprohlížení
● Aktivace režimu fotografování
Režim fotografování můžete přepnout klepnutím na obrazovku fotografování
Alternativně můžete režim snímání přepnout stisknutím tlačítka režimu na boku.
Nehybný snímekVideo
● Fotografování apořizování videozáznamů
Z fotoaparátu nebo chytrého telefonu můžete pořizovat
snímky avidea.
Chcete-li pořizovat snímky a videa pomocí fotoaparátu,
stiskněte tlačítko spouště.
Chcete-li pořizovat snímky avidea pomocí chytrého telefonu,
použijte základní aplikaci pro chytrý telefon.
Informace o snímání pomocí dálkového ovladače (TR-1),
který se prodává samostatně, naleznete v uživatelské
příručce.
https://theta360.com/en/support/manual/
● Prohlížení snímků avideí
Pořízené snímky avidea si můžete prohlížet na panelu LCD.
Pomocí základní aplikace pro chytrý telefon můžete také
odesílat snímky avidea do chytrého telefonu aprohlížet si je.
nebo .
15
Page 16
Sdílení na sociálních
sítích
Pořízené snímky avidea můžete sdílet na sociálních sítích,
jako je Twitter aFacebook.
Snímky a videa lze sdílet ze základní aplikace pro chytrý
telefon, editační aplikace „THETA+“ nebo základní aplikace
pro počítač.
● Abyste mohli tyto služby používat, musíte si nejprve zaregistrovat účet
pro každou službu.
● Podrobnosti oprohlížení asdílení snímků z počítače naleznete v uživa
telské příručce.
https://theta360.com/en/support/manual/
16
-
Page 17
Rozšíření funkcí
Pomocí zásuvných modulů můžete fotoaparát používat ve
speciálních režimech.
● Instalace modulů plug-in
Podrobnosti o modulech plug-in naleznete v uživatelské
příručce.
https://theta360.com/en/support/manual/
● Spouštění aukončování modulů plug-in
Přejetím doleva na panelu LCD zobrazíte obra-
1
zovku pro výběr modulu plug-in.
Klepněte na modul plug-in, který chcete použít.
2
Modul plug-in je spuštěn.
Stisknutím apodržením tlačítka režimu se spustí také
poslední vybraný modul plug-in. Pokud plug-in nebyl
nikdy spuštěn, zobrazí se obrazovka výběru plug-inů.
Chcete-li zásuvný modul ukončit, stiskněte
3
apodržte tlačítko režimu na boku.
17
Page 18
Důležité upozornění
prozákazníky
Upozornění kpoužívání
● S fotoaparátem zacházejte opatrně, protože jeho objektiv
a kryt panelu LCD jsou vyrobeny ze skla. Pokud fotoaparát
nepoužíváte, uložte jej do přiloženého měkkého pouzdra.
● Baterii nabíjejte připojením kpočítači pomocí dodaného
kabelu USB. (Nepoužívejte jiný kabel USB, než ten, který
je přiložen kvýrobku.)
● Správný provoz nemusí být možný v kombinaci srozbočo-
vačem nebo jiným zařízením USB.
● Neinstalujte ani nevyjímejte baterii, pokud je fotoaparát
vprovozu s připojeným adaptérem USB PD.
Autorská práva
Reprodukce nebo úprava dokumentů chráněných autorským
zákonem, časopisů, hudby a dalších materiálů svýjimkou
těch, které jsou určeny pro osobní, domácí nebo podobné
použití, je bez souhlasu vlastníka autorských práv zakázána.
Podmínky licence na programové vybavení
Tento výrobek obsahuje software, který je předmětem licence
a vztahují se na něj různé licenční podmínky.
Podrobné informace získáte výběrem položky [Nastavení]
[Nastavení fotoaparátu] [Licence] v základní aplikaci pro
chytrý telefon.
18
Page 19
Zobrazení informací o certifikátu
Informace o certifikátu lze elektronicky zobrazit na panelu
LCD fotoaparátu.
Chcete-li zobrazit informace o certifikátu, přejeďte prstem
od horní části obrazovky fotografování směrem dolů apoté
na obrazovce nastavení fotoaparátu vyberte možnost
[Zobrazení certifikátu].
AVC Patent Portfolio Licence
Tento produkt je chráněn licencí pro následující činnosti pro
osobní a další a další neziskové použití zákazníky dle licence
AVC Patent Portfolio.
(i) Kódování videí podle standardu AVC (kódovaná videa se
dále označují jako „videa AVC“).
(ii) Dekódování videa AVC zaznamenaného uživateli pro
osobní využití nebo AVC videa od poskytovatelů, kteří
mají licenci kposkytování videa AVC
Licence není poskytována pro jiné účely včetně implicitní
licence.
Podrobné informace je možné získat od spol. MPEGLA,LLC.
Viz http://www.mpegla.com.
19
Page 20
Dobíjitelné baterie
• Vzhledem kcharakteristickým vlastnostem baterií, se při
používání na chladném místě kapacita baterií snižuje, a to
i když bude plně nabitá.
• Přístroj se může automaticky vypnout, aby se chránila
baterie, pokud je použita na velmi teplém místě. Totéž platí
ipro uložení fotoaparátu. Proto nedoporučujeme fotoaparát ukládat na místě, kde jsou nízké nebo vysoké teploty.
Doporučená skladovací teplota je 20°C.
• Při vysokých nebo nízkých teplotách trvá nabíjení baterie
déle než jak je uvedeno v instrukcích. Doporučujeme
nabíjet baterii na místě kde je teplota prostředí mezi 10°
až 40°C.
• Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, uložte jej po
nabití baterie na přibližně 15 minut a baterii nabíjejte alespoň jednou ročně. Případně fotoaparát po vyjmutí baterie
uložte.
Použití tohoto fotoaparátu
Používání elektronických zařízení a funkcí bezdrátové komunikace může být zakázáno v nemocnicích, při vzletu a přistání letadel a v dalších situacích. Postupujte podle pokynů
zařízení, letecké společnosti atd.
20
Page 21
Bezdrátová síť LAN
• Frekvenční pásma, která jsou kdispozici se liší dle příslušné země. Tento výrobek používejte pouze v zemi
nákupu.
• Když přejetím prstem od horní části obrazovky fotografování
dolů zobrazíte obrazovku nastavení fotoaparátu a klepnete
na položku [Frekvenční pásmo], zobrazí se zpráva
„Změněné frekvenční pásmo bude povoleno při příštím
zapnutí bezdrátové sítě LAN.“.
• Tento produkt používá pouze kanály W52 (36 až 48kanálů)
v pásmu 5 GHz bezdrátové sítě LAN.
• Pokud je na obrazovce nastavení fotoaparátu [Zobrazení
certifikátu] zobrazen následující štítek, je funkce bezdrátové
sítě LAN fotoaparátu kompatibilní s pásmem 5 GHz (W52).
Funkce záznamu informací o poloze
• Shromažďování informací o poloze je v některých zemích
a regionech regulováno. Tento výrobek používejte pouze
vzemi nebo regionu, kde byl zakoupen.
• Funkce záznamu informací o poloze této kamery byla vyvinuta pro digitální fotoaparáty pro osobní použití. Nelze jej
použít pro navigační zařízení pro letadla, vozidla a osoby a
pro geodetická zařízení. Společnost Ricoh neodpovídá za
škody způsobené jeho použitím pro tyto účely.
21
Page 22
Rušení radiového signálu
Použití tohoto výrobku v blízkosti dalšího elektronického
zařízení může nepříznivě ovlivnit výkon obou přístrojů.
Zejména použití fotoaparátu v blízkosti rozhlasového nebo
televizního přijímače může způsobit rušení. Pokud nastane
rušení, řiďte se níže uvedenými pokyny.
• Fotoaparát umístěte co nejdále od televizoru, rádia,
mikrovlnné trouby nebo jiného zařízení.
• Změňte orientaci televizní nebo rozhlasové antény.
• Zařízení zapojte do samostatných elektrických zásuvek.
Likvidace nebo předání fotoaparátu
• Upozorňujeme, že vymazáním dat uložených ve vnitřní
paměti, na paměťové kartě atd. nebo jejich formátováním
nedojde kúplnému vymazání původních dat. Vymazané
soubory lze někdy obnovit pomocní komerčně dostupného
softwaru. Po vymazání dat nebo inicializaci vnitřní paměti
nebo paměťové karty pořizujte snímky, které neobsahují
žádné osobní nebo citlivé informace, dokud se kapacita
paměti nezaplní.
• Obnovte nastavení fotoaparátu pomocí položky [Resetovat
nastavení] na obrazovce nastavení fotoaparátu.
• Vyjměte baterii.
• Způsob likvidace jednotky fotoaparátu, baterie a příslušenství závisí na zemi nebo regionu. Každou z nich řádně
zlikvidujte.
Likvidace baterií
Použité baterie zlikvidujte v souladu s místními vyhláškami
a/nebo předpisy.
22
Page 23
Bezpečnostní opatření
Výstražné symboly
V tomto dokumentu a na výrobku jsou použity různé symboly,
které upozorňují na možnost úrazu, který můžete utrpět sami
nebo jiné osoby, a na škody, které mohou vzniknout na
majetku. Symboly a jejich význam jsou vysvětleny níže.
Tento symbol upozorňuje na
situace, které mohou vést
kbezprostřednímu ohrožení
Nebezpečí
Varování
Upozornění
Příklady výstrah
Symbol upozorňuje na akce, které musí
být provedeny.
Symbol upozorňuje na akce, které jsou
zakázané.
Symbol
symboly pro indikaci určité akce, která je
zakázaná.
Příklady
života nebo kvážným poraněním,
pokud je budete ignorovat nebo
pokud s výrobkem budete
zacházet nesprávně.
Tento symbol upozorňuje na
situace, které mohou vést
kusmrcení osob nebo kvážnému
úrazu, pokud je budete ignorovat,
nebo pokud budete s výrobkem
zacházet nesprávně.
Tento symbol upozorňuje na
situace, které mohou vést kúrazu
nebo kfyzické újmě, pokud
budou opomíjeny, nebo pokud
budete s výrobkem zacházet
nesprávně.
může být kombinován s dalšími
Nedotýkat se Nerozebírat
23
Page 24
Dodržujte následující upozornění, aby použití tohoto
přístroje bylo bezpečné.
Nebezpečí
● Nesnažte se sami rozebírat, opravovat nebo
jakkoliv zasahovat do přístroje. Vysokonapěťový obvod v zařízení představuje značné
riziko elektrického šoku.
● Nesnažte se rozebírat, měnit nebo přímo
pájet baterii. To může způsobit vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
● Baterii nevhazujte do ohně, nepokoušejte
se ji zahřívat, nepoužívejte ji ani ji nenechávejte v prostředí s vysokou teplotou, například vblízkosti ohně nebo vautě. Rovněž ji
nevkládejte do vody nebo moře anenechávejte ji zmoknout. To může způsobit vytečení,
přehřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
● Nesnažte se baterii propíchnout, bouchat do
ní, stlačovat, upustit ji nebo ji nevystavujte
jakémukoliv jinému vážnému nárazu nebo
síle. To může způsobit vytečení, přehřátí,
vznícení nebo prasknutí baterie.
● Nepoužívejte baterii, která je výrazně poško-
zená nebo deformovaná. To může způsobit
vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí
baterie.
24
Page 25
● Nezkratujte + a - kontakty baterie dráty
a jinými kovovými předměty. Baterii také
nepřenášejte ani neukládejte společně
s kovovými předměty, jako jsou kuličková
pera a náhrdelníky. To může způsobit
vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí
baterie.
● Pokud si všimnete něčeho neobvyklého,
například neobvyklého zápachu, kouře nebo
přehřátí, okamžitě přestaňte přístroj používat. Kontaktujte nejbližšího prodejce nebo
servisní centrum ohledně opravy.
● Pokud se kapalina vyteklá z baterie dostane
do kontaktu s vašima očima, nepotírejte
sije. Vypláchněte oči čistou vodou a ihned
navštivte lékaře.
Varování
● V případě abnormalit, jako je kouř nebo
vydávání nezvyklých pachů, okamžitě
vypněte napájení. Co nejdříve vyjměte
baterii, buďte opatrní a vyvarujte se úrazu
elektrickým proudem nebo popálenin.
Pokud odebíráte energii z domácí elektrické
zásuvky, nezapomeňte odpojit napájecí
kabel. Nedodržení tohoto opatření může
způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. V takovém případě se obraťte
na nejbližší servisní středisko. Pokud dojde
k poruše nebo závadě, fotoaparát dále
nepoužívejte.
25
Page 26
● Pokud se do fotoaparátu dostane kovový
předmět, voda, tekutina nebo jiný cizí
předmět, okamžitě vypněte napájení.
Kontaktujte nejbližší servisní středisko.
Pokud se objeví závada, porucha nebo
přístroj selže, už je dále nepoužívejte.
● Pokud je panel LCD poškozen, zabraňte
jakémukoli kontaktu s tekutými krystaly
uvnitř panelu. Postupujte podle vhodných
nouzových opatření uvedených níže.
• Pokud se vám některý tekutý krystal
dostane na kůži, otřete ho a důkladně
opláchněte postižené místo vodou, pak
ho dobře umyjte mýdlem.
• Pokud se vám tekutý krystal dostane do
očí, vyplachujte oči čistou vodou po dobu
nejméně 15 minut a okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Pokud dojde ke spolknutí tekutých kry-
stalů, důkladně vypláchněte ústa vodou.
Požádejte osobu, která tekutý krystal
spolkla, aby vypila velké množství vody
avyvolala zvracení, a okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
● Abyste předešli riziku náhodného spolknutí
malých částí příslušenství, jako je baterie
nebo paměťové karty SD, ukládejte je
mimo dosah malých dětí. Pokud dojde
k náhodnému požití příslušenství, je pro
lidský organismus škodlivé. Okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
26
Page 27
● Dodržujte tato opatření, abyste předešli
úniku z baterie, přehřátí, vznícení nebo
výbuchu.
• Nepoužívejte jinou baterii, než tu, která je
výslovně určena pro fotoaparát.
• Nepřenášejte ani neskladujte baterii spolu
s kovovými předměty, jako jsou kuličková
pera, mince a vlásenky.
• Pokud během používání nebo nabíjení
zaznamenáte únik kapaliny z baterie,
zvláštní zápach, změnu barvy atd.,
vyjměte z fotoaparátu baterii nebo ihned
odpojte nabíječku a držte ji dále od ohně.
● Zařízení musí být uloženo mimo dosah
dětí. Malé nemohou rozumět informaci
o bezpečném používání a upozorněním
kpoužívání amohlo by dojít kúrazu.
● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje,
pokud dojde kjejich odkrytí následkem pádu
nebo poškození. Obvody vysokého napětí
v přístroji představují značné riziko úrazu
elektrickým proudem. V tomto případě se
obraťte na nejbližšího prodejce nebo servisní
středisko.
● Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých
plynů, benzínu, ředidel nebo podobných
látek, abyste předešli nebezpečí výbuchu,
požáru nebo popálení.
● Nepoužívejte zařízení na místech, kde
je používání omezeno nebo zakázáno.
Tomůže vést neštěstí nebo knepředvídaným událostem.
27
Page 28
● Nepoužívejte, neskladujte ani nenechávejte
toto zařízení na horkém místě, například
v blízkosti otevřeného ohně, na přímém
slunci nebo ve vozidle zaparkovaném na
přímém slunci. Mohlo by dojít k explozi
zařízení, následnému vzplanutí nebo
poranění.
● Pokud se nabíjení nedokončí během
stanovené doby, zastavte nabíjení.
● Nikdy nevkládejte baterii do mikrovlnné
trouby nebo vysokotlaké nádoby.
Upozornění
● Při kontaktu s kapalinou vytékající z baterie
může dojít kpopálení. Pokud se dotknete
této kapaliny, ihned si takto zasažený povrch
kůže omyjte vodou. (Nepoužívejte mýdlo.)
Pokud z baterie začne unikat kapalina,
okamžitě ji vyjměte z fotoaparátu a než ji
vyměníte za novou baterii, důkladně vytřete
prostor pro baterii. Pokud dojde kporuše
nebo závadě, fotoaparát dále nepoužívejte.
● Nedovolte, aby se fotoaparát namočil.
Neovládejte jej mokrýma rukama. V obou
případech hrozí riziko elektrického šoku.
● Nepoužívejte ho zabalený do tkaniny apod.
Mohlo by dojít kpožáru.
● Nedovolte, aby došlo ke zkratu kovu svorek.
Mohlo by dojít ke vznícení.
● Nepoužívejte jej na vlhkých místech,
například v kuchyni, kde by byl vystaven
mastnému kouři a vlhkosti. Mohlo by dojít ke
vznícení nebo úrazu elektrickým proudem.
28
Page 29
● Pokud se vnější strana fotoaparátu znečistí,
otřete ji suchým měkkým hadříkem,
například hadříkem na utírání brýlí, nebo
ji otřete důkladně vyždímaným mokrým
hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla,
mohlo by to způsobit korozi vnějšího povrchu fotoaparátu.
29
Page 30
Prohlášení o shodě s předpisy
Uživatelé v Evropě
Upozornění pro uživatele v zemích, které vyžadují
označení CE
Značka CE znamená, že výrobek je ve shodě se
směrnicí Evropského společenství.
Výrobce:
Název Ricoh Company, Ltd.
Adresa 3-6, Nakamagome 1-chome, Ohta-ku,
Dovozce:
Jméno RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Adresa Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert
Operační pásmo frekvencí:
2400–2483,5 MHz / 5150–5250 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon:
16 dBm EIRP
Tento produkt odpovídá základním požadavkům apředpisům směrnice RE 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě EU je kdispozici na adrese URL:
https://support.theta360.com/en/ce_docs/
po výběru příslušného produktu.
Tokyo 143-8555, Japonsko
Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis
Cedex, Francie
30
Page 31
ATEEIENLESCH
BEFIITPLSEHR
BGFRLVPT
CYDELTROISTR
CZELLUSKLIME
DKHUMTSINORS
• Ve výše uvedených zemích nepoužívejte pásmo 5 GHz
(W52) bezdrátové sítě LAN ve venkovním prostředí.
Venkovní použití W52 je v těchto zemích zákonem
zakázáno. Pro venkovní použití použijte pásmo 2,4 GHz.
• Frekvenční rozsah používaný tímto výrobkem je omezen na
5150 k5250 MHz (W52) v pásmu 5 GHz.
UK(NI)
MK
31
Page 32
Informace pro uživatele o sběru a likvidaci starých
zařízení a použitých baterií
1. V Evropské unii
Tyto symboly na produktech, balení a/nebo na
přiložených dokumentech znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie by
neměly být likvidovány společně s běžným
domácím odpadem.
Použité elektrické/elektronické zařízení musí být
likvidováno odděleně a v souladu s legislativními
požadavky na správné zacházení, obnovu
arecyklaci těchto produktů.
Správnou likvidací tohoto produktu zajistíte, aby bylo
s odpadem zacházeno odpovídajícím způsobem.
Jeho opětovným využitím nebo recyklací zabráníte
potenciálním negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, které může být nesprávným zacházením
sodpadem ohroženo.
Jestliže je přidán chemický symbol pod symbolem uvedeným
nahoře, v souladu se směrnicí k bateriím, znamená to,
žebaterie obsahuje těžký kov (Hg = rtuť, Cd = kadmium,
Pb= olovo) v koncentraci, která převyšuje limit specifikovaný
ve směrnici kbateriím .
Pro další informace o sběru a recyklaci použitých výrobků
kontaktujte vaše místní úřady, sběrná místa zajišťující
likvidaci odpadu, nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
32
Page 33
2. V jiných zemích mimo EU
Tyto symboly platí pouze v Evropské Unii. Jestliže chcete
zlikvidovat tyto předměty, kontaktujte vaše místní úřady
nebo prodejce pro získání informace o správném způsobu
likvidace.
Pro Švýcarsko: Použité elektrické/elektronické zařízení může
být vráceno bezplatně prodejci, i když nezakoupíte nový
výrobek. Další sběrná místa jsou uvedena na domovské
stránce www.swico.ch nebo na www.sens.ch.
33
Page 34
Záruka
1. Pokud se vyskytne závada na výrobku během záruční
doby, bezplatně jej opravíme. Obraťte se na prodejce
nebo obchodního/servisního zástupce. Jakékoliv výdaje
spojené s doručením tohoto produktu k nejbližšímu
místnímu prodejci nebo obchodního/servisního zástupci
hradí zákazník.
2. Záruka se nevztahuje na následující situace a to ani
v případě, že se vyskytnou během výše uvedeného
období.
(1) Závady zapříčiněné nesprávným zacházením (např.
jiným ovládáním než je určeno v uživatelské příručce)
(2) Závady z důvodů oprav, modifikací nebo rozebírání
jinou firmou než námi určeným poskytovatelem
servisu
(3) Závady způsobené jevy jako oheň, přírodní katastrofy,
geologické události, úder blesku nebo abnormální
elektrické napětí
(4) Závady, které nenastávají přirozeně, způsobené
záplavami, solí, ponořením do kapalin (např. dešťová
voda, šťávy, alkoholické nápoje), pády, nárazy, vstup
písku nebo nečistota ve fotoaparátu a nadměrný tlak
na produkt
(5) Závady, způsobené ukládáním na nevhodném místě
(jak uvedeno v návodu), tam kde se vyskytuje plíseň,
nesprávným zacházením
(6) Pokud doklad o zakoupení neobsahuje jméno pro-
dejce a datum nákupu
3. Tato záruka se vztahuje pouze na samotnou jednotku.
Nepokrývá příslušenství jako je měkké pouzdro.
34
Page 35
4. Nemůžeme nabídnout žádné záruky týkající se dat
uložených ve vnitřní paměti. Před odevzdáním fotoaparátu
do opravy si zálohujte všechna data.
5. Společnost Ricoh nenese žádnou odpovědnost za
jakékoli ztráty způsobené v souvislosti s používáním
fotoaparátu, včetně ztráty dat, ztráty příležitostí, ušlého
zisku, nákladů na obnovu, plateb třetím stranám nebo
jiných náhodných, nepřímých nebo druhotných ztrát,
bez ohledu na to, zda k poruše došlo během období
bezplatné opravy.
6. Zvláštní požadavky týkající se fotoaparátu, jako jsou
kontroly součástí a podrobné kontroly, jsou spojeny se
zvláštními výdaji, které nese zákazník, a to i v záruční
době.
7. Tento záruční servis platí pouze v zemi nebo regionu,
ve kterém byl tento výrobek zakoupen. Pokud nutnost
opravy nastane v jiné zemi, nechejte si výrobek opravit po
návratu do země, kde byl zakoupen.
35
Page 36
● Facebook, Facebook logo alogo “f” jsou obchodními značkami nebo
registrovanými obchodními značkami spol. Facebook, Inc.
● Twitter, logo Twitter, logo Twitter “t” asymbol modrého ptáka Twitter jsou
registrovanými obchodními značkami spol. Twitter, Inc. ve Spojených
státech adalších zemích.
● Wi-Fi je registrovaná obchodní značka spol. Wi-Fi Alliance.
● Bluetooth je registrovaná obchodní značka spol. Bluetooth SIG, Inc.
● USB Type-C je obchodní značka společnosti USB Implementers Forum.
● Obrázky, ilustrace a kopie obrazovek uvedených v tomto návodu se
mohou od skutečného zařízení lišit.
Neoprávněná reprodukce tohoto dokumentu jako celku
nebo jeho částí je přísně zakázána.
Vyhrazujeme si právo tento dokument kdykoliv měnit bez
předchozího upozornění.
Puede ver un vídeo sobre cómo utilizar
este producto.
https://www.thetalab.ricoh/en/howto/tips/
thetax/
● Sitio web del producto
Puede ver la información más reciente sobre el producto
yconsejos útiles sobre su uso.
https://theta360.com/es/
● Sitio web de la marca
Puede ver los consejos para disfrutar de este producto,
distintos eventos yotra información.
https://www.thetalab.ricoh/en/
● Guía del usuario
Puede acceder a la guía del usuario para obtener detalles
sobre el uso de este producto.
https://support.theta360.com/es/manual/
● Información de asistencia
Puede ver la información de asistencia ytodas las disposiciones de la garantía.
https://support.theta360.com/es/
37
Page 38
Nombres de piezas
1
2
8
9
0
3
4
5
6
3
a
b
7
38
Page 39
Altavoz
1
Cubierta de la batería/tarjeta
2
Objetivo
3
Panel LCD
4
Muestra el menú, la información de disparo ylas imágenes capturadas. Este panel permite un manejo táctil.
Botón de obturación
5
Captura una imagen fija oun vídeo cuando se pulsa.
Agujero para el montaje del trípode
6
Indicador de alimentación
7
Se ilumina en azul cuando la alimentación está conectada.
Botón de alimentación
8
Enciende y apaga la cámara cuando se mantiene
pulsado.
Activa ydesactiva el modo de suspensión cuando se
pulsa brevemente.
Botón de modo
9
Alterna entre los modos de captura.
Ejecuta y finaliza los plug-ins instalados cuando se
mantiene pulsado.
Terminal USB (USB Type-C)
0
Conecta con otros dispositivos mediante el cable USB
suministrado.
Micrófono
a
Indicador del estado de la cámara
b
Se ilumina cuando se pueden capturar imágenes.
● Tenga cuidado cuando maneje la sección del objetivo. Guarde siempre
la cámara en la carcasa flexible incluida cuando no la esté utilizando.
39
Page 40
Antes del uso
Compruebe que la cámara esté apagada.
1
Deslice la tapa de la batería/tarjeta en la direc-
2
ción de la flecha para abrirla.
Compruebe que la orientación de la batería
3
sea correcta e insértela hasta el final mientras
empuja el pestillo hacia un lado.
Para extraer la batería, deslice el pestillo.
Cuando utilice una tarjeta de memoria, insértela
4
prestando atención a su orientación.
Para la tarjeta de memoria, utilice una tarjeta
microSDXC de venta en comercios (tarjeta de 64 GB
osuperior).
40
Page 41
Cierre la cubierta de la batería/tarjeta.
5
Conecte la cámara a un ordenador con el cable
6
USB proporcionado para cargar la batería.
El nivel de la batería se puede comprobar en el panel
LCD.
El indicador de alimentación se ilumina de color verde
durante la carga yla luz se apaga cuando se completa
la carga.
● Actualice el firmware de la cámara a la última versión antes de utilizar
la cámara. Para más detalles sobre el funcionamiento, consulte la guía
del usuario.
https://support.theta360.com/es/manual/
41
Page 42
Funcionamiento básico
● Encendido de la cámara
Mantenga pulsado el botón de alimentación durante aprox.
1 segundo. El indicador de alimentación empezará a parpadear.
En el modo de suspensión, pulse brevemente el botón de
alimentación para salir del modo suspensión.
Toque el panel LCD para realizar más operaciones.
● Configuración de los ajustes iniciales
Cuando se inicie la cámara por primera vez, configure
el idioma, la información de posición yla fecha yhora de
acuerdo con las instrucciones en pantalla.
A continuación, en el panel LCD se muestra cómo manejar
las pantallas de captura, ajuste y reproducción y cómo
conectar la cámara a un smartphone.
Una vez realizados los ajustes iniciales, aparecerá la pantalla
de captura.
42
Page 43
● Cambio de pantalla
Deslice el dedo desde el borde del panel LCD mientras se
muestra la pantalla de captura para cambiar de pantalla.
1
24
3
1 Deslizamiento hacia abajo: pantalla de configuración de
la cámara
2 Deslizamiento hacia la derecha: pantalla de reproducción
3 Deslizamiento hacia arriba: pantalla de configuración de
los parámetros de captura
Nuevo deslizamiento hacia arriba: pantalla de configura-
ción de captura
4 Deslizamiento hacia la izquierda: pantalla de selección de
plug-ins
● Deslice la barra del borde de cada pantalla hacia el centro para volver a la
pantalla de captura. La pantalla del panel vuelve a la pantalla de captura
también cuando se pulsa el botón de obturación.
43
Page 44
● Pantalla de captura
9
8
1
2
3
7
6
5
4
0
a
b
c
5.5K
9999
100%
Auto
1 Estado de comunicación
de la LAN inalámbrica
2 Bluetooth
3 Información de posición
4 Mando a distancia
5 Plug-in
6 Tarjeta de memoria
7 Nivel de batería
8 Tamaño de la imagen/
● Para el 8, 9, 0, b yc se pueden configurar ajustes tocando en ellos.
44
®
Tamaño del vídeo
ytiempo máximo
degrabación
En el caso de 8, sólo se puede cambiar el tamaño de las imágenes fijas.
9 Temporizador
automático
0 Modo de captura
a Número de imágenes
fijas grabables / Tiempo
de grabación de vídeo
b Programa de exposición
c Ajustes de captura
Page 45
Descarga de la aplicación
Puede capturar y reproducir imágenes solo con esta
cámara, pero, además, puede utilizar una aplicación de
smartphone para capturar, ver ycompartir imágenes desde
su smartphone.
Descargue la aplicación básica que sea compatible con su
smartphone.
https://support.theta360.com/es/download/
También está disponible la aplicación “THETA+” para editar
imágenes fijas yvídeos capturados con esta cámara.
Aplicación básicaTHETA+
45
Page 46
Conexión a un smartphone
Se puede utilizar la función Bluetooth® para conectar la
cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica.
Encienda la cámara yluego toque en la pan-
1
talla de configuración de la cámara.
aparecerá en el panel LCD.
Active las funciones Bluetooth® y Wi-Fi™ del
2
smartphone.
Inicie la aplicación básica para el smartphone.
3
Toque en la pantalla de la aplicación básica
4
ysiga las instrucciones en pantalla.
46
Page 47
● Si no se utiliza la función Bluetooth
Seleccione el SSID de esta cámara en la lista de redes de
los ajustes de Wi-Fi™ de su smartphone yluego introduzca
la contraseña.
El número de serie impreso en la base de la cámara
es el mismo que el SSID yla contraseña.
Contraseña (00001017 en este caso)
00
YR
001017
SSID THETA + número de serie + .OSC
(THETAYR00001017.OSC en este caso)
● Puede cambiar la contraseña desde su smart-
phone.
®
● Si no se puede establecer la conexión
Desactive y vuelva a activarlo en la pantalla
1
de configuración de la cámara.
Compruebe que la cámara no esté conectada
2
a otra LAN inalámbrica, como una red Wi-Fi™
pública.
Ejecute la opción [Reset password] (Restablecer
3
contraseña) en la pantalla de configuración de la
cámara.
Apague la cámara, reinicie la aplicación básica
4
para smartphone yvuelva a encenderla.
47
Page 48
Conexión a un enrutador
inalámbrico
Puede conectar la cámara a un enrutador inalámbrico en el
modo cliente.
Seleccione [SSID] en [Client mode] (Modo cliente)
1
en la pantalla de configuración de la cámara y,
acontinuación, introduzca la contraseña.
Pulse [Connect] (Conectar).
2
48
Page 49
Captura yvisualización
● Alternancia entre los modos de captura
Puede cambiar el modo de disparo tocando o en la
pantalla de captura.
Como alternativa, pulse el botón de modo situado en el
lateral para alternar entre los modos de captura.
Imagen fijaVídeo
● Captura de imágenes fijas yvídeos
Puede capturar imágenes fijas y vídeos desde la cámara
odesde el smartphone.
Para capturar imágenes fijas yvídeos con la cámara, pulse
el botón del obturador.
Para tomar imágenes fijas yvídeos con el smartphone, utilice
la aplicación básica para smartphone.
Para saber cómo disparar con el control remoto (TR-1)
vendido por separado, consulte la guía del usuario.
https://support.theta360.com/es/manual/
● Visualización de imágenes fijas yvídeos
Puede ver las imágenes fijas ylos vídeos capturados en el
panel LCD. También puede enviar imágenes fijas yvídeos al
smartphone para visualizarlos, usando la aplicación básica
para smartphone.
49
Page 50
Compartir en servicios
deredes sociales
Puede compartir las imágenes fijas ylos vídeos capturados
en redes sociales como Twitter oFacebook.
Las imágenes fijas ylos vídeos se pueden compartir desde la
aplicación básica para smartphone, la aplicación de edición
“THETA+” ola aplicación básica para ordenador.
● Debe registrarse con una cuenta en cada servicio para utilizar estos
servicios.
● Para más detalles sobre cómo ver y compartir imágenes desde un
ordenador, consulte la guía del usuario.
https://support.theta360.com/es/manual/
50
Page 51
Ampliación de
lasfunciones
Puede utilizar la cámara en modos especiales mediante
plug-ins.
● Instalar plug-ins
Para más detalles sobre plug-ins, consulte la guía del
usuario.
https://support.theta360.com/es/manual/
● Ejecución yfinalización de plug-ins
Deslice el dedo hacia la izquierda en el panel
1
LCD para mostrar la pantalla de selección de
plug-ins.
Toque el plug-in que desee utilizar.
2
El plug-in se ejecutará.
Si se mantiene pulsado el botón de modo también se
ejecuta el último plug-in seleccionado. Si nunca se ha
ejecutado un plug-in, aparecerá la pantalla de selección de plug-ins.
Mantenga pulsado el botón de modo del lateral
3
para dejar de ejecutar el plug-in.
51
Page 52
Mensaje importante
a los clientes
Precauciones de uso
● Maneje la cámara con precaución, pues la pieza del
objetivo y la cubierta del panel LCD están hechas de
vidrio. Guárdela en la carcasa flexible incluida cuando no
la utilice.
● Cargue la batería conectándola a un ordenador con el
cable USB incluido (no utilice cables que no sean el cable
USB incluido).
● Puede que no sea posible un funcionamiento correcto si
se combina con un concentrador ocon otro dispositivo
USB.
● No instale ni retire la batería mientras la cámara esté
funcionando con un adaptador USB PD conectado.
Derechos de autor
La reproducción oalteración de materiales con derechos de
autor, revistas, música u otros materiales, está prohibida sin
el consentimiento del titular de los derechos, salvo que sea
para fines personales, domésticos ocon limitación similar.
Términos de licencia de software
Este producto incluye software licenciado bajo una variedad
de términos de licencia.
Para información detallada, vea la información mostrada
cuando se selecciona [Settings] (Configuración) [Camera
settings] (Configuración de la cámara) [License] (Licencia)
de la aplicación básica para smartphone.
52
Page 53
Pantalla de información del certificado
La información del certificado puede mostrarse electrónicamente en el panel LCD de la cámara.
Para mostrar la información del certificado, deslice el
dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de
captura y, a continuación, seleccione [Certificate display]
(Visualización del certificado) en la pantalla de configuración
de la cámara.
Licencia de cartera de patentes AVC
Este producto está licenciado para las siguientes actividades
para uso personal osin ánimo de lucro a clientes según la
licencia de cartera de patentes AVC.
(i) Codificar vídeos según el estándar AVC (los vídeos
codificados se denominan en adelante “vídeos AVC”)
(ii) Descodificar vídeos AVC grabados por clientes para su
uso personal ovídeos AVC de proveedores con licencia
para proporcionar vídeos AVC
No se proporciona licencia para cualquier otro uso, incluida
la licencia implícita.
Puede obtenerse información detallada de MPEG LA, LLC.
Consultar http://www.mpegla.com.
53
Page 54
Baterías recargables
• Debido a las características de las baterías, cuando
se utiliza en una ubicación fría, el tiempo de uso de la
batería puede ser reducido, incluso cuando la batería está
completamente cargada.
• La alimentación del equipo puede desconectarse automáticamente para proteger la batería cuando se utiliza en una
ubicación cálida. Lo mismo se aplica cuando se almacena
el equipo; por lo tanto, no se recomienda almacenar el
equipo en lugares con altas obajas temperaturas. La temperatura de almacenamiento recomendada es de 20°C.
• Puede tardarse más tiempo en cargar la batería a altas
obajas temperaturas que el que se indica en las instrucciones. Se recomienda cargar la batería en una ubicación
en la que la temperatura ambiente se encuentre entre
10°C y40°C.
• Si la cámara no se utiliza durante largos períodos de tiempo, guárdela después de cargar la batería durante unos
15 minutos ycargue la batería al menos una vez al año.
Alternativamente, guarde la cámara después de quitarle
la batería.
Uso de esta cámara
El uso de dispositivos electrónicos yfunciones de comunicación inalámbrica puede estar prohibido en los hospitales,
durante el despegue yel aterrizaje de los aviones yen otras
situaciones. Siga las instrucciones de la entidad, la compañía aérea, etc.
54
Page 55
LAN inalámbrica
• Las bandas de frecuencia disponibles varían según el
país. Utilice este producto solo en el país de compra.
• Si se desliza el dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de captura para mostrar la pantalla de
configuración de la cámara yse toca [Frequency Band]
(Banda de frecuencia), aparece el mensaje “The changed
frequency band will be enabled the next time the wireless
LAN is turned on.” (La banda de frecuencia modificada se
activará la próxima vez que se active la LAN inalámbrica).
• Este producto solo utiliza los canales W52 (36 a 48 canales) en la banda de 5 GHz de la LAN inalámbrica.
• Si aparece la siguiente etiqueta en [Certificate display]
(Visualización del certificado) en la pantalla de
configuración de la cámara, significa que la función de
LAN inalámbrica de la cámara es compatible con la banda
de 5 GHz (W52).
Función de registro de información de posición
• La recogida de información de posición está regulada en
algunos países yregiones. Utilice este producto solo en el
país oregión de compra.
• La función de registro de información de posición de
esta cámara se desarrolló para cámaras digitales de
uso personal. No se puede utilizar para equipos de
navegación de aviones, vehículos y personas, ni para
equipos de topografía. Ricoh no se responsabiliza de los
daños causados por su uso para estos fines.
55
Page 56
Interferencias de radio
Hacer funcionar este producto cerca de otro equipo electrónico puede afectar adversamente el rendimiento de los
dispositivos. En especial, manejar la cámara cerca de una
radio otelevisión puede dar lugar a interferencias. Si se dan
interferencias, siga los siguientes procedimientos.
• Aleje la cámara lo máximo posible del televisor, radio,
microondas u otro dispositivo.
• Reoriente la antena de TV ode radio.
• Conecte los dispositivos en tomas de corriente independientes.
Desechado otransferencia de la cámara
• Tenga en cuenta que borrar los datos almacenados
en la memoria interna, la tarjeta de memoria, etc.,
o formatearlos no borra completamente los datos
originales. En ocasiones, los datos borrados pueden
recuperarse mediante programas informáticos de venta
en comercios. Después de borrar los datos oinicializar la
memoria interna ola tarjeta de memoria, capture imágenes
que no contengan información personal o confidencial
hasta llenar la capacidad de la memoria.
• Restablezca los ajustes de la cámara con [Reset settings]
(Restablecer configuración) en la pantalla de configuración
de la cámara.
• Retire la batería.
• La forma de desechar la unidad de la cámara, la batería
ylos accesorios depende de cada país oregión. Deseche
cada uno de ellos correctamente.
Desechado de baterías
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las ordenanzas
y/o regulaciones locales.
56
Page 57
Precauciones de seguridad
Símbolos de seguridad
En este documento yen el producto se emplean diversos
símbolos para evitar daños físicos a usted o a terceros
o daños a la propiedad. A continuación se explican los
símbolos ysus significados.
Este símbolo indica asuntos
que pueden llevar a un riesgo
Peligro
Advertencias
Precaución
Advertencias de muestra
El símbolo le alerta de acciones que deben
efectuarse.
El símbolo le alerta de acciones prohibidas.
El símbolo
símbolos para indicar que una acción específica está prohibida.
Ejemplos
No tocar No desmontar
de muerte inminente olesiones graves si se ignoran ose
manejan incorrectamente.
Este símbolo indica asuntos
que pueden llevar a la muerte
inminente oa lesiones graves
si se ignoran ose manejan
incorrectamente.
Este símbolo indica asuntos
que pueden llevar a daño
físico si se ignoran ose
manejan incorrectamente.
puede combinarse con otros
57
Page 58
Cumpla las siguientes precauciones para garantizar un uso
seguro de este equipo.
Peligro
● No intente desmontar, reparar o alterar el
equipo usted mismo. La circuitería de alto
voltaje del equipo presenta un peligro eléctrico
significativo.
● No intente desmontar, alterar osoldar direc-
tamente la batería. De lo contrario, labatería
podría tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse oromperse.
● No ponga la batería en el fuego, no intente
calentarla, ytampoco la utilice odeje en un
entorno sometido a altas temperaturas, como
junto al fuego odentro de un coche. Tampoco
la sumerja en el agua oen el mar ni permita
que se moje. De lo contrario, la batería podría
tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse
oromperse.
● No intente perforar, golpear, comprimir, dejar
caer o someter la batería a cualquier otro
impacto o fuerza severos. De lo contrario,
labatería podría tener fugas, sobrecalentarse,
incendiarse oromperse.
● No utilice una batería que esté muy dañada
odeformada. De lo contrario, la batería podría
tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse
oromperse.
58
Page 59
● No cortocircuite los contactos + y - de la
batería con cables yotros objetos metálicos.
Tampoco lleve ni guarde la batería junto con
objetos metálicos, como bolígrafos ycollares.
De lo contrario, la batería podría tener fugas,
sobrecalentarse, incendiarse oromperse.
● Deje de utilizar el producto de inmediato si
nota algo inusual, como un olor anormal,
humo osobrecalentamiento. Solicite la reparación a su centro de servicio o distribuidor
más cercano.
● Si el líquido que se ha salido de la batería entra
en contacto con los ojos, no se los frote. Lávese los ojos con agua limpia ybusque atención
médica inmediatamente.
Advertencias
● Desconecte inmediatamente la alimentación
en caso de que se produzcan anomalías,
como la emisión de humo u olores extraños.
Retire la batería tan pronto como sea posible, procurando evitar descargas eléctricas
o quemaduras. Si la alimentación procede
de una toma de corriente doméstica, asegúrese de desconectar el cable de alimentación.
Elincumplimiento de esta precaución podría
provocar un incendio ouna descarga eléctrica.
Acontinuación, contacte con el centro de servicio más cercano. No siga usando la cámara
si presenta algún fallo omal funcionamiento.
59
Page 60
● Desconecte la alimentación de inmediato si
entra en la cámara un objeto metálico, agua,
líquidos u otro objeto extraño ycontacte con
el centro de servicio más cercano. No siga
utilizando la cámara si presenta un fallo omal
funcionamiento.
● Si el panel LCD está dañado, evite cualquier
contacto con el cristal líquido de su interior.
Siga las medidas de emergencia apropiadas
que se indican a continuación.
• Si el cristal líquido entra en contacto con la
piel, elimínelo yaclare bien la zona afectada
con agua, yluego lávese bien con jabón.
• Si el cristal líquido entra en contacto con
los ojos, láveselos con agua limpia durante
al menos 15 minutos y busque atención
médica inmediatamente.
• En caso de ingestión del cristal líquido,
enjuague bien la boca con agua. Haga que
la persona que ha ingerido el cristal líquido
beba una gran cantidad de agua yprovoque el vómito, y busque atención médica
inmediatamente.
● Para evitar el riesgo de que los accesorios
pequeños, como la batería y la tarjeta de
memoria, sean ingeridos por error, manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
Si un accesorio se ingiere accidentalmente,
es perjudicial para el cuerpo humano. Busque
atención médica inmediatamente.
60
Page 61
● Siga estas precauciones para evitar que la
batería tenga fugas, se sobrecaliente, se
incendie ose rompa.
• No utilice una batería que no sea la reco-
mendada específicamente para la cámara.
• No lleve ni guarde la batería junto con obje-
tos metálicos, como bolígrafos, collares,
monedas yhorquillas.
• Si se observa una fuga de líquido de la
batería, un olor extraño, un cambio de color,
etc., durante el uso odurante la carga, retire
la batería de la cámara odel cargador de
baterías inmediatamente ymanténgala alejada del fuego.
● Mantenga el equipo fuera del alcance de los
niños. Los niños pequeños no pueden comprender la información de las precauciones de
seguridad ylas precauciones de uso, lo que
puede ocasionar un accidente.
● No toque los componentes internos del equipo
si se ven expuestos por una caída odaños.
Lacircuitería de alto voltaje del equipo puede
dar lugar a una descarga eléctrica. Contacte
con su centro de servicio odistribuidor más
cercano si está dañado.
● No utilice el equipo cerca de gases inflama-
bles, gasolina, bencina, disolvente o sustancias similares para evitar el riesgo de
explosión, incendio oquemaduras.
● No utilice el equipo en ubicaciones en la que
esté restringido oprohibido el uso, ya que esto
puede llevar a desastres oaccidentes.
61
Page 62
62
● No utilice, almacene o deje este equipo en
un lugar cálido, como cerca de llamas vivas,
cuando esté expuesto a la luz solar directa
o en un vehículo aparcado a la luz solar
directa. De lo contrario, puede explotar el
equipo, lo que puede ocasionar un incendio
ouna lesión.
● Detenga la carga si no se completa durante el
tiempo de carga especificado.
● No coloque la batería en un horno microondas
oen un contenedor a alta presión.
Precaución
● El contacto con el líquido que se sale de
la batería puede conllevar quemaduras.
Si toca el líquido, aclare la zona con agua
inmediatamente. (No utilice jabón.) Si la batería
empieza a gotear, retírela inmediatamente de
la cámara ylimpie bien el compartimento de
la batería antes de sustituirla por una nueva.
Nosiga usando la cámara si presenta algún
fallo omal funcionamiento.
● No permita que se moje la cámara. Además,
no la maneje con las manos húmedas. Ambos
casos presentan riesgo de descarga eléctrica.
● No lo utilice si está envuelta en un paño,
etc. De lo contrario, se puede producir un
incendio.
● No permita que el metal de los terminales
se cortocircuite. De lo contrario, se puede
producir un incendio.
● No lo utilice en lugares húmedos como coci-
nas en las que puede estar expuesto ahumo
grasiento y a humedad. De lo contrario,
sepuede producir un incendio ouna descarga
eléctrica.
Page 63
● Si el exterior de la cámara se ensucia, límpielo
con un paño suave seco, como un paño de
limpiar gafas, olímpielo con un paño húmedo
totalmente escurrido. No utilice disolventes.
De lo contrario, puede provocar que la superficie externa del producto se corroa.
63
Page 64
Declaraciones regulatorias de conformidad
Usuarios en México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo odispositivo no
cause interferencia perjudicial y(2) este equipo odispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Usuarios en Argentina
C-26999
64
Page 65
Usuarios en Europa
Aviso a los usuarios de los países que exigen el
marcado CE
La marca CE es una marca de conformidad con
las directivas de la Unión Europea.
Fabricante:
Nombre Ricoh Company, Ltd.
Dirección 3-6, Nakamagome 1-chome, Ohta-ku,
Importador:
Nombre RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Dirección Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert
Banda de frecuencia de operación:
2400–2483,5 MHz / 5150–5250 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia:
16 dBm PIRE
Este producto cumple con los requisitos esenciales ylas disposiciones de la Directiva RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad de la UE está disponible
accediendo a la URL
https://support.theta360.com/es/ce_docs/
y seleccionando el producto pertinente.
• No utilice la banda de 5 GHz (W52) de la LAN inalámbrica en exteriores en los países indicados arriba. El uso
de W52 en exteriores está prohibido por la ley en estos
países. Utilice la banda de 2,4 GHz para exteriores.
• El rango de frecuencias que utiliza este producto está
limitado a entre 5150 y5250 MHz (W52) en la banda de
5 GHz.
66
Page 67
Información para los usuarios sobre la recolección
yeliminación de equipos viejos ybaterías usadas
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, el embalaje y/o
los documentos adjuntos significan que las baterías ylos equipos eléctricos yelectrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Las baterías ylos equipos eléctricos/electrónicos
usados deben procesarse por separado y de
acuerdo con la legislación, que exige un procesamiento, recuperación yreciclaje adecuados de
estos productos.
Desechando estos productos correctamente ayudará a garantizar que los residuos se sometan al tratamiento,
la recuperación y el reciclaje necesarios y, por lo tanto,
que se eviten los posibles efectos negativos en el medio
ambiente yla salud humana que podrían surgir debido a un
procesamiento inadecuado de los residuos.
Si hay un símbolo químico debajo del símbolo que se muestra arriba, de acuerdo con la Directiva sobre baterías, esto
indica que hay un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio, Pb = plomo) presente en la batería a una concentración
superior al umbral aplicable especificado en la Directiva
sobre baterías.
Para obtener más información sobre la recolección yel reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de eliminación de residuos ocon el punto de venta donde adquirió los productos.
67
Page 68
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Sidesea desechar productos usados, póngase en contacto
con las autoridades locales oel distribuidor ypregunte por el
método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos/electrónicos usados se
pueden devolver sin cargo al distribuidor, incluso si no se
compra un producto nuevo. Encontrará una lista con más
instalaciones de recolección en la página de www.swico.ch
owww.sens.ch.
68
Page 69
Garantía
1. Repararemos este producto de forma gratuita si se da
un mal funcionamiento durante el periodo de garantía del
producto. Contacte con su centro de servicio odistribuidor más cercano. Cualesquier gastos incurridos por llevar
este producto a su distribuidor ocentro de servicio más
cercano recaerán sobre el cliente.
2. Las siguientes situaciones no las cubre esta garantía aun-
que se produzcan durante el periodo anterior.
(1) Mal funcionamiento provocado por un mal uso (por
ejemplo, si se maneja de forma distinta a lo especificado en la guía del usuario)
(2) Mal funcionamiento provocado por la reparación,
modificación, desmontaje por un tercero que no sea
un proveedor del servicio de reparación designado
por nosotros
(3) Mal funcionamiento provocado por fenómenos como
un incendio, desastres naturales, sucesos geológicos, rayos ovoltaje anormal
(4) Mal funcionamiento que no se dé de forma natural,
como el provocado por anegamiento, sal, caída de
líquidos (p. ej., agua de lluvia, zumo, bebidas alcohólicas), caídas, impactos, entrada de arena osuciedad
en la cámara opresión
(5) Mal funcionamiento producido por causas como
almacenamiento inadecuado (según se indica en
la guía del usuario), presencia de moho ocuidados
inadecuados
(6) Si no se presenta un recibo oprueba de compra con
el nombre del vendedor yla fecha de compra
3. Esta garantía solo cubre la unidad; no cubre los acceso-
rios, como una carcasa flexible.
69
Page 70
4. No podemos ofrecer garantías relativas a los datos
almacenados en la memoria interna. Haga una copia
de seguridad de los datos antes de llevar la cámara
areparar.
5. Ricoh no acepta responsabilidad alguna por pérdidas
causadas en relación con el uso de la cámara, incluida
la pérdida de datos, la pérdida de oportunidades, la pérdida de beneficios, los gastos de recuperación, los pagos
aterceros u otras pérdidas fortuitas, indirectas osecundarias, independientemente de si el mal funcionamiento
se da durante el periodo de reparación gratuito.
6. Las solicitudes especiales relativas a la cámara, como
inspecciones de piezas e inspecciones detalladas, implican gastos independientes a cargo del cliente, incluso
durante el periodo de garantía.
7. Este servicio de garantía es válido en el país o región
en el que se adquirió este producto. Si es necesaria la
reparación en el extranjero, solicite la reparación del producto una vez haya vuelto al país en que se adquirió este
producto.
70
Page 71
● Facebook, el logo de Facebook yel logo “f” son marcas comerciales
omarcas comerciales registradas de Facebook, Inc.
● Twitter, el logo de Twitter, el logo “t” de Twitter yel pájaro azul de Twitter
son marcas comerciales registradas de Twitter, Inc., en los Estados Uni
dos yotros países.
● Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
● Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
● USB Type-C es una marca comercial de USB Implementers Forum.
● Las imágenes, ilustraciones ycapturas de imagen utilizadas en esta guía
pueden ser distintas de las del dispositivo real.
Queda estrictamente prohibida la reproducción sin autorización de este documento en su totalidad oen parte.
El contenido de este documento se puede modificar en cualquier momento sin previo aviso.
È possibile guardare un video che spiega
come utilizzare il prodotto.
https://www.thetalab.ricoh/en/howto/tips/
thetax/
● Sito del prodotto
È possibile consultare le ultime informazioni sul prodotto
esuggerimenti/consigli utili sul suo utilizzo.
https://theta360.com/it/
● Sito dedicato
È possibile vedere isuggerimenti per utilizzare al meglio il prodotto, informarsi su vari eventi ericevere altre informazioni.
https://www.thetalab.ricoh/en/
● Guida dell’utente
È possibile accedere alla guida dell’utente per informazioni
dettagliate sull’uso del prodotto.
https://support.theta360.com/it/manual/
● Informazioni sull’assistenza
È possibile consultare le informazioni sull’assistenza eleggere la garanzia completa.
https://support.theta360.com/it/
73
Page 74
Nomi dei componenti
1
2
8
9
0
3
4
5
6
3
a
b
7
74
Page 75
Altoparlante
1
Coperchio della batteria/scheda
2
Obiettivo
3
Pannello LCD
4
Visualizza il menu, le informazioni di ripresa ele immagini acquisite. Il pannello può essere comandato con un
tocco.
Pulsante di scatto
5
Se premuto, scatta una fotografia oregistra un video.
Foro per treppiede
6
Indicatore di alimentazione
7
Si illumina in blu quando l’unità èaccesa.
Pulsante di alimentazione
8
Tenendo premuto il pulsante, la fotocamera si accende
esi spegne.
Premendo brevemente il pulsante, la modalità di sospensione si attiva esi disattiva.
Pulsante modalità
9
Commuta la modalità di ripresa.
Tenendo premuto il pulsante, esegue etermina iplug-in
installati.
Porta USB (USB Type-C)
0
Collega il prodotto con altri dispositivi attraverso il cavo
USB in dotazione.
Microfono
a
Indicatore di stato della fotocamera
b
Si illumina quando èpossibile scattare fotografie.
● Prestare attenzione alla zona dell’obiettivo. Quando la fotocamera non
èin uso, riporla sempre nella custodia morbida in dotazione.
75
Page 76
Prima dell’uso
Controllare che la fotocamera sia spenta.
1
Far scorrere il coperchio della batteria/scheda in
2
direzione della freccia per aprirlo.
Controllare che l’orientamento della batteria sia
3
corretto e inserirla spostando lateralmente il
dispositivo di chiusura.
Per rimuovere la batteria, far scorrere il dispositivo di
chiusura.
Quando si utilizza una scheda di memoria, inse‑
4
rirla facendo attenzione al suo orientamento.
Per la scheda di memoria, utilizzare una scheda microSDXC disponibile in commercio (64 GB opiù, UHS-I).
76
Page 77
Chiudere il coperchio della batteria/scheda.
5
Collegare la fotocamera a un computer con il
6
cavo USB in dotazione per ricaricare la batteria.
La carica residua della batteria può essere controllata
sul pannello LCD.
L’indicatore di alimentazione si illumina in verde durante
la carica esi spegne quando la carica ècompleta.
● Aggiornare il firmware della fotocamera alla versione più recente prima di
utilizzarla. Per idettagli sull’uso, consultare la guida dell’utente.
https://support.theta360.com/it/manual/
77
Page 78
Operazioni di base
● Accensione della fotocamera
Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa
1secondo. L’indicatore di alimentazione inizia alampeggiare.
In modalità di sospensione, premere brevemente il pulsante
di alimentazione per riattivare il dispositivo dalla modalità di
sospensione.
Toccare il pannello LCD per le operazioni successive.
● Configurazione delle impostazioni iniziali
Quando la fotocamera viene avviata per la prima volta, impostare la lingua, le informazioni sulla posizione, la data el’ora
seguendo le istruzioni aschermo.
Quindi, il pannello LCD mostra come utilizzare le schermate
di ripresa, impostazione eriproduzione ecome collegare la
fotocamera auno smartphone.
Al termine delle impostazioni iniziali, viene visualizzata la
schermata di ripresa.
78
Page 79
● Commutazione della schermata
Per commutare la schermata, eseguire un trascinamento dai
bordi del pannello LCD mentre èvisualizzata la schermata
di ripresa.
1
24
3
1 Trascinamento verso il basso: schermata delle imposta-
zioni della fotocamera
2 Trascinamento verso destra: schermata di riproduzione
3 Trascinamento verso l’alto: schermata di impostazione
dei parametri di ripresa
Nuovo trascinamento verso l’alto: schermata delle impo-
stazioni di ripresa
4 Trascinamento verso sinistra: schermata di selezione dei
plug-in
● Trascinare verso il centro la barra sul bordo di ogni schermata per tornare
alla schermata di ripresa. Il display torna alla schermata di ripresa anche
premendo il pulsante di scatto.
79
Page 80
● Schermata di ripresa
9
8
1
2
3
7
6
5
4
0
a
b
c
5.5K
9999
100%
Auto
1 Stato di comunicazione
LAN wireless
2 Bluetooth
3 Informazioni sulla
4 Telecomando
5 Plug-in
6 Scheda di memoria
7 Carica residua della
● Per 8, 9, 0, b e c, è possibile configurare le impostazioni
80
®
posizione
batteria
toccandole. Per 8, è possibile modificare solo le dimensioni delle
fotografie.
8 Dimensioni dell’imma-
gine / Dimensioni del
video etempo massimo
di registrazione
9 Autoscatto
0 Modalità di ripresa
a Numero di fotografie
registrabili / Tempo di
registrazione video
b Programma esposizione
c Impostazioni di ripresa
Page 81
Download dell’app
È possibile acquisire eriprodurre immagini utilizzando solo
la fotocamera, ma èanche possibile utilizzare un’app per
smartphone per riprendere, visualizzare econdividere immagini dallo smartphone.
Scaricare l’app compatibile con lo smartphone in uso.
https://support.theta360.com/it/download/
È anche disponibile l’app “THETA+” per la modifica delle
fotografie edei video acquisiti.
App di baseTHETA+
81
Page 82
Connessione
a uno smartphone
È possibile utilizzare la funzione Bluetooth® per connettere la
fotocamera auno smartphone mediante una LAN wireless.
Accendere la fotocamera, quindi toccare nella
1
schermata delle impostazioni della fotocamera.
viene visualizzato sul pannello LCD.
Attivare le funzioni Bluetooth® e Wi‑Fi™ dello
2
smartphone.
Avviare l’app di base per smartphone.
3
Toccare nella schermata dell’app di base,
4
quindi seguire le istruzioni aschermo.
82
Page 83
● Quando non si utilizza la funzione
Bluetooth
Selezionare l’SSID della fotocamera nell’elenco delle reti
delle impostazioni Wi-Fi™ dello smartphone, quindi inserire
la password.
Il numero di serie stampato sul lato inferiore della fotocamera coincide con l’SSID ela password.
Password (00001017 in questo caso)
SSID THETA + Numero di serie + .OSC
(THETAYR00001017.OSC in questo caso)
● È possibile modificare la password direttamente
dallo smartphone.
00
YR
001017
®
● Se èimpossibile stabilire la connessione
Disattivare eriattivare nella schermata delle
1
impostazioni della fotocamera.
Controllare che la fotocamera non sia connessa
2
a un’altra LAN wireless, ad esempio una rete
Wi‑Fi™ pubblica.
Eseguire [Reimposta password] nella schermata
3
delle impostazioni della fotocamera.
Spegnere la fotocamera, riavviare l’app di base
4
per smartphone eriaccendere la fotocamera.
83
Page 84
Connessione aun router
wireless
È possibile connettere la fotocamera aun router wireless in
modalità client.
Selezionare [SSID] in [Modalità client] nella
1
schermata delle impostazioni della fotocamera,
quindi inserire la password.
Toccare [Connetti].
2
84
Page 85
Ripresa evisualizzazione
● Commutazione della modalità di ripresa
È possibile commutare la modalità di ripresa toccando
nella schermata di ripresa.
o
In alternativa, premere il pulsante modalità sul lato per alternare la modalità di ripresa.
FotografieVideo
● Realizzare fotografie evideo
È possibile scattare fotografie eriprendere video dalla fotocamera odallo smartphone.
Per acquisire fotografie evideo con la fotocamera, premere
il pulsante otturatore.
Per scattare fotografie eriprendere video con lo smartphone,
utilizzare l’app di base per smartphone.
Per informazioni su come riprendere con il telecomando (TR-1)
in vendita separatamente, consultare la guida dell’utente.
https://support.theta360.com/it/manual/
● Visualizzazione delle fotografie edei video
È possibile visualizzare le fotografie ei video acquisiti sul
pannello LCD. èanche possibile inviare le fotografie ei video
acquisiti allo smartphone e guardarli tramite l’app di base
per smartphone.
85
Page 86
Condivisione su social
network
È possibile condividere le fotografie e i video acquisiti su
social network come Twitter eFacebook.
Le fotografie e i video possono essere condivisi dall’app
di base per smartphone, dall’app di modifica “THETA+”
odall’app di base per computer.
● Per poter utilizzare isocial network ènecessario registrare un account
su ciascun servizio.
● Per idettagli sulla visualizzazione ela condivisione delle immagini da un
computer, consultare la guida dell’utente.
https://support.theta360.com/it/manual/
86
Page 87
Estensione delle
funzionalità
È possibile utilizzare modalità speciali della fotocamera tramite iplug-in.
● Installazione dei plug‑in
Per idettagli sui plug-in, consultare la guida dell’utente.
https://support.theta360.com/it/manual/
● Esecuzione echiusura dei plug‑in
Trascinare asinistra sul pannello LCD per visua‑
1
lizzare la schermata di selezione dei plug‑in.
Toccare il plug‑in da utilizzare.
2
Il plug-in viene eseguito.
Tenendo premuto il pulsante modalità, viene eseguito
l’ultimo plug-in selezionato. Se un plug-in non èmai
stato eseguito, viene visualizzata la schermata di selezione dei plug-in.
Tenere premuto il pulsante modalità sul lato per
3
terminare il plug‑in.
87
Page 88
Messaggio importante
per iclienti
Precauzioni per l’utilizzo
● Maneggiare la fotocamera con cautela perché la parte
dell’obiettivo e la copertura del pannello LCD sono in
vetro. Quando la fotocamera non èin uso, riporla nella
custodia morbida in dotazione.
● Caricare la batteria collegandola aun computer tramite il
cavo USB in dotazione. Non utilizzare cavi diversi dal cavo
USB in dotazione.
● Se si utilizza un hub oun altro dispositivo USB, potrebbe
non funzionare correttamente.
● Non installare orimuovere la batteria mentre la fotocamera
funziona con un adattatore PD USB collegato.
Diritti d’autore
È vietato riprodurre emodificare documenti, riviste, musica
ealtri materiali protetti da diritti d’autore senza il consenso
del titolare dei diritti, se non per utilizzo personale, domestico
oanalogamente limitato.
Condizioni di licenza software
Questo prodotto include software concesso in licenza sotto
diverse condizioni di licenza.
Per i dettagli, vedere le informazioni selezionando
[Impostazioni] [Impostazioni fotocamera] [Licenza]
nell’app di base per smartphone.
88
Page 89
Visualizzazione delle informazioni sul certificato
Le informazioni sul certificato possono essere visualizzate
digitalmente sul pannello LCD della fotocamera.
Per visualizzare le informazioni sul certificato, trascinare
verso il basso dal lato superiore della schermata di ripresa,
quindi selezionare [Visualizzazione del certificato] nella schermata delle impostazioni della fotocamera.
Licenza AVC Patent Portfolio
Questo prodotto èconcesso in licenza per le attività elencate
di seguito, per uso personale eper altri utilizzi senza scopo
di lucro da parte dei clienti, ai sensi della licenza AVC Patent
Portfolio.
(i) Codifica video secondo lo standard AVC (i video codificati
sono definiti di seguito come “video AVC”)
(ii) Decodifica di video AVC registrati dai consumatori per
uso personale odi video AVC messi adisposizione da
fornitori autorizzati afornire video AVC
Non è prevista alcuna altra licenza (neanche implicita) per
altri utilizzi.
È possibile ottenere informazioni dettagliate da
MPEGLA,LLC.
Consultare http://www.mpegla.com.
89
Page 90
Batterie ricaricabili
• A causa delle caratteristiche delle batterie, se vengono
utilizzate in ambienti freddi avranno un’autonomia ridotta,
anche se sono sucientemente cariche.
• La fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente
per proteggere la batteria in caso di utilizzo in ambienti
eccessivamente caldi. Lo stesso vale quando si ripone
l’apparecchiatura. Si consiglia pertanto di non riporre
l’apparecchiatura in luoghi soggetti ad alte obasse temperature. La temperatura di conservazione consigliata èdi
20 °C.
• In ambienti soggetti ad alte obasse temperature, la ricarica della batteria potrebbe richiedere più tempo rispetto
aquanto indicato nelle istruzioni. Si consiglia di caricare la
batteria in un luogo dove la temperatura ambiente ècompresa tra i10 °C e40 °C.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per un lungo periodo,
custodirla dopo aver ricaricato la batteria per circa
15minuti ericaricare la batteria almeno una volta all’anno.
In alternativa, custodire la fotocamera dopo aver rimosso
la batteria.
Uso della fotocamera
L’uso di dispositivi elettronici edelle funzioni di comunicazione wireless potrebbe essere vietato negli ospedali, durante
il decollo el’atterraggio in aereo ein altre situazioni. Seguire le
istruzioni della struttura, della compagnia aerea, ecc.
90
Page 91
LAN wireless
• Le bande di frequenza disponibili dieriscono aseconda
del paese. Utilizzare questo prodotto solo nel paese di
acquisto.
• Trascinando verso il basso dal lato superiore della
schermata di ripresa per visualizzare la schermata delle
impostazioni della fotocamera etoccando [Banda di frequenza], viene visualizzato il messaggio “La banda di frequenza modificata verrà attivata all’attivazione successiva
della LAN wireless.”.
• Questo prodotto utilizza solo icanali W52 (canale da 36
a48) nella banda a5 GHz della rete LAN wireless.
• Se in [Visualizzazione del certificato] della schermata
delle impostazioni della fotocamera viene visualizzata la
seguente etichetta, la funzione LAN wireless della fotocamera ècompatibile con la banda 5 GHz (W52).
Funzione di registrazione delle informazioni
sullaposizione
• In alcuni paesi eregioni, la raccolta delle informazioni sulla
posizione èregolamentata. Utilizzare questo prodotto solo
nel paese onella regione di acquisto.
• La funzione di registrazione delle informazioni sulla posizione èstata sviluppata per le fotocamere digitali per uso
personale. Non può essere utilizzata per i dispositivi di
navigazione di aerei, veicoli epersone e per le apparecchiature di rilievo. Ricoh non èresponsabile di eventuali
danni causati dall’uso del prodotto per queste finalità.
91
Page 92
Interferenze radio
L’utilizzo di questo prodotto nelle vicinanze di altre apparecchiature elettroniche può avere eetti negativi sulle prestazioni di entrambi i dispositivi. In particolare, l’uso della
fotocamera in prossimità di una radio odi un televisore può
generare interferenze. In caso di interferenze, attenersi alle
procedure riportate di seguito.
• Allontanare il più possibile la fotocamera dal televisore,
dalla radio, dal forno amicroonde oda altri dispositivi.
• Modificare l’orientamento dell’antenna del televisore
odella radio.
• Tenere presente che, se si eliminano i dati archiviati
sulla memoria interna, sulla scheda di memoria, ecc.
osi formattano le memorie, idati originali non vengono
cancellati completamente. Talvolta, i dati eliminati
possono essere recuperati con un software disponibile in
commercio. Dopo aver eliminato idati oaver inizializzato
la memoria interna o la scheda di memoria, riprendere
immagini che non contengano informazioni personali
osensibili fino aesaurire la memoria.
• Ripristinare le impostazioni della fotocamera con [Ripristina
impostazioni] nella schermata delle impostazioni della
fotocamera.
• Rimuovere la batteria.
• Il metodo di smaltimento della fotocamera, della batteria
e degli accessori dipende dal paese o dalla regione.
Smaltire ogni componente in modo corretto.
Smaltimento delle batterie
Smaltire le batterie usate seguendo le ordinanze e/o
iregolamenti locali.
92
Page 93
Precauzioni di sicurezza
Simboli di avvertimento
Nel presente documento esul prodotto sono presenti diversi
simboli aventi lo scopo di evitare lesioni all’utente ea terzi,
edanni materiali. isimboli ei relativi significati sono spiegati
di seguito.
Questo simbolo indica situazioni che possono determinare
Pericolo
Avvertimento
Attenzione
Esempi di avvertimento
Il simbolo indica azioni che devono essere
eseguite.
Il simbolo indica azioni non consentite.
Il simbolo può essere combinato con altri
simboli per indicare che una determinata azione
non èconsentita.
Esempi
Non toccare Non smontare
l’imminente rischio di morte odi
lesioni gravi se ignorate ogestite
in modo non corretto.
Questo simbolo indica situazioni
che possono determinare il
rischio di morte odi lesioni gravi
se ignorate ogestite in modo
non corretto.
Questo simbolo indica situazioni
che possono determinare lesioni
oinfortuni se ignorate ogestite in
modo non corretto.
93
Page 94
Osservare le seguenti precauzioni per un uso sicuro
dell’apparecchio.
Pericolo
● Non cercare di smontare, riparare o modifi-
care l’apparecchio da soli. Il circuito ad alta
tensione dell’apparecchio presenta seri rischi
di natura elettrica.
● Non tentare di smontare, alterare o saldare
direttamente la batteria. In caso contrario,
labatteria potrebbe perdere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
● Non gettare la batteria nel fuoco, non riscal-
darla enon utilizzarla olasciarla in ambienti ad
alta temperatura, ad esempio vicino aun fuoco
oall’interno dell’auto. Inoltre, nonimmergerla
in acqua o in mare ed evitare che si bagni.
In caso contrario, la batteria potrebbe perdere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco
odanneggiarsi.
● Non tentare di forare, colpire, comprimere
ofar cadere la batteria enon sottoporla aurti
o forze di notevole entità. In caso contrario,
labatteria potrebbe perdere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
● Non utilizzare una batteria visibilmente dan-
neggiata o deformata. In caso contrario,
labatteria potrebbe perdere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
94
Page 95
● Non mettere in cortocircuito ipoli + e- della
batteria con fili ealtri oggetti metallici. Inoltre,
non trasportare ocustodire la batteria insieme
aoggetti metallici come penne a sfera ecollane. In caso contrario, la batteria potrebbe
perdere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco
odanneggiarsi.
● Interrompere immediatamente l’utilizzo se si
nota qualcosa di insolito, come un odore anomalo, fumo o surriscaldamento. Rivolgersi al
rivenditore oal centro di assistenza più vicino
per far riparare il prodotto.
● Se il liquido fuoriuscito dalla batteria entra
acontatto con gli occhi, non sfregarli. Sciacquare gli occhi con acqua pulita econsultare
immediatamente un medico.
Avvertimento
● Spegnere immediatamente la fotocamera in
caso di anomalie come fumo od odori insoliti. Rimuovere al più presto la batteria prestando attenzione aevitare scosse elettriche
o ustioni. Se si preleva energia elettrica da
una presa domestica, scollegare il cavo di
alimentazione. La mancata osservanza di
questa precauzione può causare incendi
oscosse elettriche. Quindi, contattare il centro assistenza più vicino. Interrompere l’utilizzo
della fotocamera se presenta un guasto oun
malfunzionamento.
95
Page 96
● Interrompere immediatamente l’alimentazione
se oggetti metallici, acqua, liquidi oaltri oggetti
estranei penetrano nella fotocamera. Contattare quindi il centro di assistenza più vicino.
Interrompere l’utilizzo del prodotto se presenta
un guasto oun malfunzionamento.
● Se il pannello LCD èdanneggiato, evitare il
contatto con i cristalli liquidi contenuti all’interno. Seguire le misure di emergenza indicate
di seguito.
• Se icristalli liquidi entrano acontatto con
la pelle, asciugare erisciacquare accuratamente l’area interessata con acqua, quindi
lavarla con sapone.
• Se icristalli liquidi entrano acontatto con
gli occhi, risciacquarli con acqua pulita per
almeno 15 minuti econsultare immediatamente un medico.
• Se icristalli liquidi vengono ingeriti, sciac-
quare la bocca con acqua. Far bere molta
acqua alla persona che ha ingerito icristalli
liquidi eindurre il vomito, quindi contattare
immediatamente un medico.
● Per evitare che piccoli accessori come la bat-
teria ela scheda di memoria vengano ingeriti
accidentalmente, tenerli lontani dalla portata
dei bambini. Se un accessorio viene ingerito
accidentalmente, è pericoloso per la salute.
Consultare immediatamente un medico.
96
Page 97
● Seguire queste precauzioni per evitare che la
batteria perda liquido, si surriscaldi, prenda
fuoco osi danneggi.
• Non utilizzare una batteria diversa da
quella consigliata specificamente per la
fotocamera.
• Non trasportare o custodire la batteria
insieme a oggetti metallici come penne
a sfera, collane, monete e fermagli per
capelli.
• Se si riscontrano perdite di liquido, odori
insoliti, variazioni di colore, ecc. durante
l’uso o la ricarica, rimuovere immediatamente la batteria dalla fotocamera oil caricabatterie eallontanarli dal fuoco.
● Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini. ibambini non sono in grado di capire
le informazioni delle sezioni Precauzioni per la
sicurezza e Precauzioni per l’utilizzo, quindi
potrebbero causare incidenti.
● Non toccare icomponenti interni dell’appa-
recchio, qualora diventino accessibili aseguito
di cadute o danni. i circuiti ad alta tensione
dell’apparecchio potrebbero causare scariche
elettriche. Se l’apparecchio ha subito danni,
rivolgersi al rivenditore oal centro di assistenza
più vicino.
● Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas
infiammabili, benzina, benzina per smacchiare, solventi osostanze simili, per evitare il
rischio di esplosioni, incendi oustioni.
● Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui l’u-
tilizzo sia limitato oproibito perché potrebbe
provocare disastri oincidenti.
97
Page 98
● Non utilizzare, conservare olasciare l’appa-
recchio in un luogo caldo, ad esempio vicino
a fiamme libere, esposto alla luce solare
diretta o in un veicolo parcheggiato al sole.
Ciò potrebbe portare determinare l’esplosione
dell’apparecchio, con conseguenti incendi
olesioni.
● Interrompere la ricarica se non viene comple-
tata entro il tempo specificato.
● Non introdurre la batteria in un forno amicro-
onde né in un contenitore ad alta pressione.
Attenzione
● Il contatto con il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria può provocare ustioni. Se il liquido entra
a contatto con la pelle, lavare immediatamente l’area colpita con acqua (non usare
sapone). Se la batteria inizia aperdere liquido,
rimuoverla immediatamente dalla fotocamera
e asciugare accuratamente il vano batteria
prima di inserire una batteria nuova. Interrompere l’utilizzo della fotocamera se presenta un
guasto oun malfunzionamento.
98
Page 99
● Non lasciare che la fotocamera si bagni.
Nonutilizzarla con le mani bagnate. Entrambe
le situazioni comportano il rischio di scariche
elettriche.
● Non utilizzare la fotocamera avvolta in un
panno o simili, poiché potrebbe causare un
incendio.
● Non cortocircuitare i morsetti metallici.
Potrebbe verificarsi un incendio.
● Non utilizzare la fotocamera in ambienti umidi,
come la cucina, dove sarebbe esposta afumi
oleosi eumidità. Potrebbe verificarsi un incendio ouna scarica elettrica.
● Se la parte esterna della fotocamera si sporca,
pulirla con un panno morbido asciutto, come
una pezzuola per la pulizia degli occhiali,
oppure con un panno umido ben strizzato.
Non usare solventi: possono corrodere la
superficie esterna del prodotto.
99
Page 100
Dichiarazioni di conformità alle normative
Utenti in Europa
Avviso per gli utenti di paesi che richiedono la mar‑
catura CE
Il marchio CE èun marchio di conformità auna
direttiva dell’Unione europea.
Produttore:
Nome Ricoh Company, Ltd.
Indirizzo 3-6, Nakamagome 1-chome, Ohta-ku,
Importatore:
Nome RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Indirizzo Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert
Questo prodotto è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali della direttiva sulle apparecchiature radio
2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE èdisponibile accedendo
al seguente URL:
https://support.theta360.com/it/ce_docs/
e selezionando il prodotto desiderato.
Tokyo 143-8555, Giappone
Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis
Cedex, Francia
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.