El número de serie de este producto
se encuentra en la cara inferior de la
cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera
vez que va a utilizar la cámara.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las diferentes
funciones de la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva
general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Esta sección ofrece información más
detallada acerca de las funciones utilizadas
para tomar y reproducir fotografías, así como
información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e
utilizar la cámara con un ordenador.
Nota
¡No conecte el cable USB todavía!
El software requerido para la comunicación entre la cámara
y el ordenador no se instalará debidamente si Ud. conecta
la cámara al ordenador mediante el cable USB antes de
instalar el software. Asegúrese de instalar primero el
software y sólo entonces conecte la cámara al ordenador.
(GP.138)
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
Consejos de seguridadPara realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
consejos de seguridad antes de utilizarla.
Prueba de usoAntes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Derechos de autorEstá prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Exención de responsabilidadRicoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
GarantíaEste producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
Interferencias de radioEl uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer, Inc. en los Estados
Unidos de América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Uso de los manuales
Su Caplio R5 incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imágenes en
su ordenador.
* La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la
cámara” (versión en
inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia
“Guía del usuario del
software” en la carpeta
respectiva.
Para copiar la Guía del usuario del software en su disco duro,
copie directamente el archivo PDF de la carpeta
correspondiente al disco duro.
La cámara se suministra con el software ImageMixer que le permite
visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para más detalles sobre cómo
utilizar ImageMixer, haga clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación y
consulte el manual correspondiente.
Para obtener más información sobre ImageMixer, póngase en contacto con
el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación:
Norteamérica (Los Ángeles)TEL: +1-213-341-0163
Europa (Reino Unido)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Filipinas)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
1
Características principales
Equipada con un objetivo zoom gran
angular con ampliación de 7,1×
Esta cámara tiene un cuerpo compacto, de
sólo 26 mm de espesor; está equipada con
un objetivo de 28 mm (gran angular) a 200
mm (telefoto)* con zoom óptico de 7,1×
aumentos, cubriendo una amplia gama de
tomas. Este objetivo se puede usar para
tomar fotografías en diferentes situaciones,
tanto en interiores como en exteriores.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración
de la cámara reduce la borrosidad (P.87)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una borrosidad minimizada incluso en
interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
2
La rápida respuesta del disparador le
permite capturar acciones a alta
velocidad (P.31)
El tiempo de retardo del disparo es de sólo
0,1 segundos aproximadamente.
La tecnología del sistema de enfoque
automático híbrido patentada por Ricoh
proporciona buenas tomas de acciones en
movimiento.
Fotografía macro a 1 cm (P.35) y
fotografía de primeros planos con flash
a 14 cm (telefoto) o 20 cm (gran angular)
(P.36)
La función de fotografía macro le permite
capturar los detalles desde una distancia
muy corta, a tan sólo 1 cm. La cámara
también tiene un flash incorporado para
tomas de primeros planos a 14 cm
(telefoto) y 20 cm (gran angular). Esta
combinación le ofrece fotografías nítidas en
modo macro incluso en condiciones de
poca luz.
Función de desplazamiento de objeto
AF para fácil bloqueo de enfoque
incluso con trípode (P.58)
La cámara incorpora una función de
desplazamiento de objeto AF. Durante la
fotografía macro, la función de
desplazamiento de objeto AF le permite
bloquear el enfoque con sólo pulsar un
botón sin tener que mover la cámara.
Equipada con una potente batería
recargable de larga duración (P.20)
Esta cámara viene con una batería
recargable de gran capacidad y larga
duración, para poder tomar fotografías
durante más tiempo en un viaje o en el
trabajo.
El botón ADJ. (Ajuste) permite un
manejo más fácil de la cámara (P.56)
El botón ADJ. simplifica los procedimientos
de configuración de la cámara. Puede
realizar los ajustes en unos pocos pasos,
tales como el balance de blancos y la
compensación de exposición. Se pueden
asignar también funciones según sean
necesarias.
Películas de alta calidad a 30 ó 15 fps
con sonido (P.89)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 640 × 480 píxeles a 30 fotogramas por
segundo y con sonido.
El modo de escena le permite fotografiar
fácilmente (P.37)
En el modo escena, puede seleccionar
entre ocho modos de disparo para
adaptarse mejor a las condiciones de la
toma y la cámara realizará
automáticamente los ajustes óptimos.
También puede guardar sus propios
ajustes personalizados y cargarlos
fácilmente cuando sea necesario.
3
El modo de corrección de inclinación
ayuda a enderezar las imágenes
inclinadas (P.37)
En el modo de corrección de inclinación, un
objeto rectangular tomado en posición
oblicua se puede enderezar para que
parezca que se tomó en posición recta.
Con sólo pulsar un botón, puede enderezar
las imágenes inclinadas de objetos tales
como un tablón de anuncios, un cartel o un
letrero.
El cable USB permite la transferencia
instantánea de datos desde la cámara a
un ordenador
Instale el software suministrado en su
ordenador y luego sólo tiene que conectar
la cámara a su ordenador mediante el cable
USB suministrado para transferir las
imágenes automáticamente al ordenador.
Con el software ImageMixer resulta fácil
organizar las imágenes tomadas en
álbumes, editar imágenes y sonidos,
crear un CD de vídeo y mucho más
Este software facilita la organización y el
manejo integral de imágenes: con una
función de entrada para descargar
fotografías, películas y sonidos desde una
cámara digital o un CD de música, una
función de álbum para organizar los
contenidos captados, una función de
edición para editar películas en formato
MPEG-1, una función de composición para
crear diseños con contenidos fotográficos y
una función de grabación en disco para
crear CD de vídeo.
Impresión directa sin usar un ordenador
(P.107)
4
Se puede conectar la cámara con una
impresora compatible con PictBridge
mediante el cable USB para transferir las
imágenes directamente a la impresora.
Esto permite imprimirlas fácilmente sin usar
un ordenador.
También puede imprimir informes.
Contenido
Uso de los manuales..................................................................... 1
Características principales ............................................................ 2
10Botón MENU/OKP.61, 93, 114
11Botón "/N (Macro)P.35
12Botón #/F (Flash)P.36
13Salida de AVP.105
14Terminal USBP.108, 159
15Rosca para trípodeP.172
16Tapa de la batería/tarjetaP.24
*
P.37
17AltavozP.92
* El botón MODE sólo está disponible durante el modo de escena.
15
Ajuste el selector de modo al modo deseado antes de tomar
SCN
fotografías o grabar películas.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cómo utilizar el selector de modo
1
Coloque el selector de modo en el símbolo de la
función que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del selector de modo
SímboloFunciónDescripción
3Modo de películaLe permite grabar películas con sonido.
Le permite disparar con los ajustes
SCNModo de escena
5Modo de fotografíaLe permite tomar fotografías.
optimizados para la escena de la toma.
También le permite recuperar Mi
configuración.
16
Pantalla del monitor LCD
Ejemplo de la pantalla del monitor LCD al tomar fotografías
123 56789
10
11
12
13
14 15 16171819
428
Modo de fotografía
20
21
22
23
24
25
26
27
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
29
30
Modo de película
Nombre de la opción
Referencia
Nombre de la opción
Referencia
1FlashP.3616Profundidad de colorP.73
2Fotografía macroP.3517
Compensación de exposición
P.82
3AutodisparadorP.4218Sensibilidad ISOP.85
4Modos de escenaP.3719Imprime fechaP.81
5Tipos de modoP.16, 3720IntervaloP.78
6Destino de grabaciónP.2121Tiempo de exposiciónP.77
7
Número restante de fotografías
8Calidad de la imagenP.6223
P.17422HistogramaP.52
Corrección de la vibración
P.87
de la cámara
9Tamaño de la imagenP.6224Marca de bateríaP.19
10Barra de zoomP.3425Marca de aviso de
P.30
vibración de la cámara
11EnfoqueP.6426Valor de aberturaP.172
12Horquillado automáticoP.7427Velocidad de obturaciónP.86
13Balance de blancosP.8328Fotogramas por segundoP.90
14FotometríaP.6729
Tiempo de grabación restante
P.174
15NitidezP.6830Tiempo de grabaciónP.174
17
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Ejemplo de la pantalla del monitor LCD durante la
reproducción
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar
según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria
SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
123456
7
Modo de fotografía
Nombre de la opción
Referencia
8, 9
10
11
12
14
Nombre de la opción
13
Modo de película
1ProtegerP.958Calidad de la imagenP.62
2DPOFP.989Tamaño de la imagenP.62
3Tipos de modo-10Número de archivo4Fuente de datos
P.4411Marca de bateríaP.19
reproducidos
Referencia
18
5Número de archivos de
reproducción
6Número total de archivos-13Tiempo de grabación o
-12Fecha de la tomaP.81
P.126
-
Tiempo de reproducción
7Ajuste de toma
-14Indicador-
(grabación)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El monitor LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la parte inferior derecha del
monitor LCD para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Marca de bateríaDescripción
La batería está lo suficientemente cargada.
Verde
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda recargarla.
El nivel de la batería está bajo. Recargue la batería.
Si está utilizando el adaptador de CA, puede aparecer el símbolo . Esto no indica
un fallo de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Acerca de la batería
Batería recargable DB-60 (suministrada)
Esta es una batería de iones de litio. Resulta
más económica porque puede recargarla con
el cargador de batería y usarla una y otra vez.
Preparación
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de insertar o
extraer la batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.26.
La batería dura mucho tiempo, por lo que
resulta práctica cuando se viaja.
Número de tomas que puede hacer--------------------------------------------------------
Número aproximado de tomas que puede hacer con una carga: Aprox. 380
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados centígrados, monitor
LCD encendido, intervalo de 30 segundos entre disparos, cambio del ajuste del
zoom de telefoto a gran angular o viceversa en cada disparo, uso del flash en el 50%
de las tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• Ajuste la cámara al modo de monitor sincronizado para aumentar el número de
tomas que puede realizar. (GP.51)
• El número de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se usa mucho tiempo en
las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de disparo (el
número de tomas).
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
20
• Extraiga las baterías si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
Tarjeta de memoria SD (de venta en
comercios)
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
de 26 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
¿Dónde se graban las imágenes? ----------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay tarjeta de memoria SDCuando hay una tarjeta de memoria SD
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Graba en la memoria internaGraba en la tarjeta de memoria SD
• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no grabará en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo
de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si
desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición
original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta
bloqueada ya que no se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes
de disparar.
21
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.44.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden
variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD. (GP.174)
• Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. (GP.116)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido utilizada anteriormente con
otra cámara, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos necesarios
de la tarjeta antes de formatearla.
22
Carga de la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso.
1
2
Inserte la batería asegurándose de que las marcas
y de la batería coincidan con las del cargador
de batería.
•La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Enchufe el cargador de batería a la toma de
corriente.
•Utilice el cargador de batería (BJ-6) para recargar la batería.
•Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica
el progreso, según se describe a continuación. Una vez
terminada la carga, desenchufe el cable de la toma de corriente.
Indicador luminoso
del cargador
Descripción
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
•El tiempo de carga necesario varía según el nivel de carga de la
batería.
Posible fallo en el cargador o en la batería (desenchufe el
cargador de la toma de corriente y retire la batería del cargador).
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-60Unas dos horas (a 25 °C)
23
Cómo instalar la batería recargable y la
tarjeta de memoria SD
Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable
(DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si
ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar la batería y la tarjeta.
1
2
Abra la tapa de la batería/
tarjeta.
Asegúrese de que la
tarjeta de memoria SD
esté orientada
correctamente e insértela
hasta escuchar un clic.
•La batería recargable puede
instalarse primero.
24
3
Inserte la batería
recargable.
•Cuando la batería recargable
está correctamente instalada,
queda bloqueada por el
gancho mostrado en la
4
ilustración.
Cierre la tapa de la
batería/tarjeta y deslícela
a su posición original.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Extracción de la batería recargable
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la
batería recargable. La batería será expulsada. Extraiga la batería
de la cámara. Procure no dejar caer la batería cuando la extraiga
de la cámara.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de
memoria SD y suéltela con suavidad para expulsarla. Extraiga la
tarjeta de la cámara.
Extraiga las baterías si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado. Guarde las baterías extraídas en un lugar fresco y seco.
25
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara:
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Pulse el botón POWER.
•Tras el sonido de inicio, se
enciende el monitor LCD.
Uso de la cámara en el modo de
reproducción
•Si se pulsa el botón 6
(Reproducción) durante más de un
segundo, la cámara se enciende
en el modo de reproducción y le
permite iniciar la reproducción
enseguida.
• Cuando la cámara se enciende con el botón 6 (Reproducción), si se pulsa de
nuevo el botón 6 (Reproducción), la cámara cambia del modo de reproducción al
modo de grabación.
• Una vez encendida la cámara, tarda más en estar preparada para fotografiar cuando
se usa el flash que cuando no se usa.
• Si no se realiza ninguna operación con la cámara durante un período de tiempo
determinado, se apagará automáticamente para ahorrar energía. (Apagado
automático)
• El ajuste de apagado automático puede cambiarse. (GP.120)
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones
en el monitor LCD). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora
(para la impresión de la fecha y hora en sus fotos).
Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice el menú CONFIG. para estos ajustes.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
3
Encienda la cámara por primera vez tras su
adquisición.
•Aparece la pantalla de selección de idioma.
•Para saltarse la configuración del idioma, pulse el botón MENU/
OK.
•Cuando se pulsa el botón MENU/OK, se cancela la
configuración del idioma y aparece la pantalla de selección del
formato de la señal de vídeo.
Pulse los botones !"#$
para seleccionar un idioma.
Pulse el botón MENU/OK.
•Se configura el idioma de las
indicaciones y aparece la pantalla
de ajuste de la fecha/hora.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para saber cómo configurar el idioma de las indicaciones y la fecha/hora en el menú
CONFIG., véase “Cambio del idioma de las indicaciones (LANGUAGE/N)” (P.127)
y “Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA)” (P.126) en esta guía.
27
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste de la fecha/hora.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
3
Pulse los botones !"#$
para ajustar el año, el mes, el
día y la hora.
•Cambie el valor con !" y mueva
el recuadro con #$.
Ajuste de fábrica
En [FORMATO], elija el
formato que desea utilizar
para la fecha y la hora.
•Seleccione el formato de fecha y
hora con !".
Compruebe la indicación y
pulse el botón MENU/OK.
•La fecha queda ajustada.
•Si se pulsa el botón DISP. en esta pantalla, puede cancelar el
ajuste.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
• Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
• La fecha y la hora establecidas pueden cambiarse más tarde. (GP.126)
• La fecha y la hora pueden insertarse en las imágenes. (GP.81)
28
Loading...
+ 161 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.