Non procedete ancora con il collegamento del cavo!
ICollegando la fotocamera ad un computer attraverso
un cavo USB prima di installare il software in dotazione
nel computer, il software richiesto per il collegamento fra
fotocamera e computer potrebbe non venire installato
correttamente.
Collegare la fotocamera al computer solo una volta
installato il software in dotazione.
Per le procedure di installazione del software, vedere a P.131.
Sull'altra documentazione
Delle spiegazioni dettagliate sull’uso del software
possono venire trovate in "Manuale dell’utente al
software " (file di formato PDF) contenuto nel CD-ROM
accluso.
Per quanto riguarda le procedure di visualizzazione del
file PDF, vedere a P.135.
Prefazione
Questo manuale dell’utilizzatore fornisce informazioni sulle funzioni di ripresa e di riproduzione
di questa fotocamera, oltre a note di attenzione sull’impiego. Per utilizzare al meglio le funzioni
dell’apparecchio, leggete innanzi tutto a fondo questo manuale. Mantenetelo quindi a portata di
mano per farvi rapido riferimento in caso di necessità.
Precauzioni di sicurezzaA garanzia di un utilizzo sicuro della fotocamera, prima dell’uso leggere
Prova di ripresaPrima di usare la fotocamera realmente, eseguite alcune riprese di prova in
CopyrightE’ proibita la riproduzione o l’alterazione dei documenti, delle riviste, delle
Esenzione da responsabilitàRicoh Co., Ltd. assumes no liability for failure to record or play back images
GaranziaQuesto apparecchio è stato costruito secondo le specifiche locali e la
Interferenze radioL’impiego di questo apparecchio nelle vicinanze di altri apparati elettronici
• La presente pubblicazione non può essere riprodotta in tutto o in parte senza l’esplicita autorizzazione scritta
da parte di Ricoh.
• Il contenuto del presente documento può subire modifiche future senza preavviso.
• Questo opuscolo è stato creato ponendo particolare attenzione ai suoi contenuti; tuttavia, nel caso in cui
abbiate quesiti oppure riscontriate errori o descrizioni incomplete, vi preghiamo di contattarci facendo
riferimento alle informazioni che trov erete alla fine dell’opuscolo.
Microsoft, MS, Windows e DirectX sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America ad
in altri Paesi
Macintosh è un marchio di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
Adobe and Adobe Acrobat are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
Tutti i marchi ed i nomi di prodotto citati in questo manuale appartengono ai rispettivi proprietari.
accuratamente le precauzioni sulla sicurezza.
modo da verificare che funzioni correttamente.
musiche e degli altri materiali protetti da copyright per scopi diversi da quelli
personali e domestici nonché per altri scopi similarmente limitati senza
avere ottenuto l’autorizzazione del detentore del copyright stesso.
caused by malfunction of this product.
relativa garanzia è valida solamente nel Paese ove l’acquisto è stato
effettuato. In caso di guasti o di malfunzionamenti che si verificassero
all’estero, il costruttore non si assume alcuna responsabilità di eseguire le
relative riparazioni in loco, né i costi per esse sostenuti.
può influenzare negativamente le sue prestazioni nonché quelle degli altri
dispositivi. In particolare, l’impiego della fotocamera in prossimità di
apparecchi radio o televisivi può generare interferenze. Al verificarsi di
interferenze, osservate quindi le seguenti procedure:
Spostate la fotocamera il più lontano possibile da apparecchi TV e radio o
da altri dispositivi.
Riorientate l’antenna dell’apparecchio TV o radio.
Alimentate i dispositivi attraverso prese di rete separate.
Ricoh Co., Ltd.
Caratteristiche principal
Dotata di obiettivo zoom con lente
grandangolo e ingrandimento di 4,8x
Questa fotocamera ha un corpo compatto di
soli 25 mm di spessore ed un obiettivo
grandangolare 28 - 135 mm* da 4,8x
utilizzabile nella maggior parte delle
situazioni.L’obiettivo supporta lo scatto in
varie situazioni all’aperto o al coperto.
* Equivalente a quello da 35 mm di una
fotocamera
Rapida risposta dell'otturatore per
consentire la cattura dell'istante più
desiderato. (P.31)
Il ritardo di scatto dall'istante della pressione
del pulsante è di soli 0,1 secondi. La
tecnologia ibrida di messa a fuoco brevettata
da Ricoh rende belle e dettagliate persino le
riprese di azioni dinamiche.
Macro da 1 cm (P.37) e close
flashing da 13 cm (per telefoto) o 20
cm (per grandangolo) (P.38)
La funzione macro di questa fotocamera, di
insuperata capacità, consente di riprendere
fedelmente i dettagli di un soggetto posto a
solo 1 cm di distanza. L'apparecchio è
inoltre provvisto di un flash incorporato
utilizzabile a ben soli 13 cm (teleobiettivo) e
20 cm (grandangolo) di distanza dal
soggetto. La combinazione di queste due
capacità consente di effettuare riprese
ravvicinate anche in condizioni di luce
insufficiente.
1
Funzione "AF target shift" per un
agevole blocco della messa a fuoco
anche dal treppiede (P.83)
La funzione AF target shift consente di
bloccare la messa a fuoco durante le riprese
macro semplicemente premendo un
pulsante e senza dovere muovere
l'apparecchio. Questa funzione risulta
essere molto utile durante le riprese dal
treppiede.
Scelta di tre differenti modalità di
alimentazione per non perdere mai
un’opportunità di scattare (P.16)
La fotocamera può essere alimentata in tre
modi diversi: con una grande batteria
ricaricabile, con batterie AA alcaline
facilmente reperibili in commercio ed
unadattatore di c.a. (da acquistarsi
separatamente) utile per il trasferimento
delle immagini in un computer.
Tasto di regolazione (ADJ.) per la
facile personalizzazione delle
impostazioni (P.57)
Il tasto ADJ riduce le fasi di regolazione
necessarie. Esso permette anche di
regolare velocemente l’esposizione, il
bilanciamento del bianco e la sensibilità ISO
in pochissime fasi. È anche possibile
assegnare una funzione come desiderato.
Filmati con suono in alta qualità da
30 o 15 fotogrammi/secondo (P.89)
È possibile girare filmati di alta qualità da
320 x 240 pixel a ben 30 fotogrammi/
secondo con sonoro.
2
Modalità scene per scatti facili e
riusciti (P.39)
Nella modalità scene, non dovete che
scegliere una di sei modalità di scatto per
ottenere l’impostazione ottimale per una
determinata situazione.
ITrasferimento istantaneo su
personal computer attraverso un
cavo USB
Se il software in dotazione viene installato
sul proprio computer, semplicemente
collegando la fotocamera al computer col
cavo USB in dotazione si possono trasferire
le immagini che questa contiene.
Dotata di software multi-funzionale
"ImageMixer" che aiuta a gestire sia
le immagini in un album, che a
rielaborare immagini e suoni ed a
creare video CD
Per la gestione integrata di immagini, questo
software possiede una funzione di ingresso
per scaricare immagini fisse, filmati e suoni
da una fotocamera digitale o CD musicale,
una funzione album per la gestione dei
contenuti, una funzione di rielaborazione per
filmati in formato MPEG-1, una funzione di
schema per creazioni di schemi usando
contenuti da immagini ferme ed una
funzione di creazione disco per creare CD
video.
Stampa diretta senza passare per
un computer (P.52)
Una stampante compatibile può venire
collegata direttamente alla fotocamera con
un cavo USB per ottenere la stampa diretta
delle foto. Ciò permette di stampare
facilmente senza usare un computer.
3
Contenuti
Capitolo 1Guida rapida
Prima di riprendere ..................................................................................... 10
Contenuto della confezione.......................................................................................... 10
Denominazione di ogni parte........................................................................................ 12
Il display a cristalli liquidi .............................................................................................. 14
A. Caratteristiche tecniche principali.......................................................................... 153
B. Accessori venduti a parte....................................................................................... 155
C. Combinazione di Modi e Funzioni Scena .............................................................. 156
D. Voci del menu per modalità................................................................................... 157
E. Funzioni i cui valori predefiniti vengono ripristinati al momento dell’accensione. .. 158
F. Numero di immagini memorizzabili nella memoria interna/scheda di memoria SD 159
G. Utilizzo della fotocamera all’estero........................................................................ 160
H. Precauzioni per l’utilizzo ........................................................................................ 161
I. Cura e conservazione ............................................................................................. 162
J. Viene visualizzato un messaggio di errore............................................................. 163
K. Servizio postvendita............................................................................................... 164
I due manuali inclusi sono quelli della vostra Caplio R2.
Manuale di guida della fotocamera (questo
manuale)
Questo manuale contiene le norme di uso e le funzioni
della vostra fotocamera. Esso descrive inoltre
l’installazione del software in dotazione sul vostro
computer.
*Il manuale per lutente software (Edizione Italiana) è
disponibile come file PDF nel CD-ROM in dotazione.
Guida all’uso del software (file PDF)
Questa guida spiega come scaricare immagini dalla
fotocamera nel proprio computer, come visualizzarle
ed editarle con esso.
* La guida di uso del software si trova nella cartella
seguente del CD-ROM
Ogni cartella contiene una
guida del software nella lingua
utilizatta.
*Il manuale per lutente software
(Edizione English)" (file PDF)
Per copiare la Guida dell’utente al software sul disco
fisso
Copiare il file PDF dalla cartella menzionata.
7
Riferimento
La fotocamera è dotata del software "ImageMixer", che permette di visualizzare e rielaborare
immagini sul proprio computer. Per le istruzioni duso di ImageMixer premere il tasto [?] nella
finestra di ImageMixer, per visualizzarne il manuale.
Per ulteriori informazioni su ImageMixer, contattare il servizio clienti sottostante:
North America (Los Angeles) TEL: +1-213-341-0163
Europe (U.K.)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Philippines)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Registration time: 9:00 - 17:00
Come utilizzare questa guida
Il Capitolo 1 spiega le funzioni base del prodotto.
Se si usa questa fotocamera per la prima volta, iniziare la lettura da
questo capitolo.
In questa guida vengono usati anche i seguenti simboli:
Importante
Nota
Ter mi ni
Riferimento
Gli esempi di visualizzazione dello schermo LCD possono tuttavia
differire dalle schermate effettive.
Avvisi e restrizioni importanti per l'utilizzo di questa fotocamera.
Questo simbolo indica informazioni supplementari ed utili suggerimenti per
l’uso della fotocamera.
Questo simboli indica termini utili per comprendere le spiegazioni.
Indica la pagina o le pagine relative ad una funzione.
8
Capitolo 1
Guida rapida
Se si usa questa fotocamera per la prima
volta, iniziare la lettura da questo capitolo.
Prima di riprendere .......................................... 10
Aprite la confezione ed accertatevi che vi sia tutto.
Contenuto della confezione
• Caplio R2
• Cavo AV
Da utilizzare per visualizzare le immagini
su un apparecchio TV.
• Cavo USB
Da utilizzare per collegare la fotocamera
ad un personal computer o ad una
stampante compatibile con la funzione di
stampa diretta (Direct Print).
• Cinghia a mano
• Batteria ricaricabile
• Caricabatterie
Nota
Come fissare la cinghia a mano
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di rete. Utilizzatelo in particolare
durante la riproduzione prolungata od il
trasferimento delle immagini al computer.
Il numero di serie di questo prodotto è
riportato sul lato inferiore della
fotocamera.
10
• Guida rapida all'utilizzo
• Precauzioni di sicurezza
• Garanzia
• CD-ROM Software Caplio
Il software in dotazione e la guida all’uso
del software sono contenuti in questo CDROM.
Accessori opzionali
• Adattatore AC (AC-4b)
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di rete. Utilizzatelo in particolare
durante la riproduzione prolungata od il
trasferimento delle immagini al computer.
Guida rapida
• Batteria ricaricabile (DB-50)
• Adattatore per scheda PC
(FM-SD53)
Da utilizzare per inserire una SD Memory
Card direttamente nell’alloggio scheda PC
del computer.
• SD Memory Card (disponibile
in commercio)
Riferimento
Per informazioni aggiornate sugli accessori, visitare il sito web Ricoh
(http//:www.ricohpmmc.com).
11
Denominazione di ogni parte
Fotocamera
Vista frontale
ArticoloPagina
1
Pulsante di scattoP.29
2
Finestra AF
3
Lens Cover
4
MicrofonoP.92
5
FlashP.38
6
Pulsante di accensione P.24
7
ObiettivoP.29
Selettore di modalità
È possible scegliere fra una di tre modalità, tramite il selettore di
modalità.
Modalità fotoPermette di scattare foto.
Modalità filmatiPermette di girare filmati.
Modo Memo vocalePermette di registrare suoni.
-
-
12
Vista posteriore
ArticoloPaginaArticoloPagina
1
Monitor LCD (a cristalli liquidi)
2
Spia autofocus/
flash
3
Selettore di modalitàP.12
4
Tasto Z(Wide-angle)) /
9(Visualizzazione di
immagini miniaturizzate)n
5
Tasto z(Telephoto)/
8
(Visualizzazione ingrandita)
6
Tasto Riproduzione P.41
7
Tasto ADJ.P.57
8
Tasto MP.5 9
9
TastoD (cancellazione) /
T (autoscatto)
10
Tasto DISP. P.27
11
Ganci per attacco cinghietta P.10
P.3 2
P.3 8
P.3 6
P.4 5
P.3 6
P.4 6
P.9 4
P.1 0 6
P.4 9
P.8 4
12
Coperchio batteria/schedar
13
Tasto !/MODE P.39
14
Tasto $ /
Q(visualizzazione rapida)
15
Tasto O
16
Tasto "/N (Macro)P.37
17
Tasto #/F(Flash) P.38
18
USB TerminalP.133
19
Terminal e U SBP.47
20
AltoparlanteP.91
21
Foro per vite treppiedi (sul
lato inferiore)
Guida rapida
-
P.4 1
-
P.9 3
-
13
Il display a cristalli liquidi
Lo schermo durante lo scatto di foto
123 4 5678
28
9
11
12
13
15
17
1 FlashP.3815 IntensitàP.67
2 Foto macroP.3716 Riquadro automaticoP.68
3 AutoscattoP.8417 Barra dello zoomP.36
4 Tipi di modalità-18 Scatti ad intervalli P.72
5 Destinazione di registrazioneP.1919 Esposizione a tempoP.71
6 Numero rimanente di fotoP.15920 Visualizza istogrammaP.28
7 Qualità delle immaginiP.6021 BatteriaP.16
8 Dimensioni dell’immagineP.6022 Data/OraP.75
9 Messa a fuocoP.6223 Vibrazioni fotocameraP.29
10 Bilanciamento del biancoP.7724 Valore dell’esposizioneP.32
11 Compensazione dell’esposizione P.7625 Velocità di scattoP.32
12 Impostazioni ISOP.7926 Tempo di registrazione rimanente P.159
13 FotometroP.6527 Tempo di registrazioneP.159
14 NitidezzaP.6628 Numero di fotogrammi al secondo P.90
1010
1414
1616
2222
2323
18
19
20
21
24
25
2626
2727
Modo filmato
Nota
• Il numero degli scatti rimasti può variare dal numero effettivo di scatti disponibili, a seconda del soggetto.
• Anche con schede (memory cards) della stessa capacità, il numero degli scatti disponibili nonchè
altri valori possono variare a seconda della casa produttrice, modello e condizioni di scatto.
• Il tempo per la registrazione degli scatti in sequenza dipende dal tipo di scheda, capacità e prestazioni.
• Quando il numero degli scatti rimanenti è 10,000 o superiore viene visualizzato il numero "9999".
14
Lo schermo durante il Playback (riproduzione)
123 4 5 6
8, 9
7
Modo immafine fissa
1 ProtezioneP.968 Qualità delle immagini P.60
2 DPOFP.999 Dimensioni delle immaginiP.60
3 Tip i di modalità-10 Nr. file4 Riproduzione di datiP.4211 BatteriaP.16
5 Numero dei file riprodotti-12 DataP.75
6 Numero totale di file-13 Durata della lettura7 Impostazioni allo scatto
(registrazione)
10
11
14
12
-14 Indicatore-
13
Modo filmato
Guida rapida
P.1 1 7
Nota
Sul monitor LCD possono essere visualizzati dei messaggi con le istruzioni operative o lo
stato della fotocamera durante l’utilizzo.
15
Preparativi
Accendete la fotocamera e preparatevi a riprendere.
Nota
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di
rimuovere od inserire le batterie date corso alla procedura che
segue in modo da accertarvi che essa sia spenta.
1. Accertatevi che lo schermo LCD sia spento.
2. Controllare che il cappuccio della lente sia chiuso.
Per le modalità di spegnimento della fotocamera, vedere a
P.2 4 .
A proposito delle batterie
Con questa fotocamera è possibile utilizzare i tipi di batteria di seguito
descritti. Utilizzateli quindi secondo le vostre necessità.
• Batteria ricaricabile DB-50 (incluso)
Si tratta di batterie agli ioni di litio; risultano essere
economiche poiché possono essere ricaricate
mediante il carica batterie (venduto separatamente) e
quindi riutilizzate per numerose volte. La loro carica
ha una durata prolungata, pertanto sono comode da
utilizzare in viaggio.
• Batteria alcalina AA (LR6) (fornite in dotazione)
Le potete trovare ovunque, risultando quindi
particolarmente convenienti quando vi trovate in viaggio.
Ad ogni modo, in un ambiente a bassa temperatura, il
numero di scatti che è possibile fare diminuisce.
Riscaldare le batterie prima dell’uso. Si raccomanda di usare la batteria
ricaricabile quando si utilizza la fotocamera per lungo tempo.
• Batterie Nickel AA (disponibili presso i
rivenditori)
Queste batterie non sono ricaricabili. Ad ogni modo,
durano a lungo in confronto alle Batterie Alcaline AA
se utilizzate con una fotocamera digitale.
16
• Batterie all’idrogeno-nichel (disponibili
presso i rivenditori)
Questo tipo di batteria è economico poiché è possibile
ricaricarla, scaricarla ed utilizzarla ripetutamente. Per
ricaricarla utilizzate un normale caricabatterie disponibile in commercio.
La batteria potrebbe dimostrarsi inerte e, di conseguenza, non fornire
energia subito dopo l’acquisto oppure qualora venga lasciata inutilizzata per
oltre un mese. In tal caso, prima di utilizzarla ricaricatela due o tre volte. Col
tempo la batteria si scarica anche se non si utilizza la fotocamera; prima
dell’utilizzo ricordate pertanto di ricaricarla.
• Batteria formato AA idrossido di nickel (disponibile in commercio)
Questa batteria ha una durata più lunga delle batterie alcaline in formato AA.
Oltre alle batterie, è anche possibile fare uso di un adattatore di c.a. (P.155).
Batterie non utilizzabili
Non è possible lutilizzo delle seguenti batterie:
• Batterie al Manganese (R6)
• Batterie Ni-Cd
• Batterie CR-V3
Nota
Indicazione del numero di immagini che è possibile scattare
Tipo di batteriaNumero di scatti
Batteria ricaricabile (DB-50)circa 490
Batteria alcalina AA (LR6)circa 190
• Numero di scatti eseguibili ad una temperatura di 22°C e ad intervalli di 30 secondi tra l’uno
e l’altro utilizzando alternativamente il flash. Il numero di scatti aumenta impostando la
fotocamera sul modo di risparmio energetico. Alternativamente, è possibile usare
l’adattatore AC (in vendita separatamente).
• Il numero di scatti è fornito unicamente a scopo di riferimento. Se si utilizza la fotocamera a
lungo per eseguire impostazioni e la riproduzione, il tempo di ripresa (ovvero il numero di
scatti disponibili) si riduce.
Guida rapida
Riferimento
• Per le modalità di inserimento della batteria ricaricabile, vedere a P.21.
• Per le modalità di uso dell’adattatore di c.a., vedere a P.155.
17
Importante
• Si prega di rimuovere le batterie se non si utilizzerà la fotocamera per un lungo periodo di
tempo.
• La vita di una batteria alcalina AA (LR6) dipende dalla marca e dal tempo trascorso dalla
data di produzione. Inoltre, la vita di una batteria alcalina diviene più corta a basse
temperature.
• Le Batteria Nickel-Idrogeno non vengono caricate all’origine. Caricarle prima dell’uso.
Potrebbe non essere possibile ricaricare completamente la batteria subito dopo l’acquisto
oppure dopo un lungo periodo di inutilizzo. Prima di utilizzarla, quindi, ripetete carica e
scarica. Per informazioni in merito si suggerisce di consultare la documentazione fornita
con la batteria o con il caricabatterie.
• Le batterie possono essere calde dopo l'utilizzo. Spegnere la fotocamera e lasciarla
raffreddare prima di rimuovere le batterie.
Indicazione del livello di carica della batteria
Nell'angolo inferiore sinistro dello schermo LCD appare il simbolo della
batteria allo scopo di indicarne lo stato della carica. Prima che si esauriscano
le batterie attualmente inserite, ricordatevi di predisporne di nuove.
Simbolo di carica della batteria Descrizione
Batterie sufficientemente cariche
Batterie quasi scariche: predisponete nuove batterie.
Carica esaurita: sostituite le batterie.
Importante
• In caso di utilizzo di batterie Ni-MH (“Nickel metal hybryde”), l’indicazione potrebbe
non apparire oppure, in base al tipo di batteria e alle condizioni ambientali, potrebbe
apparire immediatamente l’indicazione . Prima di utilizzare le batteria a
disposizione, controllatene pertanto il tipo.
• Durante l'utilizzo dell'adattatore AC potrebbe apparire . Ciò tuttavia non indica un
malfunzionamento ed è pertanto possibile continuare ad utilizzare normalmente la
fotocamera.
18
SD Memory Card (disponibile in commercio)
Potete salvare le immagini scattate o nella memoria interna della
fotocamera o in una scheda di memoria SD (da acquistarsi
separatamente). La memoria interna della fotocamera è di 28 MB. Per
scattare molte foto, oppure per scattarle in alta risoluzione, è
raccomandabile utilizzare una SD Memory Card con piu capacità.
Nota
Dove registrare
Quando non è inserita una SD memory card, la fotocamera registra le immagini nella memoria
interna; quando è inserita una SD memory card, registra le immagini sulla SD memory card.
Nessun supporto inseritoSD Memory Card inserita
Memorizza nella memoria internaMemorizza nella SD Memory Card
Importante
• Quando nella fotocamera è inserita la SD Memory Card, anche se la scheda stessa è
piena la fotocamera non memorizza nella memoria interna.
• Fate attenzione a non lasciare depositare sporcizia sulle parti metalliche della scheda.
Nota
Protezione delle immagini da scrittura
Ponendo in posizione LOCK il selettore di protezione da scrittura della
scheda, le immagini non possono essere accidentalmente cancellate né la
scheda formattata. Rilasciando la protezione (riportando il selettore in
posizione originaria), diviene nuovamente possibile cancellare e formattare
la scheda.
Nella posizione LOCK non è possibile scattare immagini poiché esse non
potrebbero essere salvate nella scheda. Prima di scattare ricordatevi
pertanto di sbloccare la scheda.
Riferimento
• Per passare dalla scheda di memoria SD alla memoria interna della fotocamera durante la lettura,
P. 42
vedere a
• Per quanto riguarda le caratteristiche di registrazione, vedere a
.
P.159
.
Guida rapida
19
Caricamento della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile necessita di essere caricata prima delluso.
1. Inserire la batteria, controllando che i segni e sulla
batteria siano in corrispondenza con quelli del caricatore.
Letichetta della batteria deve essere rivolta verso lalto.
Importante
Fare attenzione a non invertire i segni e .
2. Inserire la spina nella presa di corrente.
La ricarica avrà inizio e la lampada del caricatore ne indicherà lo stato,
come mostrato nello schema sottostante. Quando la ricarica è completa,
disinserire la spina dalla presa di corrente.
A seconda dei livelli della batteria, i tempi di ricarica possono variare:
Lampada del caricatore Descrizione dello stato
AccesaRicarica iniziata
SpentaRicarica completata
LampeggianteIl caricatore o la batteria potrebbero essere difettosi (disinserire la spina
dalla presa di corrente e rimuovere la batteria dal caricatore)
20
Inserimento della batteria ricaricabile e
della SD Memory Card
La batteria ricaricabile DB-50 (venduta separatamente) messa a
disposizione per questa fotocamera è particolarmente idonea poiché
ha una lunga durata e può essere utilizzata per molto tempo senza
necessità di ricarica.
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire le
batterie accertatevi che sia spenta.
1. Per aprire il coperchio delle batterie/della scheda, farlo
scorrere in una sola fase.
2. Controllare che la scheda sia
rivolta nella direzione giusta e
quindi spingerla del tutto fino a
che non si sente uno scatto.
La batteria ricaricabile deve essere
inserita per prima.
3. Inserire la batteria ricaricabile.
Guida rapida
21
4. Chiudere e far scorrere il coperchio della batteria/scheda.
Importante
• In caso di previsto inutilizzo della fotocamera per un lungo periodo, rimuovete le batterie
ricaricabili.
• Conservate le batterie rimosse in un luogo fresco e asciutto.
• Per ricaricare le batterie, date utilizzo del caricabatterie (venduto a parte)
Tempo di ricarica della batteria ricaricabile
DB-50Circa tre ore (25° C)
Riferimento
Per quanto riguarda la formattazione di una scheda di memoria SD, vedere a P.108.
22
Inserimento delle batterie (disponibili in
commercio)
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire le
batterie accertatevi che sia spenta.
1. Per aprire il coperchio delle batterie/della scheda, farlo
scorrere in una sola fase.
2. Inserite le due batterie,
accertandovi che siano
correttamente orientate.
3. Chiudere e far scorrere il coperchio della batteria/scheda.
Guida rapida
23
Accensione e spegnimento
Per accendere la fotocamera:
1. Far scivolare l’interruttore di
alimentazione fino ad aprire il
cappuccio della lente.
Dopo il suono di avvio, la Spia autofocus/
flash alternativamente per alcuni secondi.
Uso della fotocamera in modalità di lettura
Se il tasto di lettura viene premuto a cappuccio della lente chiuso, la
fotocamera si accende e si porta in modalità di lettura, dopo di che è
utilizzabile in tale modalità.
Per spegnere la fotocamera:
1. Far scivolare l’interruttore di
alimentazione fino a chiudere il
cappuccio della lente.
Importante
Quando il flash è inserito, occorre un tempo maggiore alla fotocamera per essere pronta
alluso, di quando il flash è disinserito.
Nota
Spegnimento automatico
Se la fotocamera non viene usata per un periodo di tempo specificato, si spegne da sé per
non consumare energia. Per continuare ad usare la fotocamera, portare l’interruttore di
accensione sulla posizione di c hiusura del cappucci o della lente (posiz ione di spegnimento ) e
quindi di nuovo nella posizione di apertura (posizione di accensione).
Riferimento
Per le modalità di modifica delle impostazioni di spegnimento automatico, vedere a P.112.
24
Impostazione della lingua
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, appare lo
schermo d'impostazione della lingua (nella quale si desidera
visualizzazione i messaggi sullo schermo LCD). Una volta impostata
la lingua, procedete con l'impostazione della data e dell'ora (in modo
da ottenerne la stampa in sovraimpressione alle immagini).
È tuttavia possibile eseguire riprese anche senza queste
impostazioni. Tuttavia si raccomanda di impostare la lingua, la data
e l'ora in un momento successivo. Per queste impostazioni si utilizza
lo schermo delle impostazioni.
Nota
Per visualizzare lo schermo delle impostazioni ruotate il selettore di modo su SETUP.
1. Dopo l'acquisto eseguite la prima accensione della
fotocamera.
Appare così lo schermo di selezione della lingua.
Per saltare l'impostazione della lingua, premete il tasto MENU.
Premendo il tasto MENU, la funzione di impostazione della lingua si
cancella ed appare quindi lo schermo di impostazione del formato del
segnale video.
2. Premete i tasti !"
desiderata.
3. Premete il tasto O
La lingua selezionata è ora impostata ed
appare quindi lo schermo di impostazione
della data e dell'ora.
!"#$
#$sino a selezionare la lingua
!"!"
#$#$
O.
OO
Guida rapida
Riferimento
Per le modalità di impostazione della lingua et della data e dell’ora sul schermo SETUP,
vedere a "Changing the Display Language (LANGUAGE)" e "Setting the Date and Time
(DATE SETTINGS)" in questa guida.
25
Impostazione della data e dell'ora
Non appena impostata la lingua desiderata una volta
accesa la fotocamera per la prima volta, appare lo
schermo di impostazione della data e dell'ora.
1. Premendo !"
!"#$
#$ impostate
!"!"
#$#$
anno, mese, giorno ed ora.
Modificate il valore con i tasti !" e fate
scorrere il riquadro di selezione con i
tasti #$.
Impostazioni al momento della
spedizione.
2. In [FORMATO], selezionate il formato
di data ed ora.
Con i tasti !" selezionate il formato
desiderato.
3. Controllate l'indicazione sul fondo
dello schermo e quindi premete
OOOO.
Si fa ritorno allo schermo impostazioni.
Nota
Rimuovendo le batterie per circa una settimana, le impostazioni di data ed ora si resettano.
Sarà quindi necessario eseguire una nuova impostazione. Verrà altresì resettata ogni altra
modifica apportata nel modo Impostazione e nel menù di ripresa.
Riferimento
• Per le modalità di correzione di data ed ora, vedere a P.117.
• Per sapere come far apparire la data di scatto su ciascuna immagine, vedere a P.75.
26
Modifica della visualizzazione
La pressione del tasto DISP abilita o disabilita la visualizzazione
dei simboli, oppure cambia in altro modo la visualizzazione sullo
schermo LCD. Ad ogni pressione del tasto DISP la visualizzazione
cicla nel seguente ordine: Visualizza istogramma, Visualizza la
griglia, Nessuna visualizzazione, Schermo LCD spento e Normale
visualizzazione simboli.
Guida rapida
Normale visualizzazione simbol
Schermo LCD spento
(Modo synchro-monitor)
Visualizza istogramma
Cambia la visualizzazione
mediante il tasto DISP
Visualizza la griglia
Nessuna
visualizzazione
Come massimizzare la luminosità dello schermo LCD
Tenere premuto il tasto DISP. per massimizzare la luminosità dello schermo.
Quando la luminosità è al massimo, premendo il tasto DISP., la luminosità
ritorna al livello di impostazione iniziale in [LUMINOSITÀ LCD] (P.110).
Ter mi ni
Visualizzazione della griglia
Visualizza righe ausiliarie sullo schermo LCD in modo da facilitare la ripresa. Queste righe
non vengono tuttavia registrate insieme all'immagine.
Modo synchro-monitor
Mantiene spento lo schermo LCD ad eccezione dei momenti in cui si esegue un'operazione
con la fotocamera. Questo modo è efficace per risparmiare energia elettrica. In questo modo
la pressione a metà corsa del pulsante di scatto determina la riaccensione dello schermo
LCD. Eseguendo successivamente la pressione completa del pulsante di scatto si visualizza
sullo schermo LCD l'immagine ripresa e, quindi, esso si spegne nuovamente.
27
Visualizzazione dell'istogramma
Attivando la visualizzazione dell'istogramma,
esso appare nell'angolo inferiore destro dello
schermo LCD.
L'istogramma è una rappresentazione grafica
indicante sull'asse verticale il numero di pixel
e su quello orizzontale la luminosità.
L'indicazione di luminosità è, da sinistra
rispettivamente, ombra (scura), mezzatinta e
illuminata (chiara).
Osservando l'istogramma è possibile giudicare la luminosità di un'immagine
senza l'influenza dovuta alla luminosità circostante lo schermo LCD. Esso
aiuta inoltre a prevenire le aree vuote e le aree piatte.
Se l'istogramma presenta picchi solamente
a destra e quindi nient'altro, significa che
l'immagine è sovraesposta ed è pertanto
caratterizzata da un numero eccessivo di
pixel utilizzati per la rappresentazione delle
aree illuminate.
Se l'istogramma al contrario presenta picchi
solamente a sinistra e quindi nient'altro,
significa che l'immagine è sottoesposta ed è
pertanto caratterizzata da un numero
eccessivo di pixel per la rappresentazione
delle aree d'ombra.
Correggete pertanto l'esposizione ad un
livello appropriato.
Nota
• L’istogramma visualizzato sullo schermo LCD ha puro scopo di riferimento. A seconda delle condizioni
della ripresa (necessità del flash, bassa luminosità dell’area circostante e così via), il livello di esposizione
indicato nell’istogramma potrebbe non corrispondere alla luminosità dell’immagine ripresa.
• La compensazione dell’esposizione ha i suoi limiti. Essa infatti può non necessariamente ottenere il
miglior risultato possibile.
• Un istogramma che presenti picchi nella propria zona centrale non fornisce necessariamente il miglior
risultato a soddisfazione di particolari requisiti di ripresa.
Ad esempio, in caso di sovra o di sottoesposizione intenzionale è necessario eseguire una regolazione.
Riferimento
Per informazioni in merito alla correzione dell'esposizione si prega di vedere a P.76.
28
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.