Non procedete ancora con il collegamento del cavo!
ICollegando la fotocamera ad un computer attraverso
un cavo USB prima di installare il software in dotazione
nel computer, il software richiesto per il collegamento fra
fotocamera e computer potrebbe non venire installato
correttamente.
Collegare la fotocamera al computer solo una volta
installato il software in dotazione.
Per le procedure di installazione del software, vedere a P.106.
Sull'altra documentazione
Delle spiegazioni dettagliate sull’uso del software
possono venire trovate in "Manuale dell’utente al
software " (file di formato PDF) contenuto nel CD-ROM
accluso.
Per quanto riguarda le procedure di visualizzazione del
file PDF, vedere a P.107.
Guida rapida
Varie tecniche di
scatto/lettura
Modifica delle impostazioni
della fotocamera
Installazione del
software
Diagnostica
Prefazione
Questo manuale dell’utilizzatore fornisce informazioni sulle funzioni di ripresa e di riproduzione
di questa fotocamera, oltre a note di attenzione sull’impiego. Per utilizzare al meglio le funzioni
dell’apparec chi o, leg gete inn an zi tu t to a fo nd o qu est o manu ale . Mante net e lo q uin di a portata di
mano per farvi rapido riferimento in caso di necessità.
Precauzioni di sicurezzaA garanzia di un utilizzo sicuro della fotocamera, prima dell’uso leggere
Prova di ripresaPrima di usare la fo toc am era realmente, eseguite a lcune riprese di prova in
CopyrightE’ proibita la riproduzione o l’a lterazione dei documenti, delle riviste , dell e
Esenzione da responsabilitàRicoh Co., Ltd. assumes no liability for failure to record or play back images
GaranziaQuesto apparecchio è stato costruito secondo le specifiche locali e la
Interferenze radioL’impiego di questo apparecchio nelle vicinanze di altri apparati ele tt ronici
• La presente pubblicazione no n può essere riprodotta in tutto o in parte senza l’esplicita auto rizzazione scritta
da parte di Ricoh.
• Il contenuto del presente documento può subire modifiche future senza preavviso.
• Questo opuscolo è stato creato ponendo partic olare attenzione ai suoi contenuti; tuttavia, nel caso in cui
abbiate quesiti oppure riscontriate errori o descrizioni incomplete, vi preghiamo di contattarci facendo
riferimento alle informazioni che troverete alla fine dell’opuscolo.
Microsoft, MS, Windows e Di rectX sono marchi registrat i di M i cr osoft Corporation negli Stat i Uni ti d’America ad
in altri Paesi
Macintosh è un marchio di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
Adobe and Adobe Acrobat are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
Tutti i marchi ed i nomi di prodotto citati in questo manuale appartengono ai rispe tt ivi proprietari.
accuratamente le precauzioni su lla sicurezza.
modo da verificare che funzioni co rrettamente.
musiche e degli altri materiali protetti da copyright per scopi diversi da quelli
personali e domestici nonché per altri scopi similarmente limitati senza
avere ottenuto l’autorizzazione del detentore del copyright stesso.
caused by malfunction of this product .
relativa garanzia è valida solamente nel Paese ove l’acquisto è stato
effettuato. In caso di guasti o di malfunz i onamenti che si verificassero
all’estero, il costruttore non si assume alcuna responsabilità di eseguire le
relative riparazioni in loco, né i costi per esse sostenuti.
può influenzare negativamente l e sue prestazioni nonché quelle degli altri
dispositivi. In particolare, l’impiego della fotocamera in prossimità di
apparecchi radio o televisivi può generare interferenze. Al verificarsi di
interferenze, osservate quindi le seguenti procedure:
Spostate la fotocamera il più lontano poss i bi le da apparecchi TV e radio o
da altri dispositivi.
Riorientate l’antenna dell’a pparecchio TV o radio.
Alimentate i dispositivi attraverso prese di rete separate.
Ricoh Co., Lt d.
Caratteristiche principal
Dotata di obiettivo zoom e
ingrandimento di 3x
Questa fotocamera ha un corpo compatto di
soli 25 mm di spessore ed un obiettivo 35 105 mm* da 3x utilizzabile nella maggior
parte delle situazioni.L’obiettivo supporta lo
scatto in varie situazioni all’aperto o al
coperto.
* Equivalente a quello da 35 mm di una
fotocamera
Macro da 1 cm (P.31) e close
flashing da 16 cm (per telefoto) o 17
cm (per grandangolo) (P.32)
La funzione macro di questa fotocamera, di
insuperata capacità, consente di riprendere
fedelmente i dettagli di un soggetto posto a
solo 1 cm di distanza. L'apparecchio è
inoltre provvisto di un flash incorporato
utilizzabile a ben soli 16 cm (teleobiettivo) e
17 cm (grandangolo) di distanza dal
soggetto. La combinazione di queste due
capacità consente di effettuare riprese
ravvicinate anche in condizioni di luce
insufficiente.
Funzione "AF target shift" per un
agevole blocco della messa a fuoco
anche dal treppiede (P.61)
La funzione AF target shift consente di
bloccare la messa a fuoco durante le riprese
macro semplicemente premendo un
pulsante e senza dovere muovere
l'apparecchio. Questa funzione risulta
essere molto utile durante le riprese dal
treppiede.
1
Tasto di regolazione (ADJ.) per la
facile personalizzazione delle
impostazioni (P.49)
Il tasto ADJ riduce le fasi di regolazione
necessarie. Esso permette anche di
regolare velocemente l’esposizione, il
bilanciamento del bianco e la sensibilità ISO
in pochissime fasi. È anche possibile
assegnare una funzione come desiderato.
Filmati di alta qualità con suono da
15 fotogrammi/secondo (P.75)
È possibile girare filmati di alta qualità da
320 x 240 pixel a ben 15 fotogrammi/
secondo.
Modalità scene per scatti facili e
riusciti (P.33)
Nella modalità scene, non dovete che
scegliere una di sei modalità di scatto per
ottenere l’impostazione ottimale per una
determinata situazione.
ITrasferimento istantaneo su
personal computer attraverso un
cavo USB
Se il software in dotazione viene installato
sul proprio computer, semplicemente
collegando la fotocamera al computer col
cavo USB in dotazione si possono trasferire
le immagini che questa contiene.
2
Dotata di software di correzione
delle immagini per una finitura
migliore delle immagini
Il programma di editing immagini in
dotazione CaplioViewer ha una funzione
automatica di correzione delle immagini che
ne regola la luminosità, la tinta ed il
contrasto automaticamente. È possibile
ritagliare un’immagine (tagliarla) o
cambiarne le dimensioni.
Scelta di tre differenti modalità di
alimentazione per non perdere mai
un’opportunità di scattare (P.16).
La fotocamera può venire alimentata in tre
modi diversi: Con batterie AA alcaline
facilmente reperibili, con una grande batteria
ricaricabile (da acquistarsi opzionalmente)
per lo scatto continuo di fino a 5000
immagini ed un adattatore di c.a. (da
acquistarsi separatamente) utile per il
trasferimento delle immagini in un computer.
Stampa diretta senza passare per
un computer (P.44)
Una stampante compatibile può venire
collegata direttamente alla fotocamera con
un cavo USB per ottenere la stampa diretta
delle foto. Ciò permette di stampare
facilmente senza usare un computer.
3
Contenuti
Capitolo 1 Guida rapida
Prima di riprendere...................................................................... 10
Contenuto della confezione.......................................................................................... 10
Denominazione di ogni parte........................................................................................ 12
Il display a cristalli liquidi .............................................................................................. 14
A. Caratteristiche tecniche principali.......................................................................... 131
B. Accessori venduti a parte....................................................................................... 133
C. Combinazione di Modi e Funzioni Scena .............................................................. 135
D. Voci del menu per modalità................................................................................... 136
E. Funzioni i cui valori predefiniti vengono ripristinati al momento dell’accensione. .. 137
F. Numero di immagini memorizzabili nella memoria interna/scheda di memoria SD 138
G. Utilizzo della fotocamera all’estero........................................................................ 139
H. Precauzioni per l’utilizzo ........................................................................................ 140
I. Cura e conservazione ............................................................................................. 141
J. Viene visualizzato un messaggio di errore ............................................................. 142
K. Servizio postvendita............................................................................................... 143
I due manuali inclusi sono quelli della vostra Caplio RZ1.
Manuale di guida della fotocamera (questo manuale)
Questo manuale contiene le norme di uso e le funzioni della vostra
fotocamera. Esso descrive inoltre l’installazione del software in
dotazione sul vostro computer.
Guida all’uso del software (file PDF)
Questa guida spiega come scaricare immagini dalla fotocamera nel
proprio computer, come visualizzarle ed editarle con esso.
* La guida di uso del software si
trova nella cartella seguente del CDROM.
Ogni cartella contiene una guida del
software nella lingua utilizatta.
Per copiare la Guida dell’utente al software sul disco
fisso
Copiare il file PDF dalla cartella menzionata.
7
Come utilizzare questa guida
Il Capitolo 1 spiega le funzioni base del prodotto.
Se si usa questa fotocamera per la prima volta, iniziare la lettura da
questo capitolo.
In questa guida vengono usati anche i seguenti simboli:
Importante
Nota
Termini
Riferimento
Gli esempi di visualizzazione dello schermo LCD possono tuttavia
differire dalle schermate effettive.
Avvisi e restrizioni importanti per l'utilizzo di questa fotocamera.
Questo simbolo indica informazioni supplementari ed utili suggerimenti per
l’uso della fotocamera.
Questo simboli indica termini utili per comprendere le spiegazioni.
Indica la pagina o le pagine relative ad una funzione.
8
Capitolo 1
Guida rapida
Se si usa questa fotocamera per la prima
volta, iniziare la lettura da questo capitolo.
Prima di riprendere................................10
Aprite la confezione ed accertatevi che vi sia tutto.
Contenuto della confezione
• Caplio RZ1
• Batterie AA alcaline (2)
• Cavo Video
Da utilizzare per visualizzare le immagini
su un apparecchio TV.
• Cavo USB
Da utilizzare per collegare la fotocamera
ad un personal computer o ad una
stampante compatibile con la funzione di
stampa diretta (Direct Print).
• Cinghia a mano
Nota
Come fissare la cinghia a mano
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di re te. U tili zzatel o in parti colar e
durante la ripro duzione prolungata od il
trasferiment o delle immagini al computer.
10
• Guida rapida all'utilizzo
• Precauzioni di sicurezza
• Garanzia
Accessori opzionali
• Adattatore AC (AC-4b)
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di re te. U tili zzatel o in parti colar e
durante la ripro duzione prolungata od il
trasferiment o delle immagini al computer.
Guida rapida
• Batteria ricaricabile (DB-50)
• Set batteria ricaricabile (BS-5)
Comprende la batteria ricaricabile (DB-5 0)
e il caricabatte r ia.
• CD-ROM Software Caplio
Il software in dotazione e la guida all’uso
del software sono contenuti in questo CDROM.
• Adattatore per scheda PC
(FM-SD53)
Da utilizzare per inserire una SD Memory
Card direttamen te n el l’a ll oggio sc hed a PC
del computer.
• Caso molle (SC-50)
• Corredo pannello al colori (KJ-1)
• SD Memory Card (disponibile
in commercio)
11
Denominazione di ogni parte
Fotocamera
Vista frontale
1. Pulsante di scatto (P.25)
2. Flash (P.32)
3. Mirino
4. Obiettivo (P.25)
5. Segno di rimozione del pannello anteriore
• Questo segno viene usa to pe r sos tituire il pa nnel lo ant erior e
con un pannello a colori da acquistarsi separatamente.
• Lasciarlo sempre chiuso durante l’uso.
Il selettore di modalità
Il selettore di modalità permette di scegliere una di tre modalità..
Modalità filmatiPermette di girare filmati.
Modalità fotoPermette di scattare foto.
modalità riproduzionePermette di riproduzione.
9. Messa a fuoco (P. 59)22. Valore dell’esposizione (P.26)
10. Bilanciamento del bianco (P.53) 23. Velocità di scatto (P.26)
11. Compensazione dell’esposizione (P.52)24. Tempo di registrazione rimanen te (P.138)
12. Impostazioni ISO (P.55)25. Tem po di regi strazione (P.138)
13. Foto m etro (P.63)
1010
1414
1515
2121
Modo immagine fissaModo filmato
17
18
19
20
22
23
2424
2525
Nota
Il numero approssimato di foto rimanenti viene visualizzato. È possibile che, a seconda delle
foto fatte, sia possibile scattare qualche immagine in più. Dato che il nume ro delle foto viene
calcolato al momento dell’accensione o del cambiamento della modalit (modalià foto o
modalià lettura), il valore visualizzato può cambiare.
14
Lo schermo durante il Playback (riproduzione)
123 4 5 6
8, 9
7
Modo immafine fissa
1. Protezione (P.79)8. Qualità delle immagini (P.57)
2. DPOF (P.82)9. Dimensioni delle immagini (P.57)
3. Tipi di modalità10. Nr. file
4. Riproduzione di dati (P.35)11. Batteria (P .16)
5. Numero dei file riprodotti12. Data (P. 69, P.100)
6. Numero totale di file13. Durata della lettura
7. Impostazioni allo scatto (registrazione)14. Indicatore
10
11
14
12
13
Modo filmato
Guida rapida
Nota
Sul monitor LCD possono essere visualizzati dei mess aggi con le istruzioni operative o lo
stato della fotoc amera durante l’utilizzo.
15
Preparativi
Accendete la fotocamera e preparatevi a riprendere.
Nota
Qualora abbiat e già utilizzato questa fotocamera,
prima di rimuove r e od inserire le batt er ie date
corso alla proce dura che segue in modo da
accertarvi che essa sia spenta.
1. Accertatevi che lo sc h ermo LCD sia spento .
2. Controllare che il ca ppuccio della lente s ia
chiuso.
Per le modalità di spegnimento della fotocamera, veder e a P.21.
A proposito delle batterie
Con questa fotocamera è possibile utilizzare i tipi di batteria di
seguito descritti. Utilizzateli quindi secondo le vostre necessità.
• Batteria alcalina AA (LR6) (fornite in dotazione)
Le potete trovare ovunque, risultando quindi particolarmente
convenienti quando vi trovate in viaggio.
Ad ogni modo, in un ambiente a bassa temperatura, il numero di
scatti che è possibile fare diminuisce. Riscaldare le batterie prima
dell’uso. Si raccomanda di usare la batteria ricaricabile quando si
utilizza la fotocamera per lungo tempo.
Si tratta di batterie agli ioni di litio; risultano essere economiche
poiché possono essere ricaricate mediante il carica batterie
(venduto separatamente) e quindi riutilizzate per numerose volte.
La loro carica ha una durata prolungata, pertanto sono comode da
utilizzare in viaggio.
• Batterie Nickel AA (disponibili presso i rivenditori)
Queste batterie non sono ricaricabili. Ad ogni modo, durano a
lungo in confronto alle Batterie Alcaline AA se utilizzate con una
fotocamera digitale.
16
• Batterie all’idrogeno-nichel (disponibili presso i rivenditori)
Questo tipo di batteria è economico poiché è possibile ricaricarla,
scaricarla ed utilizzarla ripetutamente. Per ricaricarla utilizzate un
normale caricabatterie disponibile in commercio.
La batteria potrebbe dimostrarsi inerte e, di conseguenza, non
fornire energia subito dopo l’acquisto oppure qualora venga
lasciata inutilizzata per oltre un mese. In tal caso, prima di
utilizzarla ricaricatela due o tre volte. Col tempo la batteria si
scarica anche se non si utilizza la fotocamera; prima dell’utilizzo
ricordate pertanto di ricaricarla.
Oltre alle batterie, è anche possibile fare uso di un adattatore di
c.a. (P.133).
Nota
Indicazione del numero di immagini che è possibile scattare
Tipo di batteriaNumero di scatti
Batteria ricaricabile (DB-50)circa 500
Batteria alcalina AA (LR6)circa 300
• Numero di scatti esegui bili ad una te mper atura di 22°C e ad int ervall i di 30 s econ di tra l ’uno
e l’altro utilizz ando alternativamente il flash. Il numero di scatti aumen ta impostando la
fotocamera sul modo di risparmio energetico. Alternativamente, è pos s i bile usare
l’adattatore AC (in vendita separatamente).
• Il numero di scatti è fornito unicamente a scopo di riferimento. Se si utilizza la fotocamera a
lungo per eseguire impostazioni e la riproduzione, il tempo di ripresa (ovvero il numer o di
scatti disponibili) si riduce.
Guida rapida
Riferimento
• Per le modalità di inserimento della batteria ricaricabile, v edere a P.133.
• Per le modalità di uso dell’adattatore di c. a., vedere a P.134.
17
Importante
• Altre batterie, come le batterie al manga nese (R6) e Ni-Cd, non possono essere usate.
• Non potete fare uso del CR-V3.
• Si prega di rimuovere le ba tterie se non si utiliz zerà la fotocamera per un lungo periodo di
tempo.
• La vita di una batteria alcalina AA (LR6) dipende dalla marca e dal tempo trascor s o dalla
data di produzio ne. Inoltre, la vita di una batteria alcalina diviene più c orta a basse
temperature.
• Le Batteria Nickel-Idrogeno non vengono caricate all’origine. Caricarle p rima dell’uso.
Potrebbe non essere possibile ricar i c are completamen te la batteria subito dopo l’acquisto
oppure dopo un lungo periodo di inutili zzo. Prima di utilizzarla, quindi, ripet ete carica e
scarica. Per infor m azioni in merito si suggerisce di consultare la documentaz ione fornita
con la batteria o co n il ca ric a ba tterie.
• Le batterie possono esse re calde dopo l'utilizzo. Spegnere la fot ocamera e lasciarla
raffreddare prima di rimuovere le batterie.
Nota
Indicazione del livello di carica della batteria
Nell'angolo inferiore sinistro dello schermo LCD appare il simbolo de lla batteria allo scopo di
indicarne lo stat o della carica. Prim a ch e si esa ur i sca n o le batte r i e attu almente inserit e,
ricordatevi di pr ed is porne di nuove.
Simbolo di carica della batteria Descrizione
Batterie sufficientemente cariche
Batterie quasi scariche: predisponete nuove batterie.
Carica esaurita: sostituite le batterie.
Importante
• In caso di utilizzo di batterie Ni-MH (“Nickel metal hybryde”), l’indicazione potrebbe
non apparire oppure, in base al tipo di batteria e alle condizioni ambientali, potrebbe
apparire immediatamente l’indicazione . Prima di util izzare le batteria a
disposizione, controllatene per tanto il tipo.
• Durante l'utilizzo dell'adattatore AC potrebbe apparire . Ciò tuttavia non indica un
malfunzionamento ed è pertanto possibile continuare ad utilizzare normalmente la
fotocamera.
18
SD Memory Card (disponibile in commercio)
Potete salvare le immagini scattate o nella memoria interna della fotocamera o in
una scheda di memoria SD (da acquistarsi separatamente). La memoria interna
della fotocamera è di 12 MB. Per scattare molte foto, oppure per scattarle in alta
risoluzione, è raccomandabile utilizzare una SD Memory Card con piu capacità.
Nota
Dove registrare
Quando non è inserita una SD memory card, la fotocamera regi stra le immagini nell a
memoria interna; quando è inserita una SD memory card, reg ist ra le immagini sulla SD
memory card.
Nessun supporto inserit oSD Memory Card inserita
Memorizza nella memoria internaMemorizza nella SD Memory Card
Importante
• Quando nella fotocamera è inserita la SD Memory Card, anche se la scheda stessa è
piena la fotocamera non me morizza nella memoria interna.
• Fate attenzione a non lasc iare depositare sporcizia sulle par ti metalliche della scheda.
Nota
Protezione delle immagini da scrittura
Ponendo in posizione LO C K il s elettore di protezione da scrittura della
scheda, le immagini non possono essere accidentalmente cancellate né la
scheda formattata. Rilasciando la protezione (riportando il selettore in
posizione originaria), diviene nuovamente possibile c anc ellare e formattare
la scheda.
Nella posizione LOCK non è poss ibile scattare immagini poiché ess e non
potrebbero essere salvat e nella scheda. Prima di scatta re ric ordatevi
pertanto di sbloccare la scheda.
Riferimento
• Per passare dalla scheda di me moria SD alla memoria interna della fotocamera durante la lett ura,
vedere a
P.35
• Per quanto riguarda le caratteristiche di registrazione, vedere a
.
P.138
.
Guida rapida
19
Caricamento delle batterie e scheda di
memoria SD
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire le
batterie accertatevi che sia spenta.
1. Per aprire il coperchio delle
batterie/della scheda, farlo
scorrere in una sola fase.
2. Controllare che la scheda sia
rivolta nella direzione giusta e
quindi spingerla del tutto fino a
che non si sente uno scatto.
È possibile caricare le batterie per
prime.
3. Inserite le due batterie, accertandovi
che siano correttamente orientate
4. Chiudere e far scorrere il coperchio
della batteria/scheda
Riferimento
Per quanto riguarda la formattazione di una scheda di memoria SD, vedere a P.90.
20
Accensione e spegnimento
Per accendere la fotocamera:
1. Premete il tasto di accensione.
Dopo l'attivazione del suono di avvio,
la spia del flash e la spia di messa a
fuoco automatica lampeggiano
alternativamente per alcuni secondi.
Per spegnere è sufficiente premere
nuovamente il tasto di accensione.
Nota
Se il monitor a LCD non si accende
Se la modalità di ri s parmio energetico è attivata, il mon itor a LCD non si accende durante le
modalità di scatto foto/filmati. Per disattivare la modalità di risparmio energetico, far
comparire il menu SETUP.
Modalita di risparmio energetico
Il consumo energetico del monitor LCD può essere ridotto, estendendo inoltre la durata della
batteria, atti v ando la modalità di Risparmio energet ico.
Spegnimento automatico
Se non premete alcun tasto della fotocamera per il periodo prefissato, essa si spegne
automaticamente (spegnimento automatico) in modo da preservare la cari c a delle batterie.
Per utilizzarl a in continuazione, premete nuovamente il tasto di accensione.
Riferimento
• Per le modalità di attiv az ione della modalità di risparmio energetico, vedere a P.98.
• Per le modalità di modifica delle impostazioni di spegnimento automatico, vedere a P.96.
Guida rapida
21
Impostazione della lingua
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, appare lo
schermo d'impostazione della lingua (nella quale si desidera
visualizzazione i messaggi sullo schermo LCD). Una volta impostata
la lingua, procedete con l'impostazione della data e dell'ora (in modo
da ottenerne la stampa in sovraimpressione alle immagini).
È tuttavia possibile eseguire riprese anche senza queste
impostazioni. Tuttavia si raccomanda di impostare la lingua, la data
e l'ora in un momento successivo. Per queste impostazioni si utilizza
lo schermo delle impostazioni.
Nota
Per visualizzare lo schermo delle impostazioni ruo tate il selettore di modo su SETUP.
1. Dopo l'acquisto eseguite la prima accensione della
fotocamera.
Appare così lo schermo di selezione della lingua.
Per saltare l'impostazione della lingua, premete il tasto MENU.
Premendo il tasto MENU, la funzione di impostazione della lingua si
cancella ed appare quindi lo schermo di impostazione del formato del
segnale video.
2. Premete i tasti !"
desiderata.
3. Premete il tasto O
La lingua selezionata è ora impostata ed
appare quindi lo schermo di impostazione
della data e dell'ora.
!"#$
#$sino a selezionare la lingua
!"!"
#$#$
O.
OO
Riferimento
Per le modalità di impostazione della lingua et della data e dell’ora sul scherm o SETUP,
vedere a "Changing the Display Language (LANGUAGE)" e "Setting the Date and Time
(DATE SETTINGS)" in questa guida.
22
Impostazione della data e dell'ora
Non appena impostata la lingua desiderata una volta accesa la
fotocamera per la prima volta, appare lo schermo di impostazione
della data e dell'ora.
1. Premendo !"
!"#$
#$ impostate
!"!"
#$#$
anno, mese, giorno ed ora.
Modificate il valore con i tasti !" e fate
scorrere il riquadro di selezione con i
tasti #$.
2. In [FORMATO], selezionate il formato
di data ed ora.
Con i tasti !" selezionate il formato
desiderato.
3. Controllate l'indicazione sul fondo
dello schermo e quindi premete
OOOO.
Si fa ritorno allo schermo impostazioni.
Nota
Rimuovendo le ba tterie per circa un a settimana, le impostazioni di dat a ed ora si resettano.
Sarà quindi necessario eseguire una nuova impostazione. Verrà altresì resettata ogni altra
modifica apportata nel modo Impos tazione e nel menù di r i presa.
Riferimento
• Per le modalità di correzione di data ed ora, vedere a P.100.
• Per sapere come far apparire la data di scatto su ciascuna immagine, vedere a P.69.
Guida rapida
23
Modifica della visualizzazione
La pressione del tasto DISP abilita o disabilita la visualizzazione dei
simboli, oppure cambia in altro modo la visualizzazione sullo
schermo LCD. Ad ogni pressione del tasto DISP la visualizzazione
cicla nel seguente ordine: Visualizza istogramma, Visualizza la
griglia, Nessuna visualizzazione, Schermo LCD spento e Normale
visualizzazione simboli.
Normale visualizzazione simbol
Visualizza istogramma
Cambia la visualizzazione
mediante il tasto DISP
Visualizza la griglia
Schermo LCD spento
(Modo synchro-monitor)
Nessuna
visualizzazione
Ter mi ni
Visualizzazione dell'istogramma
Lo schermo LCD visualizza un istogr amma nell'angolo inferiore destro. L'istogramma è un
tipo di grafico c he indica la luminosità dell'immagine. Utilizzando l'ist ogramma è possibile
prevenire le aree v uote o piatte dell' immagine.
Visualizzazione della griglia
Visualizza righe ausiliarie sullo schermo LCD in modo da facilitare la ripresa. Queste righe
non vengono tuttavia registrate insieme all'immagine.
Modo synchro-monitor
Mantiene spento lo schermo LCD ad eccezione dei momenti in cui si esegue un'operazione
con la fotocamera. Questo modo è efficace per r i s parmiare energia elettrica. In questo modo
la pressione a metà corsa del pulsante di scatto determina la riaccensione dello schermo
LCD. Eseguendo successivamente la pressione completa del pulsante di scatto si visualizza
sullo schermo LCD l'immagine ripre s a e, quindi, esso si spegne nuovamente.
24
Riprese
Adesso siete apposto. Avanti !
Come afferrare la fotocamera
Se la fotocamera si sposta mentre si preme il tasto dell’otturatore, l’immagine
fissa potrebbe non venire riprodotta chiaramente (a causa del movimento
della fotocamera). Il simbolo visualizzato sullo schermo LCD indica che
il movimento della fotocamera deve essere evitato nelle presenti condizioni di
scatto. Tenere la fotocamera come illustrato sotto per ottenere i migliori
risultati.
1. Afferrate la fotocamera con entrambe le mani e
premete lievemente i gomiti contro i fianchi.
2. Adagiate il dito sul tasto di scatto.
Nota
• Quando effettuate una ripresa, fate att enzione a non porre le dita, i capelli o la cinghia di
fronte all’obiettivo o al flash.
• Al fine di prevenire i tremolii, mentre scattate o quando usate il treppiede afferrate
saldamente la foto c amera con entrambe le mani .
• E’ facile far vibrare la fotocamera nelle seguenti condizioni, le quali richiedono quindi una
particolare cura:
- Riprese in ambienti bui senza l’utilizzo del flash oppure nel modo sincro lento. (P.32)
- Riprese con lo zoom.
Guida rapida
25
5555
Messa a fuoco e scatto (mezza pressione)
Quando si preme a metà il tasto di scatto (pressione incompleta), la funzione
di messa a fuoco automatica determina da sé la distanza di messa a fuoco.
Premere quindi il tasto del tutto (pressione completa) per procedere con lo
scatto.
Questa funzione è utile per far sì che il soggetto della foto non sia nel suo
centro (vedere a P.28).
1. Accertatevi che la fotocamera sia
accesa e quindi ruotate il selettore
di modo su 5555.
Per le modalità di accensione della
fotocamera, vedi pag. 21.
2. Inquadrate l'immagine attraverso il
mirino o lo schermo LCD.
3. Dato che la fotocamera mette
sempre a fuoco quanto si trova al
centro della lente, conviene
mettere il soggetto al centro della
lente e quindi premere a metà il
tasto di scatto.
Una volta eseguita la messa a fuoco, si
determinano l'esposizione ed il
bilanciamento del bianco.
Qualora la messa a fuoco automatica non dovesse riuscire, il crocicchio
situato al centro dello schermo LCD diviene di colore rosso, mentre la
Spia autofocus/ flash situata nell'angolo superiore sinistro del mirino
lampeggia di colore verde.
26
Spia autofocus/ flash
crocicchio
Prima della messa
a fuoco
Messa a fuoco
riuscita
Problema di messa
a fuoco
Colore del
Spia autofocus/ flash
crosshair
BiancoOff
VerdeOn (verde)
RossoBlink (verde)
4. Premete dolcemente sino in fondo
il pulsante di scatto.
L'immagine ripresa si blocca per un
attimo sullo schermo LCD e quindi viene
memorizzata.
Nota
• Per prevenire movimenti indesiderati, il pulsante di scatto va premuto dolcemente.
• Questo segno indica un movimento della fotocamera . Tenere ferma la fotocamera
e mettere di nuovo a fuoco.
• L'immagine non viene visualizzata sullo schermo LCD se nello schermo delle impostazioni
la funzione [CONF ERMA LCD] risulta st ata posta su OFF.
Guida rapida
Riferimento
Per quanto riguarda i tempi di conferma de lle immagini, vedere a P.95.
27
5555
Quando il soggetto non è centrato
(riprese con blocco di messa a fuoco)
Quando il soggetto non si trova al centro dell'inquadratura, questa
va eseguita dopo la messa a fuoco (blocco di messa a fuoco).
Esempio: ripresa con messa a fuoco su una persona in primo
piano con un castello sullo sfondo
Distanza di ripresaSoggetto da mettere a fuoco
Immagine fissa risultante
1. Accertatevi che la fotocamera sia accesa e quindi ruotate il
selettore di modo su 5555.
Per le modalità di accensione della fotocamera, vedi P.21.
2. Portare il selettore di modalità su
5555.
3. Posizionate il soggetto al centro
dello schermo LCD o del mirino e
quindi premete il pulsante di
scatto sino a mezza corsa.
28
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.