Non procedete ancora con il collegamento del cavo!
ICollegando la fotocamera ad un computer attraverso
un cavo USB prima di installare il software in dotazione
nel computer, il software richiesto per il collegamento fra
fotocamera e computer potrebbe non venire installato
correttamente.
Collegare la fotocamera al computer solo una volta
installato il software in dotazione.
Per le procedure di installazione del software, vedere a P.112.
Sull'altra documentazione
Delle spiegazioni dettagliate sull’uso del software
possono venire trovate in "Manuale dell’utente al
software " (file di formato PDF) contenuto nel CD-ROM
accluso.
Per quanto riguarda le procedure di visualizzazione del
file PDF, vedere a P.113.
Manuale d’istruzioni
della fotocamera
Importante!
Guida rapida
Varie tecniche di
scatto/lettura
Modifica delle impostazioni
della fotocamera
Installazione del
software
Diagnostica
Prefazione
Questo manuale dell’utilizzatore fornisce informazioni sulle funzioni di ripresa e di riproduzione
di questa fotocamera, oltre a note di attenzione sull’impiego. Per utilizzare al meglio le funzioni
dell’apparecchio, leggete innanzi tutto a fondo questo manuale. Mantenetelo quindi a portata di
mano per farvi rapido riferimento in caso di necessità.
Ricoh Co., Ltd.
• La presente pubblicazione non può essere riprodotta in tutto o in parte senza l’esplicita autorizzazione scritta
da parte di Ricoh.
• Il contenuto del presente documento può subire modifiche future senza preavviso.
• Questo opuscolo è stato creato ponendo particolare attenzione ai suoi contenuti; tuttavia, nel caso in cui
abbiate quesiti oppure riscontriate errori o descrizioni incomplete, vi preghiamo di contattarci facendo
riferimento alle informazioni che trov erete alla fine dell’opuscolo.
Microsoft, MS, Windows e DirectX sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America ad
in altri Paesi
Macintosh è un marchio di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
Adobe and Adobe Acrobat are trademarks of Adobe Systems Incorporated.
Tutti i marchi ed i nomi di prodotto citati in questo manuale appartengono ai rispettivi proprietari.
Precauzioni di sicurezzaA garanzia di un utilizzo sicuro della fotocamera, prima dell’uso leggere
accuratamente le precauzioni sulla sicurezza.
Prova di ripresaPrima di usare la fotocamera realmente, eseguite alcune riprese di prova in
modo da verificare che funzioni correttamente.
CopyrightE’ proibita la riproduzione o l’alterazione dei documenti, delle riviste, delle
musiche e degli altri materiali protetti da copyright per scopi diversi da quelli
personali e domestici nonché per altri scopi similarmente limitati senza
avere ottenuto l’autorizzazione del detentore del copyright stesso.
Esenzione da responsabilitàRicoh Co., Ltd. assumes no liability for failure to record or play back images
caused by malfunction of this product.
GaranziaQuesto apparecchio è stato costruito secondo le specifiche locali e la
relativa garanzia è valida solamente nel Paese ove l’acquisto è stato
effettuato. In caso di guasti o di malfunzionamenti che si verificassero
all’estero, il costruttore non si assume alcuna responsabilità di eseguire le
relative riparazioni in loco, né i costi per esse sostenuti.
Interferenze radioL’impiego di questo apparecchio nelle vicinanze di altri apparati elettronici
può influenzare negativamente le sue prestazioni nonché quelle degli altri
dispositivi. In particolare, l’impiego della fotocamera in prossimità di
apparecchi radio o televisivi può generare interferenze. Al verificarsi di
interferenze, osservate quindi le seguenti procedure:
Spostate la fotocamera il più lontano possibile da apparecchi TV e radio o
da altri dispositivi.
Riorientate l’antenna dell’apparecchio TV o radio.
Alimentate i dispositivi attraverso prese di rete separate.
Caratteristiche principal
Dotata di obiettivo zoom con lente
grandangolo e ingrandimento di 4,8x
Questa fotocamera ha un corpo compatto di
soli 25 mm di spessore ed un obiettivo
grandangolare 28 - 135 mm* da 4,8x
utilizzabile nella maggior parte delle
situazioni.L’obiettivo supporta lo scatto in
varie situazioni all’aperto o al coperto.
* Equivalente a quello da 35 mm di una
fotocamera
Rapida risposta dell'otturatore per
consentire la cattura dell'istante più
desiderato. (P.26)
Il ritardo di scatto dall'istante della pressione
del pulsante è di soli 0,1 secondi. La
tecnologia ibrida di messa a fuoco brevettata
da Ricoh rende belle e dettagliate persino le
riprese di azioni dinamiche.
Macro da 1 cm (P.32) e close
flashing da 13 cm (per telefoto) o 20
cm (per grandangolo) (P.33)
La funzione macro di questa fotocamera, di
insuperata capacità, consente di riprendere
fedelmente i dettagli di un soggetto posto a
solo 1 cm di distanza. L'apparecchio è
inoltre provvisto di un flash incorporato
utilizzabile a ben soli 13 cm (teleobiettivo) e
20 cm (grandangolo) di distanza dal
soggetto. La combinazione di queste due
capacità consente di effettuare riprese
ravvicinate anche in condizioni di luce
insufficiente.
1
Funzione "AF target shift" per un
agevole blocco della messa a fuoco
anche dal treppiede (P.63)
La funzione AF target shift consente di
bloccare la messa a fuoco durante le riprese
macro semplicemente premendo un
pulsante e senza dovere muovere
l'apparecchio. Questa funzione risulta
essere molto utile durante le riprese dal
treppiede.
Tasto di regolazione (ADJ.) per la
facile personalizzazione delle
impostazioni (P.49)
Il tasto ADJ riduce le fasi di regolazione
necessarie. Esso permette anche di
regolare velocemente l’esposizione, il
bilanciamento del bianco e la sensibilità ISO
in pochissime fasi. È anche possibile
assegnare una funzione come desiderato.
Filmati di alta qualità con suono da
30 fotogrammi/secondo (P.79)
È possibile girare filmati di alta qualità da
320 x 240 pixel a ben 30 fotogrammi/
secondo con sonoro.
Modalità scene per scatti facili e
riusciti (P.34)
Nella modalità scene, non dovete che
scegliere una di sei modalità di scatto per
ottenere l’impostazione ottimale per una
determinata situazione.
2
ITrasferimento istantaneo su
personal computer attraverso un
cavo USB
Se il software in dotazione viene installato
sul proprio computer, semplicemente
collegando la fotocamera al computer col
cavo USB in dotazione si possono trasferire
le immagini che questa contiene.
Dotata di software di correzione
delle immagini per una finitura
migliore delle immagini
Il programma di editing immagini in
dotazione CaplioViewer ha una funzione
automatica di correzione delle immagini che
ne regola la luminosità, la tinta ed il
contrasto automaticamente. È possibile
ritagliare un’immagine (tagliarla) o
cambiarne le dimensioni.
Scelta di tre differenti modalità di
alimentazione per non perdere mai
un’opportunità di scattare (P.16)
La fotocamera può venire alimentata in tre
modi diversi: Con batterie AA alcaline
facilmente reperibili, con una grande batteria
ricaricabile (da acquistarsi opzionalmente)
per lo scatto continuo di fino a 5000
immagini ed un adattatore di c.a. (da
acquistarsi separatamente) utile per il
trasferimento delle immagini in un computer.
Stampa diretta senza passare per
un computer (P.44)
Una stampante compatibile può venire
collegata direttamente alla fotocamera con
un cavo USB per ottenere la stampa diretta
delle foto. Ciò permette di stampare
facilmente senza usare un computer.
3
Contenuti
Capitolo 1 Guida rapida
Prima di riprendere...................................................................... 10
Contenuto della confezione.......................................................................................... 10
Denominazione di ogni parte........................................................................................ 12
Il display a cristalli liquidi .............................................................................................. 14
A. Caratteristiche tecniche principali.......................................................................... 137
B. Accessori venduti a parte....................................................................................... 139
C. Combinazione di Modi e Funzioni Scena .............................................................. 141
D. Voci del menu per modalità................................................................................... 142
E. Funzioni i cui valori predefiniti vengono ripristinati al momento dell’accensione. .. 143
F. Numero di immagini memorizzabili nella memoria interna/scheda di memoria SD 144
G. Utilizzo della fotocamera all’estero........................................................................ 145
H. Precauzioni per l’utilizzo ........................................................................................ 146
I. Cura e conservazione ............................................................................................. 147
J. Viene visualizzato un messaggio di errore............................................................. 148
K. Servizio postvendita............................................................................................... 149
I due manuali inclusi sono quelli della vostra Caplio R1V.
Manuale di guida della fotocamera (questo manuale)
Questo manuale contiene le norme di uso e le funzioni della vostra
fotocamera. Esso descrive inoltre l’installazione del software in
dotazione sul vostro computer.
Guida all’uso del software (file PDF)
Questa guida spiega come scaricare immagini dalla fotocamera nel
proprio computer, come visualizzarle ed editarle con esso.
* La guida di uso del software si
trova nella cartella seguente del CDROM.
Ogni cartella contiene una guida del
software nella lingua utilizatta.
Per copiare la Guida dell’utente al software sul disco
fisso
Copiare il file PDF dalla cartella menzionata.
7
Come utilizzare questa guida
Il Capitolo 1 spiega le funzioni base del prodotto.
Se si usa questa fotocamera per la prima volta, iniziare la lettura da
questo capitolo.
In questa guida vengono usati anche i seguenti simboli:
Importante
Nota
Ter mi ni
Riferimento
Gli esempi di visualizzazione dello schermo LCD possono tuttavia
differire dalle schermate effettive.
Avvisi e restrizioni importanti per l'utilizzo di questa fotocamera.
Questo simbolo indica informazioni supplementari ed utili suggerimenti per
l’uso della fotocamera.
Questo simboli indica termini utili per comprendere le spiegazioni.
Indica la pagina o le pagine relative ad una funzione.
8
Capitolo 1
Guida rapida
Se si usa questa fotocamera per la prima
volta, iniziare la lettura da questo capitolo.
Prima di riprendere................................10
Aprite la confezione ed accertatevi che vi sia tutto.
Contenuto della confezione
• Caplio R1V
• Batterie AA alcaline (2)
• Cavo AV
Da utilizzare per visualizzare le immagini
su un apparecchio TV.
• Cavo USB
Da utilizzare per collegare la fotocamera
ad un personal computer o ad una
stampante compatibile con la funzione di
stampa diretta (Direct Print).
• Cinghia a mano
Nota
Come fissare la cinghia a mano
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di rete. Utilizzatelo in particolare
durante la riproduzione prolungata od il
trasferimento delle immagini al computer.
10
• Guida rapida all'utilizzo
• Precauzioni di sicurezza
• Garanzia
• CD-ROM Software Caplio
Il software in dotazione e la guida all’uso
del software sono contenuti in questo CDROM.
Accessori opzionali
• Adattatore AC (AC-4b)
Utilizzato per alimentare la fotocamera da
una presa di rete. Utilizzatelo in particolare
durante la riproduzione prolungata od il
trasferimento delle immagini al computer.
Guida rapida
• Batteria ricaricabile (DB-50)
• Set batteria ricaricabile (BS-5)
Comprende la batteria ricaricabile (DB-50)
e il caricabatteria (BJ-5).
• Adattatore per scheda PC
(FM-SD53)
Da utilizzare per inserire una SD Memory
Card direttamente nell’alloggio scheda PC
del computer.
• Caso molle (SC-50)
• SD Memory Card (disponibile
in commercio)
11
Denominazione di ogni parte
Fotocamera
Vista frontale
1. Pulsante di scatto (P.25)
2. Finestra AF
3. Mirino
4. Lens Cover
5. Microfono (P.81)
6. Flash (P.33)
7. Pulsante di accensione (P.21)
8. Obiettivo (P.25)
Il selettore di modalità
Il selettore di modalità permette di scegliere una di tre modalità..
Modalità filmatiPermette di girare filmati.
Modalità fotoPermette di scattare foto.
Modo Memo vocalePermette di registrare suoni.
9. Messa a fuoco (P.61)22. Vibrazioni fotocamera (P.25)
10. Bilanciamento del bianco (P.53) 23. Valore dell’esposizione (P.27)
11. Compensazione dell’esposizione (P.52)24. Velocità di scatto (P.27)
12. Impostazioni ISO (P.55)25. Tempo di registrazione rimanente (P.144)
13. Fotometro (P.65)26. Tempo di registrazione (P.144)
10
10
141414
161616
222222
Modo immagine fissaModo filmato
Nota
18
19
20
21
23
24
252525
252526
Il numero approssimato di foto rimanenti viene visualizzato. È possibile che, a seconda delle
foto fatte, sia possibile scattare qualche immagine in più. Dato che il numero delle foto viene
calcolato al momento dell’accensione o del cambiamento della modalit (modalià foto o
modalià lettura), il valore visualizzato può cambiare.
14
Lo schermo durante il Playback (riproduzione)
123 4 5 6
8, 9
7
Modo immafine fissa
1. Protezione (P.85)8. Qualità delle immagini (P.59)
2. DPOF (P.88)9. Dimensioni delle immagini (P.59)
3. Ti pi di modalità10. Nr. file
4. Riproduzione di dati (P.35)11. Batteria (P.16)
5. Numero dei file riprodotti12. Data (P.72, P.106)
6. Numero totale di file13. Durata della lett ura
7. Impostazioni allo scatto (registrazione)14. Indicatore
10
11
14
12
13
Modo filmato
Guida rapida
Nota
Sul monitor LCD possono essere visualizzati dei messaggi con le istruzioni operative o lo
stato della fotocamera durante l’utilizzo.
15
Preparativi
Accendete la fotocamera e preparatevi a riprendere.
Nota
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera,
prima di rimuovere od inserire le batterie date
corso alla procedura che segue in modo da
accertarvi che essa sia spenta.
1. Accertatevi che lo schermo LCD sia spento.
2. Controllare che il cappuccio della lente sia
chiuso.
Per le modalità di spegnimento della fotocamera, vedere a P.21.
A proposito delle batterie
Con questa fotocamera è possibile utilizzare i tipi di batteria di
seguito descritti. Utilizzateli quindi secondo le vostre necessità.
• Batteria alcalina AA (LR6) (fornite in dotazione)
Le potete trovare ovunque, risultando quindi particolarmente
convenienti quando vi trovate in viaggio.
Ad ogni modo, in un ambiente a bassa temperatura, il numero di
scatti che è possibile fare diminuisce. Riscaldare le batterie prima
dell’uso. Si raccomanda di usare la batteria ricaricabile quando si
utilizza la fotocamera per lungo tempo.
Si tratta di batterie agli ioni di litio; risultano essere economiche
poiché possono essere ricaricate mediante il carica batterie
(venduto separatamente) e quindi riutilizzate per numerose volte.
La loro carica ha una durata prolungata, pertanto sono comode da
utilizzare in viaggio.
• Batterie Nickel AA (disponibili presso i rivenditori)
Queste batterie non sono ricaricabili. Ad ogni modo, durano a
lungo in confronto alle Batterie Alcaline AA se utilizzate con una
fotocamera digitale.
16
• Batterie all’idrogeno-nichel (disponibili presso i rivenditori)
Questo tipo di batteria è economico poiché è possibile ricaricarla,
scaricarla ed utilizzarla ripetutamente. Per ricaricarla utilizzate un
normale caricabatterie disponibile in commercio.
La batteria potrebbe dimostrarsi inerte e, di conseguenza, non
fornire energia subito dopo l’acquisto oppure qualora venga
lasciata inutilizzata per oltre un mese. In tal caso, prima di
utilizzarla ricaricatela due o tre volte. Col tempo la batteria si
scarica anche se non si utilizza la fotocamera; prima dell’utilizzo
ricordate pertanto di ricaricarla.
Oltre alle batterie, è anche possibile fare uso di un adattatore di
c.a. (P.139).
Nota
Indicazione del numero di immagini che è possibile scattare
Tipo di batteriaNumero di scatti
Batteria ricaricabile (DB-50)circa 460
Batteria alcalina AA (LR6)circa 160
• Numero di scatti eseguibili ad una temperatura di 22°C e ad intervalli di 30 secondi tra l’uno
e l’altro utilizzando alternativamente il flash. Il numero di scatti aumenta impostando la
fotocamera sul modo di risparmio energetico. Alternativamente, è possibile usare
l’adattatore AC (in vendita separatamente).
• Il numero di scatti è fornito unicamente a scopo di riferimento. Se si utilizza la fotocamera a
lungo per eseguire impostazioni e la riproduzione, il tempo di ripresa (ovvero il numero di
scatti disponibili) si riduce.
Guida rapida
Riferimento
• Per le modalità di inserimento della batteria ricaricabile, vedere a P.139.
• Per le modalità di uso dell’adattatore di c.a., vedere a P.140.
17
Importante
• Altre batterie, come le batterie al manganese (R6) e Ni-Cd, non possono essere usate.
• Non potete fare uso del CR-V3.
• Si prega di rimuovere le batterie se non si utilizzerà la fotocamera per un lungo periodo di
tempo.
• La vita di una batteria alcalina AA (LR6) dipende dalla marca e dal tempo trascorso dalla
data di produzione. Inoltre, la vita di una batteria alcalina diviene più corta a basse
temperature.
• Le Batteria Nickel-Idrogeno non vengono caricate all’origine. Caricarle prima dell’uso.
Potrebbe non essere possibile ricaricare completamente la batteria subito dopo l’acquisto
oppure dopo un lungo periodo di inutilizzo. Prima di utilizzarla, quindi, ripetete carica e
scarica. Per informazioni in merito si suggerisce di consultare la documentazione fornita
con la batteria o con il caricabatterie.
• Le batterie possono essere calde dopo l'utilizzo. Spegnere la fotocamera e lasciarla
raffreddare prima di rimuovere le batterie.
Nota
Indicazione del livello di carica della batteria
Nell'angolo inferiore sinistro dello schermo LCD appare il simbolo della batteria allo scopo di
indicarne lo stato della carica. Prima che si esauriscano le batterie attualmente inserite,
ricordatevi di predisporne di nuove.
Simbolo di carica della batteria Descrizione
Batterie sufficientemente cariche
Batterie quasi scariche: predisponete nuove batterie.
Carica esaurita: sostituite le batterie.
Importante
• In caso di utilizzo di batterie Ni-MH (“Nickel metal hybryde”), l’indicazione potrebbe
non apparire oppure, in base al tipo di batteria e alle condizioni ambientali, potrebbe
apparire immediatamente l’indicazione . Prima di utilizzare le batteria a
disposizione, controllatene pertanto il tipo.
• Durante l'utilizzo dell'adattatore AC potrebbe apparire . Ciò tuttavia non indica un
malfunzionamento ed è pertanto possibile continuare ad utilizzare normalmente la
fotocamera.
18
SD Memory Card (disponibile in commercio)
Potete salvare le immagini scattate o nella memoria interna della fotocamera o in
una scheda di memoria SD (da acquistarsi separatamente). La memoria interna
della fotocamera è di 12 MB. Per scattare molte foto, oppure per scattarle in alta
risoluzione, è raccomandabile utilizzare una SD Memory Card con piu capacità.
Nota
Dove registrare
Quando non è inserita una SD memory card, la fotocamera registra le immagini nella
memoria interna; quando è inserita una SD memory card, registra le immagini sulla SD
memory card.
Nessun supporto inseritoSD Memory Card inserita
Memorizza nella memoria internaMemorizza nella SD Memory Card
Importante
• Quando nella fotocamera è inserita la SD Memory Card, anche se la scheda stessa è
piena la fotocamera non memorizza nella memoria interna.
• Fate attenzione a non lasciare depositare sporcizia sulle parti metalliche della scheda.
Nota
Protezione delle immagini da scrittura
Ponendo in posizione LOCK il selettore di protezione da scrittura della
scheda, le immagini non possono essere accidentalmente cancellate né la
scheda formattata. Rilasciando la protezione (riportando il selettore in
posizione originaria), diviene nuovamente possibile cancellare e formattare
la scheda.
Nella posizione LOCK non è possibile scattare immagini poiché esse non
potrebbero essere salvate nella scheda. Prima di scattare ricordatevi
pertanto di sbloccare la scheda.
Riferimento
• Per passare dalla scheda di memoria SD alla memoria interna della fotocamera durante la lettura,
P. 35
vedere a
• Per quanto riguarda le caratteristiche di registrazione, vedere a
.
P.144
.
Guida rapida
19
Caricamento delle batterie e scheda di
memoria SD
Qualora abbiate già utilizzato questa fotocamera, prima di inserire le
batterie accertatevi che sia spenta.
1. Per aprire il coperchio delle
batterie/della scheda, farlo
scorrere in una sola fase.
2. Controllare che la scheda sia
rivolta nella direzione giusta e
quindi spingerla del tutto fino a
che non si sente uno scatto.
È possibile caricare le batterie per
prime.
3. Inserite le due batterie, accertandovi
che siano correttamente orientate.
4. Chiudere e far scorrere il coperchio
della batteria/scheda.
Riferimento
Per quanto riguarda la formattazione di una scheda di memoria SD, vedere a P.96.
20
Accensione e spegnimento
Per accendere la fotocamera:
1. Far scivolare l’interruttore di
alimentazione fino ad aprire il
cappuccio della lente.
Dopo il suono di avvio, la Spia autofocus/ flash
alternativamente per alcuni secondi.
Uso della fotocamera in modalità di lettura
Se il tasto di lettura viene premuto a
cappuccio della lente chiuso, la fotocamera si
accende e si porta in modalità di lettura, dopo
di che è utilizzabile in tale modalità.
Per spegnere la fotocamera:
1. Far scivolare l’interruttore di alimentazione fino a chiudere
il cappuccio della lente.
Nota
Se il monitor a LCD non si accende
Se la modalità di risparmio energetico è attivata, il monitor a LCD non si accende durante le
modalità di scatto foto/filmati. Per disattivare la modalità di risparmio energetico, far
comparire il menu SETUP.
Modalita di risparmio energetico
Il consumo energetico del monitor LCD può essere ridotto, estendendo inoltre la durata della
batteria, attivando la modalità di Risparmio energetico.
Spegnimento automatico
Se la fotocamera non viene usata per un periodo di tempo specificato, si spegne da sé per
non consumare energia. Per continuare ad usare la fotocamera, portare l’interruttore di
accensione sulla posizione di c hiusura del cappucci o della lente (posiz ione di spegnimento ) e
quindi di nuovo nella posizione di apertura (posizione di accensione).
Riferimento
• Per le modalità di silenziamento del cicalino di avvio, vedere a P.100.
• Per le modalità di attivazione della modalità di risparmio energetico, vedere a P.104.
• Per le modalità di modifica delle impostazioni di spegnimento automatico, vedere a P.102.
Guida rapida
21
Impostazione della lingua
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, appare lo
schermo d'impostazione della lingua (nella quale si desidera
visualizzazione i messaggi sullo schermo LCD). Una volta impostata
la lingua, procedete con l'impostazione della data e dell'ora (in modo
da ottenerne la stampa in sovraimpressione alle immagini).
È tuttavia possibile eseguire riprese anche senza queste
impostazioni. Tuttavia si raccomanda di impostare la lingua, la data
e l'ora in un momento successivo. Per queste impostazioni si utilizza
lo schermo delle impostazioni.
Nota
Per visualizzare lo schermo delle impostazioni ruotate il selettore di modo su SETUP.
1. Dopo l'acquisto eseguite la prima accensione della
fotocamera.
Appare così lo schermo di selezione della lingua.
Per saltare l'impostazione della lingua, premete il tasto MENU.
Premendo il tasto MENU, la funzione di impostazione della lingua si
cancella ed appare quindi lo schermo di impostazione del formato del
segnale video.
2. Premete i tasti !"
desiderata.
3. Premete il tasto O
La lingua selezionata è ora impostata ed
appare quindi lo schermo di impostazione
della data e dell'ora.
!"#$
#$sino a selezionare la lingua
!"!"
#$#$
O.
OO
Riferimento
Per le modalità di impostazione della lingua et della data e dell’ora sul schermo SETUP,
vedere a "Changing the Display Language (LANGUAGE)" e "Setting the Date and Time
(DATE SETTINGS)" in questa guida.
22
Impostazione della data e dell'ora
Non appena impostata la lingua desiderata una volta accesa la
fotocamera per la prima volta, appare lo schermo di impostazione
della data e dell'ora.
1. Premendo !"
!"#$
#$ impostate
!"!"
#$#$
anno, mese, giorno ed ora.
Modificate il valore con i tasti !" e fate
scorrere il riquadro di selezione con i
tasti #$.
2. In [FORMATO], selezionate il formato
di data ed ora.
Con i tasti !" selezionate il formato
desiderato.
3. Controllate l'indicazione sul fondo
dello schermo e quindi premete
OOOO.
Si fa ritorno allo schermo impostazioni.
Nota
Rimuovendo le batterie per circa una settimana, le impostazioni di data ed ora si resettano.
Sarà quindi necessario eseguire una nuova impostazione. Verrà altresì resettata ogni altra
modifica apportata nel modo Impostazione e nel menù di ripresa.
Riferimento
• Per le modalità di correzione di data ed ora, vedere a P.106.
• Per sapere come far apparire la data di scatto su ciascuna immagine, vedere a P.72.
Guida rapida
23
Modifica della visualizzazione
La pressione del tasto DISP abilita o disabilita la visualizzazione dei
simboli, oppure cambia in altro modo la visualizzazione sullo
schermo LCD. Ad ogni pressione del tasto DISP la visualizzazione
cicla nel seguente ordine: Visualizza istogramma, Visualizza la
griglia, Nessuna visualizzazione, Schermo LCD spento e Normale
visualizzazione simboli.
Normale visualizzazione simbol
Visualizza istogramma
Cambia la visualizzazione
mediante il tasto DISP
Visualizza la griglia
Schermo LCD spento
(Modo synchro-monitor)
Nessuna
visualizzazione
Ter mi ni
Visualizzazione dell'istogramma
Lo schermo LCD visualizza un istogramma nell'angolo inferiore destro. L'istogramma è un
tipo di grafico che indica la luminosità dell'immagine. Utilizzando l'istogramma è possibile
prevenire le aree vuote o piatte dell'immagine.
Visualizzazione della griglia
Visualizza righe ausiliarie sullo schermo LCD in modo da facilitare la ripresa. Queste righe
non vengono tuttavia registrate insieme all'immagine.
Modo synchro-monitor
Mantiene spento lo schermo LCD ad eccezione dei momenti in cui si esegue un'operazione
con la fotocamera. Questo modo è efficace per risparmiare energia elettrica. In questo modo
la pressione a metà corsa del pulsante di scatto determina la riaccensione dello schermo
LCD. Eseguendo successivamente la pressione completa del pulsante di scatto si visualizza
sullo schermo LCD l'immagine ripresa e, quindi, esso si spegne nuovamente.
24
Riprese
Adesso siete apposto. Avanti !
Come afferrare la fotocamera
Se la fotocamera si sposta mentre si preme il tasto dell’otturatore, l’immagine
fissa potrebbe non venire riprodotta chiaramente (a causa del movimento
della fotocamera). Il simbolo visualizzato sullo schermo LCD indica che
il movimento della fotocamera deve essere evitato nelle presenti condizioni di
scatto. Tenere la fotocamera come illustrato sotto per ottenere i migliori
risultati.
1. Afferrate la fotocamera con entrambe le mani e
premete lievemente i gomiti contro i fianchi.
2. Adagiate il dito sul tasto di scatto.
Nota
• Quando effettuate una ripresa, fate attenzione a non porre le dita, i capelli o la cinghia di
fronte all’obiettivo o al flash.
• Al fine di prevenire i tremolii, mentre scattate o quando usate il treppiede afferrate
saldamente la fotocamera con entrambe le mani .
• E’ facile far vibrare la fotocamera nelle seguenti condizioni, le quali richiedono quindi una
particolare cura:
- Riprese in ambienti bui senza l’utilizzo del flash oppure nel modo sincro lento. (P.33)
- Riprese con lo zoom.
Guida rapida
25
5 Messa a fuoco e cattura con un'unica
pressione (pressione completa)
Il tasto di scatto funziona in due fasi.
Esso infatti ha due funzioni differenti a seconda che venga premuto
a fondo (pressione completa) o a metà (pressione incompleta)
Premendo a fondo il tasto di scatto si mette a fuoco il soggetto
rapidamente, senza quindi perdere un’opportunità di scatto.
1. Per accendere la fotocamera, far scivolare l’interruttore in
modo da fare aprire il cappuccio della lente.
Per le modalità di accensione della fotocamera, vedi pag. 21.
2. Portare il selettore di modalità su
5555.
3. Inquadrate l'immagine attraverso il
mirino o lo schermo LCD.
4. Posizionate il soggetto al centro dello
schermo e quindi premete sino in
fondo il pulsante di scatto.
Nota
• L’immagine scattata viene visualizzata temporaneamente sul monitor a LCD e quindi viene
memorizzata (P.101).
• La pressione a fondo del tasto farà probabilmente muovere la fotocamera. Tenerla quindi
ben ferma con le mani e solo allora premere il tasto.
26
5555
Messa a fuoco e scatto (mezza pressione)
Quando si preme a metà il tasto di scatto (pressione incompleta), la funzione
di messa a fuoco automatica determina da sé la distanza di messa a fuoco.
Premere quindi il tasto del tutto (pressione completa) per procedere con lo
scatto.
Questa funzione è utile per far sì che il soggetto della foto non sia nel suo
centro (vedere a P.29).
1. Per accendere la fotocamera, far scivolare l’interruttore in
modo da fare aprire il cappuccio della lente.
Per le modalità di accensione della fotocamera, vedi pag. 21.
2. Portare il selettore di modalità su
5555.
3. Inquadrate l'immagine attraverso il
mirino o lo schermo LCD.
4. Dato che la fotocamera mette
sempre a fuoco quanto si trova al
centro della lente, conviene
mettere il soggetto al centro della
lente e quindi premere a metà il
tasto di scatto.
Una volta eseguita la messa a fuoco, si
determinano l'esposizione ed il
bilanciamento del bianco.
Qualora la messa a fuoco automatica non dovesse riuscire, il crocicchio
situato al centro dello schermo LCD diviene di colore rosso, mentre la
Spia autofocus/ flash situata nell'angolo superiore sinistro del mirino
lampeggia di colore verde.
Guida rapida
27
Spia autofocus/ flash
crocicchio
Prima della messa
a fuoco
Messa a fuoco
riuscita
Problema di messa
a fuoco
Colore del
Spia autofocus/ flash
crosshair
BiancoOff
VerdeOn (verde)
RossoBlink (verde)
5. Premete dolcemente sino in fondo
il pulsante di scatto.
L'immagine ripresa si blocca per un
attimo sullo schermo LCD e quindi viene
memorizzata.
Nota
• Per prevenire movimenti indesiderati, il pulsante di scatto va premuto dolcemente.
• Questo segno indica un movimento della fotocamera . Tenere ferma la fotocamera
e mettere di nuovo a fuoco.
• Quando si scattano immagini al buio, la fotocamera potrebbe migliorare la messa a fuoco
(precisione di messa a fuoco automatica) facendo scattare il flash subito prima dello scatto.
Se il flash è disattivato, tuttavia, questo non accade.
• L'immagine non viene visualizzata sullo schermo LCD se nello schermo delle impostazioni
la funzione [CONFERMA LCD] risulta stata posta su OFF.
Riferimento
Per quanto riguarda i tempi di conferma delle immagini, vedere a P.101.
28
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.