RICOH S10 24-72 User Manual

OBJECTIF RICOH S10 24-72mm F2.5-4.4 VC
Mode d’emploi
Le numéro de série est gravé sous l’objectif.
2
Contenu de l’emballage
Avant d’utiliser votre objectif Ricoh, vériez dans l’emballage qu’il ne manque aucun des éléments listés ci-dessous.
Unité appareil photo
Le numéro de série est gravé sous l’appareil.
Capuchon du connecteur
Est xé à l’unité appareil photo.
Étui souple
Capuchon de l’objectif
Est xé à l’unité appareil photo.
Mode d’emploi (le présent manuel)
Garantie
Introduction
Pour utiliser cet objectif, vous devez l’installer sur un boîtier d’appareil photo compatible. Reportez-vous au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo pour plus de détails concernant l’utilisation des fonctions de prise de vue et de lecture et la modication des réglages et pour prendre connaissance des consignes d’utilisation importantes. Le présent mode d’emploi désigne l’objectif sous le nom d’unité appareil photo et détaille les fonctions et procédures de fonctionnement uniquement disponibles lorsque l’unité appareil photo est utilisée avec un boîtier d’appareil photo compatible. Reportez-vous
également au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo GXR.
Pour utiliser les fonctions du produit de manière optimale, lisez attentivement le présent manuel avant utilisation. Veuillez conserver le présent manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer facilement.
Ricoh Co., Ltd.
3
4
Mesures de sécurité Lisez attentivement toutes les mesures de sécurité pour garantir
Essais de prise de vue
Copyright La reproduction ou la modication de documents, de magazines
Exonération de responsabilité
Garantie La garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans
Interférences radio L’utilisation de cet appareil dans le voisinage d’un autre
une utilisation sans danger. Faites des essais de prise de vue pour vérier le fonctionnement correct
de l’appareil avant de prendre des photos d’événements importants.
et d’autres sources sujettes aux droits d’auteur, autrement que pour des raisons personnelles, domestiques ou limitées similaires, est interdite sans le consentement du propriétaire des droits.
Ricoh Co., Ltd. décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’enregistrement ou de l’achage des photos résultant d’un dysfonctionnement de l’appareil.
le pays d’achat. Le fabricant décline toute responsabilité quant à la réparation du produit dans d’autres pays ou à la prise en charge de toute dépense associée.
équipement électronique peut aecter défavorablement à la fois l’appareil photo et l’autre dispositif. Des interférences sont notamment probables si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio ou d’un téléviseur. Ce problème peut être résolu en déplaçant l’appareil aussi loin que possible de l’autre dispositif, en réorientant l’antenne de la radio ou du téléviseur, ou encore en branchant la radio ou le téléviseur sur une prise secteur diérente.
© 2009 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite en tout ou en partie sans l’autorisation expresse et écrite de Ricoh. Ricoh se réserve le droit de modier le contenu de ce document à tout moment et sans avis préalable.
Tous les eorts ont été faits pour garantir l’exactitude des informations contenues dans ce document. Dans le cas où vous rencontreriez néanmoins une erreur ou une omission, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous en avertir à l’adresse indiquée en quatrième de couverture de ce manuel.
5
6
Mesures de sécurité
Symboles d’avertissement
Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens. Ces symboles et leur signication sont détaillés ci-dessous.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner
Danger
Avertissement
Attention
rapidement la mort ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner la mort ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages aux biens si les instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Exemples de signalisation d’avertissement
Le symbole vous signale des actions qui doivent être eectuées.
Le symbole vous signale des actions interdites. Le symbole peut être combiné avec d’autres pour indiquer qu’une action spécique est interdite.
Exemples
= Ne pas toucher = Ne pas démonter
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en toute sécurité.
Danger
Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modier vous-même l’appareil. Les circuits à haute tension de l’appareil vous font courir un risque de choc électrique.
7
8
Avertissement
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez la batterie dès que possible, en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au revendeur ou au service après-vente le plus proche s’il est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir une décharge électrique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inammables, d’essence, de benzène, de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie ou de brûlure.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit an d’éviter tout risque de catastrophe ou d’accident.
Attention
Ne laissez pas l’équipement prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus avec les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge électrique.
Consignes de sécurité relatives aux accessoires
Avant d’utiliser un produit optionnel, lisez attentivement les instructions fournies avec ce produit.
9
10
Table des matières
Contenu de l’emballage ..................................................................................................... 2
Introduction ............................................................................................................................3
Mesures de sécurité ............................................................................................................. 6
Nomenclature de l’objectif ...............................................................................12
Prise de vue
Réglages ...............................................................................................................17
..........................................................................................................13
Mode P : Changement de programme .......................................................................13
Mode M : Exposition manuelle ......................................................................................15
Mode scène macro zoom ................................................................................................15
Réglages du menu de prise de vue en mode [Macro zoom] ..............................17
Réglage [Qualité image/Taille] (menu prise de vue) ..............................................19
Photos ...........................................................................................................................20
Vidéos ............................................................................................................................ 21
Réglage [Sensibilité ISO] (menu prise de vue) .........................................................22
Réglage [Correction du bougé] (menu prise de vue) ............................................23
[Enr. Mes Réglages] (Options personnalisées)..........................................................23
[Rég. touche Fn1]/[Rég. touche Fn2] (Options personnalisées).........................24
Réglage [Image zoom numérique] (Conguration) ............................................... 24
Réglage [Zoom par paliers] (Conguration) .............................................................25
Réglage [Objectif de conversion] (Conguration) .................................................. 26
Caractéristiques ..................................................................................................29
Capacité mémoire interne/carte mémoire ................................................................34
Annexes ................................................................................................................ 36
Accessoires en option .......................................................................................................36
Précautions d’emploi .........................................................................................................39
Entretien et stockage de l’équipement.......................................................................40
Garantie et réparation ....................................................................................................... 41
11
12
Nomenclature de l’objectif
1
4 3
2
1 Connecteur
2 Bague d’objectif
3 Objectif
4 Touche de dépose de la bague d’objectif
Prise de vue
Mode P : Changement de programme
Les plages approximatives disponibles pour les combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturation sont indiquées ci-dessous. Les valeurs réelles peuvent variées selon la valeur d’exposition (EV). Dans ces exemples, le mode Flash est déni sur [Flash Non] et la sensibilité ISO est dénie sur [ISO100].
13
14
Ev6
Ev5
Ev4
Ev3
Ev2
Ev1
Ev0
Ev-1
Ev-2
F16
F11
F15.8
F9.1
F2.5
F8.0
F5.6
F4.0
F2.8
F2.0
F1.4
F1.0
8 4 2 1 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60
1/125 1/250 1/500
1/1000 1/2000 1/4000
Ev7 Ev8 Ev9 Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17 Ev18 Ev19 Ev20
: Grand angle : Téléobjectif
Mode M : Exposition manuelle
Si [Auto] ou [Auto-Hi] est sélectionné pour Sensibilité ISO, la sensibilité ISO sera xée à 100 lorsque l’appareil photo est en mode exposition manuelle.
Mode scène macro zoom
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur SCENE, la sélection du mode [Macro zoom] optimise automatiquement la position du zoom. Vous pouvez ainsi prendre un sujet de plus grande taille qu’avec la prise de vue macro normale. Le zoom optique ne peut pas être utilisé en mode macro zoom. Pour les méthodes de prise de vue zoom, reportez-vous au « Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo ».
15
16
Attention --------------------------------------------------------------------------------
• Vous pouvez prendre des vues rapprochées à l’aide du mode macro zoom conformément aux distances suivantes.
Environ 1 cm (depuis la partie avant de l’objectif)
Lorsque le paramètre [Qualité image/Taille] est réglé sur 4:3 pour [L], vous
• pouvez également régler le paramètre [Image zoom numérique] sur [Taille auto], le zoom avec changement de taille automatique est alors activé (GP. 24).
Plage de prise de vue : environ 17 × 13 mm (lorsque le zoom numérique n’est pas utilisé)
Plage de prise de vue : environ 4,4 × 3,3 mm (lorsque le zoom numérique 4,0 × est utilisé)
Réglages
Réglages du menu de prise de vue en mode [Macro zoom]
Lorsque le paramètre [Macro zoom] est sélectionné, les rubriques du menu de prise de vue qui peuvent être dénies et les valeurs par défaut sont les suivantes.
Paramètre Réglage par défaut Qualité image/Taille L 4:3 NORMAL Mise au point AF Pré AF Non Mesure exposition Multi Réglages image Standard Mode continu Non Cadrage auto Non Correction exposition ash 0.0
17
18
Paramètre Réglage par défaut
Niveau de ash manuel 1/2 Réglage synchro du ash 1er rideau Réduction bruit Non Réduction bruit ISO > à ISO 401 Correction distorsion Non Retardateur personnalisé 2 img, 5 secondes Horodatage Non Correction de l’exposition 0.0 Balance blancs Multi-P AUTO Sensibilité ISO Auto Correction du bougé Oui
Réglage [Qualité image/Taille] (menu prise de vue)
Les options de qualité de l’image, de taille de l’image et de rapport d’achage suivantes sont disponibles pour le réglage [Qualité image/Taille] du menu de prise de vue.
La taille du chier des photos dépend de l’association qualité de l’image/ taille de l’image utilisée. Lors de l’enregistrement de vidéos, vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo.
19
20
Photos
Paramètre Rapport
RAW 16:9 *
L (Large) 16:9 *
M (Middle) 16:9 *
d’achage
2
FINE/NORMAL/VGA *13648 × 2048
(pixels)
4:3 FINE/NORMAL/VGA *13648 × 2736
Compression Taille de l’image
3:2 * 1:1 *
2
3
2
FINE/NORMAL/VGA *13648 × 2432 FINE/NORMAL/VGA *12736 × 2736
FINE/NORMAL 3648 × 2048 4:3 FINE/NORMAL 3648 × 2736 3:2 * 1:1 *
2
3
2
FINE/NORMAL 3648 × 2432
FINE/NORMAL 2736 × 2736
FINE/NORMAL 3264 × 1840 4:3 FINE/NORMAL 3264 × 2448 3:2 * 1:1 *
2
3
FINE/NORMAL 3264 × 2176
FINE/NORMAL 2448 × 2448
Paramètre Rapport
d’achage
Compression Taille de l’image
(pixels) 5M 4:3 FINE 2592 × 1944 3M 4:3 FINE 2048 × 1536 1M 4:3 FINE 1280 × 960 VGA 4:3 FINE 640 × 480
*1
Lorsque l’option [RAW] est sélectionnée, il s’agit du réglage utilisé pour la copie JPEG.
*2 Selon la zone photographiée, il est possible que des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’achage de la photo.
*3 Selon la zone photographiée, il est possible que des bandes noires apparaissent sur le
côté droit et sur le côté gauche de l’achage de la photo.
Vidéos
Paramètre Taille vidéo VGA640 640 × 480 QVGA320 320 × 240
21
22
Réglage [Sensibilité ISO] (menu prise de vue)
• Lorsque l’option [Auto] est sélectionnée et que le ash est utilisé, la
sensibilité utilisée devient équivalente à la sensibilité ISO400.
• Lorsque l’option [Auto] est sélectionnée et que le ash n’est pas utilisé, la
plage de sensibilité utilisée est la suivante.
Taille de l’image
(pixels) RAW 100 100 200 L 100 100 200 M 100 100 200 5M 100 100 200 3M 100 100 200 1M 100 100 238 VGA 100 100 283
Défaut Minimum Maximum
Réglage [Correction du bougé] (menu prise de vue)
L’activation de la fonction [Correction du bougé] limite les eets de ous occasionnés par le mouvement de l’appareil photo. Lorsque la correction du bougé de l’appareil est activée, le symbole E apparaît à l’écran.
[Enr. Mes Réglages] (Options personnalisées)
Sous [Enr. Mes Réglages], vous pouvez aussi dénir les options de [Zoom/ paliers] de l’onglet de conguration. Pour les autres options disponibles, reportez-vous au « Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo ».
23
24
[Rég. touche Fn1]/[Rég. touche Fn2] (Options personnalisées)
• [Zoom par paliers] peut être assigné aux touches Fn1/Fn2.
• [AF/Snap], [Correction WB] et [Zoom par paliers] ne sont pas disponibles en appuyant sur les touches Fn1/Fn2 si le mode scène est réglé sur [Macro zoom].
Réglage [Image zoom numérique] (Conguration)
La taille de l’image enregistrée varie en fonction du zoom de redimensionnement automatique, de la manière suivante.
Rapport de zoom
Environ 1 × Environ 1,1 × Environ 1,4 ×
Taille de l’image
(pixels) L Environ 1,8 × 3M M Environ 2,9 × 1M 5M Environ 5,7 × VGA
Rapport de zoom
Taille de l’image
(pixels)
Réglage [Zoom par paliers] (Conguration)
Si l’option [Zoom par paliers] est activée, il existe cinq niveaux de distance focale pour le zoom (équivalents à 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm et 72 mm*). * Équivalents aux distances d’un appareil photo 35 mm.
Remarques ------------------------------------------------------------------------------
• Les distances focales du zoom lorsqu’un objectif à grande conversion est installé sur l’appareil photo sont équivalentes à 19 mm, 22 mm, 27 mm, 39 mm et 57 mm.
• Les distances focales du zoom lorsqu’un objectif de téléconversion est installé sur l’appareil photo sont équivalentes à 45 mm, 53 mm, 65 mm, 93 mm et 135 mm. Cependant, si le zoom est eectué à une distance focale autre que 135 mm (côté téléobjectif), il est possible qu’un phénomène de dégradé mécanique (les coins de l’image sont sombres) apparaisse en périphérie de l’image.
25
26
Réglage [Objectif de conversion] (Conguration)
Avec les réglages [Objectif de conversion], vous pouvez indiquer si l’objectif à grande conversion (DW-6) ou l’objectif de téléconversion (TC-1) en option doit être utilisé.
Réglages disponibles Description
Non Même si un objectif de conversion est installé sur
WIDE [DW-6] L’objectif de conversion est reconnu comme
TELE [TC-1] L’objectif de conversion est reconnu comme
l’appareil photo, ce dernier ne le reconnaît pas comme tel.
objectif à grande conversion (DW-6) lorsqu’il est installé sur l’appareil photo.
objectif de téléconversion (TC-1) lorsqu’il est installé sur l’appareil photo.
Réglages disponibles Description
Obj. installé * Réglage par défaut
L’écran de sélection du type d’objectif de conversion s’ache lors des événements suivants. Cela vous sera particulièrement utile si vous utilisez souvent les objectifs DW-6 et TC-1.
• Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé
• Lorsque l’objectif de conversion est installé sur l’appareil photo
Lorsque [WIDE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]] est sélectionné :
Lors de la mise sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé sur l’appareil, ou lors de l’installation d’un objectif de conversion, un symbole indiquant le type de l’objectif de conversion s’ache momentanément au centre de l’écran d’achage des photos. Un symbole plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran.
27
28
Lorsque [Obj. installé] est sélectionné :
Lors de la mise sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé sur l’appareil, ou lors de l’installation d’un objectif de conversion, l’écran de sélection du type d’objectif de conversion s’ache. Appuyez sur les touches Fn1/Fn2 pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche MENU/OK. Un symbole indiquant le type de l’objectif de conversion s’ache momentanément au centre de l’écran d’achage des photos. Un symbole plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran.
Attention --------------------------------------------------------------------------------
• Lorsque [Objectif de conversion] est réglé sur [TELE[ TC-1]], l’appareil photo reconnaît l’objectif installé comme un objectif de téléconversion (TC-1) même si l’objectif installé est en réalité un objectif à grande conversion (DW-6). La réciproque est également vraie.
• Si vous utilisez un objectif dont le réglage [Objectif de conversion] est diérent de ce qu’il devrait être, les fonctions de prise de vue ne fonctionnent pas correctement.
Caractéristiques
Les caractéristiques correspondent à l’unité appareil photo installée sur un boîtier GXR.
Pixels réels Environ 10,0 millions Capteur d’image 1/1,7" CCD (nombre total de pixels : environ 10,4 millions) Objectif Distance focale De 5,1 mm à 15,3 mm (format 35 mm équivalent : de 24 mm
Ouverture (nombre f) Plage mise au point (de l’objectif)
Construction
Zoom 3,0 × zoom optique ; 4,0 × zoom numérique ; environ 5,7 ×
à 72 mm) f/2,5 – f/4,4
Prise de vue normale : environ 30 cm à ∞ (grand angle/ téléobjectif) Prise de vue macro : environ 1 cm à ∞ (grand angle/macro zoom) ; environ 4 cm à ∞ (téléobjectif ) 11 éléments en 7 groupes (4 objectifs asphériques avec 4 surfaces)
zoom de redimensionnement automatique (VGA)
29
30
Mode mise au point AF multi et AF spot basé sur CCD ; MF ; snap ; ∞ (verrouillage
Vitesse d’obturation
Contrôle exposition
Sensibilité ISO (sensibilité sortie standard) Balance des blancs Auto, Multi-P AUTO, En extérieur, Nuageux, Lampe
Flash Portée
Photos 1/2000 – 180 s (les limites inférieures et supérieures varient en
Vidéos 1/30 – 1/2000 s Mesure Mesure TTL-CCD en modes multi (256 segments), central
Mode Programme AE, priorité à l’ouverture AE, exposition manuelle,
Correction de l’exposition
(ash intégré)
de mise au point et assistance AF)
fonction du mode prise de vue et ash)
pondéré, et spot avec verrouillage de l’exposition automatique
priorité à l’obturation AE, fonction de décalage de la cible Manuelle (+4,0 à -4,0 EV par incrément de 1/3 EV ou 1/2 EV), cadrage automatique (-2 EV à +2 E V par incrément de 1/3 EV ou 1/2 EV) Auto, Auto-Hi, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
incandescente, Lampe uorescente, Réglage manuel, Détail ; cadrage auto balance des blancs Environ 20 cm – 4,5 m (grand angle), Environ 15 cm – 2,7 m (téléobjectif)
Mode prise de vue Auto, changement de programme, priorité à l’ouverture,
Mode continu
Compression * Taille de l’image (pixels)
Nombre de photos prises à l’aide de l’option Continu (Taille d’image : RAW)
Nombre de photos prises à l’aide de l’option Cont.M + (un ensemble)
1
Photos 3648 × 2048, 3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
priorité à l’obturation, manuel, scène (vidéo, portrait, sports, paysage, nuit, correction biais, macro zoom), « Mes Réglages » Réduction du bruit désactivée : 5 photos, Réduction du bruit désactivée : 4 photos, (sensibilité ISO: ISO 800, ISO 1600, ISO 3200) Réduction du bruit activée (faible ou forte) : 4 photos
Rap (640 × 480) : 30 photos (30 images/s), Len (3648 × 2736) : 15 photos (1,6 images/s)
FINE, NORMAL, RAW (DNG) *
3264 × 1840, 3264 × 2448, 3264 × 2176, 2448 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
2
Vidéos 640 × 480, 320 × 240
31
32
Taille chier (approximative)
Taille chier (approximative)
RAW 16:9 NORMAL : 12 923 Ko/image, FINE : 14 160 Ko/image,
L 16:9 NORMAL : 1 630 Ko/image, FINE : 2 779 Ko/image
M 16:9 NORMAL : 1 329 Ko/image, FINE : 2 253 Ko/image
5M 4:3 FINE : 2 287 Ko/image 3M 4:3 FINE : 1 474 Ko/image 1M 4:3 FINE : 812 Ko/image VGA 4:3 FINE : 197 Ko/image
VGA : 11 347 Ko/image
4:3 NORMAL : 17 202 Ko/image, FINE : 18 854 Ko/image,
VGA : 15 096 Ko/image
3:2 NORMAL : 15 311 Ko/image, FINE : 16 779 Ko/image,
VGA : 13 439 Ko/image
1:1 NORMAL : 12 956 Ko/image, FINE : 14 195 Ko/image,
VGA : 11 377 Ko/image
4:3 NORMAL : 2 169 Ko/image, FINE : 3 704 Ko/image 3:2 NORMAL : 1 930 Ko/image, FINE : 3 295 Ko/image 1:1 NORMAL : 1 633 Ko/image, FINE : 2 784 Ko/image
4:3 NORMAL : 1 761 Ko/image, FINE : 2 990 Ko/image 3:2 NORMAL : 1 567 Ko/image, FINE : 2 660 Ko/image 1:1 NORMAL : 1 327 Ko/image, FINE : 2 248 Ko/image
Longévité batterie (basée sur norme CIPA) Dimensions (L × H × P) Unité appareil photo uniquement :
Poids (approximatif) Unité appareil photo uniquement : 161 g (capuchon de
Température fonctionnement 0 °C à 40 °C Humidité fonctionnement 85 % ou moins Température stockage –20 °C à 60 °C
*1 Les options disponibles varient selon la taille d’image. *2
Un chier JPEG est également enregistré (le chier JPEG peut être d’une qualité FINE ou NORMAL avec les mêmes dimensions que le chier RAW ou VGA pour une taille de 640 × 480 pixels). Les chiers RAW utilisent le format standard DNG promu par Adobe Systems, Inc.
*3 Pour référence uniquement : le nombre réel de prises de vue varie énormément selon
l’utilisation de l’appareil. Nous vous recommandons d’emporter des batteries de rechange lors d’une utilisation pendant une période prolongée.
DB-90 : environ 410 prises de vue *
68,7 mm × 57,9 mm × 38,6 mm (protubérances exclues) Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo : 113,9 mm × 70,2 mm × 44,4 mm (protubérances exclues)
l’objectif et capuchon du connecteur non inclus) Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo : 325 g (batterie, carte mémoire, courroie d’encolure, capuchon du connecteur et capuchon de l’objectif non inclus)
3
33
34
Capacité mémoire interne/carte mémoire
Les valeurs suivantes sont données à titre de référence de la capacité de stockage de la mémoire interne et de cartes mémoire de diérentes tailles, en fonction de la qualité d’image et de la taille d’image, lors de l’utilisation de la qualité d’image FINE.
Photos
Compression Taille de l’image (pixels) Mémoire interne RAW *
FINE
L FINE
3648 × 2048 6 68 138 272 556 1115 2237 3648 × 2736 4 51 104 204 418 837 1680 3648 × 2432 5 57 117 229 469 941 1888 2736 × 2736 6 68 138 271 555 1113 2232 3648 × 2048 3648 × 2736 22 242 497 965 1973 3953 7930 3648 × 2432 24 272 553 1087 2222 4452 8930 2736 × 2736 29 323 653 1284 2624 5257 10546
29 323 653 1284 2624 5257 10546
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Compression Taille de l’image (pixels) Mémoire interne M
FINE
5M/FINE 2592 × 1944 34 373 758 1490 3045 6101 12238 3M/FINE 2048 × 1536 53 581 1182 2321 4744 9503 19063 1M/FINE 1280 × 960 96 1059 2118 4160 8505 17039 34181 VGA/FINE 640 × 480 395 4316 8778 17237 35231 70579
* Lorsque l’option [RAW] est sélectionnée, il s’agit de la compression utilisée pour la copie
3264 × 1840 3264 × 2448 3264 × 2176 2448 × 2448
JPEG.
36 397 808 1588 3245 6502 13043 27 300 608 1195 2442 4893 9815 30 337 683 1341 2741 5491 11014 36 400 808 1588 3245 6502 13043
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
141581
Vidéos
Taille de l’image (pixels) 640 × 480
30 images/seconde 320 × 240
30 images/seconde
Mémoire interne 49s 8min
1min 59s
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
55s 21min
39s
18min 8s
44min 2s
37min 18s
90min 33s
72min 50s
176min 44s
145min 54s
354min 3s
292min 41s
710min 13s
35
36
Annexes
Accessoires en option
L’objectif RICOH peut être utilisé avec les éléments suivants (vendus séparément).
Capuchon d’objectif (LC-2)
Capuchon adaptateur (HA-3)
Inclut un capuchon pour protéger l’objectif de la lumière solaire et un adaptateur pour les ltres de φ43 mm d’usage général. Ceux-ci peuvent être utilisés pour améliorer la qualité de prise de vue lorsque le sujet est rétroéclairé.
Objectif à grande conversion (DW-6)
Un objectif à grande conversion qui permet la prise de vue en grand angle avec un agrandissement d’objectif de 0,79 × (équivalent à un objectif grand angle de 19 mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le capuchon adaptateur (étui inclus).
Objectif de téléconversion (TC-1)
Un objectif de téléconversion qui permet la prise de vue télé avec un agrandissement d’objectif de 1,88 × (équivalent à un téléobjectif de 135 mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le capuchon adaptateur (étui inclus).
Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie
• avec le produit.
Le ash intégré du boîtier de l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des
• objectifs à grande conversion ou des capuchons d’objectif.
Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez
• le site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
37
38
Montage et démontage de la bague d’objectif ---------------------------------
121
2
Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de l’objectif de téléconversion, du capuchon d’objectif à xation ou du capuchon adaptateur.
Démontage de la bague d’objectif
Appuyez sur la touche de dépose de la bague d’objectif, faites tourner la bague d’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec l’appareil photo hors tension et retirez la bague du boîtier de l’appareil photo.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez le repère sur la bague d’objectif (2) avec le repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez la bague d’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Précautions d’emploi
• La garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans le pays d’achat.
• Dans le cas d’une panne ou d’un dysfonctionnement de l’appareil à l’étranger, le fabricant décline toute responsabilité quant à la réparation du produit localement ou à la prise en charge de toute dépense associée.
• Ne faites pas tomber l’équipement et évitez-lui les chocs physiques.
• Lors du transport de l’équipement, faites attention de ne pas le cogner dans d’autres objets. Faites particulièrement attention à protéger l’objectif.
• Des changements brutaux de température peuvent provoquer de la condensation visible dans l’objectif ou des dysfonctionnements de l’équipement. Cela peut être évité en plaçant l’équipement dans un sac plastique pour ralentir le changement de température, puis en le retirant une fois que l’air dans le sac a atteint la même température que l’environnement.
• Conservez l’équipement sec et évitez de le manipuler avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dysfonctionnements de l’équipement ou un choc électrique.
• Gardez le connecteur propre.
Conseil : pour éviter la condensation ---------------------------------------------
La condensation se produit généralement lorsque vous vous rendez dans un endroit avec une brusque diérence de température, si l’humidité est élevée, dans une pièce froide après que le chauage ait été mis en marche, ou lorsque l’appareil est exposé à de l’air froid en provenance d’un climatiseur ou d’un autre dispositif.
39
40
Entretien et stockage de l’équipement
Entretien de l’équipement
• Les photos peuvent être altérées par des empreintes ou d’autres matières étrangères sur l’objectif. Évitez de toucher l’objectif avec les doigts. Éliminez la poussière ou les peluches avec un souant disponible dans le commerce, ou nettoyez doucement l’objectif avec un chion doux et sec. Nettoyez soigneusement l’équipement après l’avoir utilisé à la plage ou après
• avoir manipulé des produits cosmétiques. N’exposez pas l’équipement à des substances volatiles comme du diluant, du benzène ou des pesticides. Le non­respect de cette consigne peut endommager l’équipement ou sa nition. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement, consultez un centre de réparation
• Ricoh. Cet équipement est un dispositif de haute précision. Ne le démontez pas.
Stockage
Ne stockez pas l’appareil photo dans un endroit sujet à : chaleur ou humidité extrême ; grands changements de température ou d’humidité ; poussière, saleté ou sable ; fortes vibrations ; contact prolongé avec des produits chimiques, notamment des boules de naphtaline ou d’autres produits insecticides, ou des produits en vinyle ou en caoutchouc ; champs magnétiques puissants (par exemple à proximité d’un moniteur, d’un transformateur ou d’un aimant).
Garantie et réparation
1. Ce produit bénécie d’une garantie limitée. Pendant la période de garantie indiquée sur la carte de garantie fournie avec votre équipement, toute pièce défectueuse sera réparée gratuitement. Dans le cas d’un dysfonctionnement de l’équipement, contactez le distributeur qui vous a vendu l’équipement ou votre centre de réparation Ricoh le plus proche. Veuillez noter que vous ne serez pas remboursé des frais de transport pour livrer votre équipement au centre de réparation Ricoh.
2. Cette garantie ne couvre aucun dommage résultant de : 1 non-respect des instructions du mode d’emploi ; 2 réparation, modication ou révision non réalisée par un centre de service
agréé, listé dans le mode d’emploi ;
41
42
3 incendie, sinistre, catastrophe naturelle, foudre, tension anormale, etc. ; 4 stockage inapproprié (indiqué dans le « Mode d’emploi du boîtier de
l’appareil photo »), fuite de batterie et autres uides, moisissure ou tout autre défaut d’entretien de l’équipement.
5 immersion dans l’eau (inondation), exposition à l’alcool ou à d’autres
boissons, inltration de sable ou de boue, choc physique, chute ou pression exercée sur l’équipement et autres causes non naturelles.
3. Après l’expiration de la période de garantie, tous les frais de réparation seront à votre charge, y compris ceux d’un centre de service agréé.
4. Tous les frais de réparation seront à votre charge, même au cours de la période de garantie, si la carte de garantie n’est pas jointe ou si le nom du distributeur ou la date d’achat n’est pas indiqué ou a été modié sur la carte.
5. Les frais de révision et d’inspection complète, sur demande du client, seront à sa charge complète que la période de garantie ait expiré ou non.
6. Tout dommage consécutif à une défaillance de l’équipement, comme les frais de prise de vue ou la perte d’un prot attendu, ne sera pas remboursé que la période de garantie ait expiré ou non.
7. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’équipement a été acheté. * Les dispositions ci-dessus se réfèrent aux réparations gratuites et ne limitent
vos droits légaux.
* L’objectif des dispositions ci-dessus est également décrit sur la carte de
garantie fournie avec l’équipement.
8. Les pièces essentielles à la réparation de l’équipement (c’est-à-dire les composants nécessaires au fonctionnement et à la qualité de l’équipement) seront disponibles pendant une période de cinq années après l’arrêt de la production de l’équipement.
9. Veuillez noter que si l’équipement est sérieusement endommagé par une inondation, une immersion, une inltration de sable ou de boue, des chocs violents ou une chute, il peut être impossible de le réparer et la restauration de son état originel peut être impossible.
Remarques ------------------------------------------------------------------------------
Avant d’envoyer l’appareil en réparation, vériez le boîtier de l’appareil photo et relisez le mode d’emploi pour garantir un fonctionnement correct.
• Certaines réparations nécessitent un certain temps d’exécution.
• Lors de l’envoi de l’équipement à un centre de réparation, veuillez inclure une note décrivant la pièce défectueuse et le problème rencontré, aussi précisément que possible.
• Démontez tous les accessoires non associés au problème avant d’envoyer l’appareil au centre de réparation.
43
En cas de problème
Bureaux Ricoh
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC)
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE)
Ricoh Company, Ltd. Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-8222, Japan 2009 Décembre
Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com/
(à partir de la France) 0800 88 18 70 (en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94
FR F-FR
Imprimé en Chine
*L451 3972A*
Loading...