RICOH Theta X User guide [pl]

Page 1
Rychlý průvodce prvním spuštěním
Model: R04010
Guía rápida de usuario
Modelo: R04010
Guida rapida
Modello: R04010
Model: R04010
Skrócona instrukcja obsługi
Model: R04010
Guia de início rápido
Modelo: R04010
Snabbstartsguide
Modell: R04010
1
Page 2
Čeština 3
Español 37
Italiano 73
Nederlands 109
Polski 143
Português 177
Svenska 213
Model: R04010
Page 3
Čeština
Nový způsob, jak si užívat fotografie
Úvodní video osnadném
ovládání
Ve videu se můžete podívat, jak tento produkt používat. https://www.thetalab.ricoh/en/howto/tips/ thetax/
Webová stránka produktu
Zde si můžete prohlédnout nejnovější informace oproduktu aužitečné rady atipy pro používání tohoto produktu. https://theta360.com/en/
Webové stránky značky
Zde najdete tipy, jak si tento produkt užít, různé akce adalší informace. https://www.thetalab.ricoh/en/
Uživatelská příručka
Podrobné informace opoužívání tohoto produktu naleznete v uživatelské příručce. https://theta360.com/en/support/manual/
Informace opodpoře
Informace opodpoře acelá ustanovení ozáruce si můžete prohlédnout. https://support.theta360.com/en/
3
Page 4
Názvy částí
1
2
8 9
0
3
4
5
6
3 a b
7
4
Page 5
Reproduktor
1
Krytka baterie/karty
2
Objektiv
3
LCD panel
4
Zobrazí nabídku, informace ofotografování apořízené snímky. Na tomto panelu je možné ovládání dotykem.
Tlačítko spouště
5
Po stisknutí tlačítka pořídí snímek nebo video.
Otvor pro upevnění stativu
6
Kontrolka napájení
7
Svítí modře, pokud je zapnuto napájení.
Hlavní vypínač
8
Po stisknutí apodržení zapíná avypíná napájení. Po krátkém stisknutí zapne avypne režim spánku.
Tlačítko pro přepínání režimů
9
Aktivuje režim fotografování Po stisknutí a přidržení spustí a ukončí nainstalované moduly plug-in.
USB konektor (USB typu C)
0
K dalším zařízením se připojuje pomocí dodaného kabelu USB.
Mikrofon
a
Kontrolka stavu fotoaparátu
b
Světlo svítí, je-li možné fotografovat.
● Při manipulaci s objektivem buďte opatrní. Vždy, když fotoaparát nepou- žíváte, uložte je do přiloženého měkkého pouzdra.
5
Page 6
Před použitím
Zkontrolujte, zda je napájení fotoaparátu
1
vypnuté. Posunutím krytu baterie/karty ve směru šipky jej
2
otevřete.
Zkontrolujte, zda je baterie správně oriento-
3
vána, azasuňte ji až na doraz, přičemž zatlačte západku do strany.
Chcete-li baterii vyjmout, posuňte západku.
Při používání paměťové karty ji vkládejte s ohle-
4
dem na její orientaci.
Jako paměťovou kartu použijte běžně dostupnou kartu microSDXC (64 GB nebo vyšší, UHS-I).
6
Page 7
Uzavřete krytku baterie/karty.
5
Chcete-li nabít baterii, připojte fotoaparát kpočí-
6
tači pomocí dodaného kabelu USB.
Stav nabití baterie lze zkontrolovat na panelu LCD. Během nabíjení svítí kontrolka napájení zeleně a po dokončení nabíjení kontrolka zhasne.
● Před použitím fotoaparátu aktualizujte firmware na nejnovější verzi. Podrobnosti oovládání naleznete v uživatelské příručce. https://theta360.com/en/support/manual/
7
Page 8
Základní operace
Zapnutí fotoaparátu
Stiskněte a podržte hlavní vypínač stisknutý po dobu přibližně 1 sekundy. Kontrolka napájení začne blikat. V režimu spánku krátkým stisknutím tlačítka napájení přejdete z režimu spánku. Pro další operace se dotkněte LCD panelu.
Provedení výchozího nastavení
Při prvním spuštění fotoaparátu nastavte jazyk, informace opoloze adatum ačas podle pokynů na obrazovce. Poté se na LCD panelu zobrazí ovládání na obrazovkách fotografování, nastavení a přehrávání a způsob připojení fotoaparátu kchytrému telefonu. Po dokončení počátečních nastavení se zobrazí obrazovka fotografování.
8
Page 9
Přepínání obrazovky
Chcete-li přepnout obrazovku, přejeďte prstem od okraje LCD panelu, když je zobrazena obrazovka fotografování.
1
2 4
3
1 Přejetí dolů: Obrazovka nastavení fotoaparátu 2 Přejetí doprava: Obrazovka prohlížení 3 Přejetí nahoru: Obrazovka nastavení parametru snímání
Opětovné přejetí nahoru: Obrazovka nastavení snímání 4 Přejetí doleva: Obrazovka výběru plug-inu
● Přejetím pruhu na okraji každé obrazovky směrem ke středu se vrátíte na obrazovku fotografování. Displej panelu se vrátí na obrazovku fotografo vání také po stisknutí tlačítka spouště.
-
9
Page 10
Expoziční obrazovka
9
8
1
2
3
7
6
5
4
0 a
b
c
5.5K
9999
100%
Auto
1 Stav komunikace
bezdrátové sítě LAN
2 Bluetooth 3 Informace opoloze 4 Dálkové ovládání 5 Plug-in 6 Paměťová karta 7 Stav nabití baterie 8 Velikost snímku / velikost
● U položek 8, 9, 0, b ac můžete provést nastavení klepnutím na ně.
®
videa amaximální doba záznamu
U položky 8 lze změnit pouze velikost snímku.
10
9 Samospoušť 0 Režim fotografování a Počet zbývajících
snímků/doba záznamu videoklipů
b Program expozice c Nastavení snímání
Page 11
Stažení aplikace
S tímto fotoaparátem můžete pořizovat apřehrávat snímky sami, ale navíc můžete pomocí aplikace pro chytré tele­fony pořizovat, prohlížet asdílet snímky ze svého chytrého telefonu. Stáhněte si základní aplikaci, která je kompatibilní s vaším smartphonem.
https://support.theta360.com/en/download/
K dispozici je také aplikace „THETA+“ pro úpravu pořízených snímků avideí.
Základní aplikace THETA+
11
Page 12
Připojení ke smartphonu
Pomocí funkce Bluetooth® můžete fotoaparát připojit kchyt­rému telefonu prostřednictvím bezdrátové sítě LAN.
Zapněte napájení a klepněte na obrazovku
1
nastavení fotoaparátu
Na LCD panelu se zobrazí
Zapněte funkce Bluetooth® a Wi-Fi™ smart-
2
phonu.
Spusťte základní aplikaci pro smartphone.
3
Klepněte na obrazovku základní aplikace
4
apotom postupujte dle pokynů na obrazovce.
.
.
12
Page 13
Když se nepoužívá funkce Bluetooth
V seznamu sítí v nastavení Wi-Fi™ ve smartphonu vyberte SSID tohoto fotoaparátu azadejte heslo.
Výrobní číslo vyznačené na spodní části fotoaparátu je shodné s SSID aheslem.
Heslo (v tomto případě 00001017)
00
YR 001017
SSID THETA + sériové číslo +.OSC (v tomto případě THETAYR00001017.OSC)
● Heslo můžete měnit pomocí smartphonu.
®
Když nelze navázat spojení
Vypněte a zapněte obrazovku nastavení fotoa-
1 2
3 4
.
parátu
Zkontrolujte, zda není fotoaparát připojen kjiné bezdrátové síti LAN, například k veřejné síti Wi-Fi™.
Proveďte [Resetovat heslo] na obrazovce nasta­vení fotoaparátu.
Vypněte napájení fotoaparátu, restartujte základní aplikaci pro smartphone apoté napájení znovu zapněte.
13
Page 14
Připojení kbezdrátovému routeru
Kameru můžete připojit kbezdrátovému směrovači v režimu klienta.
Na obrazoavce nastavení fotoaparátu vyberte
1
možnost [SSID] v položce [Režim klienta] azadejte heslo.
Klepněte na možnost [Připojit].
2
14
Page 15
Fotografování aprohlížení
Aktivace režimu fotografování
Režim fotografování můžete přepnout klepnutím na obra­zovku fotografování Alternativně můžete režim snímání přepnout stisknutím tla­čítka režimu na boku.
Nehybný snímek Video
Fotografování apořizování videozáznamů
Z fotoaparátu nebo chytrého telefonu můžete pořizovat snímky avidea. Chcete-li pořizovat snímky a videa pomocí fotoaparátu, stiskněte tlačítko spouště. Chcete-li pořizovat snímky avidea pomocí chytrého telefonu, použijte základní aplikaci pro chytrý telefon. Informace o snímání pomocí dálkového ovladače (TR-1), který se prodává samostatně, naleznete v uživatelské příručce. https://theta360.com/en/support/manual/
Prohlížení snímků avideí
Pořízené snímky avidea si můžete prohlížet na panelu LCD. Pomocí základní aplikace pro chytrý telefon můžete také odesílat snímky avidea do chytrého telefonu aprohlížet si je.
nebo .
15
Page 16
Sdílení na sociálních sítích
Pořízené snímky avidea můžete sdílet na sociálních sítích, jako je Twitter aFacebook. Snímky a videa lze sdílet ze základní aplikace pro chytrý telefon, editační aplikace „THETA+“ nebo základní aplikace pro počítač.
● Abyste mohli tyto služby používat, musíte si nejprve zaregistrovat účet pro každou službu.
● Podrobnosti oprohlížení asdílení snímků z počítače naleznete v uživa telské příručce. https://theta360.com/en/support/manual/
16
-
Page 17
Rozšíření funkcí
Pomocí zásuvných modulů můžete fotoaparát používat ve speciálních režimech.
Instalace modulů plug-in
Podrobnosti o modulech plug-in naleznete v uživatelské příručce. https://theta360.com/en/support/manual/
Spouštění aukončování modulů plug-in
Přejetím doleva na panelu LCD zobrazíte obra-
1
zovku pro výběr modulu plug-in.
Klepněte na modul plug-in, který chcete použít.
2
Modul plug-in je spuštěn. Stisknutím apodržením tlačítka režimu se spustí také poslední vybraný modul plug-in. Pokud plug-in nebyl nikdy spuštěn, zobrazí se obrazovka výběru plug-inů.
Chcete-li zásuvný modul ukončit, stiskněte
3
apodržte tlačítko režimu na boku.
17
Page 18
Důležité upozornění prozákazníky
Upozornění kpoužívání
● S fotoaparátem zacházejte opatrně, protože jeho objektiv a kryt panelu LCD jsou vyrobeny ze skla. Pokud fotoaparát nepoužíváte, uložte jej do přiloženého měkkého pouzdra.
● Baterii nabíjejte připojením kpočítači pomocí dodaného kabelu USB. (Nepoužívejte jiný kabel USB, než ten, který je přiložen kvýrobku.)
● Správný provoz nemusí být možný v kombinaci srozbočo- vačem nebo jiným zařízením USB.
● Neinstalujte ani nevyjímejte baterii, pokud je fotoaparát vprovozu s připojeným adaptérem USB PD.
Autorská práva
Reprodukce nebo úprava dokumentů chráněných autorským zákonem, časopisů, hudby a dalších materiálů svýjimkou těch, které jsou určeny pro osobní, domácí nebo podobné použití, je bez souhlasu vlastníka autorských práv zakázána.
Podmínky licence na programové vybavení
Tento výrobek obsahuje software, který je předmětem licence a vztahují se na něj různé licenční podmínky. Podrobné informace získáte výběrem položky [Nastavení] [Nastavení fotoaparátu] [Licence] v základní aplikaci pro chytrý telefon.
18
Page 19
Zobrazení informací o certifikátu
Informace o certifikátu lze elektronicky zobrazit na panelu LCD fotoaparátu. Chcete-li zobrazit informace o certifikátu, přejeďte prstem od horní části obrazovky fotografování směrem dolů apoté na obrazovce nastavení fotoaparátu vyberte možnost [Zobrazení certifikátu].
AVC Patent Portfolio Licence
Tento produkt je chráněn licencí pro následující činnosti pro osobní a další a další neziskové použití zákazníky dle licence AVC Patent Portfolio. (i) Kódování videí podle standardu AVC (kódovaná videa se
dále označují jako „videa AVC“).
(ii) Dekódování videa AVC zaznamenaného uživateli pro
osobní využití nebo AVC videa od poskytovatelů, kteří
mají licenci kposkytování videa AVC Licence není poskytována pro jiné účely včetně implicitní licence. Podrobné informace je možné získat od spol. MPEGLA,LLC. Viz http://www.mpegla.com.
19
Page 20
Dobíjitelné baterie
• Vzhledem kcharakteristickým vlastnostem baterií, se při používání na chladném místě kapacita baterií snižuje, a to i když bude plně nabitá.
• Přístroj se může automaticky vypnout, aby se chránila baterie, pokud je použita na velmi teplém místě. Totéž platí ipro uložení fotoaparátu. Proto nedoporučujeme fotoapa­rát ukládat na místě, kde jsou nízké nebo vysoké teploty. Doporučená skladovací teplota je 20°C.
• Při vysokých nebo nízkých teplotách trvá nabíjení baterie déle než jak je uvedeno v instrukcích. Doporučujeme nabíjet baterii na místě kde je teplota prostředí mezi 10° až 40°C.
• Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, uložte jej po nabití baterie na přibližně 15 minut a baterii nabíjejte ales­poň jednou ročně. Případně fotoaparát po vyjmutí baterie uložte.
Použití tohoto fotoaparátu
Používání elektronických zařízení a funkcí bezdrátové komu­nikace může být zakázáno v nemocnicích, při vzletu a při­stání letadel a v dalších situacích. Postupujte podle pokynů zařízení, letecké společnosti atd.
20
Page 21
Bezdrátová síť LAN
• Frekvenční pásma, která jsou kdispozici se liší dle pří­slušné země. Tento výrobek používejte pouze v zemi nákupu.
• Když přejetím prstem od horní části obrazovky fotografování dolů zobrazíte obrazovku nastavení fotoaparátu a klepnete na položku [Frekvenční pásmo], zobrazí se zpráva „Změněné frekvenční pásmo bude povoleno při příštím zapnutí bezdrátové sítě LAN.“.
• Tento produkt používá pouze kanály W52 (36 až 48kanálů) v pásmu 5 GHz bezdrátové sítě LAN.
• Pokud je na obrazovce nastavení fotoaparátu [Zobrazení certifikátu] zobrazen následující štítek, je funkce bezdrátové sítě LAN fotoaparátu kompatibilní s pásmem 5 GHz (W52).
Funkce záznamu informací o poloze
• Shromažďování informací o poloze je v některých zemích a regionech regulováno. Tento výrobek používejte pouze vzemi nebo regionu, kde byl zakoupen.
• Funkce záznamu informací o poloze této kamery byla vyvi­nuta pro digitální fotoaparáty pro osobní použití. Nelze jej použít pro navigační zařízení pro letadla, vozidla a osoby a pro geodetická zařízení. Společnost Ricoh neodpovídá za škody způsobené jeho použitím pro tyto účely.
21
Page 22
Rušení radiového signálu
Použití tohoto výrobku v blízkosti dalšího elektronického zařízení může nepříznivě ovlivnit výkon obou přístrojů. Zejména použití fotoaparátu v blízkosti rozhlasového nebo televizního přijímače může způsobit rušení. Pokud nastane rušení, řiďte se níže uvedenými pokyny.
• Fotoaparát umístěte co nejdále od televizoru, rádia, mikrovlnné trouby nebo jiného zařízení.
• Změňte orientaci televizní nebo rozhlasové antény.
• Zařízení zapojte do samostatných elektrických zásuvek.
Likvidace nebo předání fotoaparátu
• Upozorňujeme, že vymazáním dat uložených ve vnitřní paměti, na paměťové kartě atd. nebo jejich formátováním nedojde kúplnému vymazání původních dat. Vymazané soubory lze někdy obnovit pomocní komerčně dostupného softwaru. Po vymazání dat nebo inicializaci vnitřní paměti nebo paměťové karty pořizujte snímky, které neobsahují žádné osobní nebo citlivé informace, dokud se kapacita paměti nezaplní.
• Obnovte nastavení fotoaparátu pomocí položky [Resetovat nastavení] na obrazovce nastavení fotoaparátu.
• Vyjměte baterii.
• Způsob likvidace jednotky fotoaparátu, baterie a příslu­šenství závisí na zemi nebo regionu. Každou z nich řádně zlikvidujte.
Likvidace baterií
Použité baterie zlikvidujte v souladu s místními vyhláškami a/nebo předpisy.
22
Page 23
Bezpečnostní opatření
Výstražné symboly
V tomto dokumentu a na výrobku jsou použity různé symboly, které upozorňují na možnost úrazu, který můžete utrpět sami nebo jiné osoby, a na škody, které mohou vzniknout na majetku. Symboly a jejich význam jsou vysvětleny níže.
Tento symbol upozorňuje na situace, které mohou vést kbezprostřednímu ohrožení
Nebezpečí
Varování
Upozornění
Příklady výstrah
Symbol upozorňuje na akce, které musí být provedeny.
Symbol upozorňuje na akce, které jsou zakázané. Symbol symboly pro indikaci určité akce, která je zakázaná.
Příklady
života nebo kvážným poraněním, pokud je budete ignorovat nebo pokud s výrobkem budete zacházet nesprávně.
Tento symbol upozorňuje na situace, které mohou vést kusmrcení osob nebo kvážnému úrazu, pokud je budete ignorovat, nebo pokud budete s výrobkem zacházet nesprávně.
Tento symbol upozorňuje na situace, které mohou vést kúrazu nebo kfyzické újmě, pokud budou opomíjeny, nebo pokud budete s výrobkem zacházet nesprávně.
může být kombinován s dalšími
Nedotýkat se Nerozebírat
23
Page 24
Dodržujte následující upozornění, aby použití tohoto přístroje bylo bezpečné.
Nebezpečí
● Nesnažte se sami rozebírat, opravovat nebo jakkoliv zasahovat do přístroje. Vysokona­pěťový obvod v zařízení představuje značné riziko elektrického šoku.
● Nesnažte se rozebírat, měnit nebo přímo pájet baterii. To může způsobit vytečení, pře­hřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
● Baterii nevhazujte do ohně, nepokoušejte se ji zahřívat, nepoužívejte ji ani ji nenechá­vejte v prostředí s vysokou teplotou, napří­klad vblízkosti ohně nebo vautě. Rovněž ji nevkládejte do vody nebo moře anenechá­vejte ji zmoknout. To může způsobit vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
● Nesnažte se baterii propíchnout, bouchat do ní, stlačovat, upustit ji nebo ji nevystavujte jakémukoliv jinému vážnému nárazu nebo síle. To může způsobit vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
● Nepoužívejte baterii, která je výrazně poško- zená nebo deformovaná. To může způsobit vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
24
Page 25
● Nezkratujte + a - kontakty baterie dráty a jinými kovovými předměty. Baterii také nepřenášejte ani neukládejte společně s kovovými předměty, jako jsou kuličková pera a náhrdelníky. To může způsobit vytečení, přehřátí, vznícení nebo prasknutí baterie.
● Pokud si všimnete něčeho neobvyklého, například neobvyklého zápachu, kouře nebo přehřátí, okamžitě přestaňte přístroj použí­vat. Kontaktujte nejbližšího prodejce nebo servisní centrum ohledně opravy.
● Pokud se kapalina vyteklá z baterie dostane do kontaktu s vašima očima, nepotírejte sije. Vypláchněte oči čistou vodou a ihned navštivte lékaře.
Varování
● V případě abnormalit, jako je kouř nebo vydávání nezvyklých pachů, okamžitě vypněte napájení. Co nejdříve vyjměte baterii, buďte opatrní a vyvarujte se úrazu elektrickým proudem nebo popálenin. Pokud odebíráte energii z domácí elektrické zásuvky, nezapomeňte odpojit napájecí kabel. Nedodržení tohoto opatření může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. V takovém případě se obraťte na nejbližší servisní středisko. Pokud dojde k poruše nebo závadě, fotoaparát dále nepoužívejte.
25
Page 26
● Pokud se do fotoaparátu dostane kovový předmět, voda, tekutina nebo jiný cizí předmět, okamžitě vypněte napájení. Kontaktujte nejbližší servisní středisko. Pokud se objeví závada, porucha nebo přístroj selže, už je dále nepoužívejte.
● Pokud je panel LCD poškozen, zabraňte jakémukoli kontaktu s tekutými krystaly uvnitř panelu. Postupujte podle vhodných nouzových opatření uvedených níže.
• Pokud se vám některý tekutý krystal
dostane na kůži, otřete ho a důkladně opláchněte postižené místo vodou, pak ho dobře umyjte mýdlem.
• Pokud se vám tekutý krystal dostane do
očí, vyplachujte oči čistou vodou po dobu nejméně 15 minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Pokud dojde ke spolknutí tekutých kry-
stalů, důkladně vypláchněte ústa vodou. Požádejte osobu, která tekutý krystal spolkla, aby vypila velké množství vody avyvolala zvracení, a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
● Abyste předešli riziku náhodného spolknutí malých částí příslušenství, jako je baterie nebo paměťové karty SD, ukládejte je mimo dosah malých dětí. Pokud dojde k náhodnému požití příslušenství, je pro lidský organismus škodlivé. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
26
Page 27
● Dodržujte tato opatření, abyste předešli úniku z baterie, přehřátí, vznícení nebo výbuchu.
• Nepoužívejte jinou baterii, než tu, která je
výslovně určena pro fotoaparát.
• Nepřenášejte ani neskladujte baterii spolu
s kovovými předměty, jako jsou kuličková pera, mince a vlásenky.
• Pokud během používání nebo nabíjení
zaznamenáte únik kapaliny z baterie, zvláštní zápach, změnu barvy atd., vyjměte z fotoaparátu baterii nebo ihned odpojte nabíječku a držte ji dále od ohně.
● Zařízení musí být uloženo mimo dosah dětí. Malé nemohou rozumět informaci o bezpečném používání a upozorněním kpoužívání amohlo by dojít kúrazu.
● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje, pokud dojde kjejich odkrytí následkem pádu nebo poškození. Obvody vysokého napětí v přístroji představují značné riziko úrazu elektrickým proudem. V tomto případě se obraťte na nejbližšího prodejce nebo servisní středisko.
● Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů, benzínu, ředidel nebo podobných látek, abyste předešli nebezpečí výbuchu, požáru nebo popálení.
● Nepoužívejte zařízení na místech, kde je používání omezeno nebo zakázáno. Tomůže vést neštěstí nebo knepředvída­ným událostem.
27
Page 28
● Nepoužívejte, neskladujte ani nenechávejte toto zařízení na horkém místě, například v blízkosti otevřeného ohně, na přímém slunci nebo ve vozidle zaparkovaném na přímém slunci. Mohlo by dojít k explozi zařízení, následnému vzplanutí nebo poranění.
● Pokud se nabíjení nedokončí během stanovené doby, zastavte nabíjení.
● Nikdy nevkládejte baterii do mikrovlnné trouby nebo vysokotlaké nádoby.
Upozornění
● Při kontaktu s kapalinou vytékající z baterie může dojít kpopálení. Pokud se dotknete této kapaliny, ihned si takto zasažený povrch kůže omyjte vodou. (Nepoužívejte mýdlo.) Pokud z baterie začne unikat kapalina, okamžitě ji vyjměte z fotoaparátu a než ji vyměníte za novou baterii, důkladně vytřete prostor pro baterii. Pokud dojde kporuše nebo závadě, fotoaparát dále nepoužívejte.
● Nedovolte, aby se fotoaparát namočil. Neovládejte jej mokrýma rukama. V obou případech hrozí riziko elektrického šoku.
● Nepoužívejte ho zabalený do tkaniny apod. Mohlo by dojít kpožáru.
● Nedovolte, aby došlo ke zkratu kovu svorek. Mohlo by dojít ke vznícení.
● Nepoužívejte jej na vlhkých místech, například v kuchyni, kde by byl vystaven mastnému kouři a vlhkosti. Mohlo by dojít ke vznícení nebo úrazu elektrickým proudem.
28
Page 29
● Pokud se vnější strana fotoaparátu znečistí, otřete ji suchým měkkým hadříkem, například hadříkem na utírání brýlí, nebo ji otřete důkladně vyždímaným mokrým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla, mohlo by to způsobit korozi vnějšího povr­chu fotoaparátu.
29
Page 30
Prohlášení o shodě s předpisy
Uživatelé v Evropě
Upozornění pro uživatele v zemích, které vyžadují označení CE
Značka CE znamená, že výrobek je ve shodě se směrnicí Evropského společenství.
Výrobce: Název Ricoh Company, Ltd. Adresa 3-6, Nakamagome 1-chome, Ohta-ku,
Dovozce: Jméno RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Adresa Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert
Operační pásmo frekvencí: 2400–2483,5 MHz / 5150–5250 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon: 16 dBm EIRP
Tento produkt odpovídá základním požadavkům apředpi­sům směrnice RE 2014/53/EU. Prohlášení o shodě EU je kdispozici na adrese URL: https://support.theta360.com/en/ce_docs/ po výběru příslušného produktu.
Tokyo 143-8555, Japonsko
Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, Francie
30
Page 31
AT EE IE NL ES CH BE FI IT PL SE HR
BG FR LV PT
CY DE LT RO IS TR CZ EL LU SK LI ME
DK HU MT SI NO RS
• Ve výše uvedených zemích nepoužívejte pásmo 5 GHz (W52) bezdrátové sítě LAN ve venkovním prostředí. Venkovní použití W52 je v těchto zemích zákonem zakázáno. Pro venkovní použití použijte pásmo 2,4 GHz.
• Frekvenční rozsah používaný tímto výrobkem je omezen na 5150 k5250 MHz (W52) v pásmu 5 GHz.
UK(NI)
MK
31
Page 32
Informace pro uživatele o sběru a likvidaci starých zařízení a použitých baterií
1. V Evropské unii
Tyto symboly na produktech, balení a/nebo na přiložených dokumentech znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie by neměly být likvidovány společně s běžným domácím odpadem. Použité elektrické/elektronické zařízení musí být likvidováno odděleně a v souladu s legislativními požadavky na správné zacházení, obnovu
arecyklaci těchto produktů. Správnou likvidací tohoto produktu zajistíte, aby bylo s odpadem zacházeno odpovídajícím způsobem. Jeho opětovným využitím nebo recyklací zabráníte potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které může být nesprávným zacházením sodpadem ohroženo. Jestliže je přidán chemický symbol pod symbolem uvedeným nahoře, v souladu se směrnicí k bateriím, znamená to, žebaterie obsahuje těžký kov (Hg = rtuť, Cd = kadmium, Pb= olovo) v koncentraci, která převyšuje limit specifikovaný ve směrnici kbateriím . Pro další informace o sběru a recyklaci použitých výrobků kontaktujte vaše místní úřady, sběrná místa zajišťující likvidaci odpadu, nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
32
Page 33
2. V jiných zemích mimo EU
Tyto symboly platí pouze v Evropské Unii. Jestliže chcete zlikvidovat tyto předměty, kontaktujte vaše místní úřady nebo prodejce pro získání informace o správném způsobu likvidace. Pro Švýcarsko: Použité elektrické/elektronické zařízení může být vráceno bezplatně prodejci, i když nezakoupíte nový výrobek. Další sběrná místa jsou uvedena na domovské stránce www.swico.ch nebo na www.sens.ch.
33
Page 34
Záruka
1. Pokud se vyskytne závada na výrobku během záruční
doby, bezplatně jej opravíme. Obraťte se na prodejce nebo obchodního/servisního zástupce. Jakékoliv výdaje spojené s doručením tohoto produktu k nejbližšímu místnímu prodejci nebo obchodního/servisního zástupci hradí zákazník.
2. Záruka se nevztahuje na následující situace a to ani
v případě, že se vyskytnou během výše uvedeného období. (1) Závady zapříčiněné nesprávným zacházením (např.
jiným ovládáním než je určeno v uživatelské příručce)
(2) Závady z důvodů oprav, modifikací nebo rozebírání
jinou firmou než námi určeným poskytovatelem servisu
(3) Závady způsobené jevy jako oheň, přírodní katastrofy,
geologické události, úder blesku nebo abnormální elektrické napětí
(4) Závady, které nenastávají přirozeně, způsobené
záplavami, solí, ponořením do kapalin (např. dešťová voda, šťávy, alkoholické nápoje), pády, nárazy, vstup písku nebo nečistota ve fotoaparátu a nadměrný tlak na produkt
(5) Závady, způsobené ukládáním na nevhodném místě
(jak uvedeno v návodu), tam kde se vyskytuje plíseň, nesprávným zacházením
(6) Pokud doklad o zakoupení neobsahuje jméno pro-
dejce a datum nákupu
3. Tato záruka se vztahuje pouze na samotnou jednotku.
Nepokrývá příslušenství jako je měkké pouzdro.
34
Page 35
4. Nemůžeme nabídnout žádné záruky týkající se dat uložených ve vnitřní paměti. Před odevzdáním fotoaparátu do opravy si zálohujte všechna data.
5. Společnost Ricoh nenese žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty způsobené v souvislosti s používáním fotoaparátu, včetně ztráty dat, ztráty příležitostí, ušlého zisku, nákladů na obnovu, plateb třetím stranám nebo jiných náhodných, nepřímých nebo druhotných ztrát, bez ohledu na to, zda k poruše došlo během období bezplatné opravy.
6. Zvláštní požadavky týkající se fotoaparátu, jako jsou kontroly součástí a podrobné kontroly, jsou spojeny se zvláštními výdaji, které nese zákazník, a to i v záruční době.
7. Tento záruční servis platí pouze v zemi nebo regionu, ve kterém byl tento výrobek zakoupen. Pokud nutnost opravy nastane v jiné zemi, nechejte si výrobek opravit po návratu do země, kde byl zakoupen.
35
Page 36
● Facebook, Facebook logo alogo “f” jsou obchodními značkami nebo registrovanými obchodními značkami spol. Facebook, Inc.
● Twitter, logo Twitter, logo Twitter “t” asymbol modrého ptáka Twitter jsou registrovanými obchodními značkami spol. Twitter, Inc. ve Spojených státech adalších zemích.
● Wi-Fi je registrovaná obchodní značka spol. Wi-Fi Alliance.
● Bluetooth je registrovaná obchodní značka spol. Bluetooth SIG, Inc.
● USB Type-C je obchodní značka společnosti USB Implementers Forum.
● Obrázky, ilustrace a kopie obrazovek uvedených v tomto návodu se mohou od skutečného zařízení lišit.
Neoprávněná reprodukce tohoto dokumentu jako celku nebo jeho částí je přísně zakázána. Vyhrazujeme si právo tento dokument kdykoliv měnit bez předchozího upozornění.
© 2022 RICOH COMPANY, LTD.
36
Page 37
Español
Una nueva forma de disfrutar de la fotografía
Vídeo introductorio para un
manejo sencillo
Puede ver un vídeo sobre cómo utilizar este producto. https://www.thetalab.ricoh/en/howto/tips/ thetax/
Sitio web del producto
Puede ver la información más reciente sobre el producto yconsejos útiles sobre su uso. https://theta360.com/es/
Sitio web de la marca
Puede ver los consejos para disfrutar de este producto, distintos eventos yotra información. https://www.thetalab.ricoh/en/
Guía del usuario
Puede acceder a la guía del usuario para obtener detalles sobre el uso de este producto. https://support.theta360.com/es/manual/
Información de asistencia
Puede ver la información de asistencia ytodas las disposi­ciones de la garantía. https://support.theta360.com/es/
37
Page 38
Nombres de piezas
1
2
8 9
0
3
4
5
6
3 a b
7
38
Page 39
Altavoz
1
Cubierta de la batería/tarjeta
2
Objetivo
3
Panel LCD
4
Muestra el menú, la información de disparo ylas imá­genes capturadas. Este panel permite un manejo táctil.
Botón de obturación
5
Captura una imagen fija oun vídeo cuando se pulsa.
Agujero para el montaje del trípode
6
Indicador de alimentación
7
Se ilumina en azul cuando la alimentación está conec­tada.
Botón de alimentación
8
Enciende y apaga la cámara cuando se mantiene pulsado. Activa ydesactiva el modo de suspensión cuando se pulsa brevemente.
Botón de modo
9
Alterna entre los modos de captura. Ejecuta y finaliza los plug-ins instalados cuando se mantiene pulsado.
Terminal USB (USB Type-C)
0
Conecta con otros dispositivos mediante el cable USB suministrado.
Micrófono
a
Indicador del estado de la cámara
b
Se ilumina cuando se pueden capturar imágenes.
● Tenga cuidado cuando maneje la sección del objetivo. Guarde siempre
la cámara en la carcasa flexible incluida cuando no la esté utilizando.
39
Page 40
Antes del uso
Compruebe que la cámara esté apagada.
1
Deslice la tapa de la batería/tarjeta en la direc-
2
ción de la flecha para abrirla.
Compruebe que la orientación de la batería
3
sea correcta e insértela hasta el final mientras empuja el pestillo hacia un lado.
Para extraer la batería, deslice el pestillo.
Cuando utilice una tarjeta de memoria, insértela
4
prestando atención a su orientación.
Para la tarjeta de memoria, utilice una tarjeta microSDXC de venta en comercios (tarjeta de 64 GB osuperior).
40
Page 41
Cierre la cubierta de la batería/tarjeta.
5
Conecte la cámara a un ordenador con el cable
6
USB proporcionado para cargar la batería.
El nivel de la batería se puede comprobar en el panel LCD. El indicador de alimentación se ilumina de color verde durante la carga yla luz se apaga cuando se completa la carga.
● Actualice el firmware de la cámara a la última versión antes de utilizar
la cámara. Para más detalles sobre el funcionamiento, consulte la guía del usuario. https://support.theta360.com/es/manual/
41
Page 42
Funcionamiento básico
Encendido de la cámara
Mantenga pulsado el botón de alimentación durante aprox. 1 segundo. El indicador de alimentación empezará a par­padear. En el modo de suspensión, pulse brevemente el botón de alimentación para salir del modo suspensión. Toque el panel LCD para realizar más operaciones.
Configuración de los ajustes iniciales
Cuando se inicie la cámara por primera vez, configure el idioma, la información de posición yla fecha yhora de acuerdo con las instrucciones en pantalla. A continuación, en el panel LCD se muestra cómo manejar las pantallas de captura, ajuste y reproducción y cómo conectar la cámara a un smartphone. Una vez realizados los ajustes iniciales, aparecerá la pantalla de captura.
42
Page 43
Cambio de pantalla
Deslice el dedo desde el borde del panel LCD mientras se muestra la pantalla de captura para cambiar de pantalla.
1
2 4
3
1 Deslizamiento hacia abajo: pantalla de configuración de
la cámara
2 Deslizamiento hacia la derecha: pantalla de reproducción 3 Deslizamiento hacia arriba: pantalla de configuración de
los parámetros de captura
Nuevo deslizamiento hacia arriba: pantalla de configura-
ción de captura
4 Deslizamiento hacia la izquierda: pantalla de selección de
plug-ins
● Deslice la barra del borde de cada pantalla hacia el centro para volver a la
pantalla de captura. La pantalla del panel vuelve a la pantalla de captura también cuando se pulsa el botón de obturación.
43
Page 44
Pantalla de captura
9
8
1
2
3
7
6
5
4
0 a
b
c
5.5K
9999
100%
Auto
1 Estado de comunicación
de la LAN inalámbrica
2 Bluetooth 3 Información de posición 4 Mando a distancia 5 Plug-in 6 Tarjeta de memoria 7 Nivel de batería 8 Tamaño de la imagen/
● Para el 8, 9, 0, b yc se pueden configurar ajustes tocando en ellos.
44
®
Tamaño del vídeo ytiempo máximo degrabación
En el caso de 8, sólo se puede cambiar el tamaño de las imágenes fijas.
9 Temporizador
automático
0 Modo de captura a Número de imágenes
fijas grabables / Tiempo de grabación de vídeo
b Programa de exposición c Ajustes de captura
Page 45
Descarga de la aplicación
Puede capturar y reproducir imágenes solo con esta cámara, pero, además, puede utilizar una aplicación de smartphone para capturar, ver ycompartir imágenes desde su smartphone. Descargue la aplicación básica que sea compatible con su smartphone.
https://support.theta360.com/es/download/
También está disponible la aplicación “THETA+” para editar imágenes fijas yvídeos capturados con esta cámara.
Aplicación básica THETA+
45
Page 46
Conexión a un smartphone
Se puede utilizar la función Bluetooth® para conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica.
Encienda la cámara yluego toque en la pan-
1
talla de configuración de la cámara.
aparecerá en el panel LCD.
Active las funciones Bluetooth® y Wi-Fi™ del
2
smartphone.
Inicie la aplicación básica para el smartphone.
3
Toque en la pantalla de la aplicación básica
4
ysiga las instrucciones en pantalla.
46
Page 47
Si no se utiliza la función Bluetooth
Seleccione el SSID de esta cámara en la lista de redes de los ajustes de Wi-Fi™ de su smartphone yluego introduzca la contraseña.
El número de serie impreso en la base de la cámara es el mismo que el SSID yla contraseña.
Contraseña (00001017 en este caso)
00
YR 001017
SSID THETA + número de serie + .OSC
(THETAYR00001017.OSC en este caso)
● Puede cambiar la contraseña desde su smart- phone.
®
Si no se puede establecer la conexión
Desactive y vuelva a activarlo en la pantalla
1
de configuración de la cámara.
Compruebe que la cámara no esté conectada
2
a otra LAN inalámbrica, como una red Wi-Fi™ pública.
Ejecute la opción [Reset password] (Restablecer
3
contraseña) en la pantalla de configuración de la cámara.
Apague la cámara, reinicie la aplicación básica
4
para smartphone yvuelva a encenderla.
47
Page 48
Conexión a un enrutador inalámbrico
Puede conectar la cámara a un enrutador inalámbrico en el modo cliente.
Seleccione [SSID] en [Client mode] (Modo cliente)
1
en la pantalla de configuración de la cámara y, acontinuación, introduzca la contraseña.
Pulse [Connect] (Conectar).
2
48
Page 49
Captura yvisualización
Alternancia entre los modos de captura
Puede cambiar el modo de disparo tocando o en la pantalla de captura. Como alternativa, pulse el botón de modo situado en el lateral para alternar entre los modos de captura.
Imagen fija Vídeo
Captura de imágenes fijas yvídeos
Puede capturar imágenes fijas y vídeos desde la cámara odesde el smartphone. Para capturar imágenes fijas yvídeos con la cámara, pulse el botón del obturador. Para tomar imágenes fijas yvídeos con el smartphone, utilice la aplicación básica para smartphone. Para saber cómo disparar con el control remoto (TR-1) vendido por separado, consulte la guía del usuario. https://support.theta360.com/es/manual/
Visualización de imágenes fijas yvídeos
Puede ver las imágenes fijas ylos vídeos capturados en el panel LCD. También puede enviar imágenes fijas yvídeos al smartphone para visualizarlos, usando la aplicación básica para smartphone.
49
Page 50
Compartir en servicios deredes sociales
Puede compartir las imágenes fijas ylos vídeos capturados en redes sociales como Twitter oFacebook. Las imágenes fijas ylos vídeos se pueden compartir desde la aplicación básica para smartphone, la aplicación de edición “THETA+” ola aplicación básica para ordenador.
● Debe registrarse con una cuenta en cada servicio para utilizar estos servicios.
● Para más detalles sobre cómo ver y compartir imágenes desde un ordenador, consulte la guía del usuario. https://support.theta360.com/es/manual/
50
Page 51
Ampliación de lasfunciones
Puede utilizar la cámara en modos especiales mediante plug-ins.
Instalar plug-ins
Para más detalles sobre plug-ins, consulte la guía del usuario. https://support.theta360.com/es/manual/
Ejecución yfinalización de plug-ins
Deslice el dedo hacia la izquierda en el panel
1
LCD para mostrar la pantalla de selección de plug-ins.
Toque el plug-in que desee utilizar.
2
El plug-in se ejecutará. Si se mantiene pulsado el botón de modo también se ejecuta el último plug-in seleccionado. Si nunca se ha ejecutado un plug-in, aparecerá la pantalla de selec­ción de plug-ins.
Mantenga pulsado el botón de modo del lateral
3
para dejar de ejecutar el plug-in.
51
Page 52
Mensaje importante a los clientes
Precauciones de uso
● Maneje la cámara con precaución, pues la pieza del objetivo y la cubierta del panel LCD están hechas de vidrio. Guárdela en la carcasa flexible incluida cuando no la utilice.
● Cargue la batería conectándola a un ordenador con el cable USB incluido (no utilice cables que no sean el cable USB incluido).
● Puede que no sea posible un funcionamiento correcto si se combina con un concentrador ocon otro dispositivo USB.
● No instale ni retire la batería mientras la cámara esté funcionando con un adaptador USB PD conectado.
Derechos de autor
La reproducción oalteración de materiales con derechos de autor, revistas, música u otros materiales, está prohibida sin el consentimiento del titular de los derechos, salvo que sea para fines personales, domésticos ocon limitación similar.
Términos de licencia de software
Este producto incluye software licenciado bajo una variedad de términos de licencia. Para información detallada, vea la información mostrada cuando se selecciona [Settings] (Configuración) [Camera settings] (Configuración de la cámara) [License] (Licencia) de la aplicación básica para smartphone.
52
Page 53
Pantalla de información del certificado
La información del certificado puede mostrarse electrónica­mente en el panel LCD de la cámara. Para mostrar la información del certificado, deslice el dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de captura y, a continuación, seleccione [Certificate display] (Visualización del certificado) en la pantalla de configuración de la cámara.
Licencia de cartera de patentes AVC
Este producto está licenciado para las siguientes actividades para uso personal osin ánimo de lucro a clientes según la licencia de cartera de patentes AVC. (i) Codificar vídeos según el estándar AVC (los vídeos
codificados se denominan en adelante “vídeos AVC”)
(ii) Descodificar vídeos AVC grabados por clientes para su
uso personal ovídeos AVC de proveedores con licencia
para proporcionar vídeos AVC No se proporciona licencia para cualquier otro uso, incluida la licencia implícita. Puede obtenerse información detallada de MPEG LA, LLC. Consultar http://www.mpegla.com.
53
Page 54
Baterías recargables
• Debido a las características de las baterías, cuando se utiliza en una ubicación fría, el tiempo de uso de la batería puede ser reducido, incluso cuando la batería está completamente cargada.
• La alimentación del equipo puede desconectarse automá­ticamente para proteger la batería cuando se utiliza en una ubicación cálida. Lo mismo se aplica cuando se almacena el equipo; por lo tanto, no se recomienda almacenar el equipo en lugares con altas obajas temperaturas. La tem­peratura de almacenamiento recomendada es de 20°C.
• Puede tardarse más tiempo en cargar la batería a altas obajas temperaturas que el que se indica en las instruc­ciones. Se recomienda cargar la batería en una ubicación en la que la temperatura ambiente se encuentre entre 10°C y40°C.
• Si la cámara no se utiliza durante largos períodos de tiem­po, guárdela después de cargar la batería durante unos 15 minutos ycargue la batería al menos una vez al año. Alternativamente, guarde la cámara después de quitarle la batería.
Uso de esta cámara
El uso de dispositivos electrónicos yfunciones de comuni­cación inalámbrica puede estar prohibido en los hospitales, durante el despegue yel aterrizaje de los aviones yen otras situaciones. Siga las instrucciones de la entidad, la compa­ñía aérea, etc.
54
Page 55
LAN inalámbrica
• Las bandas de frecuencia disponibles varían según el país. Utilice este producto solo en el país de compra.
• Si se desliza el dedo hacia abajo desde la parte supe­rior de la pantalla de captura para mostrar la pantalla de configuración de la cámara yse toca [Frequency Band] (Banda de frecuencia), aparece el mensaje “The changed frequency band will be enabled the next time the wireless LAN is turned on.” (La banda de frecuencia modificada se activará la próxima vez que se active la LAN inalámbrica).
• Este producto solo utiliza los canales W52 (36 a 48 cana­les) en la banda de 5 GHz de la LAN inalámbrica.
• Si aparece la siguiente etiqueta en [Certificate display] (Visualización del certificado) en la pantalla de configuración de la cámara, significa que la función de LAN inalámbrica de la cámara es compatible con la banda de 5 GHz (W52).
Función de registro de información de posición
• La recogida de información de posición está regulada en algunos países yregiones. Utilice este producto solo en el país oregión de compra.
• La función de registro de información de posición de esta cámara se desarrolló para cámaras digitales de uso personal. No se puede utilizar para equipos de navegación de aviones, vehículos y personas, ni para equipos de topografía. Ricoh no se responsabiliza de los daños causados por su uso para estos fines.
55
Page 56
Interferencias de radio
Hacer funcionar este producto cerca de otro equipo elec­trónico puede afectar adversamente el rendimiento de los dispositivos. En especial, manejar la cámara cerca de una radio otelevisión puede dar lugar a interferencias. Si se dan interferencias, siga los siguientes procedimientos.
• Aleje la cámara lo máximo posible del televisor, radio, microondas u otro dispositivo.
• Reoriente la antena de TV ode radio.
• Conecte los dispositivos en tomas de corriente indepen­dientes.
Desechado otransferencia de la cámara
• Tenga en cuenta que borrar los datos almacenados en la memoria interna, la tarjeta de memoria, etc., o formatearlos no borra completamente los datos originales. En ocasiones, los datos borrados pueden recuperarse mediante programas informáticos de venta en comercios. Después de borrar los datos oinicializar la memoria interna ola tarjeta de memoria, capture imágenes que no contengan información personal o confidencial hasta llenar la capacidad de la memoria.
• Restablezca los ajustes de la cámara con [Reset settings] (Restablecer configuración) en la pantalla de configuración de la cámara.
• Retire la batería.
• La forma de desechar la unidad de la cámara, la batería ylos accesorios depende de cada país oregión. Deseche cada uno de ellos correctamente.
Desechado de baterías
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las ordenanzas y/o regulaciones locales.
56
Page 57
Precauciones de seguridad
Símbolos de seguridad
En este documento yen el producto se emplean diversos símbolos para evitar daños físicos a usted o a terceros o daños a la propiedad. A continuación se explican los símbolos ysus significados.
Este símbolo indica asuntos que pueden llevar a un riesgo
Peligro
Advertencias
Precaución
Advertencias de muestra
El símbolo le alerta de acciones que deben efectuarse.
El símbolo le alerta de acciones prohibidas. El símbolo símbolos para indicar que una acción especí­fica está prohibida.
Ejemplos
No tocar No desmontar
de muerte inminente olesio­nes graves si se ignoran ose manejan incorrectamente.
Este símbolo indica asuntos que pueden llevar a la muerte inminente oa lesiones graves si se ignoran ose manejan incorrectamente.
Este símbolo indica asuntos que pueden llevar a daño físico si se ignoran ose manejan incorrectamente.
puede combinarse con otros
57
Page 58
Cumpla las siguientes precauciones para garantizar un uso seguro de este equipo.
Peligro
● No intente desmontar, reparar o alterar el equipo usted mismo. La circuitería de alto voltaje del equipo presenta un peligro eléctrico significativo.
● No intente desmontar, alterar osoldar direc- tamente la batería. De lo contrario, labatería podría tener fugas, sobrecalentarse, incen­diarse oromperse.
● No ponga la batería en el fuego, no intente calentarla, ytampoco la utilice odeje en un entorno sometido a altas temperaturas, como junto al fuego odentro de un coche. Tampoco la sumerja en el agua oen el mar ni permita que se moje. De lo contrario, la batería podría tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse oromperse.
● No intente perforar, golpear, comprimir, dejar caer o someter la batería a cualquier otro impacto o fuerza severos. De lo contrario, labatería podría tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse oromperse.
● No utilice una batería que esté muy dañada odeformada. De lo contrario, la batería podría tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse oromperse.
58
Page 59
● No cortocircuite los contactos + y - de la batería con cables yotros objetos metálicos. Tampoco lleve ni guarde la batería junto con objetos metálicos, como bolígrafos ycollares. De lo contrario, la batería podría tener fugas, sobrecalentarse, incendiarse oromperse.
● Deje de utilizar el producto de inmediato si nota algo inusual, como un olor anormal, humo osobrecalentamiento. Solicite la repa­ración a su centro de servicio o distribuidor más cercano.
● Si el líquido que se ha salido de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote. Láve­se los ojos con agua limpia ybusque atención médica inmediatamente.
Advertencias
● Desconecte inmediatamente la alimentación en caso de que se produzcan anomalías, como la emisión de humo u olores extraños. Retire la batería tan pronto como sea posi­ble, procurando evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si la alimentación procede de una toma de corriente doméstica, asegú­rese de desconectar el cable de alimentación. Elincumplimiento de esta precaución podría provocar un incendio ouna descarga eléctrica. Acontinuación, contacte con el centro de ser­vicio más cercano. No siga usando la cámara si presenta algún fallo omal funcionamiento.
59
Page 60
● Desconecte la alimentación de inmediato si entra en la cámara un objeto metálico, agua, líquidos u otro objeto extraño ycontacte con el centro de servicio más cercano. No siga utilizando la cámara si presenta un fallo omal funcionamiento.
● Si el panel LCD está dañado, evite cualquier contacto con el cristal líquido de su interior. Siga las medidas de emergencia apropiadas que se indican a continuación.
• Si el cristal líquido entra en contacto con la
piel, elimínelo yaclare bien la zona afectada con agua, yluego lávese bien con jabón.
• Si el cristal líquido entra en contacto con
los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 15 minutos y busque atención médica inmediatamente.
• En caso de ingestión del cristal líquido,
enjuague bien la boca con agua. Haga que la persona que ha ingerido el cristal líquido beba una gran cantidad de agua yprovo­que el vómito, y busque atención médica inmediatamente.
● Para evitar el riesgo de que los accesorios pequeños, como la batería y la tarjeta de memoria, sean ingeridos por error, manténga­los fuera del alcance de los niños pequeños. Si un accesorio se ingiere accidentalmente, es perjudicial para el cuerpo humano. Busque atención médica inmediatamente.
60
Page 61
● Siga estas precauciones para evitar que la batería tenga fugas, se sobrecaliente, se incendie ose rompa.
• No utilice una batería que no sea la reco-
mendada específicamente para la cámara.
• No lleve ni guarde la batería junto con obje-
tos metálicos, como bolígrafos, collares, monedas yhorquillas.
• Si se observa una fuga de líquido de la
batería, un olor extraño, un cambio de color, etc., durante el uso odurante la carga, retire la batería de la cámara odel cargador de baterías inmediatamente ymanténgala ale­jada del fuego.
● Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. Los niños pequeños no pueden com­prender la información de las precauciones de seguridad ylas precauciones de uso, lo que puede ocasionar un accidente.
● No toque los componentes internos del equipo si se ven expuestos por una caída odaños. Lacircuitería de alto voltaje del equipo puede dar lugar a una descarga eléctrica. Contacte con su centro de servicio odistribuidor más cercano si está dañado.
● No utilice el equipo cerca de gases inflama- bles, gasolina, bencina, disolvente o sus­tancias similares para evitar el riesgo de explosión, incendio oquemaduras.
● No utilice el equipo en ubicaciones en la que esté restringido oprohibido el uso, ya que esto puede llevar a desastres oaccidentes.
61
Page 62
62
● No utilice, almacene o deje este equipo en un lugar cálido, como cerca de llamas vivas, cuando esté expuesto a la luz solar directa o en un vehículo aparcado a la luz solar directa. De lo contrario, puede explotar el equipo, lo que puede ocasionar un incendio ouna lesión.
● Detenga la carga si no se completa durante el tiempo de carga especificado.
● No coloque la batería en un horno microondas oen un contenedor a alta presión.
Precaución
● El contacto con el líquido que se sale de la batería puede conllevar quemaduras. Si toca el líquido, aclare la zona con agua inmediatamente. (No utilice jabón.) Si la batería empieza a gotear, retírela inmediatamente de la cámara ylimpie bien el compartimento de la batería antes de sustituirla por una nueva. Nosiga usando la cámara si presenta algún fallo omal funcionamiento.
● No permita que se moje la cámara. Además, no la maneje con las manos húmedas. Ambos casos presentan riesgo de descarga eléctrica.
● No lo utilice si está envuelta en un paño, etc. De lo contrario, se puede producir un incendio.
● No permita que el metal de los terminales se cortocircuite. De lo contrario, se puede producir un incendio.
● No lo utilice en lugares húmedos como coci- nas en las que puede estar expuesto ahumo grasiento y a humedad. De lo contrario, sepuede producir un incendio ouna descarga eléctrica.
Page 63
● Si el exterior de la cámara se ensucia, límpielo con un paño suave seco, como un paño de limpiar gafas, olímpielo con un paño húmedo totalmente escurrido. No utilice disolventes. De lo contrario, puede provocar que la super­ficie externa del producto se corroa.
63
Page 64
Declaraciones regulatorias de conformidad
Usuarios en México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo odispositivo no cause interferencia perjudicial y(2) este equipo odispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Usuarios en Argentina
C-26999
64
Page 65
Usuarios en Europa
Aviso a los usuarios de los países que exigen el marcado CE
La marca CE es una marca de conformidad con las directivas de la Unión Europea.
Fabricante: Nombre Ricoh Company, Ltd. Dirección 3-6, Nakamagome 1-chome, Ohta-ku,
Importador: Nombre RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Dirección Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert
Banda de frecuencia de operación: 2400–2483,5 MHz / 5150–5250 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 16 dBm PIRE
Este producto cumple con los requisitos esenciales ylas dis­posiciones de la Directiva RED 2014/53/UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible accediendo a la URL https://support.theta360.com/es/ce_docs/ y seleccionando el producto pertinente.
Tokyo 143-8555, Japón
Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, Francia
65
Page 66
AT EE IE NL ES CH BE FI IT PL SE HR BG FR LV PT UK(NI) MK CY DE LT RO IS TR CZ EL LU SK LI ME DK HU MT SI NO RS
• No utilice la banda de 5 GHz (W52) de la LAN inalám­brica en exteriores en los países indicados arriba. El uso de W52 en exteriores está prohibido por la ley en estos países. Utilice la banda de 2,4 GHz para exteriores.
• El rango de frecuencias que utiliza este producto está limitado a entre 5150 y5250 MHz (W52) en la banda de 5 GHz.
66
Page 67
Información para los usuarios sobre la recolección yeliminación de equipos viejos ybaterías usadas
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, el embalaje y/o los documentos adjuntos significan que las bate­rías ylos equipos eléctricos yelectrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Las baterías ylos equipos eléctricos/electrónicos usados deben procesarse por separado y de acuerdo con la legislación, que exige un proce­samiento, recuperación yreciclaje adecuados de estos productos.
Desechando estos productos correctamente ayu­dará a garantizar que los residuos se sometan al tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios y, por lo tanto, que se eviten los posibles efectos negativos en el medio ambiente yla salud humana que podrían surgir debido a un procesamiento inadecuado de los residuos. Si hay un símbolo químico debajo del símbolo que se mues­tra arriba, de acuerdo con la Directiva sobre baterías, esto indica que hay un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cad­mio, Pb = plomo) presente en la batería a una concentración superior al umbral aplicable especificado en la Directiva sobre baterías. Para obtener más información sobre la recolección yel reci­claje de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de resi­duos ocon el punto de venta donde adquirió los productos.
67
Page 68
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Sidesea desechar productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales oel distribuidor ypregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos/electrónicos usados se pueden devolver sin cargo al distribuidor, incluso si no se compra un producto nuevo. Encontrará una lista con más instalaciones de recolección en la página de www.swico.ch owww.sens.ch.
68
Page 69
Garantía
1. Repararemos este producto de forma gratuita si se da
un mal funcionamiento durante el periodo de garantía del producto. Contacte con su centro de servicio odistribui­dor más cercano. Cualesquier gastos incurridos por llevar este producto a su distribuidor ocentro de servicio más cercano recaerán sobre el cliente.
2. Las siguientes situaciones no las cubre esta garantía aun-
que se produzcan durante el periodo anterior. (1) Mal funcionamiento provocado por un mal uso (por
ejemplo, si se maneja de forma distinta a lo especifi­cado en la guía del usuario)
(2) Mal funcionamiento provocado por la reparación,
modificación, desmontaje por un tercero que no sea un proveedor del servicio de reparación designado por nosotros
(3) Mal funcionamiento provocado por fenómenos como
un incendio, desastres naturales, sucesos geológi­cos, rayos ovoltaje anormal
(4) Mal funcionamiento que no se dé de forma natural,
como el provocado por anegamiento, sal, caída de líquidos (p. ej., agua de lluvia, zumo, bebidas alcohó­licas), caídas, impactos, entrada de arena osuciedad en la cámara opresión
(5) Mal funcionamiento producido por causas como
almacenamiento inadecuado (según se indica en la guía del usuario), presencia de moho ocuidados inadecuados
(6) Si no se presenta un recibo oprueba de compra con
el nombre del vendedor yla fecha de compra
3. Esta garantía solo cubre la unidad; no cubre los acceso-
rios, como una carcasa flexible.
69
Page 70
4. No podemos ofrecer garantías relativas a los datos almacenados en la memoria interna. Haga una copia de seguridad de los datos antes de llevar la cámara areparar.
5. Ricoh no acepta responsabilidad alguna por pérdidas causadas en relación con el uso de la cámara, incluida la pérdida de datos, la pérdida de oportunidades, la pér­dida de beneficios, los gastos de recuperación, los pagos aterceros u otras pérdidas fortuitas, indirectas osecun­darias, independientemente de si el mal funcionamiento se da durante el periodo de reparación gratuito.
6. Las solicitudes especiales relativas a la cámara, como inspecciones de piezas e inspecciones detalladas, impli­can gastos independientes a cargo del cliente, incluso durante el periodo de garantía.
7. Este servicio de garantía es válido en el país o región en el que se adquirió este producto. Si es necesaria la reparación en el extranjero, solicite la reparación del pro­ducto una vez haya vuelto al país en que se adquirió este producto.
70
Page 71
● Facebook, el logo de Facebook yel logo “f” son marcas comerciales omarcas comerciales registradas de Facebook, Inc.
● Twitter, el logo de Twitter, el logo “t” de Twitter yel pájaro azul de Twitter son marcas comerciales registradas de Twitter, Inc., en los Estados Uni dos yotros países.
● Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
● Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
● USB Type-C es una marca comercial de USB Implementers Forum.
● Las imágenes, ilustraciones ycapturas de imagen utilizadas en esta guía pueden ser distintas de las del dispositivo real.
Queda estrictamente prohibida la reproducción sin autoriza­ción de este documento en su totalidad oen parte. El contenido de este documento se puede modificar en cual­quier momento sin previo aviso.
© 2022 RICOH COMPANY, LTD.
-
71
Page 72
Page 73
Italiano
Un nuovo modo di vivere la fotografia
Videoguida introduttiva all’u‑
tilizzo
È possibile guardare un video che spiega come utilizzare il prodotto. https://www.thetalab.ricoh/en/howto/tips/ thetax/
Sito del prodotto
È possibile consultare le ultime informazioni sul prodotto esuggerimenti/consigli utili sul suo utilizzo. https://theta360.com/it/
Sito dedicato
È possibile vedere isuggerimenti per utilizzare al meglio il pro­dotto, informarsi su vari eventi ericevere altre informazioni. https://www.thetalab.ricoh/en/
Guida dell’utente
È possibile accedere alla guida dell’utente per informazioni dettagliate sull’uso del prodotto. https://support.theta360.com/it/manual/
Informazioni sull’assistenza
È possibile consultare le informazioni sull’assistenza eleg­gere la garanzia completa. https://support.theta360.com/it/
73
Page 74
Nomi dei componenti
1
2
8 9
0
3
4
5
6
3 a b
7
74
Page 75
Altoparlante
1
Coperchio della batteria/scheda
2
Obiettivo
3
Pannello LCD
4
Visualizza il menu, le informazioni di ripresa ele imma­gini acquisite. Il pannello può essere comandato con un tocco.
Pulsante di scatto
5
Se premuto, scatta una fotografia oregistra un video.
Foro per treppiede
6
Indicatore di alimentazione
7
Si illumina in blu quando l’unità èaccesa.
Pulsante di alimentazione
8
Tenendo premuto il pulsante, la fotocamera si accende esi spegne. Premendo brevemente il pulsante, la modalità di sospen­sione si attiva esi disattiva.
Pulsante modalità
9
Commuta la modalità di ripresa. Tenendo premuto il pulsante, esegue etermina iplug-in installati.
Porta USB (USB Type-C)
0
Collega il prodotto con altri dispositivi attraverso il cavo USB in dotazione.
Microfono
a
Indicatore di stato della fotocamera
b
Si illumina quando èpossibile scattare fotografie.
● Prestare attenzione alla zona dell’obiettivo. Quando la fotocamera non èin uso, riporla sempre nella custodia morbida in dotazione.
75
Page 76
Prima dell’uso
Controllare che la fotocamera sia spenta.
1
Far scorrere il coperchio della batteria/scheda in
2
direzione della freccia per aprirlo.
Controllare che l’orientamento della batteria sia
3
corretto e inserirla spostando lateralmente il dispositivo di chiusura.
Per rimuovere la batteria, far scorrere il dispositivo di chiusura.
Quando si utilizza una scheda di memoria, inse‑
4
rirla facendo attenzione al suo orientamento.
Per la scheda di memoria, utilizzare una scheda micro­SDXC disponibile in commercio (64 GB opiù, UHS-I).
76
Page 77
Chiudere il coperchio della batteria/scheda.
5
Collegare la fotocamera a un computer con il
6
cavo USB in dotazione per ricaricare la batteria.
La carica residua della batteria può essere controllata sul pannello LCD. L’indicatore di alimentazione si illumina in verde durante la carica esi spegne quando la carica ècompleta.
● Aggiornare il firmware della fotocamera alla versione più recente prima di utilizzarla. Per idettagli sull’uso, consultare la guida dell’utente. https://support.theta360.com/it/manual/
77
Page 78
Operazioni di base
Accensione della fotocamera
Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa 1secondo. L’indicatore di alimentazione inizia alampeggiare. In modalità di sospensione, premere brevemente il pulsante di alimentazione per riattivare il dispositivo dalla modalità di sospensione. Toccare il pannello LCD per le operazioni successive.
Configurazione delle impostazioni iniziali
Quando la fotocamera viene avviata per la prima volta, impo­stare la lingua, le informazioni sulla posizione, la data el’ora seguendo le istruzioni aschermo. Quindi, il pannello LCD mostra come utilizzare le schermate di ripresa, impostazione eriproduzione ecome collegare la fotocamera auno smartphone. Al termine delle impostazioni iniziali, viene visualizzata la schermata di ripresa.
78
Page 79
Commutazione della schermata
Per commutare la schermata, eseguire un trascinamento dai bordi del pannello LCD mentre èvisualizzata la schermata di ripresa.
1
2 4
3
1 Trascinamento verso il basso: schermata delle imposta-
zioni della fotocamera
2 Trascinamento verso destra: schermata di riproduzione 3 Trascinamento verso l’alto: schermata di impostazione
dei parametri di ripresa
Nuovo trascinamento verso l’alto: schermata delle impo-
stazioni di ripresa
4 Trascinamento verso sinistra: schermata di selezione dei
plug-in
● Trascinare verso il centro la barra sul bordo di ogni schermata per tornare alla schermata di ripresa. Il display torna alla schermata di ripresa anche premendo il pulsante di scatto.
79
Page 80
Schermata di ripresa
9
8
1
2
3
7
6
5
4
0 a
b
c
5.5K
9999
100%
Auto
1 Stato di comunicazione
LAN wireless
2 Bluetooth 3 Informazioni sulla
4 Telecomando 5 Plug-in 6 Scheda di memoria 7 Carica residua della
● Per 8, 9, 0, b e c, è possibile configurare le impostazioni
80
®
posizione
batteria
toccandole. Per 8, è possibile modificare solo le dimensioni delle fotografie.
8 Dimensioni dell’imma-
gine / Dimensioni del video etempo massimo di registrazione
9 Autoscatto 0 Modalità di ripresa a Numero di fotografie
registrabili / Tempo di registrazione video
b Programma esposizione c Impostazioni di ripresa
Page 81
Download dell’app
È possibile acquisire eriprodurre immagini utilizzando solo la fotocamera, ma èanche possibile utilizzare un’app per smartphone per riprendere, visualizzare econdividere imma­gini dallo smartphone. Scaricare l’app compatibile con lo smartphone in uso.
https://support.theta360.com/it/download/
È anche disponibile l’app “THETA+” per la modifica delle fotografie edei video acquisiti.
App di base THETA+
81
Page 82
Connessione a uno smartphone
È possibile utilizzare la funzione Bluetooth® per connettere la fotocamera auno smartphone mediante una LAN wireless.
Accendere la fotocamera, quindi toccare nella
1
schermata delle impostazioni della fotocamera.
viene visualizzato sul pannello LCD.
Attivare le funzioni Bluetooth® e Wi‑Fi™ dello
2
smartphone.
Avviare l’app di base per smartphone.
3
Toccare nella schermata dell’app di base,
4
quindi seguire le istruzioni aschermo.
82
Page 83
Quando non si utilizza la funzione
Bluetooth
Selezionare l’SSID della fotocamera nell’elenco delle reti delle impostazioni Wi-Fi™ dello smartphone, quindi inserire la password.
Il numero di serie stampato sul lato inferiore della foto­camera coincide con l’SSID ela password.
Password (00001017 in questo caso)
SSID THETA + Numero di serie + .OSC
(THETAYR00001017.OSC in questo caso)
● È possibile modificare la password direttamente
dallo smartphone.
00
YR 001017
®
Se èimpossibile stabilire la connessione
Disattivare eriattivare nella schermata delle
1
impostazioni della fotocamera.
Controllare che la fotocamera non sia connessa
2
a un’altra LAN wireless, ad esempio una rete Wi‑Fi™ pubblica.
Eseguire [Reimposta password] nella schermata
3
delle impostazioni della fotocamera.
Spegnere la fotocamera, riavviare l’app di base
4
per smartphone eriaccendere la fotocamera.
83
Page 84
Connessione aun router wireless
È possibile connettere la fotocamera aun router wireless in modalità client.
Selezionare [SSID] in [Modalità client] nella
1
schermata delle impostazioni della fotocamera, quindi inserire la password.
Toccare [Connetti].
2
84
Page 85
Ripresa evisualizzazione
Commutazione della modalità di ripresa
È possibile commutare la modalità di ripresa toccando
nella schermata di ripresa.
o In alternativa, premere il pulsante modalità sul lato per alter­nare la modalità di ripresa.
Fotografie Video
Realizzare fotografie evideo
È possibile scattare fotografie eriprendere video dalla foto­camera odallo smartphone. Per acquisire fotografie evideo con la fotocamera, premere il pulsante otturatore. Per scattare fotografie eriprendere video con lo smartphone, utilizzare l’app di base per smartphone. Per informazioni su come riprendere con il telecomando (TR-1) in vendita separatamente, consultare la guida dell’utente. https://support.theta360.com/it/manual/
Visualizzazione delle fotografie edei video
È possibile visualizzare le fotografie ei video acquisiti sul pannello LCD. èanche possibile inviare le fotografie ei video acquisiti allo smartphone e guardarli tramite l’app di base per smartphone.
85
Page 86
Condivisione su social network
È possibile condividere le fotografie e i video acquisiti su social network come Twitter eFacebook. Le fotografie e i video possono essere condivisi dall’app di base per smartphone, dall’app di modifica “THETA+” odall’app di base per computer.
● Per poter utilizzare isocial network ènecessario registrare un account su ciascun servizio.
● Per idettagli sulla visualizzazione ela condivisione delle immagini da un computer, consultare la guida dell’utente. https://support.theta360.com/it/manual/
86
Page 87
Estensione delle funzionalità
È possibile utilizzare modalità speciali della fotocamera tra­mite iplug-in.
Installazione dei plug‑in
Per idettagli sui plug-in, consultare la guida dell’utente. https://support.theta360.com/it/manual/
Esecuzione echiusura dei plug‑in
Trascinare asinistra sul pannello LCD per visua‑
1
lizzare la schermata di selezione dei plug‑in.
Toccare il plug‑in da utilizzare.
2
Il plug-in viene eseguito. Tenendo premuto il pulsante modalità, viene eseguito l’ultimo plug-in selezionato. Se un plug-in non èmai stato eseguito, viene visualizzata la schermata di sele­zione dei plug-in.
Tenere premuto il pulsante modalità sul lato per
3
terminare il plug‑in.
87
Page 88
Messaggio importante per iclienti
Precauzioni per l’utilizzo
● Maneggiare la fotocamera con cautela perché la parte dell’obiettivo e la copertura del pannello LCD sono in vetro. Quando la fotocamera non èin uso, riporla nella custodia morbida in dotazione.
● Caricare la batteria collegandola aun computer tramite il cavo USB in dotazione. Non utilizzare cavi diversi dal cavo USB in dotazione.
● Se si utilizza un hub oun altro dispositivo USB, potrebbe non funzionare correttamente.
● Non installare orimuovere la batteria mentre la fotocamera funziona con un adattatore PD USB collegato.
Diritti d’autore
È vietato riprodurre emodificare documenti, riviste, musica ealtri materiali protetti da diritti d’autore senza il consenso del titolare dei diritti, se non per utilizzo personale, domestico oanalogamente limitato.
Condizioni di licenza software
Questo prodotto include software concesso in licenza sotto diverse condizioni di licenza. Per i dettagli, vedere le informazioni selezionando [Impostazioni] [Impostazioni fotocamera] [Licenza] nell’app di base per smartphone.
88
Page 89
Visualizzazione delle informazioni sul certificato
Le informazioni sul certificato possono essere visualizzate digitalmente sul pannello LCD della fotocamera. Per visualizzare le informazioni sul certificato, trascinare verso il basso dal lato superiore della schermata di ripresa, quindi selezionare [Visualizzazione del certificato] nella scher­mata delle impostazioni della fotocamera.
Licenza AVC Patent Portfolio
Questo prodotto èconcesso in licenza per le attività elencate di seguito, per uso personale eper altri utilizzi senza scopo di lucro da parte dei clienti, ai sensi della licenza AVC Patent Portfolio. (i) Codifica video secondo lo standard AVC (i video codificati
sono definiti di seguito come “video AVC”)
(ii) Decodifica di video AVC registrati dai consumatori per
uso personale odi video AVC messi adisposizione da
fornitori autorizzati afornire video AVC Non è prevista alcuna altra licenza (neanche implicita) per altri utilizzi. È possibile ottenere informazioni dettagliate da MPEGLA,LLC. Consultare http://www.mpegla.com.
89
Page 90
Batterie ricaricabili
• A causa delle caratteristiche delle batterie, se vengono utilizzate in ambienti freddi avranno un’autonomia ridotta, anche se sono sucientemente cariche.
• La fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per proteggere la batteria in caso di utilizzo in ambienti eccessivamente caldi. Lo stesso vale quando si ripone l’apparecchiatura. Si consiglia pertanto di non riporre l’apparecchiatura in luoghi soggetti ad alte obasse tem­perature. La temperatura di conservazione consigliata èdi 20 °C.
• In ambienti soggetti ad alte obasse temperature, la rica­rica della batteria potrebbe richiedere più tempo rispetto aquanto indicato nelle istruzioni. Si consiglia di caricare la batteria in un luogo dove la temperatura ambiente ècom­presa tra i10 °C e40 °C.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per un lungo periodo, custodirla dopo aver ricaricato la batteria per circa 15minuti ericaricare la batteria almeno una volta all’anno. In alternativa, custodire la fotocamera dopo aver rimosso la batteria.
Uso della fotocamera
L’uso di dispositivi elettronici edelle funzioni di comunica­zione wireless potrebbe essere vietato negli ospedali, durante il decollo el’atterraggio in aereo ein altre situazioni. Seguire le istruzioni della struttura, della compagnia aerea, ecc.
90
Page 91
LAN wireless
• Le bande di frequenza disponibili dieriscono aseconda del paese. Utilizzare questo prodotto solo nel paese di acquisto.
• Trascinando verso il basso dal lato superiore della schermata di ripresa per visualizzare la schermata delle impostazioni della fotocamera etoccando [Banda di fre­quenza], viene visualizzato il messaggio “La banda di fre­quenza modificata verrà attivata all’attivazione successiva della LAN wireless.”.
• Questo prodotto utilizza solo icanali W52 (canale da 36 a48) nella banda a5 GHz della rete LAN wireless.
• Se in [Visualizzazione del certificato] della schermata delle impostazioni della fotocamera viene visualizzata la seguente etichetta, la funzione LAN wireless della fotoca­mera ècompatibile con la banda 5 GHz (W52).
Funzione di registrazione delle informazioni sullaposizione
• In alcuni paesi eregioni, la raccolta delle informazioni sulla posizione èregolamentata. Utilizzare questo prodotto solo nel paese onella regione di acquisto.
• La funzione di registrazione delle informazioni sulla posi­zione èstata sviluppata per le fotocamere digitali per uso personale. Non può essere utilizzata per i dispositivi di navigazione di aerei, veicoli epersone e per le apparec­chiature di rilievo. Ricoh non èresponsabile di eventuali danni causati dall’uso del prodotto per queste finalità.
91
Page 92
Interferenze radio
L’utilizzo di questo prodotto nelle vicinanze di altre appa­recchiature elettroniche può avere eetti negativi sulle pre­stazioni di entrambi i dispositivi. In particolare, l’uso della fotocamera in prossimità di una radio odi un televisore può generare interferenze. In caso di interferenze, attenersi alle procedure riportate di seguito.
• Allontanare il più possibile la fotocamera dal televisore, dalla radio, dal forno amicroonde oda altri dispositivi.
• Modificare l’orientamento dell’antenna del televisore odella radio.
• Collegare idispositivi aprese elettriche separate.
Smaltimento otrasferimento della fotocamera
• Tenere presente che, se si eliminano i dati archiviati sulla memoria interna, sulla scheda di memoria, ecc. osi formattano le memorie, idati originali non vengono cancellati completamente. Talvolta, i dati eliminati possono essere recuperati con un software disponibile in commercio. Dopo aver eliminato idati oaver inizializzato la memoria interna o la scheda di memoria, riprendere immagini che non contengano informazioni personali osensibili fino aesaurire la memoria.
• Ripristinare le impostazioni della fotocamera con [Ripristina impostazioni] nella schermata delle impostazioni della fotocamera.
• Rimuovere la batteria.
• Il metodo di smaltimento della fotocamera, della batteria e degli accessori dipende dal paese o dalla regione. Smaltire ogni componente in modo corretto.
Smaltimento delle batterie
Smaltire le batterie usate seguendo le ordinanze e/o iregolamenti locali.
92
Page 93
Precauzioni di sicurezza
Simboli di avvertimento
Nel presente documento esul prodotto sono presenti diversi simboli aventi lo scopo di evitare lesioni all’utente ea terzi, edanni materiali. isimboli ei relativi significati sono spiegati di seguito.
Questo simbolo indica situa­zioni che possono determinare
Pericolo
Avvertimento
Attenzione
Esempi di avvertimento
Il simbolo indica azioni che devono essere eseguite.
Il simbolo indica azioni non consentite. Il simbolo può essere combinato con altri simboli per indicare che una determinata azione non èconsentita.
Esempi
Non toccare Non smontare
l’imminente rischio di morte odi lesioni gravi se ignorate ogestite in modo non corretto.
Questo simbolo indica situazioni che possono determinare il rischio di morte odi lesioni gravi se ignorate ogestite in modo non corretto.
Questo simbolo indica situazioni che possono determinare lesioni oinfortuni se ignorate ogestite in modo non corretto.
93
Page 94
Osservare le seguenti precauzioni per un uso sicuro dell’apparecchio.
Pericolo
● Non cercare di smontare, riparare o modifi- care l’apparecchio da soli. Il circuito ad alta tensione dell’apparecchio presenta seri rischi di natura elettrica.
● Non tentare di smontare, alterare o saldare direttamente la batteria. In caso contrario, labatteria potrebbe perdere liquido, surriscal­darsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
● Non gettare la batteria nel fuoco, non riscal- darla enon utilizzarla olasciarla in ambienti ad alta temperatura, ad esempio vicino aun fuoco oall’interno dell’auto. Inoltre, nonimmergerla in acqua o in mare ed evitare che si bagni. In caso contrario, la batteria potrebbe per­dere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
● Non tentare di forare, colpire, comprimere ofar cadere la batteria enon sottoporla aurti o forze di notevole entità. In caso contrario, labatteria potrebbe perdere liquido, surriscal­darsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
● Non utilizzare una batteria visibilmente dan- neggiata o deformata. In caso contrario, labatteria potrebbe perdere liquido, surriscal­darsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
94
Page 95
● Non mettere in cortocircuito ipoli + e- della batteria con fili ealtri oggetti metallici. Inoltre, non trasportare ocustodire la batteria insieme aoggetti metallici come penne a sfera ecol­lane. In caso contrario, la batteria potrebbe perdere liquido, surriscaldarsi, prendere fuoco odanneggiarsi.
● Interrompere immediatamente l’utilizzo se si nota qualcosa di insolito, come un odore ano­malo, fumo o surriscaldamento. Rivolgersi al rivenditore oal centro di assistenza più vicino per far riparare il prodotto.
● Se il liquido fuoriuscito dalla batteria entra acontatto con gli occhi, non sfregarli. Sciac­quare gli occhi con acqua pulita econsultare immediatamente un medico.
Avvertimento
● Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di anomalie come fumo od odori inso­liti. Rimuovere al più presto la batteria pre­stando attenzione aevitare scosse elettriche o ustioni. Se si preleva energia elettrica da una presa domestica, scollegare il cavo di alimentazione. La mancata osservanza di questa precauzione può causare incendi oscosse elettriche. Quindi, contattare il cen­tro assistenza più vicino. Interrompere l’utilizzo della fotocamera se presenta un guasto oun malfunzionamento.
95
Page 96
● Interrompere immediatamente l’alimentazione se oggetti metallici, acqua, liquidi oaltri oggetti estranei penetrano nella fotocamera. Contat­tare quindi il centro di assistenza più vicino. Interrompere l’utilizzo del prodotto se presenta un guasto oun malfunzionamento.
● Se il pannello LCD èdanneggiato, evitare il contatto con i cristalli liquidi contenuti all’in­terno. Seguire le misure di emergenza indicate di seguito.
• Se icristalli liquidi entrano acontatto con
la pelle, asciugare erisciacquare accurata­mente l’area interessata con acqua, quindi lavarla con sapone.
• Se icristalli liquidi entrano acontatto con
gli occhi, risciacquarli con acqua pulita per almeno 15 minuti econsultare immediata­mente un medico.
• Se icristalli liquidi vengono ingeriti, sciac-
quare la bocca con acqua. Far bere molta acqua alla persona che ha ingerito icristalli liquidi eindurre il vomito, quindi contattare immediatamente un medico.
● Per evitare che piccoli accessori come la bat- teria ela scheda di memoria vengano ingeriti accidentalmente, tenerli lontani dalla portata dei bambini. Se un accessorio viene ingerito accidentalmente, è pericoloso per la salute. Consultare immediatamente un medico.
96
Page 97
● Seguire queste precauzioni per evitare che la batteria perda liquido, si surriscaldi, prenda fuoco osi danneggi.
• Non utilizzare una batteria diversa da
quella consigliata specificamente per la fotocamera.
• Non trasportare o custodire la batteria
insieme a oggetti metallici come penne a sfera, collane, monete e fermagli per capelli.
• Se si riscontrano perdite di liquido, odori
insoliti, variazioni di colore, ecc. durante l’uso o la ricarica, rimuovere immediata­mente la batteria dalla fotocamera oil cari­cabatterie eallontanarli dal fuoco.
● Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ibambini non sono in grado di capire le informazioni delle sezioni Precauzioni per la sicurezza e Precauzioni per l’utilizzo, quindi potrebbero causare incidenti.
● Non toccare icomponenti interni dell’appa- recchio, qualora diventino accessibili aseguito di cadute o danni. i circuiti ad alta tensione dell’apparecchio potrebbero causare scariche elettriche. Se l’apparecchio ha subito danni, rivolgersi al rivenditore oal centro di assistenza più vicino.
● Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas infiammabili, benzina, benzina per smac­chiare, solventi osostanze simili, per evitare il rischio di esplosioni, incendi oustioni.
● Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui l’u- tilizzo sia limitato oproibito perché potrebbe provocare disastri oincidenti.
97
Page 98
● Non utilizzare, conservare olasciare l’appa- recchio in un luogo caldo, ad esempio vicino a fiamme libere, esposto alla luce solare diretta o in un veicolo parcheggiato al sole. Ciò potrebbe portare determinare l’esplosione dell’apparecchio, con conseguenti incendi olesioni.
● Interrompere la ricarica se non viene comple- tata entro il tempo specificato.
● Non introdurre la batteria in un forno amicro- onde né in un contenitore ad alta pressione.
Attenzione
● Il contatto con il liquido fuoriuscito dalla bat- teria può provocare ustioni. Se il liquido entra a contatto con la pelle, lavare immediata­mente l’area colpita con acqua (non usare sapone). Se la batteria inizia aperdere liquido, rimuoverla immediatamente dalla fotocamera e asciugare accuratamente il vano batteria prima di inserire una batteria nuova. Interrom­pere l’utilizzo della fotocamera se presenta un guasto oun malfunzionamento.
98
Page 99
● Non lasciare che la fotocamera si bagni. Nonutilizzarla con le mani bagnate. Entrambe le situazioni comportano il rischio di scariche elettriche.
● Non utilizzare la fotocamera avvolta in un panno o simili, poiché potrebbe causare un incendio.
● Non cortocircuitare i morsetti metallici. Potrebbe verificarsi un incendio.
● Non utilizzare la fotocamera in ambienti umidi, come la cucina, dove sarebbe esposta afumi oleosi eumidità. Potrebbe verificarsi un incen­dio ouna scarica elettrica.
● Se la parte esterna della fotocamera si sporca, pulirla con un panno morbido asciutto, come una pezzuola per la pulizia degli occhiali, oppure con un panno umido ben strizzato. Non usare solventi: possono corrodere la superficie esterna del prodotto.
99
Page 100
Dichiarazioni di conformità alle normative
Utenti in Europa
Avviso per gli utenti di paesi che richiedono la mar‑ catura CE
Il marchio CE èun marchio di conformità auna direttiva dell’Unione europea.
Produttore: Nome Ricoh Company, Ltd. Indirizzo 3-6, Nakamagome 1-chome, Ohta-ku,
Importatore: Nome RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Indirizzo Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert
Frequenza operativa: 2400–2483,5 MHz / 5150–5250 MHz
Frequenza radio massima: 16 dBm EIRP
Questo prodotto è conforme ai requisiti e alle disposi­zioni essenziali della direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità UE èdisponibile accedendo al seguente URL: https://support.theta360.com/it/ce_docs/ e selezionando il prodotto desiderato.
Tokyo 143-8555, Giappone
Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, Francia
100
Loading...