Avant d’utiliser votre objectif Ricoh, vériez dans l’emballage qu’il ne
manque aucun des éléments listés ci-dessous.
Unité appareil photo
Le numéro de série est gravé sous l’appareil.
Capuchon du connecteur
Est xé à l’unité appareil photo.
Étui souple
Capuchon de l’objectif
Est xé à l’unité appareil photo.
Mode d’emploi
(le présent manuel)
Garantie
Introduction
Pour utiliser cet objectif, vous devez l’installer sur un boîtier d’appareil photo
compatible.
Reportez-vous au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo pour plus de détails
concernant l’utilisation des fonctions de prise de vue et de lecture et la modication
des réglages et pour prendre connaissance des consignes d’utilisation importantes. Le
présent mode d’emploi désigne l’objectif sous le nom d’unité appareil photo et détaille
les fonctions et procédures de fonctionnement uniquement disponibles lorsque l’unité
appareil photo est utilisée avec un boîtier d’appareil photo compatible. Reportez-vous
également au Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo GXR.
Pour utiliser les fonctions du produit de manière optimale, lisez attentivement le
présent manuel avant utilisation. Veuillez conserver le présent manuel à portée de
main pour pouvoir vous y référer facilement.
Ricoh Co., Ltd.
3
4
Mesures de sécuritéLisez attentivement toutes les mesures de sécurité pour garantir
Essais de prise de vue
CopyrightLa reproduction ou la modication de documents, de magazines
Exonération de
responsabilité
GarantieLa garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans
Interférences radioL’utilisation de cet appareil dans le voisinage d’un autre
une utilisation sans danger.
Faites des essais de prise de vue pour vérier le fonctionnement correct
de l’appareil avant de prendre des photos d’événements importants.
et d’autres sources sujettes aux droits d’auteur, autrement que
pour des raisons personnelles, domestiques ou limitées similaires,
est interdite sans le consentement du propriétaire des droits.
Ricoh Co., Ltd. décline toute responsabilité en cas de défaillance
de l’enregistrement ou de l’achage des photos résultant d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
le pays d’achat. Le fabricant décline toute responsabilité quant à
la réparation du produit dans d’autres pays ou à la prise en charge
de toute dépense associée.
équipement électronique peut aecter défavorablement à
la fois l’appareil photo et l’autre dispositif. Des interférences
sont notamment probables si l’appareil est utilisé à proximité
d’une radio ou d’un téléviseur. Ce problème peut être résolu en
déplaçant l’appareil aussi loin que possible de l’autre dispositif, en
réorientant l’antenne de la radio ou du téléviseur, ou encore en
branchant la radio ou le téléviseur sur une prise secteur diérente.
Tous les eorts ont été faits pour garantir l’exactitude des informations contenues dans ce document. Dans le cas
où vous rencontreriez néanmoins une erreur ou une omission, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir
nous en avertir à l’adresse indiquée en quatrième de couverture de ce manuel.
5
6
Mesures de sécurité
Symboles d’avertissement
Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit
lui-même pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens.
Ces symboles et leur signication sont détaillés ci-dessous.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner
Danger
Avertissement
Attention
rapidement la mort ou des blessures corporelles sérieuses si les
instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner la
mort ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions
correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner des
blessures corporelles ou des dommages aux biens si les
instructions correspondantes ne sont pas ou sont mal suivies.
Exemples de signalisation d’avertissement
Le symbole vous signale des actions qui doivent être eectuées.
Le symbole vous signale des actions interdites.
Le symbole peut être combiné avec d’autres pour indiquer qu’une action
spécique est interdite.
Exemples
= Ne pas toucher = Ne pas démonter
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en
toute sécurité.
Danger
Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modier vous-même l’appareil. Les
circuits à haute tension de l’appareil vous font courir un risque de choc électrique.
7
8
Avertissement
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de
dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de
l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez la batterie dès que possible,
en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au
revendeur ou au service après-vente le plus proche s’il est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de subir une décharge électrique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inammables, d’essence, de benzène,
de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion,
d’incendie ou de brûlure.
•
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit an
d’éviter tout risque de catastrophe ou d’accident.
Attention
Ne laissez pas l’équipement prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus
avec les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge
électrique.
Consignes de
sécurité relatives aux
accessoires
Avant d’utiliser un produit optionnel, lisez attentivement les
instructions fournies avec ce produit.
9
10
Table des matières
Contenu de l’emballage ..................................................................................................... 2
Entretien et stockage de l’équipement.......................................................................40
Garantie et réparation ....................................................................................................... 41
11
12
Nomenclature de l’objectif
1
43
2
1 Connecteur
2 Bague d’objectif
3 Objectif
4 Touche de dépose de la bague d’objectif
Prise de vue
Mode P : Changement de programme
Les plages approximatives disponibles pour les combinaisons d’ouverture
et de vitesse d’obturation sont indiquées ci-dessous. Les valeurs réelles
peuvent variées selon la valeur d’exposition (EV).
Dans ces exemples, le mode Flash est déni sur [Flash Non] et la sensibilité
ISO est dénie sur [ISO100].
Si [Auto] ou [Auto-Hi] est sélectionné pour Sensibilité ISO, la sensibilité ISO
sera xée à 100 lorsque l’appareil photo est en mode exposition manuelle.
Mode scène macro zoom
Lorsque le sélecteur de mode est placé sur SCENE, la sélection du mode
[Macro zoom] optimise automatiquement la position du zoom. Vous
pouvez ainsi prendre un sujet de plus grande taille qu’avec la prise de vue
macro normale. Le zoom optique ne peut pas être utilisé en mode macro
zoom. Pour les méthodes de prise de vue zoom, reportez-vous au « Mode
d’emploi du boîtier de l’appareil photo ».
• Vous pouvez prendre des vues rapprochées à l’aide du mode macro zoom
conformément aux distances suivantes.
Environ 1 cm
(depuis la partie avant de
l’objectif)
Lorsque le paramètre [Qualité image/Taille] est réglé sur 4:3 pour [L], vous
•
pouvez également régler le paramètre [Image zoom numérique] sur [Taille
auto], le zoom avec changement de taille automatique est alors activé
(GP. 24).
Plage de prise de vue : environ 17 × 13 mm
(lorsque le zoom numérique n’est pas utilisé)
Plage de prise de vue : environ 4,4 × 3,3 mm
(lorsque le zoom numérique 4,0 × est utilisé)
Réglages
Réglages du menu de prise de vue en mode [Macro zoom]
Lorsque le paramètre [Macro zoom] est sélectionné, les rubriques du menu
de prise de vue qui peuvent être dénies et les valeurs par défaut sont les
suivantes.
ParamètreRéglage par défaut
Qualité image/TailleL 4:3 NORMAL
Mise au pointAF
Pré AFNon
Mesure expositionMulti
Réglages imageStandard
Mode continuNon
Cadrage autoNon
Correction exposition ash0.0
17
18
ParamètreRéglage par défaut
Niveau de ash manuel1/2
Réglage synchro du ash1er rideau
Réduction bruitNon
Réduction bruit ISO> à ISO 401
Correction distorsionNon
Retardateur personnalisé2 img, 5 secondes
HorodatageNon
Correction de l’exposition0.0
Balance blancsMulti-P AUTO
Sensibilité ISOAuto
Correction du bougéOui
Réglage [Qualité image/Taille] (menu prise de vue)
Les options de qualité de l’image, de taille de l’image et de rapport
d’achage suivantes sont disponibles pour le réglage [Qualité image/Taille]
du menu de prise de vue.
La taille du chier des photos dépend de l’association qualité de l’image/
taille de l’image utilisée. Lors de l’enregistrement de vidéos, vous pouvez
sélectionner la taille de la vidéo.
L’activation de la fonction [Correction du bougé] limite les eets de ous
occasionnés par le mouvement de l’appareil photo.
Lorsque la correction du bougé de l’appareil est activée, le symbole E
apparaît à l’écran.
[Enr. Mes Réglages] (Options personnalisées)
Sous [Enr. Mes Réglages], vous pouvez aussi dénir les options de [Zoom/
paliers] de l’onglet de conguration. Pour les autres options disponibles,
reportez-vous au « Mode d’emploi du boîtier de l’appareil photo ».
• [Zoom par paliers] peut être assigné aux touches Fn1/Fn2.
• [AF/Snap], [Correction WB] et [Zoom par paliers] ne sont pas disponibles
en appuyant sur les touches Fn1/Fn2 si le mode scène est réglé sur
[Macro zoom].
Réglage [Image zoom numérique] (Conguration)
La taille de l’image enregistrée varie en fonction du zoom de
redimensionnement automatique, de la manière suivante.
Si l’option [Zoom par paliers] est activée, il existe cinq niveaux de distance
focale pour le zoom (équivalents à 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm et
72 mm*). * Équivalents aux distances d’un appareil photo 35 mm.
• Les distances focales du zoom lorsqu’un objectif à grande conversion est
installé sur l’appareil photo sont équivalentes à 19 mm, 22 mm, 27 mm,
39 mm et 57 mm.
• Les distances focales du zoom lorsqu’un objectif de téléconversion est
installé sur l’appareil photo sont équivalentes à 45 mm, 53 mm, 65 mm,
93 mm et 135 mm. Cependant, si le zoom est eectué à une distance
focale autre que 135 mm (côté téléobjectif), il est possible qu’un
phénomène de dégradé mécanique (les coins de l’image sont sombres)
apparaisse en périphérie de l’image.
25
26
Réglage [Objectif de conversion] (Conguration)
Avec les réglages [Objectif de conversion], vous pouvez indiquer si l’objectif
à grande conversion (DW-6) ou l’objectif de téléconversion (TC-1) en option
doit être utilisé.
Réglages disponiblesDescription
NonMême si un objectif de conversion est installé sur
WIDE [DW-6]L’objectif de conversion est reconnu comme
TELE [TC-1]L’objectif de conversion est reconnu comme
l’appareil photo, ce dernier ne le reconnaît pas
comme tel.
objectif à grande conversion (DW-6) lorsqu’il est
installé sur l’appareil photo.
objectif de téléconversion (TC-1) lorsqu’il est
installé sur l’appareil photo.
Réglages disponiblesDescription
Obj. installé
* Réglage par défaut
L’écran de sélection du type d’objectif de
conversion s’ache lors des événements
suivants. Cela vous sera particulièrement utile
si vous utilisez souvent les objectifs DW-6 et TC-1.
• Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’un
objectif de conversion est installé
• Lorsque l’objectif de conversion est installé sur
l’appareil photo
Lorsque [WIDE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]] est sélectionné :
Lors de la mise sous tension alors qu’un objectif de conversion est
installé sur l’appareil, ou lors de l’installation d’un objectif de conversion,
un symbole indiquant le type de l’objectif de conversion s’ache
momentanément au centre de l’écran d’achage des photos. Un symbole
plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran.
27
28
Lorsque [Obj. installé] est sélectionné :
Lors de la mise sous tension alors qu’un objectif de conversion est installé
sur l’appareil, ou lors de l’installation d’un objectif de conversion, l’écran
de sélection du type d’objectif de conversion s’ache. Appuyez sur les
touches Fn1/Fn2 pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche MENU/OK. Un symbole indiquant le type de l’objectif de conversion
s’ache momentanément au centre de l’écran d’achage des photos. Un
symbole plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran.
• Lorsque [Objectif de conversion] est réglé sur [TELE[ TC-1]], l’appareil
photo reconnaît l’objectif installé comme un objectif de téléconversion
(TC-1) même si l’objectif installé est en réalité un objectif à grande
conversion (DW-6). La réciproque est également vraie.
• Si vous utilisez un objectif dont le réglage [Objectif de conversion]
est diérent de ce qu’il devrait être, les fonctions de prise de vue ne
fonctionnent pas correctement.
Caractéristiques
Les caractéristiques correspondent à l’unité appareil photo installée sur un
boîtier GXR.
Pixels réelsEnviron 10,0 millions
Capteur d’image1/1,7" CCD (nombre total de pixels : environ 10,4 millions)
ObjectifDistance focale De 5,1 mm à 15,3 mm (format 35 mm équivalent : de 24 mm
Ouverture
(nombre f)
Plage mise
au point (de
l’objectif)
Prise de vue normale : environ 30 cm à ∞ (grand angle/
téléobjectif)
Prise de vue macro : environ 1 cm à ∞ (grand angle/macro
zoom) ; environ 4 cm à ∞ (téléobjectif )
11 éléments en 7 groupes (4 objectifs asphériques avec 4
surfaces)
zoom de redimensionnement automatique (VGA)
29
30
Mode mise au pointAF multi et AF spot basé sur CCD ; MF ; snap ; ∞ (verrouillage
Vitesse
d’obturation
Contrôle
exposition
Sensibilité ISO
(sensibilité sortie standard)
Balance des blancsAuto, Multi-P AUTO, En extérieur, Nuageux, Lampe
FlashPortée
Photos1/2000 – 180 s (les limites inférieures et supérieures varient en
Vidéos1/30 – 1/2000 s
MesureMesure TTL-CCD en modes multi (256 segments), central
ModeProgramme AE, priorité à l’ouverture AE, exposition manuelle,
Correction de
l’exposition
(ash intégré)
de mise au point et assistance AF)
fonction du mode prise de vue et ash)
pondéré, et spot avec verrouillage de l’exposition automatique
priorité à l’obturation AE, fonction de décalage de la cible
Manuelle (+4,0 à -4,0 EV par incrément de 1/3 EV ou 1/2 EV),
cadrage automatique (-2 EV à +2 E V par incrément de 1/3 EV
ou 1/2 EV)
Auto, Auto-Hi, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600,
ISO 3200
incandescente, Lampe uorescente, Réglage manuel, Détail ;
cadrage auto balance des blancs
Environ 20 cm – 4,5 m (grand angle),
Environ 15 cm – 2,7 m (téléobjectif)
Mode prise de vueAuto, changement de programme, priorité à l’ouverture,
Mode
continu
Compression *
Taille de
l’image
(pixels)
Nombre de
photos prises
à l’aide de
l’option Continu
(Taille d’image :
RAW)
Nombre de
photos prises à
l’aide de l’option
Cont.M + (un
ensemble)
4:3NORMAL : 17 202 Ko/image, FINE : 18 854 Ko/image,
VGA : 15 096 Ko/image
3:2NORMAL : 15 311 Ko/image, FINE : 16 779 Ko/image,
VGA : 13 439 Ko/image
1:1NORMAL : 12 956 Ko/image, FINE : 14 195 Ko/image,
VGA : 11 377 Ko/image
4:3NORMAL : 2 169 Ko/image, FINE : 3 704 Ko/image
3:2NORMAL : 1 930 Ko/image, FINE : 3 295 Ko/image
1:1NORMAL : 1 633 Ko/image, FINE : 2 784 Ko/image
4:3NORMAL : 1 761 Ko/image, FINE : 2 990 Ko/image
3:2NORMAL : 1 567 Ko/image, FINE : 2 660 Ko/image
1:1NORMAL : 1 327 Ko/image, FINE : 2 248 Ko/image
Longévité batterie
(basée sur norme CIPA)
Dimensions (L × H × P)Unité appareil photo uniquement :
Poids (approximatif)Unité appareil photo uniquement : 161 g (capuchon de
Température fonctionnement 0 °C à 40 °C
Humidité fonctionnement85 % ou moins
Température stockage–20 °C à 60 °C
*1 Les options disponibles varient selon la taille d’image.
*2
Un chier JPEG est également enregistré (le chier JPEG peut être d’une qualité FINE ou
NORMAL avec les mêmes dimensions que le chier RAW ou VGA pour une taille de 640 × 480
pixels). Les chiers RAW utilisent le format standard DNG promu par Adobe Systems, Inc.
*3 Pour référence uniquement : le nombre réel de prises de vue varie énormément selon
l’utilisation de l’appareil. Nous vous recommandons d’emporter des batteries de rechange
lors d’une utilisation pendant une période prolongée.
DB-90 : environ 410 prises de vue *
68,7 mm × 57,9 mm × 38,6 mm (protubérances exclues)
Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo :
113,9 mm × 70,2 mm × 44,4 mm (protubérances exclues)
l’objectif et capuchon du connecteur non inclus)
Lors de l’installation sur le boîtier de l’appareil photo : 325 g
(batterie, carte mémoire, courroie d’encolure, capuchon du
connecteur et capuchon de l’objectif non inclus)
3
33
34
Capacité mémoire interne/carte mémoire
Les valeurs suivantes sont données à titre de référence de la capacité de
stockage de la mémoire interne et de cartes mémoire de diérentes tailles,
en fonction de la qualité d’image et de la taille d’image, lors de l’utilisation
de la qualité d’image FINE.
Photos
Compression Taille de l’image (pixels) Mémoire interne
RAW *
L’objectif RICOH peut être utilisé avec les éléments suivants (vendus
séparément).
Capuchon d’objectif (LC-2)
Capuchon adaptateur (HA-3)
Inclut un capuchon pour protéger l’objectif de la lumière
solaire et un adaptateur pour les ltres de φ43 mm d’usage
général. Ceux-ci peuvent être utilisés pour améliorer la qualité
de prise de vue lorsque le sujet est rétroéclairé.
Objectif à grande conversion (DW-6)
Un objectif à grande conversion qui permet la prise de
vue en grand angle avec un agrandissement d’objectif
de 0,79 × (équivalent à un objectif grand angle de 19 mm
sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le capuchon
adaptateur (étui inclus).
Objectif de téléconversion (TC-1)
Un objectif de téléconversion qui permet la prise de vue télé
avec un agrandissement d’objectif de 1,88 × (équivalent à
un téléobjectif de 135 mm sur un appareil photo 35 mm). À
utiliser avec le capuchon adaptateur (étui inclus).
Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie
•
avec le produit.
Le ash intégré du boîtier de l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des
•
objectifs à grande conversion ou des capuchons d’objectif.
Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez
•
le site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
37
38
Montage et démontage de la bague d’objectif ---------------------------------
121
2
Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion, du capuchon d’objectif à xation
ou du capuchon adaptateur.
Démontage de la bague d’objectif
Appuyez sur la touche de dépose de la
bague d’objectif, faites tourner la bague
d’objectif dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre avec l’appareil photo hors
tension et retirez la bague du boîtier de
l’appareil photo.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez
le repère sur la bague d’objectif (2) avec
le repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez la bague d’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Précautions d’emploi
• La garantie fournie avec le produit est uniquement valable dans le pays d’achat.
• Dans le cas d’une panne ou d’un dysfonctionnement de l’appareil à l’étranger, le
fabricant décline toute responsabilité quant à la réparation du produit localement
ou à la prise en charge de toute dépense associée.
• Ne faites pas tomber l’équipement et évitez-lui les chocs physiques.
• Lors du transport de l’équipement, faites attention de ne pas le cogner dans d’autres
objets. Faites particulièrement attention à protéger l’objectif.
• Des changements brutaux de température peuvent provoquer de la condensation
visible dans l’objectif ou des dysfonctionnements de l’équipement. Cela peut être
évité en plaçant l’équipement dans un sac plastique pour ralentir le changement
de température, puis en le retirant une fois que l’air dans le sac a atteint la même
température que l’environnement.
• Conservez l’équipement sec et évitez de le manipuler avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dysfonctionnements de
l’équipement ou un choc électrique.
• Gardez le connecteur propre.
Conseil : pour éviter la condensation ---------------------------------------------
La condensation se produit généralement lorsque vous vous rendez dans
un endroit avec une brusque diérence de température, si l’humidité
est élevée, dans une pièce froide après que le chauage ait été mis en
marche, ou lorsque l’appareil est exposé à de l’air froid en provenance d’un
climatiseur ou d’un autre dispositif.
39
40
Entretien et stockage de l’équipement
Entretien de l’équipement
• Les photos peuvent être altérées par des empreintes ou d’autres matières
étrangères sur l’objectif. Évitez de toucher l’objectif avec les doigts. Éliminez la
poussière ou les peluches avec un souant disponible dans le commerce, ou
nettoyez doucement l’objectif avec un chion doux et sec.
Nettoyez soigneusement l’équipement après l’avoir utilisé à la plage ou après
•
avoir manipulé des produits cosmétiques. N’exposez pas l’équipement à des
substances volatiles comme du diluant, du benzène ou des pesticides. Le nonrespect de cette consigne peut endommager l’équipement ou sa nition.
Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement, consultez un centre de réparation
•
Ricoh.
Cet équipement est un dispositif de haute précision. Ne le démontez pas.
•
Stockage
Ne stockez pas l’appareil photo dans un endroit sujet à : chaleur ou humidité
extrême ; grands changements de température ou d’humidité ; poussière, saleté
ou sable ; fortes vibrations ; contact prolongé avec des produits chimiques,
notamment des boules de naphtaline ou d’autres produits insecticides, ou
des produits en vinyle ou en caoutchouc ; champs magnétiques puissants (par
exemple à proximité d’un moniteur, d’un transformateur ou d’un aimant).
Garantie et réparation
1. Ce produit bénécie d’une garantie limitée. Pendant la période de garantie
indiquée sur la carte de garantie fournie avec votre équipement, toute pièce
défectueuse sera réparée gratuitement. Dans le cas d’un dysfonctionnement
de l’équipement, contactez le distributeur qui vous a vendu l’équipement ou
votre centre de réparation Ricoh le plus proche. Veuillez noter que vous ne
serez pas remboursé des frais de transport pour livrer votre équipement au
centre de réparation Ricoh.
2. Cette garantie ne couvre aucun dommage résultant de :
1 non-respect des instructions du mode d’emploi ;
2 réparation, modication ou révision non réalisée par un centre de service
agréé, listé dans le mode d’emploi ;
41
42
3 incendie, sinistre, catastrophe naturelle, foudre, tension anormale, etc. ;
4 stockage inapproprié (indiqué dans le « Mode d’emploi du boîtier de
l’appareil photo »), fuite de batterie et autres uides, moisissure ou tout
autre défaut d’entretien de l’équipement.
5 immersion dans l’eau (inondation), exposition à l’alcool ou à d’autres
boissons, inltration de sable ou de boue, choc physique, chute ou pression
exercée sur l’équipement et autres causes non naturelles.
3. Après l’expiration de la période de garantie, tous les frais de réparation seront
à votre charge, y compris ceux d’un centre de service agréé.
4. Tous les frais de réparation seront à votre charge, même au cours de la période
de garantie, si la carte de garantie n’est pas jointe ou si le nom du distributeur
ou la date d’achat n’est pas indiqué ou a été modié sur la carte.
5. Les frais de révision et d’inspection complète, sur demande du client, seront à
sa charge complète que la période de garantie ait expiré ou non.
6. Tout dommage consécutif à une défaillance de l’équipement, comme les frais
de prise de vue ou la perte d’un prot attendu, ne sera pas remboursé que la
période de garantie ait expiré ou non.
7. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’équipement a été acheté.
* Les dispositions ci-dessus se réfèrent aux réparations gratuites et ne limitent
vos droits légaux.
* L’objectif des dispositions ci-dessus est également décrit sur la carte de
garantie fournie avec l’équipement.
8. Les pièces essentielles à la réparation de l’équipement (c’est-à-dire les
composants nécessaires au fonctionnement et à la qualité de l’équipement)
seront disponibles pendant une période de cinq années après l’arrêt de la
production de l’équipement.
9. Veuillez noter que si l’équipement est sérieusement endommagé par une
inondation, une immersion, une inltration de sable ou de boue, des chocs
violents ou une chute, il peut être impossible de le réparer et la restauration de
son état originel peut être impossible.
Avant d’envoyer l’appareil en réparation, vériez le boîtier de l’appareil
photo et relisez le mode d’emploi pour garantir un fonctionnement correct.
• Certaines réparations nécessitent un certain temps d’exécution.
• Lors de l’envoi de l’équipement à un centre de réparation, veuillez inclure
une note décrivant la pièce défectueuse et le problème rencontré, aussi
précisément que possible.
• Démontez tous les accessoires non associés au problème avant d’envoyer
l’appareil au centre de réparation.
43
En cas de problème
Bureaux Ricoh
RICOH INTERNATIONAL B.V.
(EPMMC)
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE)
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2009 Décembre