El número de serie de este producto
se encuentra en la cara inferior de la
cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera
vez que va a utilizar la cámara.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las diferentes
funciones de la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva
general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Esta sección ofrece información más
detallada acerca de las funciones utilizadas
para tomar y reproducir fotografías, así como
información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e
utilizar la cámara con un ordenador.
Nota
¡No conecte el cable USB todavía!
El software requerido para la comunicación entre la cámara
y el ordenador no se instalará debidamente si Ud. conecta
la cámara al ordenador mediante el cable USB antes de
instalar el software. Asegúrese de instalar primero el
software y sólo entonces conecte la cámara al ordenador.
(GP.149)
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
consejos de seguridad antes de utilizarla.
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Microsoft, MS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Uso de los manuales
Su Caplio R6 incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imágenes en
su ordenador.
* La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la
cámara” (versión en
inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia
“Guía del usuario del
software” en la carpeta
respectiva.
Para copiar la Guía del usuario del software en su disco duro,
copie directamente el archivo PDF de la carpeta
correspondiente al disco duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)TEL: (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
TEL: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
AsiaTEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
1
Características principales
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
Equipada con un objetivo zoom gran
angular con ampliación de 7,1×
Esta cámara tiene un cuerpo compacto,
está equipada con un objetivo de 28 mm*
(gran angular) a 200 mm* (telefoto) con
zoom óptico de 7,1× aumentos, que cubre
una amplia gama de tomas. Este objetivo
se puede usar para tomar fotografías en
diferentes situaciones, tanto en interiores
como en exteriores.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración
de la cámara reduce la borrosidad (P.93)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una borrosidad minimizada incluso en
interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
Fotografía macro a 1 cm (P.36) y
fotografía de primeros planos con flash
a 25 cm (telefoto) o 20 cm (gran angular)
(P.37)
La función de fotografía macro le permite
capturar los detalles desde una distancia
muy corta, a tan sólo 1 cm.
La cámara también tiene un flash
incorporado para tomas de primeros planos
a 25 cm (telefoto) y 20 cm (gran angular).
Esta combinación le ofrece fotografías
nítidas en modo macro incluso en
condiciones de poca luz.
El modo de reconocimiento de cara
permite una toma óptima de la cara del
sujeto (P.39)
La cámara enfoca automáticamente la cara
del sujeto y ajusta la exposición y el
balance de blancos con los ajustes
óptimos.
2
MI CONFIG. 2
MI CONFIG. 2
3072×2304
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.38)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego cambiar el selector de modo a MY
para disparar fácilmente con cualquiera de
los grupos de ajustes registrados.
Utilice la función de grabación de
tamaño doble para capturar la imagen
en dos tamaños diferentes (P.94)
Cada vez que toma una imagen con esta
función, puede grabar la fotografía con el
tamaño original y un subarchivo más
pequeño al mismo tiempo.
1280 (1M)
Función de visualización de la
indicación de saturación de blanco
(P.56)
Pulse el botón DISP. durante la revisión
rápida o en el modo de reproducción para
cambiar a la pantalla de indicación de
saturación de blanco, para que pueda
comprobar la saturación de blanco en la
imagen tomada.
El botón ADJ. (Ajuste) permite un
S
C
E
N
Y
E
manejo más fácil de la cámara (P.60)
El botón ADJ. simplifica los procedimientos
de configuración de la cámara. Puede
realizar los ajustes en unos pocos pasos,
tales como el balance de blancos y la
compensación de exposición. Se pueden
asignar también funciones según sean
necesarias.
Borrado más fácil de múltiples archivos
(P.52)
Puede borrar fácilmente archivos
innecesarios especificando el intervalo de
archivos que desea borrar.
3
Películas de alta calidad a 30 ó 15 fps
con sonido (P.96)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 640 × 480 píxeles a 30 fotogramas por
segundo y con sonido.
El modo de corrección de inclinación
ayuda a enderezar las imágenes
inclinadas (P.40)
En el modo de corrección de inclinación, un
objeto rectangular tomado en posición
torcida se puede enderezar para que
parezca que se tomó en posición recta.
Con sólo pulsar un botón, puede enderezar
las imágenes inclinadas de objetos tales
como un tablón de anuncios, un cartel o un
letrero.
El cable USB permite la transferencia
instantánea de datos desde la cámara a
un ordenador
Instale el software suministrado en su
ordenador y luego sólo tiene que conectar
la cámara a su ordenador mediante el cable
USB suministrado para transferir las
imágenes automáticamente al ordenador.
Software Irodio Photo & Video Studio
para organizar, ver y editar fotografías y
películas (P.150)
Este software incluido con la cámara le
permite ver, organizar y editar las imágenes
tomadas. También puede utilizar la función
de edición de vídeo para crear películas
con fotografías, videoclips, sonidos y
archivos de música.
4
Impresión directa sin usar un ordenador
(P.115)
Se puede conectar la cámara con una
impresora compatible con PictBridge
mediante el cable USB para transferir las
imágenes directamente a la impresora.
Esto permite imprimirlas fácilmente sin usar
un ordenador.
También puede imprimir informes.
Contenido
Uso de los manuales..................................................................... 1
Características principales ............................................................ 2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
El número de serie de la cámara
figura en la parte inferior de la
misma.
Cable de AV
Se usa para visualizar las
imágenes en un televisor.
Batería recargable
Cargador de batería
Cable USB (Cable Mini-B)
Se usa para conectar la cámara a
un ordenador o a una impresora
compatible con la impresión
Correa
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa en la cámara
Pase el extremo corto de la correa por el ojal
de la cámara y haga un lazo con los extremos
como se muestra en la figura.
directa.
12
Guía del usuario de la cámara
(Este manual)
Consejos de
Accesorios opcionales
Batería recargable (DB-70)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cargador de batería (BJ-7)
Garantía
CD-ROM de Caplio Software
Este CD-ROM incluye el
software suministrado y la
“Guía del usuario del
software”.
seguridad
Funda blanda (SC-70)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visite la página web de
Ricoh en http://www.ricohpmmc.com.
13
Cámara
Nombres de las partes
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Vista delantera
3
4
7
2
16
5
8
14
Nombre de la opciónReferencia
1Botón POWERP.26
2DisparadorP.31
3FlashP.37
4Luz auxiliar AF/Luz del autodisparadorP.44, 137
5Tapa del objetivo6Micrófono7AltavozP.99
8ObjetivoP.29
Vista posterior
1
16
2
3
4
13
14
5
6
11
12
15
Nombre de la opciónReferencia
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
7
8
9
10
1Monitor LCDP.17
2Palanca del zoom z (Telefoto)/Z (Gran angular)
15Rosca para trípodeP.176
16Tapa de la batería/tarjetaP.24
* El botón MODE sólo está disponible durante el modo de escena o Mi
config.
15
Ajuste el selector de modo al modo deseado antes de tomar
MY
SCENE
fotografías o grabar películas.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cómo utilizar el selector de modo
1
Coloque el selector de modo en el símbolo de la
función que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del selector de modo
SímboloFunciónDescripciónReferencia
MY
Modo Mi
configuración
Puede disparar usando los ajustes
guardados en [REG. MI CONFIG.].
P.38
SCENEModo de escena
5
Modo de disparo
automático
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
También le permite grabar películas con
sonido.
Le permite tomar fotografías.P.31
P.39
16
Pantalla del monitor LCD
Ejemplo de la pantalla del monitor LCD al tomar fotografías
123 56789
10
11
12
13
14 15 16171819
428
Modo de fotografía
20
21
22
23
24
25
26
27
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
29
30
Modo de película
Nombre de la opción
Referencia
Nombre de la opción
Referencia
1FlashP.3716Profundidad de colorP.77
2Fotografía macroP.3617
Compensación de exposición
P.86
3AutodisparadorP.4418Sensibilidad ISOP.90
4Modos de escenaP.3919Imprime fechaP.85
5Tipos de modoP.16, 3920IntervaloP.82
6Destino de grabaciónP.2121Tiempo de exposiciónP.81
7
Número restante de fotografías
8Calidad de la imagenP.6623
P.17822HistogramaP.57
Corrección de la vibración
P.93
de la cámara
9Tamaño de la imagenP.6624Marca de bateríaP.19
10Barra de zoomP.3525Marca de aviso de
P.30
vibración de la cámara
11EnfoqueP.6826Valor de aberturaP.176
12Horquillado automáticoP.7827Velocidad de obturaciónP.92
13Balance de blancosP.8728Fotogramas por segundoP.97
14Medición AEP.7129
Tiempo de grabación restante
P.178
15NitidezP.7230Tiempo de grabaciónP.178
17
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
12:00
2007/03/01
12:00
2007/03/01
Ejemplo de la pantalla del monitor LCD durante la
reproducción
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar
según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria
SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
123456
7
2007/03/01
Modo de fotografía
Nombre de la opción
12:00
Referencia
8, 9
10
11
12
14
Nombre de la opción
13
2007/03/01
Modo de película
1ProtegerP.1028Calidad de la imagenP.66
2DPOFP.1059Tamaño de la imagenP.66
3Tipos de modo-10Número de archivo4Fuente de datos
P.4711Marca de bateríaP.19
reproducidos
12:00
Referencia
18
5Número de archivos de
reproducción
6Número total de archivos-13Tiempo de grabación o
-12Fecha de la tomaP.85,
146
-
Tiempo de reproducción
7Ajuste de toma
-14Indicador-
(grabación)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El monitor LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha del
monitor LCD para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Marca de bateríaDescripción
Verde
La batería está lo suficientemente cargada.
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda recargarla.
El nivel de la batería está bajo. Recargue la batería.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Acerca de la batería
Batería recargable DB-70 (suministrada)
Esta es una batería de iones de litio. Resulta
más económica porque puede recargarla con
el cargador de batería y usarla una y otra vez.
Preparación
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de insertar o
extraer la batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.26.
La batería dura mucho tiempo, por lo que
resulta práctica cuando se viaja.
Número de tomas que puede hacer--------------------------------------------------------
Número aproximado de tomas que puede hacer con una carga: Aprox. 310
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados centígrados, monitor
LCD encendido, intervalo de 30 segundos entre disparos, cambio del ajuste del
zoom de telefoto a gran angular o viceversa en cada disparo, uso del flash en el 50%
de las tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• Ajuste la cámara al modo de monitor sincronizado para aumentar el número de
tomas que puede realizar. (GP.55)
• El número de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se usa mucho tiempo en
las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de disparo (el
número de tomas).
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
20
• Extraiga las baterías si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
• Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-70). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
Tarjeta de memoria SD (de venta en
comercios)
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
de 54 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
¿Dónde se graban las imágenes? ----------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay tarjeta de memoria SDCuando hay una tarjeta de memoria SD
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Graba en la memoria internaGraba en la tarjeta de memoria SD
• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no grabará en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo
de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si
desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición
original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta
bloqueada ya que no se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes
de disparar.
21
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.47.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden
variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD. (GP.178)
• Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. (GP.124)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido utilizada anteriormente con
otra cámara, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos necesarios
de la tarjeta antes de formatearla. (GP.124)
• También se puede usar una tarjeta de memoria SDHC (4 GB).
22
Carga de la batería recargable
Al comprar la cámara, la batería no está cargada.
1
2
Inserte la batería en el cargador de batería,
asegurándose de que las marcas y de la
batería coincidan con las del cargador.
•La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Enchufe el cargador de batería a la toma de
corriente.
•Utilice el cargador de batería (BJ-7) para recargar la batería.
•Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica
el progreso, según se describe a continuación. Una vez
terminada la carga, desenchufe el cable de la toma de corriente.
Indicador luminoso
del cargador
Descripción
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
•El tiempo de carga necesario varía según el nivel de carga de la
batería.
Posible fallo en el cargador o en la batería (desenchufe el
cargador de la toma de corriente y retire la batería del cargador).
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-70Aprox. 100 min. (25 °C)
23
Cómo instalar la batería recargable y la
tarjeta de memoria SD
Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable
(DB-70). Esta batería resulta práctica por su larga duración y
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si
ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar la batería y la tarjeta.
1
2
Abra la tapa de la batería/
tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta
de memoria SD esté
orientada correctamente e
insértela hasta escuchar un
clic.
•La batería recargable puede
instalarse primero.
24
3
Inserte la batería
recargable.
•Cuando la batería recargable
está correctamente instalada,
queda bloqueada por el gancho
mostrado en la ilustración.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
4
Cierre la tapa de la batería/
tarjeta y deslícela a su
posición original.
Extracción de la batería recargable
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la
batería recargable. La batería será expulsada. Extraiga la batería
de la cámara. Procure no dejar caer la batería cuando la extraiga
de la cámara.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de
memoria SD y suéltela con suavidad para expulsarla. Extraiga la
tarjeta de la cámara.
Si no se realiza ninguna operación con la cámara durante un período de tiempo
determinado, se apagará automáticamente para ahorrar energía. (Apagado automático)
• El ajuste de apagado automático puede cambiarse. (GP.132)
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones
en el monitor LCD). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora
(para la impresión de la fecha y hora en sus fotos).
Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice el menú CONFIG. para estos ajustes.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
3
Encienda la cámara por primera vez tras su
adquisición.
•Aparece la pantalla de selección de idioma.
•Para saltarse la configuración del idioma, pulse el botón MENU/
OK.
•Cuando se pulsa el botón MENU/OK, se cancela la
configuración del idioma y aparece la pantalla de selección del
formato de la señal de vídeo.
Pulse los botones !"#$
para seleccionar un idioma.
Pulse el botón MENU/OK.
•Se configura el idioma de las
indicaciones y aparece la pantalla
de ajuste de la fecha/hora.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para saber cómo configurar el idioma de las indicaciones y la fecha/hora en el menú
CONFIG., véase “Cambio del idioma de las indicaciones (LANGUAGE/N)” (P.147)
y “Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA)” (P.146) en esta guía.
27
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste de la fecha/hora.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
3
Pulse los botones !"#$
para ajustar el año, el mes, el
día y la hora.
•Cambie el valor con !" y mueva
el recuadro con #$.
Ajuste de fábrica
En [FORMATO], elija el
formato que desea utilizar
para la fecha y la hora.
•Seleccione el formato de fecha y
hora con !".
Compruebe la indicación y
pulse el botón MENU/OK.
•La fecha queda ajustada.
•Si se pulsa el botón DISP. en esta pantalla, puede cancelar el
ajuste.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
• Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
• La fecha y la hora establecidas pueden cambiarse más tarde. (GP.146)
• La fecha y la hora pueden insertarse en las imágenes. (GP.85)
28
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.