El software requerido para la comunicación entre la
cámara y la computadora no se instalará debidamente
si Ud. conecta la cámara a la computadora mediante el
cable USB antes de instalar el software..
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara a la computadora.
Las instrucciones de instalación del software se
encuentran en la página 106.
• Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía de Software para el Usuario"
incluido en el CD-ROM en formato PDF..
En la página 107 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
Guía Rápida
Variedad de Tomas
Técnicas/Reproducción
Cambio de los ajustes
de la cámara
Instalación del Software
Solución de Problemas
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para tomar y visualizar
fotografías de este pr odu c to, como as í t amb ién ad v erten ci as sobr e su uso . Pa ra sac ar máxi mo
provecho de toda s las fun cione s, lea es ta guí a deteni damen te ant es de usa r el pr oducto. Tenga
esta guía siempre a mano por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de
seguridad
Prueba de uso
Derechos de autor
Exención de
responsabilidad
Garantía
Interferencias de radio
• La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de
Ricoh.
2004 RICOH CO.,L TD. Todos los der echos reservados.
• El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
• Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber enco ntrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propied ad de sus
respectivos dueños.
Para realizar un uso seguro de su cámar a, asegú rese de l eer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Antes de usar la cámara en la práctica, tome al gunas fotografías para asegurarse de que las imágenes en la memoria como es debi do.
Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicacione s,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósi tos limitados sin autorización
expresa de l autor.
Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsab ilidad por fal los de grabación o
reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este producto.
Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni
por los gastos que se puedan incurrir par a efec tuar dicha reparación.
El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferenc i as. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indica n a conti nuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, te le visor o aparato que esté
siendo afectado por la interferenci a.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Lt d.
Principales Funciones
Dotado de un zoom con ampliación
de 3x
Este producto tiene solamente 25 mm de
espesor, y viene con un objetivo de 35 a 105
mm con ampliación de 3x para la mayoría
de las tomas comunes. Con este objetivo se
puede tomar gran variedad de imágenes
tanto en interiores como en exteriores.
* Equivalente al de una cámara de 35mm
Macro de 1 cm (P.31) y flash de primer
plano a 16 cm (para telefotografía) o a 17
cm (para granangular) (P.32)
La función de macro le permite capturar los
detalles desde una distancia muy corta de tan
solo 1 cm. La cámara también tiene un flash
incorporado para tomas muy cercanas dentro de
16 cm (para teleobjetivo) y 17 cm (para gran
angular). Esta combinación le da tomas en macro
nítidas aun bajo condiciones de poca luz.
Función de desplazamiento de
objeto AF para fácil bloqueo de foco
aun en un trípode (P.61)
La función de desplazamiento de objeto AF
le permite bloquear el foco para fotografía
en macro solo por la operación de un botón
sin mover la cámara. Esta función es útil
para hacer tomas en un trípode.
Botón de ajuste (ADJ.) para obtener
fácilmente la configuración óptima
(P.49)
El botón ADJ. reduce el número de pasos
necesarios. Permite ajuste rápidamente la
velocidad y apertura, el balance de blanco, y
la sensibilidad de la película (ISO) con un
mínimo de pasos. Se pueden asignar
también funciones según sean necesarias.
1
Película de alta calidad de 15
cuadros/segundo (P.75)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 320 x 240 píxeles a 15 cuadros/segundo.
Modo de ambiente para tomas
fáciles y hermosas (P.33)
En el modo de ambiente, basta con
seleccionar una de las seis configuraciones
para tomar imágenes de calidad óptima
según el ambiente.
Transferencia automática a la PC a
través de cable USB
Una vez que el software incluido está
instalado en su computadora, la simple
conexión de la cámara a su PC mediante el
cable USB incluido hará que las imágenes
se transfieran automáticamente a la
computadora.
Se incluye software con función de
corrección para dar un acabado
hermoso a las imágenes
El software incluido CaplioViewer tiene una
función de corrección automática que
corrige el brillo, la tonalidad y el contraste
automáticamente. Se puede recortar una
imagen parcialmente o cambiar su tamaño.
2
Tres fuentes de alimentación le
permiten estar siempre listo para
tomar imágenes (P.16)
La cámara puede usarse con cualquiera de
las tres fuente de alimentación siguientes:
pilas alcalinas tamaño AA disponibles en
gran variedad de comercios, batería
recargable de alta capacidad (se vende por
separado) para tomar hasta 5000
fotografías, y un económico adaptador de
CA (se vende por separado) de gran utilidad
para transferir a la computadora.
Impresión directa si necesidad de
una computadora (P.44)
Conecte la cámara a una impresora
compatible usando el cable USB y de esa
manera podrá imprimir imágenes fácilmente
sin la necesidad de una computadora.
3
Índice
Capítulo 1 Guía Rápida
Antes de tomar fotografías......................................................... 10
Contenido de la caja..................................................................................................... 10
Nombres de las partes................................................................................................. 12
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)..................................................................... 14
Preparándose para tomar fotografías........................................ 16
Las siguientes pilas...................................................................................................... 16
Acerca de una tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio) ............................. 19
Instalación de las pilas y la tarjeta de memoria SD...................................................... 20
Encendido y apagado de la cámara............................................................................. 21
Configuración del idioma.............................................................................................. 22
Ajuste de la fecha y la hora.......................................................................................... 23
Cambio de la visualización........................................................................................... 24
Esta guía tiene por objeto explicar el uso y las funciones de la
cámara. En ella se dan también instrucciones sobre cómo instalar
los programas incluidos con la cámara en su computadora.
Guía del Usuario de Programas (archivo en formato PDF)
En esta guía se explica cómo transferir imágenes de la cámara a su
computadora, y cómo visualizar y editar dichas imágenes usando su
computadora.
* La Guía del Usuario de Programas
se encuentra en la siguiente carpeta
dentro del CD-ROM incluido con su
cámara..
Each language has its own Software User
Guide in the respective folder.
Para copiar la Guía de Usuario de Programas
Copie el archivo PDF que se encuentra en la carpeta de arriba.
7
Cómo utilizar esta guía
En el Capítulo 1 se explican las operaciones básicas del producto.
Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En esta guía se utilizan los siguientes símbolos:
Precaución
Nota
Terminología
Referencia
Puede que los ejemplos de visualización del monitor LCD sean
diferentes de las pantallas de visualización reales.
Se utiliza para denotar advertencias y/o restricciones importantes en el uso de
la cámara.
Este símbolo indica explicaciones su pl em ent ari as y recomendaciones útiles
sobre el manejo de su cámara.
Este símbolo indica términos que son útiles para com prender las exp licacio nes.
Esto indica el(los) número(s) de página(s) en el manual de instrucciones
(manual PDF en el CD-ROM suministrado), donde se encuentra información
relacionada.
8
Capítulo 1
Guía Rápida
Lea este capítulo si es la primera vez que
va a utilizar la cámara.
Abra la caja y corrobore que contenga todos componentes que se
muestran a continuacion.
Contenido de la caja
• Caplio RZ1
• 2 pilas alcalinas
• Cable de Video
Se utiliza para visualizar las imágenes en
un televisor.
• Cable USB
Se usa para conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora que soporta
Direct Print.
•Correa
Nota
Cómo poner la correa
Se usa para suminis trar la energía desde
una toma de corriente a la cámara.
Conecte este adaptador para una
reproducción de tiempo larg o o para la
transferenc ia de imágenes a un
ordenador.
10
• Guía Rápida (este manual)
• Consejos de seguridad
• Garantía
• Caplio CD-ROM
En este CD se incluyen todos los
programas y la Guía de Usuario de
Programas.
Accesorios Opcionales
• Adaptador de CA (AC-4b)
Se usa para suminis trar la energía desde
una toma de corriente a la cámara.
Conecte este adaptador para una
reproducción de tiempo larg o o para la
transferenc ia de imágenes a un
ordenador.
• Batería recargable (DB-50)
• Kit de batería recargable (BS-5)
Incluye la batería recargable (DB-50) y el
cargador de batería.
• Adaptador de Tarjetas
PCMCIA (FM-SD53)
Para cuando quiera utilizar una tarjeta de
memoria SD en la ranura de conexión
para tarjetas PCMCIA de su computadora.
• Soft Case (SC-50)
• Kit de Panel de Colores (KJ-1)
• Tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
Guía Rápida
11
Nombres de las partes
Cámara
Vista delantera
1. Disparador (P.25)
2. Flash (P.32)
3. Visor de imagen
4. Objetivo (P.25)
5. Marca de extracción del panel frontal
• Esta marca se utiliza para cambiar el panel frontal con el kit
de panel color que se vende por separado.
• Asegúrese de dejar el panel trabado durante el uso de la
cámara.
Sobre el selector de modo
El selector de modo permite seleccionar uno de los tres siguientes
modos.
Modo películaSe utiliza para grabar películas
Modo de fotografíaSe utiliza para tomar imágenes fijas
Modo de reproducciónSe utiliza para reproducción
dejar el panel
12
Vista posterior
Guía Rápida
1. Indicador luminoso de enfoque
automático / de flash (P.26/P.32)
13.Botón D (borrado) (P.40)/
T (autodisparador) (P.64)
14.Botón M (P.51, P.77, P.88)
15.Botón ADJ. (P.49)
16.Pantalla LCD
17.Enganche para correa (P.10)
18.Tapa de la batería y tarjeta
19.Terminal Video-Out (P.38)
20.Terminal USB (P.113)
21.Orificio para el tor nillo de trípode (lado
inferior)
13
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
123 4 5678
9
11
12
13
16
1. Flash (P.32)14. Claridad de imagen (P.62)
2. Macrofotografía (P.31)15. Fecha/hora (P.69)
3. Autodisparador (P.64)16. Escala de zoom (P.30)
4. Tipos de modos17. Tomas múlti pl es a intervalos (P.66)
5. Destino de grabación (P.19)18. Tiempo de exposición (P.65)
6. Número restante de imágenes fijas (P.138)19. histograma (P.24)
7. Calidad de la imagen (P.57)20. Pila (P.16)
8. Tam año de la imagen (P.57)21. Vibración de la cámara (P.25)
9. Enfoque (P.59)22. Valor de apertura (P.26)
10. Balance del blanco (P.53) 23. Velocidad del obturador (P.26)
11. Compensación de exposición (P.52)24. Tiempo restante de grabación (P.138)
12. Sensibilidad ISO (P.55)25. Tiempo de grabación (P.138)
13. Método de fotometría (P.63)
1010
1414
1515
2121
Modo de imágenes fijas
17
18
19
20
22
23
2424
2525
Modo de películas
Nota
Se visualiza el número restante aproximado de tomas. Como el número restante se vuelve a
calcular cuando se enciende la cámara o cuando s e c a mbia de modo (modo de fotografía o
de reproducció n) , el valor visualizado puede var i ar.
14
Pantalla durante la visualización de imágenes/
películas
123 4 5 6
8, 9
7
Modo de imágenes fijas
1. Protección de imágen (P.79)8. Calidad de la imagen (P.57)
2. DPOF (P.82)9. Tamaño de la imagen (P.57)
3. Tipos de modos10. Número de archivo
4. Fuente de datos reproducidos (P.35)11. Pila (P.16)
5. Número de archivos de reproducción12. Fecha (P.69, P.100)
6. Número total de archivos13. Tiempo de reproducc ión
7. Ajuste de toma (grabación)14. Indicador
10
11
14
12
13
Modo de películas
Guía Rápida
Nota
La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
15
Preparándose para tomar fotografías
Encienda la cámara y prepárese para empezar a tomar fotografías.
Nota
Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que la cámara
esté apagada antes de sacar o cargar las pilas.
1. Asegúrese de que el monitor LCD es té
apagado.
2. Asegúrese de que el objetivo tenga la tapa
puesta.
En la P.21 se explica cómo apagar la cámara.
Las siguientes pilas
En esta cámara, se pueden usar las siguientes pilas. Para obtener
información detallada, consulte "Cómo insertar las pilas" en el
Manual de instrucciones.
• Pilas AA alcalinas (LR6) (incluidas)
Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son prácticas para
usar cuando se viaja.
Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el número de
fotografías que se pueden tomar disminuirá. Caliente las pilas antes
de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería recargable cuando
use la cámara durante un largo período de tiempo.
• Batería recargable (DB-50) (vendida por separado)
Esta es una batería de ion de litio. Resultan más económicas
porque puede recargarlas mediante el cargador de baterías
(vendido por separado) y usarlas una y otra vez. Duran mucho
tiempo, por lo que resultan muy convenientes para los viajes.
• Pilas de níquel AA (a la venta en comercios)
Estas pilas no son recargables. Sin embargo, al usarlas con una
cámara digital, duran mucho más tiempo que las pilas alcalinas
AA.
16
• Batería de níquel-hidrógeno (a la venta en comercios)
Esta batería es económica porque puede recargar y descargarla, y
utilizarla repetidamente. Utilice un cargador (disponible en el
comercio) para la carga.
Puede que la batería esté inerte y, en consecuencia, puede que no
suministre energía inmediatamente tras su compra o cuando
permanezca sin usar por más de un mes. En este caso, vuelva a
recargar la batería dos o tres veces antes de utilizarla. La batería
se descarga naturalmente con el tiempo, aunque no se utilice la
cámara y, por lo tanto, vuelva a recargarla antes del uso.
Además de la pilas, la cámara se puede alimentar con el
adaptador de CA (P.133).
Nota
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse
Tipo de pila/bateríaNúmero de imágenes
Batería recargable (DB-5 0)Aproximadamente 500
Pilas alcalinas AA (LR6)Aproximadamente 300
• Los números que se muestran en la tabla están basados en una temperatura de
funcionamiento de 22 grados Celsius, tomando imágenes a intervalos de 30 segund os ,
con una de cada dos imágenes tomadas con flash. El número de imágenes que pueden
tomarse aumenta si s e pon e la cám ara en e l mo do d e a ho rro de en erg ía . Par a l os de ta lle s,
consulte el manual de instrucciones.
• El número de tomas es solo p ara re fe ren cia . Si se uti liz a l a cá ma ra p or un lar go pe río do de
tiempo para conf iguración y reproducción, se re ducirá el tiempo de toma (el número de
tomas).
Guía Rápida
Referencia
• En la P.133 se explica cómo instalar la batería recargable.
• En la P.134 se explica cómo utilizar el adaptador de CA.
17
Precaución
• No use pilas que no sean las especificadas. La cámara no debe alimen tarse con pilas
secas de mangane (R6) so ni de níquel-cadmio.
• No se puede usar CR-V3.
• Cuando vaya a guardar la cámara por un período prolongado de tiempo, asegúrese de
quitarle las pilas.
• La resistencia de las pilas alcalinas varía según la marca y se va perdiendo a medida que
pasa el tiempo des de la fecha de fabricación. El ciclo de vida de las pilas alcalinas se
reduce de forma drástica en condiciones de frío.
• Las pilas de níquel metal hidruro ( en venta en comercios) no se cargan en el momento de
la fabricación. Charge before use. Luego de comprar o tras un largo almacenamiento,
puede que la batería no se cargue com pletamente. Repita la carga y descarga antes del
uso. Para los detalles, consulte la documentación que viene con la batería o cargador.
• La batería puede calentarse much o just o despu és de la ut iliz ación d e la cámar a. Apag ue la
cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería. Instalación de las
pilas.
Nota
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparec e en la iz quier da inferi or de l monito r LCD para indica r el niv el de
la batería. Prepa r e pilas nuevas antes que las pilas se ag oten.
Marca de bateríaDescripción
Carga de batería suficiente
Carga restante baja: Prepare pilas nuevas.
Sin carga restante: Reemplace las pilas.
Precaución
• Si está utilizando pilas de hidreto metálico de níquel, puede que no aparezca o
puede que aparez c a o inmediatament e dependiendo del tipo de pila y
condiciones del entorno. Verifique las pilas disponibles antes del uso.
• Si está utilizando el adap tado r de C A, pu ede q ue aparezca. Esto no indica un fallo
de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámar a.
18
Acerca de una tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
La fotografías tomadas con la cámara pueden almacenarse en la memoria interna de
la cámara o en la tarjeta de memoria SD (que se vende por separado). La memoria
interna tiene una capacidad de 12 MB.
Si desea tomar muchas imágenes o imágenes a alta resolución, utilice entonces una
tarjeta de memoria SD con suficiente capacidad de memoria.
Nota
Dónde se graban las imágenes?
Cuando no esté insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara grabará el sonido en la memoria interna.
Cuando esté insertada una tarjeta de memoria SD, grabará el sonido en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de m em ori a Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
Se graban en la memoria interna.Se graban en la tarjeta de memoria SD.
Precaución
• Si hay una tarjeta de memoria SD cargada, la cámara no g r abará en la memoria interna,
aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpias las partes metálicas de las tarjetas de memoria.
Nota
Protección contra borrado accidenta
La tarjeta de memoria tiene un conmutador que cuando se pone en la posición LOCK
imposibilita el borrado accidental de las imágenes fijas grabadas. Con el conmutador en
este posición, tampoco se puede formatear la tarjeta. Si desea borrar imágenes o formatear
la tarjeta, basta con volver a poner el conmutador en su posición original.
Observe que no es posible hacer tomas en la posición LOCK ya que no se puede grabar
datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes de hacer tomas.
Guía Rápida
Referencia
•En la
P.35
se explica cómo co nmutar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna
durante la reproducción.
• Las funciones de grabación se explican en la P.138.
19
Instalación de las pilas y la tarjeta de
memoria SD
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
2. Asegúrese de que la tarjeta esté
orientada correctamente e
insértela hacia adentro hasta que
esuche un ligero chasquido.
Las pilas pueden instalarse primero.
3. Inserte dos pilas, asegurándose
de que estén mirando hacia la
dirección correcta.
4. Cierre y deslice la tapa de la
tarjeta o batería.
Referencia
En la P.90 se explica cómo formatear tarjetas de memoria SD.
20
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara:
1. Pulse el botón de alimentación.
Tras el sonido de inicio, el indicador de
flash y el indicador de enfoque
automático parpadean alternadamente
por varios segundos.
Para el apagado, pulse de nuevo el
botón de alimentación.
Nota
Si la pantalla LCD no se ilumina
Cuando está activ ado el modo de ahorro de energía, la pantalla LCD no s e ilumina en los
modos de fotografía y película. Visualice el menú SETUP y desactive el modo de ahorro de
energía.
Modo de ahorro de energía
El consumo de energí a de la pan tall a LCD pu ede red ucirse , y alar gar la vida út il de la bat ería ,
mediante la activación del modo de ahorro de energía.
Apagado automático
Si la cámara está encendida pero no se realice ninguna operación por un período
determinado de tiempo, la misma se apaga automáticamente para conservar la carga de las
pilas. Para volver a encender la cámar a, simplemente pulse el botón de alimentación.
Referencia
• Las instrucciones para activ ar el modo de ahorro de energía se encuentran en la P .98.
• Las instrucciones para ajustar la función de apagado automático se encuentran en la P.96.
Guía Rápida
21
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por la primera vez, la pantalla de
configuración del idioma aparece (para el idioma de visualización
del monitor LCD). Tras la configuración del idioma, vaya a la
configuración de la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora
en sus fotos).
Puede hacer tomas sin estas configuraciones. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice la pantalla SETUP para estas configuraciones.
Nota
Para visualizar la pantalla SETUP, gire la esfera de modo a SETUP.
1. Encienda la cámara por la primera vez tras la compra.
La pantalla de selección de idioma aparece.
Para omitir la configuración del idioma, pulse el botón MENU.
Cuando se pulsa el botón MENU, se cancela la configuración del idioma
y la pantalla de configuración del formato de señal de vídeo aparece.
2. Pulse los botones !"
3. Pulse el botón O
Se configura el idioma de visualización, y
la pantalla de configuración de fecha/hora
aparece.
!"#$
#$ para seleccionar un idioma.
!"!"
#$#$
O.
OO
Referencia
Para saber cómo configurar el idioma de visualización y la fecha/hora en la pantalla SETUP,
consulte "Cambio del idioma de visualización (LANGUAG E) " y "Configuración de la fecha y
hora" (AJUSTE FECHA)" en el manual de instrucciones.
22
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por la primera vez y se finaliza la
configuración del idioma, la pantalla de configuración de la fecha/
hora aparece.
1. Utilice los botones !"
!"#$
#$ para
!"!"
#$#$
ajustar el año, mes, día del mes y
la hora.
Cambie el valor con !" y mueva el
cuadro con #$.
2. En [FORMAT], seleccione el
formato para la fecha y hora.
Seleccione el formato con !".
3. Corrobore la visualización en la
parte inferior de la pantalla y pulse
el botón OOOO.
Una vez ajustadas la fecha y la hora, el
monitor LCD vuelve a visualizar la
pantalla de configuración.
Nota
El ajuste de la fecha y hora se borra de la memoria si se deja la cámara sin pilas por
aproximadamente uno semana. En dicho caso, vuelva a ajustar. Aun cuando se omite la
configuración del idioma de visualización, la pantalla de configuración de la fecha/hora
aparece.
Referencia
• Para ajustar la fecha y hora, consulte las instrucciones en la P.100.
• Para añadir la fecha a cada toma, s iga las instrucciones de lala P.69.
Guía Rápida
23
Cambio de la visualización
Pulsar el botón DISP. activa o desactiva la visualización de símbolos, o
cambia la visualización del monitor LCD de otras maneras. Cada vez que
pulsa el botón DISP, la visualización cambia en el orden de Histograma
activado, Guía de cuadrícula, Sin visualización, Monitor LCD apagado, y
Visualización normal de símbolos..
Visualización normal de
símbolos
Histograma activado
Cambia las pantallas con el
botón DISP
Guía de cuadrícula
Monitor LCD apagado
(Modo de monitor sincronizado)
Sin visualización
Terminología
Visualización de histograma
El monitor LCD visualiza un histograma en la parte inferior derecha de la pantalla. Un
histograma es un t ipo de gráfico que indica el brillo de la imagen. Mediante un histograma,
puede prevenir puntos vacíos y sólidos.
*El histograma v is ual iza do en e l mo ni to r L CD es par a re fer enc i a so lamen te . De pe nd ien do de
la condición de la toma (se requiere flash, la luz alred edor está oscura, etc.), puede que el
nivel de exposic ión indicado en el histograma no cor responda al brillo de la imagen
fotografiada.
Visualización de guía de cuadrícula
Visualiza líneas auxiliares en el monitor LCD para ayudar la fotografía. Estas lí neas no se
graban con las imágenes.
Modo de monitor sincronizado
Mantiene el monitor LCD apagado excepto cuando se opera la cámara. Este modo es
efectivo para ahorrar el consumo de corriente. Con este modo, presionar el botón del
disparador por la mitad enciende el monitor LCD. Subsecuentemente, presionar el botón del
disparador completamente visualiza la imagen fotografiada en el monitor LCD y, a
continuación , apaga el monitor LCD.
24
Tomando fotografías
Ahora sí ya puede empezar a tomar fotografías. Comencemos!
Cómo sostener la cámara
Si la cámara se mueve cuando pulse el botón del disparador, la
imagen fija podría no ser nítida (a causa del movimiento de la
cámara). El signo mostrado en la pantalla LCD indica que
debe evitarse el movimiento de la cámara bajo las actuales
condiciones de trabajo. Para mejores resultados, agarre la cámara
como se muestra a continuación.
Para mejores resultados, agarre la cámara como se
muestra a continuación.
1. Tome la cámara entre las dos manos y apriete
ligeramente los codos contra su cuerpo.
2. Pose el dedo índice encima del botón
disparador.
Nota
• Cuando esté tomando imágenes , te ng a cu ida do de n o obs tr uir el objet i vo o e l f la sh co n l os
dedos, el pelo o la c orrea.
• Para evitar que las fotografías salgan movidas, sostenga la cámara del modo aquí
explicado o use un t r ípode.
• El uso de un trípode es preferible en los sigui entes casos:
- Cuando se toman imágenes en luga res con poca luz, si no se usa el flash, o cuando se
usa el modo de sincronización lenta. (P.32)
- Cuando se toman i mágenes con zoom.
Guía Rápida
25
5555 Enfoque y tome la fotografía
(disparo diferido)
Cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad de su recorrido,
se activa la función de enfoque automático para determinar la
distancia focal. A continuación, pulse el botón hasta el fondo de su
recorrido para tomar la imagen.
Esto es útil cuando el sujeto no está en el centro (ver la P.28).
1. Asegúrese de que la cámara esté
encendida y, a continuación, gire
la esfera de modo a 5555.
Las instrucciones sobre cómo encender la
cámara se encuentran en la P.21.
2. Componga su fotografía mirando
por el visor o la pantalla LCD.
3. Como la cámara enfoca la parte
de la composición fotográfica que
se encuentra en el centro de la
pantalla, encuadre el objeto que
desea enfocar en el centro de la
pantalla y pulse el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Una vez que se haya enfocado, se fijan la
exposición y el balance de blanco.
Si el enfoque automático falla, los puntos de mira en el centro del monitor
LCD se vuelven rojos y el indicador de enfoque automático en la
izquierda superior del visor parpadea en verde.
26
Indicador luminoso de
enfoque automático / de flash
Antes de enfocar BlancoDesactivado
Enfoque logrado VerdeActivado (verde)
Fallo de enfoque RojoParpadeo
Color de la
Indicador luminoso de enfoque
cruz
automático / de flash
(verde)
Cruz
4. Presione el botón disparador
suavemente hasta el fondo.
La imagen tomada se congela
momentáneamente en la pantalla LCD y
se graba en la memoria.
Nota
• Cuando presione el botón disparador para tomar la fotografía, hágalo con cuidado de
modo tal que la cámara no se mueva.
• La marca indica la vibración de la cámara. Mantenga la cámara fija y vuelva a
enfocar la cámara.
• Cuando está desactivada la confirmación en LCD ([CONFIRMA LC D] de la pantalla de
configuración en OFF), la imagen fija tomada no se visualiza en la pantalla LCD.
Guía Rápida
Referencia
Para información sobre cómo cambiar el tiempo de confirmación de la imagen, consulte la
P.95.
27
5555
Fotografías con enfoque descentrado
(fijado de enfoque)
Para tomar fotografías con el objeto fuera del centro de la
composición, enfoque primero y encuadre la fotografía después.
(fijado de enfoque)
Ejemplo: Al fotografiar el castillo en el fondo con la cámara
enfocada en una persona en la frente.
Rango de tomaObjeto que se enfocará
Imagen fija final
1. Asegúrese de que la cámara esté
encendida y, a continuación, gire
la esfera de modo a 5555.
Las instrucciones sobre cómo encender la
cámara se encuentran en la P.21.
2. Encuadre la toma de modo tal que
el objeto que desea enfocar se
encuentre en el centro de la
pantalla LCD o el visor, y presione
el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido para fijar el
enfoque.
28
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.