El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la
cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y
reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones utilizadas para
tomar y reproducir fotografías, así como información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañí as mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
consejos de seguridad antes de utilizarla.
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Ltd.
Precauciones de seguridad
Símbolos de aviso
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos
símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a
usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se
explican los símbolos y sus significados.
Peligro
Advertencia
Precaución
Ejemplos de aviso
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso
de este equipo.
Este símbolo indica que hay peligro inminente de muerte o de lesiones de
gravedad debido a negligencia u operación incorrecta.
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones de gravedad debido a
negligencia u operación errónea.
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños materiales debido a
negligencia u operación errónea.
El símbolo le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo le indica las acciones que no debe realizar.
El símbolo puede estar combinado con otros símbolos para indicarle las acciones
concretas que no debe realizar.
Ejemplos
No tocar No desmontar
Peligro
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El circuito de alta
tensión del interior del equipo representa un gran peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente la batería.
No arroje la batería al fuego, no intente calentarla ni usarla o dejarla en un entorno de
altas temperaturas, como cerca de las llamas o dentro de un automóvil. No la sumerja
en agua o en el mar ni permita que se moje.
No intente agujerear la batería con una aguja, no la golpee con un martillo, no se suba
encima de la misma, no la deje caer ni le aplique un golpe fuerte.
No utilice una batería que esté muy dañada o deformada.
1
Advertencia
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de
humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de
evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de
corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o
accidentes eléctricos. Si el equipo está funcionando defectuosamente, déjelo de usar
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más
cercana tan pronto como le sea posible.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico, agua, líquido u otros
objetos se llegaran a introducir en el equipo. Extraiga la batería lo más pronto posible,
teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está
conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos. Si el equipo está
funcionando defectuosamente, déjelo de usar inmediatamente y póngase en contacto
con el centro de asistencia técnica más cercana tan pronto como le sea posible.
Si se dañara el monitor LCD, evite el contacto con el cristal líquido que se encuentra
en su interior. En tal caso, tome las medidas de emergencia indicadas a continuación.
• PIEL: Si el cristal líquido llegara a entrar en contacto con su piel, límpielo y enjuague
la zona afectada con abundante cantidad de agua. Luego lave la zona con agua y
jabón.
• OJOS: Si ha entrado en los ojos, lávelos con agua limpia por lo menos durante 15
minutos y acuda inmediatamente al médico.
• INGESTIÓN: Si ha ingerido cristal líquido, enjuáguese la boca con agua. Beba una
gran cantidad de agua y vomite. Solicite asistencia médica inmediatamente.
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalentamiento, ignición o
explosión de la batería.
• No utilice ninguna batería que no sea la recomendada específicamente para este
equipo.
• No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales como bolígrafos, collares,
monedas, horquillas del pelo, etc.
• No meta la batería en un horno microondas ni en un contenedor de alta presión.
• Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de color, etc. al usar o cargar la
batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada del fuego.
Por favor observe las siguientes indicaciones para evitar incendios, descargas
eléctricas o roturas provocadas por la batería al cargar.
• No use una toma de corriente de un voltaje distinto al especificado. Evite también el
uso de adaptadores múltiples para enchufes y alargaderas de cable.
• No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Asimismo, no coloque objetos
pesados sobre los cables de alimentación. No tire de los cables ni los curve
excesivame nte.
• No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos húmedas. Para
desconectar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, no del cable.
• No la envuelva con paños, etc., durante el uso.
Para evitar que sea ingerida accidentalmente, mantenga la batería y la tarjeta de
memoria SD utilizadas en este equipo fuera del alcance de los niños. Su ingestión es
perjudicial para el ser humano. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente a un
médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
2
No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al
descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría
provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su
distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría producirse incendio o descarga
eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, diluyente o sustancias
similares, para evitar riesgos de explosión, incendio o quemaduras.
No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso esté restringido o prohibido,
pues podría resultar en desastres o accidentes.
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría resultar en un incendio.
Use sólo el adaptador de CA especificado, en tomas de corriente domésticas. El uso
de otros adaptadores implica el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones.
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, cuando viaje al
extranjero no use el adaptador de CA con transformadores electrónicos disponibles en
los establecimientos comerciales.
Para garantizar la seguridad en el uso de esta unidad, observe las siguientes
precauciones.
Precaución
El contacto con el líquido de la batería puede provocar quemaduras. Si alguna parte
de su cuerpo ha entrado en contacto con una batería dañada, lave inmediatamente la
zona afectada con agua. (No use jabón).
Si la batería empieza a gotear, extráigala inmediatamente del equipo y limpie
cuidadosamente el compartimiento de la batería antes de instalar una nueva.
Inserte bien el enchufe de los cables de alimentación en las tomas de corriente. Una
conexión floja puede provocar un incendio.
No permita que la cámara se moje. Tampoco opere la cámara con las manos
húmedas. Ambas acciones implican el riesgo de descargas eléctricas.
No dispare el flash a personas que conduzcan vehículos, ya que podrían perder el
control y causar un accidente de tráfico.
Adverten cias de segurida d
para los accesorios
Si utiliza productos opcionales, lea atentamente las instrucciones suministradas
con el producto antes de usarlo.
3
Uso de los manuales
Su R8 incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador.
* La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la
cámara” (versión en
inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia
“Guía del usuario del
software” en la carpeta
respectiva.
Para copiar la Guía del usuario en su disco duro, copie
directamente el archivo PDF de la carpeta correspondiente al
disco duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)TEL: (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
AsiaTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
TEL: (Número gratuito)+800-1532-4865
4
Características principales
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
Equipada con un objetivo zoom gran
angular con ampliación de 7,1×
Esta cámara tiene un cuerpo compacto,
está equipada con un objetivo de 28 mm*
(gran angular) a 200 mm* (telefoto) con
zoom óptico de 7,1× aumentos, que cubre
una amplia gama de tomas. Este objetivo
se puede usar para tomar fotografías en
diferentes situaciones, tanto en interiores
como en exteriores.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración
de la cámara reduce la borrosidad
(P.100)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una borrosidad minimizada incluso en
interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
Fotografía macro a 1 cm (P.39) y fotografía
de primeros planos con flash a 25 cm
(telefoto) o 20 cm (gran angular) (P.40)
La función de fotografía macro le permite
capturar los detalles desde una distancia
muy corta, a tan sólo 1 cm.
La cámara también tiene un flash
incorporado para tom as de primeros planos
a 25 cm (telefoto) y 20 cm (gran angular).
Esta combinación le ofrece fotografías
nítidas en modo macro incluso en
condiciones de poca luz.
El modo de reconocimiento de cara
permite una toma óptima de la cara del
sujeto (P.43)
La cámara enfoca automáticamente la cara
del sujeto y ajusta la exposición y el
balance de blancos con los ajustes
óptimos.
5
Recorte
3648×2736
Ejec.Cancelar
OkCancelar
1280 (1M)
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.42)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2
para disparar con los ajustes registrados.
Utilice la cámara para realizar
fácilmente correcciones en las
imágenes que ha tomado (P.113, 115,
119)
Después de tomar una fotografía, puede
recortar parte de la imagen (recorte),
ajustar automáticamente el brillo
(compensación de nivel) o ajustar los tonos
de color (compensación del balance de
blancos). La imagen corregida se guarda
como un archivo nuevo.
La palanca del zoom y la función de
Zoom por Pasos que le permite variar la
velocidad del zoom (P.37, 148)
Puede utilizar la palanca del zoom para
cambiar entre dos velocidades de zoom o
utilizar la función de zoom por pasos para
ajustar una distancia focal fija.
La función de desplazamiento de objeto
AE/AF le permite bloquear el enfoque
automático (AF) y la exposición
automática (AE) en una posición de su
elección (P.66)
Esta función le permite desplazar y
bloquear el objeto de AF y AE al tomar
fotografías con sólo pulsar un botón, sin
tener que mover la cámara.
Utilice la función de grabación de
tamaño doble para capturar la imagen
en dos tamaños diferentes (P.101)
Cada vez que toma una imagen con esta
función, puede grabar la fotografía con el
tamaño original y un subarchivo más
pequeño al mismo tiempo.
6
Función de visualización de la
indicación de saturación de blanco
(P.60)
Pulse el botón DISP. en el modo de
reproducción para cambiar a la pantalla de
indicación de saturación de blanco, para
que pueda comprobar la saturación de
blanco en la imagen tomada.
El botón ADJ. (Ajuste) permite un
manejo más fácil de la cámara (P.64)
El botón ADJ. simplifica los procedimientos
de configuración de la cámara. Asignando
sus funciones favoritas al botón ADJ.,
puede efectuar fácilmente diversos ajustes
con sólo pulsar el botón ADJ.
Eliminar
Borrado más fácil de múltiples archivos
(P.56)
Puede borrar fácilmente archivos
innecesarios especificando el intervalo de
archivos que desea borrar.
Camb. Sel.Inicio
Películas de alta calidad a 30 ó 15 fps
con sonido (P.104)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 640 × 480 píxeles a 30 fotogramas por
segundo y con sonido.
El modo de corrección de inclinación
ayuda a enderezar las imágenes
inclinadas (P.44)
En el modo de corrección de inclinación, un
objeto rectangular tomado en posición
torcida se puede enderezar para que
parezca que se tomó en posición recta.
Con sólo pulsar un botón, puede enderezar
las imágenes inclinadas de objetos tales
como un tablón de anuncios, un cartel o un
letrero.
7
Contenido
Precauciones de seguridad........................................................... 1
Uso de los manuales..................................................................... 4
Características principales ............................................................ 5
El CD-ROM de Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se
garantiza el correcto funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto
de los relacionados a continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa en la cámara
Pase el extremo corto de la correa por el ojal de la cámara y haga un lazo con los
extremos como se muestra en la figura.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
15
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4f)
Se usa para la alimentación
eléctrica de la cámara desde una
toma de corriente doméstica.
Utilice este adaptador para la
reproducción de imágenes durante
períodos prolongados o cuando
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
transfiera imágenes a un ordenador.
Funda blanda (SC-80)
Se usa para guardar la cámara.
Correa para el cuello (ST-2)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo RICOH bordado.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa para el cuello en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra
en la ilustración.
Batería recargable (DB-70)
Batería recargable para uso con
esta cámara.
Cargador de batería (BJ-7)
Se usa para cargar la batería
recargable (DB-70).
16
• Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visite la página web de
Ricoh en http://www.ricohpmmc.com
Cámara
Vista delantera
Nombres de las partes
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
24316
5
7
8
9
Nombre de la opciónReferencia
1Dial de modoP.19, 42, 43, 104
2DisparadorP.34
3MicrófonoP.104
4Botón POWERP.29
5Tapa del objetivo6Palanca del zoom z (Telefoto)/Z (Gran angular)
8 (Vista ampliada)/9 (Vista de miniaturas)
7FlashP.40
8Luz auxiliar AF/Luz del autodisparadorP.49, 158
9Objetivo-
P.37, 52, 53
17
Vista posterior
87
2
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
3
5
4
6
151416
Nombre de la opciónReferencia
1PantallaP.20
2Enganche para correaP.15
3AltavozP.107
4Tapa de los terminalesP.132, 135, 177, 181
5Salida de AVP.132
6Terminal USBP.135, 177, 181
7N (Macro)P.39
8Botón 6 (Reproducción)P.50
9F (Flash)P.40
10 Botón ADJ./OK
11 Botón MENUP.70, 109, 141
12 Botón D (Borrar)/t (Autodisparador)P.55, 49
13 Botón DISP.P.59
14 Tapa del cable de alimentación (entrada de CC)P.198
15 Tapa de la batería/tarjetaP.27, 198
16 Rosca para trípodeP.192
(*) Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” (o hacia N o
F) en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las
instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse
directamente sobre el botón.
18
(*)
P.64
9
10
11
12
13
Cómo usar el dial de modo
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
1
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
SímboloFunciónDescripción
Modo de disparo
5
automático
MY1, MY2
SCENEModo de escena
Modo Mi
configuración
3Modo de películaLe permite grabar películas.P.104
Ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el valor de apertura
óptimos dependiendo del sujeto.
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [Reg. Mi Config.].
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
Referencia
P.34
P.42
P.43
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Pantalla
9999
1280
Bot. Dis.:Inic
Intervalo
1 Seg
Ejemplo de la pantalla al tomar fotografías
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
123 567 89
10
11
12
13
14
1 Modos de flashP.4017 Profundidad de colorP.83
2 Fotografía macroP.3918
3 AutodisparadorP.4919 Sensibilidad ISOP.97
4 Modos de escena/
5 Tipos de modoP.19, 10421 IntervaloP.89
6 Destino de grabaciónP.2422 Tiempo de exposiciónP.88
7
8 Calidad de la imagenP.7224
9 Tamaño de la imagenP.72
10 Fij. Apert. mín.P.10225 Símbolo de bateríaP.22
11 Barra de zoomP.3726 Símbolo de aviso de
12 EnfoqueP.74
13 Horquillado automático P.84, 85, 87 27 Valor de aberturaP.191
14
15 Modo de medición de la
16 NitidezP.7831 Tiempo de grabaciónP.193
429
9999
15 16 17 1819 20
Modo de fotografía
Nombre de la opción
Multidisparo
Número restante de fotografías
Modos del balance de blancos
exposición
1280
Intervalo
21
30
31
22
1 Seg
23
24
25
Bot. Dis.:Inic
Modo de película
26
27
28
Referencia
Nombre de la opción
Compensación de exposición
P.43
P.79
20 Imprime fechaP.91
P.19323 HistogramaP.61
Corrección de la
vibración de la cámara
vibración de la cámara
P.9428 Velocidad de obturación P.99
P.7729
Fotogramas por segundo
30
Tiempo de grabación restante
20
Referencia
P.92
P.100
P.33
P.105
P.193
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
05 :1 2
12 :00
20 08/ 01 /01
12 :00
20 08/ 01 /01
:
Pa re
• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar
según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria
SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
Ejemplo de la pantalla durante la reproducción
123 456
7
12:00
2008/01/01
12
Modo de fotografía
8, 9
10
14
OK
2008/01/01
11
13
:
Pare
12:00
Modo de película
05:12
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nombre de la opción
Referencia
Nombre de la opción
1ProtegerP.1238Calidad de la imagenP.72
2DPOFP.1289Tamaño de la imagenP.72
3Tipos de modo-10 Número de archivo4Fuente de datos
reproducidos
5Número de archivos de
P.5111Símbolo de bateríaP.22
-12 Fecha de la tomaP.162
reproducción
6Número total de archivos -13 Tiempo de grabación o
Tiempo de reproducción
7Ajuste de toma
-14 Indicador-
(grabación)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La pantalla puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
Referencia
-
21
Indicación del nivel de la batería
Un símbolo de batería aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Símbolo de bateríaDescripción
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Verde
La batería está lo suficientemente cargada.
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda recargarla.
El nivel de la batería está bajo. Recargue la batería.
22
Preparación
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si la cámara está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la
batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.29.
Acerca de la batería
Esta cámara utiliza la batería recargable DB70, una batería de iones de litio específica que
se suministra con la cámara. Resulta más
económica porque puede recargarla con el
cargador de batería y usarla una y otra vez.
Número de tomas que puede hacer--------------------------------------------------------
Número aproximado de tomas que puede hacer con una carga: Aprox. 270
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados centígrados, pantalla
encendida, intervalo de 30 segundos entre disparos, cambio del ajuste del zoom de
telefoto a gran angular o viceversa en cada disparo, uso del flash en el 50% de las
tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• Ajuste la cámara al modo de monitor sincronizado para aumentar el número de
tomas que puede realizar. (GP.59)
• El número de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se usa mucho tiempo en
las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de disparo (el
número de tomas). Si tiene intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos que lleve una batería de repuesto.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
• Extraiga la batería si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
• Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-70). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
23
Tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios)
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
de Aprox. 24 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una tarjeta de
memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u otro
dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla. (GP.143)
¿Dónde se graban las imágenes? ----------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay tarjeta de memoria SDCuando hay una tarjeta de memoria SD
Graba en la memoria internaGraba en la tarjeta de memoria SD
• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no grabará en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
24
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo
de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si
desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición
original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cue nta que no puede tomar fo tografías con una tarjet a
bloqueada ya que no se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes
de disparar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.51.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden
variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD. (GP.193)
• Puede copiar las imágenes grabadas en la memoria interna a la tarjeta de memoria
SD. (GP.127)
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido utilizada anteriormente con
otra cámara, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos necesarios
de la tarjeta antes de formatearla. (GP.143)
• También se puede usar una tarjeta de memoria SDHC (8 GB).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
25
Carga de la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al
comprar la cámara, la batería no está cargada.
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Inserte la batería en el cargador de batería,
asegurándose de que las marcas y de la
batería coincidan con las del cargador.
• La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Enchufe el cargador de batería a la toma de
corriente.
• Utilice el cargador de batería (BJ-7) para recargar la batería.
• Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica
el progreso, según se describe a continuación. Una vez
terminada la carga, desenchufe el cable de la toma de corriente.
• El tiempo de carga estimado de la batería se indica abajo. El
tiempo de carga necesario varía según el nivel de carga de la
batería.
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-70Aprox. 100 min. (25 °C)
Posible fallo en el cargador o en la batería (desenchufe el
cargador de la toma de corriente y retire la batería del cargador).
Descripción
Cómo instalar la batería recargable y la
tarjeta de memoria SD
Después de cargar la batería recargable, inserte la batería y la
tarjeta de memoria SD. Si la cámara está encendida, asegúrese
de apagarla antes de insertar o extraer la batería y la tarjeta.
1
Abra la tapa de la batería/
tarjeta.
2
Asegúrese de que la tarjeta
de memoria SD esté
orientada correctamente e
insértela hasta escuchar un
clic.
• La batería recargable puede
instalarse primero.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
27
3
Inserte la batería
recargable.
• Cuando la batería recargable
está correctamente instalada,
queda bloqueada por el gancho
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
mostrado en la ilustración.
4
Cierre la tapa de la batería/
tarjeta y deslícela a su
posición original.
Extracción de la batería recargable
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la
batería recargable. La batería será expulsada. Extraiga la batería
de la cámara. Procure no dejar caer la batería cuando la extraiga
de la cámara.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de
memoria SD y suéltela con suavidad para expulsarla. Extraiga la
tarjeta de la cámara.