Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et le garder à
portée de la main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Page 2
Suivant le standard ISO 7001, cette machine utilise les symboles suivants pour
l'interrupteur principal:
Deux types de système de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, se
référer à la version du système métrique.
Pour une bonne qualité de reproduction, Ricoh recommande d'utiliser le toner d'origine
Ricoh.
Ricoh décline toute responsabilité pour les dommages ou dépenses résultant de l'utilisation
de pièces détachées autres que celles d'origine Ricoh pour votre équipement de bureau.
N.B.: Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre
copieur.
Courant électrique: 220-240V, 50/60Hz, 7A
Branchez votre copieur à une des sources de courant décrites ci-dessus.
Pour plus de renseignements concernant le courant nécéssaire, veuillez tour ner à la
page 61.
signifie SOUS TENSION.
signifie ATTENTE.
“Le produit remplit toutes les conditions requises par la directive EMC 89/336/ CEE ainsi
que la directive faible voltage 73/23/CEE.”
Ce copieur papier ordinaire a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, afin de correspondre aux
standards de performances les plus exigents. Il produit des épreuves contrastées et d'une excellente
finition.
Ce manuel renferme des instructions détaillées sur le fonctionnement et l'entretien de ce copieur. Pour
exploiter toutes ses possibilités, tout opérateur devrait soigneusement lire ce manuel et en suivre les
instructions. Nous vous recommandons de ranger ce manuel dans un endroit pratique, près de la machine.
V euillez lire le premier chapitre avant de mettre le copieur en service. Il contient des consignes importantes
pour la SECURITE DES UTILISA TEURS ainsi que des conseils pour éviter des PR OBLEMES
D'EQUIPEMENT .
CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'utilisation de cet appareil, les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être
respectées.
Sécurité pendant l'utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
R
AVERTISSEMENT: Passer outre cet avertissement présente un danger de
blessures graves, voire mortelles.
R
ATTENTION: Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
Exemples d'indications
R
v
q
r
SymbolesR signifie une situation qui mérite attention.
Symbolesv signifie “Surface chaude”.
Ne pas effectuer l'opération représentée par le symbole m.
Set exemple signifie “Ne pas démonter”.
Symboles● signifie que cette opération doit être effectuée.
Cet exemple signifie “Il faut débrancher la prise murale”.
i
Page 4
R R
R A VERTISSEMENT:
R R
• Raccorder l'appareil uniquement à la source d'alimentation décrite sur la couverture intérieure avant de ce manuel.
m
o
q
• Eviter des câblages multiples.
• Ne pas endommager, casser ou modifier le cordon d'alimentation. Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou
plier plus que nécessaire. Ces opérations pourraient provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec
des mains mouillées, sinon une décharge électrique risque de se
produire.
• S'assurer que la prise murale est située près de l'appareil et
facilement accessible, de façon à ce qu'elle puisse être débranchée facilement en cas d'urgence.
• Ne pas retirer les capots ou vis autres que celles spécifiées
dans ce manuel. Certaines pièces sont sous haute tension et
pourraient provoquer une décharge électrique. Aussi, si l'appareil est équipé de systèmes laser, directs (ou indirects), en cas
de contact du rayon laser avec les yeux, des lésions oculaires
graves risquent de se produire. Lorsque l'appareil doit être vérifié, ajusté, ou réparé, prendre contact avec votre S.A.V.
• Ne pas démonter ou essayer d'effectuer des modifications à cet
appareil. Il y a risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de perte de vue. Si l'appareil est équipé de systèmes
laser, il y a risque de lésions oculaires graves.
ii
r
m
• Si l'appareil semble endommagé ou tombe en panne, si de la
fumée sort de l'appareil, si une odeur inhabituelle s'en dégage ou
si quelque chose ne semble pas normal, éteignez immédiatement l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal
puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Ne
continuez pas à utiliser l'appareil dans ces circonstances. Contactez le responsable de l'entretien.
• Si des pièces métalliques, du liquide ou tout autre corps étranger
tombent dans l'appareil, éteignez l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal et débranchez le cordon d'alimentation. Contactez le responsable de l'entretien. N'utilisez pas l'appareil s'il présente une panne ou une défectuosité.
• Ne pas poser d'objets métalliques ou des récipients contenant
de l'eau (ex. Des vases, des pots de fleurs, des verres) sur l'appareil. Si le contenu tombe à l'intérieur de l'appareil, un incendie
ou une décharge électrique risque de se produire.
Page 5
s
• Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte. Eliminer l'unité photoconducteur
usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
iii
Page 6
RR
RATTENTION:
RR
• Eloigner l'appareil des endroits humides et poussiéreux. Un incendie ou une décharge électrique risquent de se produire.
m
o
r
t
• Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. S'il
bascule, il pourrait provoquer des blessures.
• Après le déplacement de l'appareil, le fixer avec la fixation à roulette, sinon il pourrait se déplacer ou tomber et provoquer des
blessures.
• Lorsque l'appareil doit être déplacé, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur pour éviter un incendie ou une décharge électrique.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
débrancher le cordon d'alimentation.
• Pour retirer la fiche de la prise, ne pas saisir le cordon, mais
saisir la fiche afin d'éviter d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.
• Lorsque l'appareil est utilisédans un espace restreint, s'assurer
que le renouvellement d'air est continu.
o
• Ne pas réutiliser du papier agrafé. Ne pas utiliser une feuille d'alu-
m
minium, du papier carbone ou un autre papier conducteur , sinon
un incendie risque de se produire.
iv
n
R
R
R
• Lors du retrait de papier coincé, ne pas toucher la section de
fusion, car elle pourrait être très chaude.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consommables du fournisseur . Il est recommandé d'utiliser ces f ournitures spécifiées.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner.
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
• Cet appareil ne peut être installé que par du personnel technique
qualifié.
Page 7
R
• Déposer à un lieu de collecte des déchets. Ne pas jeter avec les
ordures ménagères.
Lorsque le voyant “Attendez” s'éteint et que le voyant “Placez l'original” s'allume, le copieur
entre en mode prêt.
PM001
2 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin, tels que le type de support ou la
densité de copie.
Si vous avez un chargeur à rouleau (option), appuyez sur la touche Sélection R/F pour
sélectionner “Chargeur rouleau”.
3 Centrez le papier avec
aligné dans le copieur..
❐ Ces illustrations montrent le copieur avec les guides d’originaux, les guides papier, et autres
équipement optionnels.
le recto orienté vers le haut sur bypass et glissez le papier bien
PM002
1
Page 12
4 Placez le guide d'original de manière à faire correspondre les repères de format d'original.
Placez l'original avec
le recto orienté vers le bas et glissez-le bien aligné dans le copieur
le long du guide-original.
PM004
5 L'original est tout d'abord acheminé à partir de la table arrière.
PM005
6 Lorsque l'original est renvoyé, la machine lit l'original et commence la copie.
Avec la multicopie, l'original est alimenté de façon répétitive et renvoyé jusqu'à ce que les
copies aient été faites.
2
PM006
Page 13
7 Les copies sont délivrées à l'arrière de la machine.
❐ Montez la pochette du manuel comme
indiqué sur l'illustration.
PM007
SM062
3
Page 14
OU EST-CE & QU’EST-CE QUE C’EST?
Extérieur du copieur
3
7
8
45
910
11
6
1b1a2
SM001
12
13
SM009
4
Page 15
1a. & 1b. V err ousAppuyez sur les deux verrous pour ouvrir l’unité. Ouvrez l’unité
pour retirer la cartouche de toner usagée et enlever les bourrages de
papier.
2. Couverture frontaleOuvrir le couvercle (et l’unité) pour accéder à la cartouche de toner.
3. Guide d’originauxUtilisez le guide pour maintenir la trajectoire de l’original droite
lorsque vous alimentez l’original dans le copieur .
4. Plateau d’originalPlacez votre original ici
lorsqu'il aura été copié. Si vous souhaitez copier un original rigide
qui ne peut pas être plié, utilisez la table arrière (voyez page 6).
5. Panneau de commandeV oir page 8.
6. Plateau arrièrePlacez les originaux rigides ici,
7. Chargeur de rouleauCharge le papier d’un rouleau dans le copieur.
(option)
8. Guides de papier (option)Utilisez les guides pour maintenir la trajectoire du papier copie
droite lorsque vous l’alimentez dans le copieur.
9. BypassOuvrez ce plateau si vous faites les copies sur des feuilles, changez
la cartouche de toner, ou si vous devez ouvrir ce copieur .
10 . Couvercle de chargeur àOuvrez ces couvercles pour changer le rouleau de papier et pour
rouleaudébloquer les bourrages de papier.
11 . Plateau (option)Supporte le copieur et le chargeur à rouleau.
12 . Commutateur d’alimentationMettez le copieur en marche lorsque vous commencez et arrêtez-le
à la fin de la journée. le copieur mettra environ 5 minutes pour
chauffer, s’il a été éteint depuis longtemps.
13 . Récepteur (option)Délivre les copies à l'avant de la machine ou les stocke dans la
partie arrière.
face vers le bas, et l'original sortira d'ici
face vers le bas.
5
Page 16
Panneau de commande
123456 78 9 10
1213 14151617 18
1. Indicateurs de fonction
2. Affichage de la longueur Indique la longueur de papier que le chargeur va envoyer.
de papier
3. Touche Découpe préréglée Parcourt les longueurs de papier préréglées pour le chargeur à
6. Guide de dépistage desVoyez page 49 pour les détails.
pannes
7. Indicateur d’attenteIndique que le copieur n’est pas encore prêt à copier.
Ces indicateurs indiquent sous quels réglages vous travaillez
actuellement. Appuyez sur la touche de fonction pour les passer en
revue.
L ’indicateur supérieur s’allume pendant le réglage de la longueur
du papier.
Le deuxième voyant s’allume lorsque la marge avant est établie.
Le troisième voyant s’allume lorsque la marge arrière est établie.
Le quatrième voyant s’allume lorsque le nombre de copie est établi.
rouleau.
Allume et éteint la découpe synchronisée, ou la découpe préréglée/
11
19
6
Page 17
8.
V oyant Prêt/placez l'original S’allume
9. Voyants Placez le papierLe voyant Placez le papier à gauche
et Sélection du rouleausélectionnez Dérivation.
L’indicateur de sélection RF à droite
sélectionnez le rouleau de papier.
10 . T ouche Initialisation desAnnule tous les réglages actuels. Lorsque vous maintenez cette
modes/Economiseurtouche enfoncée pendant trois secondes ou plus, le copieur entre
d’énergieen mode Economiseur d’énergie tout en restant sous tension.
Pour quitter le mode Economiseur d’énergie, appuyez à nouveau
sur cette touche.
11 . Touche P rogrammeVous permet de rappeler ou de régler un programme.
12 . T ouche Sélection deAppuyez pour sélectionner le réglage sous lequel vous souhaitez
fonction tr availler . La sélection actuelle est indiquée par les indicateurs au-
dessus : Longueur papier
Aussi utilisé pour la copie d’une partie sélectionnée de l’original.
13 . T ouche plus et moinsAppuyez pour augmenter la valeur de travail
Appuyez pour diminuer la valeur de travail
14 . Voyant Bord avant/Affiche les réglages de marge et le nombre de copies faites.
Bord arrière/
Compteur de copies
15 . T ouche Longueur duSélectionne le type de chargement de papier (lorsque l’option
papier en rouleau/ chargeur à rouleau est installée).
Sélection d'insertionEnfoncez aussi pour arrêter un travail de copie.
16 . T ouche Support de copieEnfoncez pour sélectionner le type de papier copie que vous utilisez.
Le copieur appliquera plus ou moins de chaleur en fonction.
17 . T ouche Arrêt d’urgenceEnfoncez pour arrêter immédiatement le processus de copie.
A utiliser si votre original est coincé dans le copieur .
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, enlevez
l’original et le papier.
18 . Indicateur de densitéIndique le niveau de densité des copies.
T ouche DensitéAppuyez sur la touche gauche pour obtenir des copies plus claires.
Appuyez sur la touche droite pour obtenir des copies plus foncées.
19. Touche Annulation/ArrêtLors de l’entrée de nombres, enfoncez pour annuler un nombre que
vous avez entré.
Lors de la copie, enfoncez pour arrêter la copie.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur cette touche, puis retirez
l'original.
lorsque le copieur est prêt à recevoir un original.
s’allume
Bord avant
Bord arrière
Compteur copies
s’allume
lorsque vous
lorsque vous
7
Page 18
ORIGINAUX RECOMMANDES
❐ Vous pouvez placer des originaux dont le poids est situé entre 21 g/m² (6 onces) et 157 g/
m² (41 onces) dans ce copieur.
❐ Le format chargeable est situé entre 914 x 2.000 mm (l x L) (36" x 80") (largeur maximum qui
peut être chargée : 960 mm (37,8")) et 210 x 297 mm(l x L) (8,3" x 11,7") pour minimum.
❐ La fonction Copie répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants.
• Lors de l’utilisation de la feuille de transport (option)
• Lors de l’utilisation d’un original de longueur supérieure à 1200 mm (47")
❐ Etablissez la boucle de l’original dans la fourchette suivante.
• Pour la boucle du bord avant et le bord arrière : R 50 mm (2,0") ou plus, H 20 mm (0,8")
ou moins
• Pour la boucle de toute la zone de papier : ø 30 mm (1,2") ou plus
❐ Lorsque vous copiez les originaux suivants, placez-les sur le plateau arrière :
cVoyez page 18, “Utilisation du plateau arrière”
• Originaux épais (0,19mm, 35µ~1mm)
• Originaux de moins de 297 mm (11,7") de large et plus de 1200 mm (47") de long.
❐ Lorsque vous copiez les originaux suivants, utilisez la feuille de transport (option) pour les
placer :
• Originaux empilés• Originaux pliés
• Originaux collés ou avec bande • Originaux avec un trou près du bord avant à 40 mm (1,6")
adhésive à droite où à gauche du centre
• Originaux ondulés• Originaux plissés, déchirés ou dégrafés
• Originaux dont le bord• Originaux collés
• Originaux dont le bord avant• Originaux recourbés.
n’est pas droit
8
Page 19
Originaux non recommandés
❐ Les types d’originaux suivants ne sont pas recommandés :
• Originaux mouillés• Originaux avec signet collé sur le bord avant
• Originaux avec agrafes ou attaches • Originaux avec encre ou correcteur frais
• Papier carbone• Originaux faits de matériaux autres que du papier ou du
film (papier thermosensible, feuille d’aluminium, etc.)
Remarques pour les originaux
❐ Les marges sur les bords avants et latéraux des originaux ne sont pas copiés, comme
indiqué sur l’illustration.
a= 0 ±3mm (0,12")
b1 + b2 < 0 ±2mm (0,08") (A1
)
SM066
9
Page 20
PAPIER RECOMMANDE
❐ Les formats de papier standard qui peuvent être utilisés sont repris ci-dessous.
Version métrique Version en poucesInsertionChargeur à rouleau
A0E (36" × 48")
A1D (24" × 36")
A2C (18" × 24")
A3B (12" × 18")
A4A ( 9" ×12")
❐ Lorsque vous faites une copie sur un format de papier non standard, placez le papier dans
bypass.
❐ Poids de papier adéquat pour ce copieur : 51 g/m² (14 onces) à 134 g/m² (36 onces).
❐ N’utilisez pas les sortes de papier suivantes ou un bourrage de papier peut se produire.
• Papier plié, croqué ou plissé
• Papier déchiré
• Papier perforé
• Papier rugueux
• Papier glissant
• Papier fin à faible rigidité
❐ Ne faites pas de copies sur un papier recouvert de quoi que ce soit, tel que du papier
thermosensible, du papier d’art, une feuille d’aluminium, et du papier carbone.
Un problème peut se produire.
❐ N’utilisez pas de papier avec les bord ou les coins fortement recourbés. (Des courbures
remontant à plus de 5 mm (1/4") ou retombant de plus de 20 mm (3/4") avec un rayon de
40mm (1,5").)
❐ Lorsque vous faites des copies sur film, prenez les copies délivrées sur le guide de copies
KK
KLKL
KLKL
KLKL
KK
10
Page 21
feuille par feuille et placez-les sur une surface plane.
❐ Si vous faites des copies sur du papier-calque naturel (papier translucide, à pulpe pure)
avec une humidité relative de 35% ou moins.
a) Si le papier a été laissé hors de son emballage pendant 5 minutes ou plus, enlever les
premiers 700 mm (28") avant la copie.
b) Si les copies sortent ondulées ou avec des taches blanches, utilisez du papier-calque
vélin à la place du papier-calque naturel.
c) Toujours conserver le papier dans un sac lorsque vous ne l’utilisez pas.
❐ Stockez le papier dans un sac hermétique en polyvinyle si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
S’il devient humide, le papier va se recourber ou onduler, pr ovoquant un bourrage de
papier ou la perte d’une partie de l’image à la copie.
❐ Lorsque vous utilisez du papier à haut taux d’humidité dans des conditions de chaleur, ne
sortez du sac que la quantité de papier nécessaire à la fois.
Chauffage de déshumidification
❐ Dans des condition humides, le copieur allume le chauffage de déshumidification. Celui-ci
est allumé automatiquement même si le commutateur d’alimentation est en position d’arrêt.
Ne pas débrancher l’alimentation.
11
Page 22
T ONER
Manipulation du toner
R
AVERTISSEMENT:
•
Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
s
R
Attention:
R
R
Attention:
R
❐ Si vous utilisez du toner autre que celui qui est recommandé, un problème peut se produire.
❐ Si vous souhaitez ajouter du toner, voyez ⇒ P.42 ”AJOUT DE TONER”
• La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte.
• Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner.
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
bles du f ournisseur. Il est recommandé d'utiliser ces fournitures spécifiées.
Stockage du toner
❐ Stockez la cartouche de toner horizontalement dans un endroit frais et sombre.
❐ Ne laissez pas la cartouche de toner dans votre voiture par une journée chaude et pendant
une période prolongée, ou là où le toner peut être exposé à des températures supérieures à
35°C (95°F).
❐ Ne stockez jamais le toner où il serait exposé à la chaleur.
❐ Ne posez pas d’objets lourds sur les bouteilles de toner.
T oner usagé
❐ Le toner usagé ne peut pas être ré-utilisé.
❐ Mettre la cartouche de toner pleine de toner usagé dans le sac en vinyle et remettez-le à
votre représentant technique.
12
Page 23
2. COPIE
COPIE DE BASE (COPIE SUR FEUILLES)
Utilisez le plateau de papier copie pour copier sur du papier.
Remarques
❐ Pour les types d’originaux et de papier acceptables, voyez ⇒ page 8 et 10.
❐ Placez une feuille de papier à la fois sur le plateau de papier copie. N’introduisez jamais
plus d’une feuille de papier.
❐ Si le papier copie est recourbé, placez-le avec la courbure vers le bas.
❐ Lorsque vous utilisez du papier de fo rmat A0 , pour vous assurer que les extrémités ne touchent
pas le sol et ne se salissent, étendez un grand morceau de papier ou autre chose pour couvrir le sol.
❐ Lorsque vous placez un original ou du papier
d'une longueur supérieure à 1200 (49"), tirez
le guide de papier vers le bas (option, faisant
partie du récepteur de copies) et placez-y le
bord de votre original ou papier.
SM068
❐ Ne pas utiliser du papier qui est coupé en
oblique, lorsque la différence entre le côté
droit et le côté gauche du papier est de plus
de 5 mm (4/5"), ou du papier plissé, sinon,
un bourrage de papier peut se produire.
❐ Vous ne pouvez pas copier sur les deux faces du papier en une fois.
❐ Environ 5 minutes sont nécessaires avant que vous puissiez commencer la copie après avoir
allumé le copieur. La machine chauffe tant que l’indicateur “Attendez” est allumé, mais vous
pouvez définir vos réglages, introduire du papier copie ou introduire votre original.
❐ Vous pouvez placer soit du papier, soit un original en premier. Lorsque vous avez placé les
deux, le copieur commence automatiquement la copie.
❐ Ne vous appuyez pas sur le plateau de copie et ne déposez pas d’objets lourds dessus.
ATTENTION :Si pendant la copie, votre original se coince dans le copieur,
appuyez sur la touche Arrêt d’urgence.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, retirez
l’original et le papier.
13
Page 24
1 Abaissez la table de dérivation.
2 Réglez les guide-papiers (options) sur
bypass pour faire correspondre le format
de votre papier copie.
3 Ouvrez les guides pour maintenir l’original
à l’écart de l’entrée de papier afin que le
bord ne puisse pas glisser dans l’entrée de
papier.
SM002
SB007
14
SM003
Page 25
4 Vérifiez si l’indicateur “Placez du papier” est allumé.
S’il est éteint, appuyez sur la touche Economie d’énergie pour quitter le mode Economie d’énergie.
5 S’il reste des réglages précédents, appuyez sur la touche Initialisation des modes.
6 Etablissez la densité, le nombre de copies, et les autres réglages optionnels dont vous avez
besoin, tels que le bord arrière.
7 Placez le papier le long de l'indication de
format sur bypass.
Faites glisser le papier droit dans le copieur
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le copieur va le
saisir.
SM006
8 Placez le guide-original pour qu'il
corresponde avec la largeur de l'original.
SM057
15
Page 26
9 Vérifiez si l’indicateur “Placez l’original”
est allumé.
a Centrez votre original avec
le recto orienté
vers le bas sur bypass. Faites glisser l’ori-
ginal droit dans le copieur jusqu’à ce que
le copieur le saisisse.
b Tout d'abord, l'original est acheminé vers
la table arrière.
c Lorsque l'original est renvoyé, la machine
balaye l'original et commence la copie.
SM004
SM005
16
SM007
Page 27
d La copie est délivrée à l'arrière du copieur.
SM008
e Lorsque la copie est terminée, soutenez
l'original avec une main, appuyez sur la touche Annulation/Arrêt, et retirez l'original.
Remarques
❐Ne retenez pas l’original et ne tirez pas dessus pendant la copie. N’exercez pas de pression
sur le couvercle d’original.
❐Si vous n’introduisez pas l’original dans un certain délai après que vous ayez introduit le
papier, le papier sortira automatiquement.
❐Si vous n’introduisez pas le papier dans un certain délai après que vous ayez introduit
l’original, l’original sortira automatiquement.
❐Si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps après la dernière utilisation, la
machine s’initialise aux réglages initiaux (Initialisation automatique).
❐Vous pouvez prérégler les réglages initiaux du copieur ⇒ voyez page 34 “Changement des
réglages par défaut”.
17
Page 28
Utilisation du plateau arrière
Placez des originaux épais (0,19mm, 35µ~1mm) ou des originaux de moins de 297mm de
large et de plus de 1200mm de long, sur la table arrière.
Remarques
❐ Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées à l’aide du plateau arrière.
■
Copie répétée
■
Fonction Longueur synchronisée avec papier en rouleau
■
Copie partielle
1 Sélectionnez tous les réglages dont vous
avez besoin
2 Pour la copie manuelle, placez le papier.
3 Tirez le guide vers le haut pour éviter de
retourner l’original.
4 Introduire l'original avec le recto orienté
vers le bas sur bypass arrière.
5 Lorsque la machine balaye l'original et com-
mence la copie, soutenez l'original avec vos
mains à l'avant de la machine.
SM051
6 T ouche Annula tion/Arrêt et retirez l'original.
18
Page 29
COPIE SUR ROULEAU DE PAPIER (OPTION)
Pour faire une copie à l'aide du chargeur à rouleau en option, vous ne devez pas mettre de
papier sur la table de copies; le papier sera acheminé dans le copieur par le chargeur à rouleau.
Vous pouvez copier sur le papier du rouleau au moyen des technique suivantes:
Remarques
❐ S’il reste du papier inutilisé du rouleau dans le copieur, coupez à 700 mm (28") du bord
❐ Lorsque vous souhaitez copier un long original, des originaux recourbés, ou des originaux
■
Longueur synchronisée
■
Découpe préréglée
■
Découpe variable
avant du papier avant de commencer la copie.
fins (moins de 0,1 mm), lesquels peuvent facilement plier vers le bas, ouvrez le guide pour
maintenir l’original à l’écart de l’entrée de papier.
SM058
ATTENTION :Si pendant la copie votre original se coince dans le
copieur, appuyez sur la touche Arrêt d’urgence.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche,
enlevez l’original et le papier.
19
Page 30
Longueur synchronisée
Cette fonction coupe le papier du rouleau automatiquement en fonction de la longueur de l'original.
Remarque
❐ Cette fonction permet de couper des longueurs de papier de 245 à 2.000 mm (9,6" à 80,0").
1
Appuyez sur la touche de selection du bypass pour allumer le voyant “Sélection du rouleau”.
2 Appuyez sur la touche Sélection de longueur; le voyant “Synchro” s'allume.
3 Sélectionnez tous les réglages de copie dont vous avez besoin.
2
2
1
4 Placez le guide-original afin qu'il
corresponde avec la largeur de l'original.
1
5 Assurez-vous que le voyant “Placez un
original” est allumé.
20
SM057
Page 31
6 Centrez votre original avec le recto orienté
vers le bas sur la table d'original. Faites
glisser l’original droit dans le copieur
jusqu’à ce que le copieur le saisisse.
SM059
7 Lorsque la copie est terminée, soutenez
l'original avec une main, appuyez sur la touche Annulation/Arrêt, puis retirez l'original.
Remarques
❐ Pour annuler la copie, appuyer sur la touche Annulation/Arrêt. Le copieur termine le pro-
cessus en court, et délivre la copie et l’original. Appuyez à nouveau sur la touche Annulation/Arrêt pour retirer l'original.
❐ Pour annuler la copie, lorsque, par exemple, vous avez introduit une mauvaise épure,
appuyez sur la touche Longueur du papier en rouleau. La machine interrompt l'opération
en cours, et délivre la copie et l'original. Appuyez sur la touche Annulation/Arrêt pour
retirer l'original.
21
Page 32
Découpe préréglée
Cette fonction coupe le papier du rouleau à la longueur sélectionnée. Le papier est coupé à
cette longueur quel que soit le format de l’original.
Remarques
❐ La longueur de découpe préréglée par défaut est la suivante. Pour le changement de la
combinaison de longueur de découpe préréglée, veuillez contacter votre représentant technique.
Version métrique : 1189 mm, 841 mm, 594 mm, 420 mm, 297 mm
Version en pouces : 48,0", 42,0", 36,0", 24,0", 18,0", 12,0".
1 Appuyez sur la touche Selection du bypass pour allumer le voyant “Sélection du rouleau”.
2 Appuyez sur la touche Découpe préréglée. L’indicateur “Préréglé/Variable” s’allume et
l’affichage “Longueur papier” indique la longueur de découpe préréglée par défaut. (1189 mm, 48,0").
3 Appuyez sur la touche Découpe préréglée plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur indique
la valeur désirée.
4 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin.
12, 3
5 Continuez à partir de l’étape 4 de la page 20.
22
1
Page 33
Découpe variable
Cette fonction coupe le papier du rouleau à la longueur que vous spécifiez.
Remarque
❐ Vous pouvez régler la longueur de découpe du papier de 245 à 2.000 mm (9,6" à 78,9").
Appuyez sur la touche de sélection du bypass pour allumer le voyant “Sélection du rouleau”.
1
2 Appuyez sur la touche Découpe préréglée. L’indicateur “Préréglé/Vari able” éclaire et l’af-
fichage “Longueur papier” indique la longueur de découpe présélectionnée par défaut
(1189 mm, ou 48,0").
Appuyez sur la touche Découpe préréglée pour afficher la valeur la plus proche que vous désirez.
3
4 Appuyez sur la touche + ou - pour spécifier la longueur la plus appropriée.
5 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin.
12, 3
6 Continuez à partir de l’étape 4 de la page 20.
4
1
23
Page 34
24
Page 35
3. REGLAGE DE COPIE
COPIE SUR UN AUTRE SUPPORT
Pour copier sur du vélin (papier-calque ou papier translucide) ou un film, sélectionnez la
fonction Support de copie pour faire correspondre le type de papier (voyez ci-dessous).
Type de papierRéglage du support
Papier purLes deux indicateurs ont éteints
FilmIndicateur Film allumé
Vélin*Indicateur Vélin allumé
Papier lourdIndicateur Vélin allumé
Papier fin
Cette liste n’est pas complète. Si vous n’êtes pas certains du type de papier que vous utilisez, vérifiez
l’étiquette sur l’emballage du papier.
1 Appuyez sur la touche Support de copie
pour allumer l’indicateur “Vélin”ou “Film”.
L’indicateur “attendez” s’allume, et soit l’indicateur “Vélin”, soit l’indicateur “Film”
s’allume.
2 Lorsque l’indicateur “Attendez” s’éteint et
que l’indicateur “Prêt” s’allume, le copieur
entre en mode prêt.
Pas d’indicateur, ou film si nécessaire .
*Papier-calque
Remarques
❐ Même si vous avez réglé la fonction Support de copie correctement, des plis peuvent se
produire en fonction de la température ou de l’humidité. Si cela se produit, ajustez la
température de fusion manuellement. Voye z à la page s uivante.
25
Page 36
Réglage manuel de la température de fusion
1 Appuyez sur la touche Support de copie
pour allumer l’indicateur “Vélin” ou “Film”
que vous désirez.
2 Maintenez enfoncée la touche Support de
copie pendant au moins 3 secondes.
L ’aff ichage “Copie plus claire” indique alors
la température de fusion actuelle.
L’indicateur qui n’est pas allumé indique
la température actuelle.
3 Appuyez sur la touche Plus claire pour di-
minuer la température, et appuyez sur la
touche Plus foncée pour augmenter la
température.
Le nombre de niveaux de température disponibles dépend du type de papier :
Papier pur: 1234567
Vélin: 1234
Film: 1234
4 Après avoir terminé le réglage, appuyez sur la touche Support de copie.
5 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin, puis commencer la copie.
Remarques
❐ La nouvelle température de fusion pour le type de papier sélectionné est annulée lorsque
vous appuyez sur la touche Initialisation des modes ou mettez le commutateur d’alimentation
en position d’arrêt.
26
Page 37
REGLAGE DE LA DENSITE D’IMAGE
Pour rendre les copies plus foncées ou plus claires, changez le réglage de la densité. Il y a 14 niveaux
de densité : le niveau de densité standard, trois niveaux plus foncés, et 10 niveaux plus clairs. Réglez
la densité avec les touches Plus claire et Plus foncée sous l’indicateur de densité.
Remarques
❐ L’indicateur indique sept niveaux à la fois. Lorsque vous partez de la densité d’image
normale, les trois crans de droite correspondent aux densités plus foncées, les trois crans
de gauche aux densités plus claires.
❐ Le cran le plus clair indique le niveau de réglage actuel. Si vous allez plus bas que le cran
de l’extrême gauche, les mots “Copie plus claire” s'allument. Les crans sur l’indicateur
correspondent aux sept niveaux les plus élevés.
Copie plus claire
Claire
1 Appuyez sur la touche Plus claire ou Plus
foncée pour régler la densité de copie.
2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche Plus claire, l’indicateur se déplace d’un cran
vers la gauche. Lorsque l’indicateur atteint le bord gauche, il retourne au bord droit et
l’indicateur “Copie plus claire” s’allume.
Foncée
27
Page 38
REGLAGE DU NOMBRE DE COPIES (MULTICOPIE )
La multicopie signifie faire deux ou plusieurs copies d'un original. Cette fonction vous permet
de faire jusqu'à 10 copies.
Remarques
❐ Avec cette fonction, l’image peut être copiée de biais. Le fait que cela se produise ou non
dépend du format, du type et de l’état (ex.: originaux recourbé, ondulé) de l’original. Dans
un tel cas, faire une seule copie à la fois.
❐ La fonction de multicopie ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
• Lorsque vous utilisez la feuille de transport (option).
• Lorsque vous placez un original sur bypass arrière.
• Lorsque vous placez un original d'une longueur supérieure à 1200 mm (49").
1 Appuyez sur les touches + ou - pour
spécifier le nombre de copies.
Remarque
❐ Lorsque vous appuyez sur la touche Annulation/Arrêt, le nombre de copies revient à “ 1”.
28
Page 39
ET ABLISSEMENT D'UN BORD AV ANT/ARRIERE
V ous pouvez établir une marge de ±99 mm (±4,0") par pas de 1 mm (0,1") sur le bord avant ou sur le
bord arrière de la copie lorsque vous utilisez le chargeur à rouleau (option) en mode Longueur
synchronisée. Lorsque vous utilisez la bypass, et le mode Longueur présélectionnée/variable, vous
pouvez uniquement régler la marge du bord arrière.
Utilisation de la table arrière
Marge avant
Marge arrièreMarge arrière
Utilisation de la table d'original
Remarques
❐ Vous pouvez établir une marge de ±99 mm (±4,0") par pas de 1 mm (0,1"), soit sur le bord
avant, soit sur le bord arrière.
❐ Lorsque vous établissez la marge avant, l'image de la copie est décalée vers le bord arrière
de la marge.
Lorsque vous faites une copie en mode bypass, Longueur présélectionnée, ou Longueur
variable, l'image de la copie peut déborder du papier en fonction de la largeur de la marge
avant.
1 Appuyez sur la touche Sélection de fonction
jusqu’à ce que l’indicateur “Bord avant” ou
“Bord arrière” s’allume.
29
Page 40
2 Appuyez sur la touche + et sur la touche -
pour spécifier une marge de bord.
Pour remettre la valeur à zéro, appuyez sur
la touche Annulation/Arrêt.
3 Si vous souhaitez régler les deux marges,
appuyez sur la touche Sélection de fonction
et spécifiez l'autre marge.
4 Lorsque vous utilisez la table d'original,
introduisez l'original avec le bord avant en
premier.
Lorsque vous utilisez la table arrière,
introduisez l'original avec le bord arrière en
premier.
SM004
30
Page 41
COPIE PARTIELLE
La fonction Copie partielle copie seulement une partie de l’original.
Vous devez entrer les points de début et de fin dans les réglages du c hargeur d’original.
a
Synchro Cut Mode
Mode Longueur synchronisée
b
Original
originalBypass Table
Remarques
❐ La fonction Copie partielle ne peut pas être utilisée avec le plateau arrière.
La fonction Copie partielle ne peut pas être utilisée pour des originaux plus courts que 255 mm.
❐
❐ Si vous fixez le point de début à moins de 155 mm du bord avant de l’original, le copieur
considérera le bord avant comme point de début.
❐ L’espace minimum disponible entre le point de début et le point de fin est de 30 mm.
❐ Si vous ne fixez pas de point de fin après avoir fixé le point de début, le copieur considérera
le bord arrière de l’original comme étant le point de fin.
❐ Si vous établissez le point de départ à moins de 40 mm du bord arrière de l'original, le
copieur annule la copie et fait sortir l'original.
❐ Si vous établissez le point final à moins de 40 mm du bord arrière de l'original, le copieur
considère le bord arrière comme point final.
❐ En fonction Longueur synchronisée, le copieur découpe le papier en une longueur du
point de départ au point final.
❐ Lorsque vous sélectionnez la fonction Copie partielle, le copieur initialise les réglages de la
marge du bord arrière, de la marge du bord avant dans la fonction Longueur synchronisée,
et la fonction Copie répétée.
Maintenez la touche Sélection de fonction en-
1
foncée pendant trois secondes.
Un “P” clignote sur l’affichage du compteur
de copies
.
Table de dérivation
Mode Découpe préréglée/
Preset/Variable Cut Mode
variable
31
Page 42
2 Faites glisser le papier dans le copieur
jusqu’à ce qu’il s’arrête, ou appuyez sur la
touche Sélection RF pour allumer
l’indicateur “Sélection RF”.
3 Placez l’original.
4 Appuyez sur la touche Sélection de fonction
lorsque le bord avant de la zone à copier
arrive à la position où il est recouvert par le
couvercle du plateau d’original.
Le “P” reste allumé, sans clignoter.
Le copieur commence la copie.
5 Appuyez sur la touche Sélection de fonction
lorsque le bord arrière de la zone à copier
arrive à la position où il est recouvert par le
couvercle du plateau d’original.
Le “P” recommence à clignoter.
SM004
a
b
SM060
b
6 Lorsque le papier a été délivré, appuyez sur la touche Annulation/Arrêt et retirez l'original.
7 Maintenez la touche Sélection de fonction enfoncée pendant trois secondes pour désactiver
la fonction. Le “P” disparaît alors.
32
SM061
Page 43
PROGRAMMATION DES REGLAGES QUE
VOUS UTILISEZ SOUVENT
Il y a deux façons de programmer les réglages que vous utilisez souvent.
A) Mettre les réglages en mémoire sous la touche Programme. Lorsque vous appuyez sur
cette touche, les réglages seront instantanément rétablis.
B) Remplacer les réglages par défaut par ceux que vous utilisez le plus souvent. Chaque fois
que vous allumez la machine ou appuyez sur la touche Initialisation des modes, ces réglages
sont prêts à être utilisés.
A) Touche Programme
Mise en mémoire sous la touche Programme
Remarques
❐ Le nombre de copies n’est pas mis en mémoire sous la touche Programme.
1 Appuyez sur la touche Programme.
2 Entrez les réglages que vous désirez mettre
en mémoire.
3 Faites une copie, puis appuyez sur la touche Programme.
Rappel des réglages mis en mémoire sous la touche Programme
1 Appuyez sur la touche Programme avant
de copier.
2 Entrez le nombre de copies requises au
moyen de la touche plus et moins.
3 Faites une copie.
33
Page 44
B) Changement des réglages par défaut
1 Mettez le commutateur d’alimentation en
position d’arrêt.
2 Maintenez la touche Arrêt d’urgence en-
foncée, puis rallumez le copieur.
Les indicateur de bourrage et d’entretien
clignotent alors.
3 Entrez les réglages que vous désirez.
4 Mettez le commutateur d’alimentation en
position d’arrêt.
SM067
La prochaine fois que vous rallumerez le copieur ou que vous appuierez sur la touche Initialisation de
modes, les réglages que vous avez programmés à l’étape 3 entreront en fonction.
34
Page 45
OUTILS UTILISATEUR
Accédez à Outils utilisateur pour faire les réglages suivants :
A.1) Réglage d’agrandissement; vous permet de régler le pourcentage
d’agrandissemen vertical de l’image copiée
–1,0 ~ +1,0% (par 0,05% Valeur initiale: 0)
A.2) Longueur papier; vous permet de régler la longueur du papier.
– 25 ~+25mm (–1,0” ~ –1,0”) (par 1mm, ou 0,1")
1 Maintenir la touche Programme enfoncée
pendant au moins 3 secondes.
“A.1” clignote sur l’affichage “Compteur
copies”.
2 Si vous souhaitez ajuster la longueur de
découpe (A.2), appuyez sur la touche +.
“A.2” c lignote sur l'affichage.
3 Appuyez sur la touche Fonction.
L’affichage “Longueur papier” indique la
valeur actuelle.
4 Utilisez les touches + et - pour modifier la
valeur.
5 Appuyez sur la touche Programme pour
retourner à l’étape 2.
6 Appuyez sur la touche Initialisation des
modes pour quitter ce mode.
35
Page 46
CE QUE NOS SERVICES TECHNIQUES
PEUVENT CHANGER
Nos services techniques peuvent ajuster certaines fonctions de votre copieur. Voici un des
changements possibles.
❐ Support de copie: Les réglages pour le support de copie peuvent être ajustés pour les types
de support que vous utilisez.
❐ Compte et compte à rebours: Le compteur de copie peut être réglé pour afficher le nombre
de copies faites ou restant à faire.
❐ Tonalité: La tonalité peut être éliminée tout à fait; elle peut être éliminée pour le réglage de
la marge, des copies multiples, et de la longueur du papier; ou encore elle peut résonner
chaque fois qu’une touche est appuyée.
❐ Attente pour l’éjection du papier: Quand le copieur est prêt à recevoir l’original, il attendra
pour une durée pré-determinée. Si aucun original n’est placé pendant ce temps, le copieur
fera circuler le papier sans y copier. La durée peut être réglée à 1, 2, 3, 4, ou 5 minutes.
❐ Délai de prise du papier: Une fois que vous ayez placé le papier, le copieur attend quelques
instants avant de le prendre. Cette pause vous donne la chance d’aligner le papier. La
pause peut être réglée à 0,7, 1, 2, 3, 4, ou 5 sencondes.
❐ Vitesse de réglage de la marge: La vitesse à laquelle l’ajustement de la marge se fait peut
être changée. Le temps requis pour un changement d’une unité sur l’affichage peut être
réglé à 0.02, 0,05, 0,10, 0,25, ou 0.5 secondes.
❐ Remise à zéro automatique: Si le copieur est laissé quelques moments, il se remettra lui-
même à zéro. Le temps requis peut être réglé à 1, 2, 3, 4, ou 5 minutes. Le fonction peut
également être annulée.
❐ Economie d’électricité: L ’unité de fusion doit être chaude pour le copiage. Quand le copieur
est au repos, il peut garder l’unité de fusion chaude pour réduire le temps d’attente du
prochain utilisateur, ou il peut laisser l’unité se refroidir pour économiser l’électricité. Cette
fonction peut être réglée pour s’engager automatiquement, mais vous pouvez également
l’engager vous-même en tenant la touche de remise à zéro appuyée pendant plus de trois
sencondes.
❐ Message affiché: Quand le copieur est au repos, l’affichage du nombre de copies peut être
réglé de façon à montrer un message. Il y a cinq messages disponibles: “Pre_heat”, “Sleeping”, “0123456789”, “Have a good day”, et “Hello I love you”. La fonction peut également
être annulée.
❐ Changement du réglage: Lorsque vous réglez la marge, la longueur du papier, ou le
nombre de copies en tenant les touches + ou - appuyées, le réglage changera par un nombre
pré-determiné. Ce nombre peut être réglée à 1, 2, 3 ou 10.
36
Page 47
❐ Vitesse, changement, et collections de longueurs pré-réglées: Quand vous appuyez sur
la touche des longueurs pré-réglées, le copieur passe à travers une liste de formats. Le
copieur peut être réglé pour montrer ces formats en ordre ascendant ou descendant et les
montrer à différentes vitesses. De plus, il y a plusieurs collections de formats parmi lesquelles
une peut être choisie. Pour de plus amples informations, demandez à nos services techniques.
❐ Temps d'attente de déchargement d'original
Vous pouvez établir le nombre de minutes avant que le copieur ne délivre automatiquement
l'original lorsque le copieur est prêt à recevoir le papier. Le temps peut être réglé à 1, 2, 3,
4, ou 5 minutes. La fonction peut aussi être désactivée.
❐ Temps de démarrage du chargement d'original
Vous pouvez établir un nombr e de secondes avant que les rouleaux ne commence à
introduire l'original. Si l'original est souvent acheminé de travers, vous pouvez résoudre le
problème en établissant une pause plus longue. Le temps peut être réglé à 1, 2, 3, 4, 5, 6,
ou 7 secondes.
❐ Délai d’arrêt automatique
La machine peut être réglée de façon à ce qu’elle fasse une pause après la dernière opération
avant de s’éteindre automatiquement. Ce délai peut être réglé par intervalles d’une minute
entre 1 et 240 minutes.
❐ Réglage de la fonction d’arrêt automatique
Vous pouvez désactiver complètement la fonction ci-dessus.
37
Page 48
38
Page 49
4. ENTRETENIR SON COPIEUR
CHANGER LE COLLECTEUR DE TONER
Lorsque “FULL” (plein) est affiché, il est temps de remplacer le flacon de toner.
R
AVERTISSEMENT
Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
s
R
R
Attention:
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est
exposée à une flamme ouverte.
Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
Le flacon de toner doit être remplacé chaque fois que FULL (plein)
est affiché sur le compteur de copies. N’EFFACEZ JAMAIS cette
condition en ouvrant et fermant uniquement le copieur ou en le
mettant sous et hors tension.
Ne pas avaler ou ingérer le toner.
Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
:
R
R
Attention:
La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
R
Remarques
❐ Si le toner déborde du flacon, les particules de toner pourraient pénétrer à l’intérieur du copieur
et provoquer des dommages lorsque vous installez un flacon neuf, assurez-vous qu’il est placé
correctement dans son support.
❐ N’utilisez pas de toner usagé. Cela endommage la machine.
bles du fournisseur. Il est recommandé d'utiliser ces four nitures
spécifiées.
1 Ouvrez le copieur.
SM011
39
Page 50
2 Ouvrez la portière située sur le côté droit du
copieur.
3 Retirez prudemment la bouteille en plastique.
Mettez la bouteille de toner pleine de toner
usagé dans le sac en vinyle et remettez-le à
votre représentant technique.
4 Placez une nouvelle bouteille dans le copieur
(fournie par votre représentant technique).
SM012
SM013
5 Fermez la portière.
40
SM014
SM015
Page 51
6 Fermez le copieur.
7 Au besoin, rallumez le copieur et appuyez sur
la touche de remise à zéro pour effacer
l’indication FULL.
SM016
41
Page 52
AJOUTER DU TONER
Lorsque D est affiché, il est temps de fair e l’appoint de toner .
Lorsque le voyant commence à clignoter, vous pouvez encore faire 27 copies de format 8 1/2" x
11" en utilisant environ 16 m de papier (53 pieds). Lorsque le voyant reste allumé, vous ne
pouvez pas faire de copies avant d’insérer une cartouche neuve.
AVERTISSEMENT:
R
• Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
s
R
Attention:
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte.
Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner.
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
R
R
Attention:
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
R
Remarques
❐ Si vous utilisez du toner autre que celui recommandé, une panne risque de se produire.
❐ Lors du rajout de toner, ne coupez pas l’interrupteur principal, sinon vos réglages sont effacés.
❐ Ajoutez toujours du toner lorsque la machine donne des instructions d’appoint de toner.
❐ N’utilisez pas de toner usagé. Cela endommage la machine.
bles du fournisseur. Il est recommandé d'utiliser ces four nitures
spécifiées.
1 Tirez le plateau Bypass vers le bas. Puis, sou-
levez le plateau d’originaux jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
42
SM017
Page 53
2 Ouvrez le capot de la cartouche de toner.
3 Tournez la car touche vide vers vous.
Ensuite, en poussant la cartouche vers la droite,
levez son extrémité gauche et retirez-la.
4 Placez la cartouche de toner usagé dans un sac
plastique, et éliminez-le conformément aux
prescriptions locales applicables aux matières
plastiques.
5 Agitez la nouvelle cartouche doucement 5 ou
6 fois pour éliminer les grumeaux.
SM019
2
1
SM020
6 Mettez la nouvelle cartouche en place. Assu-
rez-vous que le cercle marqué 1 sur la cartouche soit orienté vers le haut.
Assurez-vous que la cartouche soit bien en
place, mais ne l’insérez pas tout de suite.
SM021
1
2
SM022
43
Page 54
7 Prenez le ruban scellant la cartouche par la
droite et enlevez-le lentement.
8 Poussez la cartouche complètement vers la
gauche.
Ensuite, tournez la cartouche de toner en l’enfonçant complètement, comme indiqué.
9 Fermez le capot et la table à originaux.
Av ant que vous ne puissiez copier , le copieur
aura besoin de quelques moments pour se
réchauffer.
SM023
SM024
44
SM025
Page 55
CHARGER UN ROULEA U DE P APIER
Lorsque est affiché, il est temps d’installer un rouleau de papier neuf.
R
ATTENTION:
• Les rouleaux de papier peuvent être lourds. Faites attention quand
R
1 Ouvrez les capots supérieur et inférieur du
chargeur.
2 S’il reste du papier, glissez la lame d’un bord
à l’autre du chargeur et retirez doucement le
papier du copieur.
vous en placez un dans le chargeur.
Ne vous surmenez pas, et demandez de l’aide si vous pensez en
avoir besoin.
SM026
3 Déverrouillez et relevez l’unité supérieure du
chargeur.
a) Tenez les poignées droite et gauche.
b) Serrez et tenez le verrou de gauche.
c) Relevez l’unité un tout petit peu.
d) T enez bien l’unité, et relâchez le verrou.
e) Levez l’unité jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
SM027
SM028
45
Page 56
4 Basculez les deux loquets situés de chaque
côté de la bobine.
5 Enlevez la bobine.
6 Tenez le verrou de la bobine a ppuyé, puis
enlevez le vieux rouleau et jetez-le.
SM029
SM030
7 Tenez le verrou de la bobine appuyé, et insére z
la bobine dans un nouveau rouleau.
46
SM031
SM032
Page 57
8 Tout en tenant le verrou appuyé, alignez le
rouleau avec une des grandeurs indiquées sur
la bobine.
9 Remettez la bobine en place de façon à ce que
le papier se déroule de l’avant, tel qu’indiqué
ci-dessous.
a Assurez-vous que la bobine soit tout à fait au
fond de la rainure et remettez les loquets en
place.
SM033
SM034
b Tirez le bord avant du rouleau et insérez le
papier dans la fente juste en-dessous des
poignées de l’unité supérieure. Alignez le
papier avec une des grandeurs inscrites sur
l’unité.
SM035
SM036
47
Page 58
c T ournez la roulette de droite pour faire entrer
le papier un peu plus profondément.
d Abaissez l’unité supérieure du chargeur.
a) Tenez les deux poignées.
b) Serrez et tenez le verrou de gauche.
c) Abaissez l’unité un tout petit peu.
d) T enez bien l’unité, et relâchez le verrou.
e) Abaissez doucement l’unité jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
e Faites tourner le rouleau de papier un peu pour
reserrer le papier.
f Glissez la lame d’un bord à l’autre du char-
geur et retirez doucement le papier du copieur .
g Fermez les capots du chargeur .
SM037
SM038
SM039
48
SM027
Page 59
5. DEPANNAGE
Si un problème se présente
Si un problème survient, consultez les pages suivantes. Si un voyant de service s’allume, lisez la
section ci-dessous; si l’original, ou la copie, se coince dans le copieur, tournez à la page 50; si le
copieur ne se met pas en marche, ou si les copies ne sont pas assez bonne, tournez à la page 56.
Si un vo yant de service s’allume
Si un des voyants illustrés ci-dessous s’allume, tournez à la page indiquée et suivez les instructions
que vous y trouverez.
Ce qui apparaîtCe que ça veut direCe qu’il faut faire
x
L
M
C
D
c
FULL
L’original, ou la copie, est coincé
dans le copieur.
Le copieur requiert des services
techniques.
Un couvercle, une unité, ou le couvercle
de l’unité de fusion est resté ouvert.
Le rouleau de papier est épuisé.
La cartouche de toner est epuisée,
ou presque épuisée.
Attendez que l’indicateur Prêt
s’allume.
Le collecteur de toner usagé est
plein.
V o yez la section suivante.
Appelez nos services techniques.
Fermez-le. Pressez fermement.
Mettez un nouveau rouleau de papier
dans le chargeur . V oy ez la page 45.
Remplacez la cartouche de toner.
V oy ez la page 42.
Attendez. Si le voyant reste allumé
pour une durée hors de l’ordinaire,
appelez nos services techniques.
Videz le collecteur de toner usagé.
V o yez la page 39.
49
Page 60
SI UN BOURRA GE SE PRODUIT
Si l’original est coincé à l’entrée
Remarque
❐ Si le papier ou l'original se coince dans le copieur, enlevez l'original et le papier .
Tirez l’original très doucement par la fente d’en-
trée. Faites attention de ne pas déchirer l’original.
R
ATTENTION:
• Si l’original reste pris dans l’apparell, ou si vous ne pensez pas
R
pouvoir le retirer sans l’endommager, retirez-le par la sor tie.
Si l’original est coincé à la sortie
Remarque
❐ Si le papier ou l'original se coince dans le copieur, enlevez l'original et le papier .
1 Levez la table à originaux.
2 Tirez l’original très doucement par la fente de
sortie. Faites attention de ne pas déchirer votre original.
SM042
SM043
50
SM044
Page 61
3 Fermez doucement la table à originaux. Ap-
puyez fermement de chaque côté jusqu’à ce
que la table soit bien fermée.
Si une feuille de papier est coincée à l’entrée
Remarque
❐ Si le papier ou l'original se coince dans le copieur, enlevez l'original et le papier .
1 Serrez les verrous de chaque côté du copieur
et du levez l’unité.
2 Retirez le papier. Ne laissez pas de morceau de
papier à l’intérieur de l’appareil.
SM045
SM046
3 Fermez l’unité. A ppuyez fermement de c ha-
que côté jusqu’à ce que l’unité s’enclenche.
SM047
SM016
51
Page 62
Si une feuille de papier est coincée à la sortie
R
ATTENTION:
• L’unité de fusion peut être brûlante. Ne touchez pas de pièces sous
R
Remarque
❐ Si le papier ou l'original se coince dans le copieur, enlevez l'original et le papier ..
1 Serrez les verrous de chaque côté du copieur
et levez l’unité entre la table à originaux et le
plateau de support copie.
2 Ouvrez le capot de l’unité de fusion.
le capot. Au besoin, attendez que l’unité se soit refroidie.
SM065
3 Retirez doucement le papier. S’il reste des
morceaux de papier dans l’appareil, attendez
que le copieur se refroidisse, et enlevez les
morceaux.
52
SM048
SM049
Page 63
4 Fermez l’unité et tous les capots.
Appuyez fermement des deux côtés jusqu’à
ce que l’unité s’enclenche..
SM050
Si le papier en rouleau se coince
Si du papier venant du chargeur se coince dans l’appareil, il se peut que vous ayez à vérifier partout
pour être certain d’avoir retirer tout le papier ..
ATTENTION:
R
• L’unité de fusion peut être brûlante. Ne touchez pas de pièces sous
R
1 Ouvrez le capot supérieur du chargeur ..
le capot. Au besoin, attendez que l’unité se soit refroidie.
2 Glissez la lame d’un bord à l’autre du chargeur .
3 Si possible, retirez le papier du copieur.
SM026
SM027
53
Page 64
4 Fermez le capot supérieur.
Si vous avez pu retirer tout le papier, arrêtez
ici.
5 Serrez les verrous de chaque côté du copieur
et levez l’unité.
6 Ouvrez le capot de l’unité de fusion.
7 Retirez doucement le papier. S’il reste des
morceaux de papier dans l’appareil, attendez
que le copieur se refroidisse avant de les
enlever.
SM054
SM046
SM048
54
SM049
Page 65
8 Fermez l’unité et tous les capots. Appuyez
fermement des deux côtés jusqu’à ce l’unité
s’enclenche.
SM050
55
Page 66
A UTRES
Si un problème curieux survient souvent, vérifiez les points suivants avant de contacter nos
services techniques. Consultez aussi la section “A faire et à ne pas faire” à la page 59 et
assurez-vous que le papier et les originaux soient conformes aux spécifications requises.
Il ne se produit absolument rien
❐ Est-ce que l’interrupteur principal est à la bonne position?
❐ Est que le cordon électrique est bien branché?
❐ Est-ce qu’un disjoncteur ou un fusible aurait sauté?
Il se passe quelque chose, mais Placez du papier ou Sélectionnez
RF n’apparaît jamais
❐ Vérifiez les voyants sur le panneau de contrôle. S’il y en a un d’allumé, tournez à la page 49.
Vérifiez que tous les capots soient bien fermés.
Les bourrages sont fréquents
❐ Est-ce que votre papier comporte des plis? Est-il humide ou endommagé? Voyez l a pa ge10.
❐ Pouvez-vous voir des morceaux de papier ou d’autres objets étrangers à l’intérieur du copieur?
S’il y en a, retirez-les.
❐ Insérez-vous le papier et l’original bien alignés dans l’appareil?Alignez toujours le papier quand
vous l’insérez.
La qualité des copies n’est pas assez bonne
❐ Est-ce que les copies sont trop claires ou trop sombres? Ajustez la densité (voyez la page27).
❐ Est-ce que l’arriè re-plan est sale indépendamment de l’original utilisé? Assurez-vous que la
fenêtre d’exposition et la platine soient propres (voyez la page 58).
❐ Est-ce que l’image est croche? Insérez toujours le papier et l’original bien alignés dans l’appareil.
Si vous avez les guides originaux et les guides papier (en option), utilisez-les.
Des taches blanches se produisent
❐ Sur la copie: copiez sur le verso du papier à copier.
❐ Au bord avant: insérez les feuilles de côté dans le copieur .
❐ Au bord arrière: essayez de donner une courbure à vos feuilles. La courbure doit monter et non
descendre.
56
Page 67
Des plis se forment sur les copies
❐ Insérez les feuilles de côté dans le copieur.
❐ Si de longs plis se forment, essayez d’insérer les feuilles de côté dans le copieur, ou essayez de
changer le réglage du support de copie.
❐ Si des plis se forment sur des copies sur support transparent, essayez d’insérer les feuilles
transparentes de côté dans le copieur.
Les copies sortent avec des coins rabattus
❐ Essayez de copier sur le verso du papier à copier.
❐ Assurez-vous que votre papier est en bon état.
Des stries noires apparaissent sur les copies
❐ Vérifiez que la fenêtre d’exposition soit propre.
57
Page 68
CE QU’IL FA UT F AIRE TOUS LES JOURS
Nettoyer la vitre d’exposition & le plateau de rouleau
Vous pouvez nettoyer les plateaux de copies et d’original avec un chif fon humide, puis les essuyer avec un chiffon sec.
❐ Nettoyer la vitre d’exposition et le rouleau
d’entraînement de l’original avec un chiffon
humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
❐ Nettoyer le plateau de rouleau avec un chiffon
humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
SM040
58
SM041
Page 69
A F AIRE ET A NE PAS F AIRE
R
ATTENTION:
• Lorsque l'appareil doit être déplacé, débrancher le cordon d'alimen-
tation de la prise secteur pour éviter un incendie ou une décharge
r
❐ Ne touchez pas les surfaces sur et autour de l’unité de fusion. Ces surfaces deviennent chaudes.
❐ Après avoir fait des copies en continu, vous pouvez sentir que la vitre d’exposition est chaude.
Mais ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.
❐ V ous pouvez sentir de la chaleur autour des trous de v entilation. Ceci est provoqué par l’évacua-
tion d’air, et pas par un mauvais fonctionnement.
❐ Ne mettez pas le commutateur d’alimentation en position d’arrêt pendant la copie. Lorsque vous
mettez le commutateur d’alimentation en position d’arrêt, veillez à ce que la copie soit terminée.
❐ La machine peut ne pas produire des bonne copies d’images s’il doit y avoir de la condensation
à l’intérieur provoquée par un changement de température.
❐ N’ouvrez pas les couvercles de la machine pendant la copie. Si vous le faites, des bourrages
peuvent se produire.
❐ Ne pas déplacer la machine pendant la copie.
❐ Le fabricant ne peut être tenu responsable de perte ou de dommages résultant d’une panne de la
machine, d’une perte de réglages de la machine, et de l’usure de la machine.
❐ Ne placez pas plus d’une feuille de papier à la fois sur le plateau de papier copie.
❐ Centrez votre papier sur le plateau de papier copie au moyen des repères de format. Puis faites
glisser le papier droit dans le copieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
❐ Lorsque vous faites une copie sur une longue feuille de papier, maintenez légèrement la feuille
pendant que le copieur la fait entrer de sorte qu’elle entre convenablement.
❐ Ne faites pas de copies recto-verso.
❐ Si vous ouvrez l’unité, veillez à la fermer dans les 5 minutes pour éviter que la lumière n’endom-
mage le tambour de copie.
❐ Lors de la copie sur des feuilles de 90 cm x 115 cm (35" x 45") ou plus, veillez à ce que le papier
ne traîne pas directement par terre lorsqu’il est alimenté dans la machine. (V ous pouvez étendre du
papier sur le sol à cette fin.)
❐ Si votre papier a un bord irrégulier ou en biseau, n’introduisez pas ce bord en premier.
❐ Ne faites pas de copies plus longues que 2 m (80").
❐ N’introduisez pas d’originaux faits de papier de moins de 52,3 g/m² (0,07 mm, ou 13,9 onces).
Pour de tels originaux, veuillez utiliser la feuille de transport optionnelle.
électrique.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
débrancher le cordon d'alimentation.
59
Page 70
OU PLACER V OTRE COPIEUR
V otre copieur doit être installé par un technicien qualifié. Si v ous devez transporter votre copieur à un
endroit éloigné, appelez votre centre technique avant le déménagement.
V ous pouv ez bien sûr déplacer votre copieur dans votre bureau sans appeler le centre technique. Si
c’est le cas, rappelez-vous que la température, l’humidité et la propreté de l’environnement du
copieur peut affecter ses performances. Choisissez un nouvel emplacement avec attention et respec-
tez les marches à suivre ci-dessous.
En vironnement de la machine
L ’emplacement de v otr e machine doit être choisi a vec a ttention, en tenant compte du fait que les
conditions environnementales ont une grande influence sur son fonctionnement.
Conditions envir onnementales optimales
ATTENTION:
R
• Eloigner l'appareil des endroits humides et poussiéreux. Un incendie ou
une décharge électrique risquent de se produire.
m
R
ATTENTION:
• Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. S'il
bascule, il pourrait provoquer des blessures.
• Lorsque l'appareil est utilisédans un espace restreint, s'assurer que
le renouvellement d'air est continu.
o
❐ Température : 15 à 30°C (50 à 86°F)
❐ Humidité : 50 à 80% HR
❐ Pour éviter une éventuelle accumulation d’ozone, veillez à installer ce copieur dans une grande
pièce bien ventilée en assurant un renouvellement d’air d’au moins 30 m
(1000 pieds
❐ Installez votre copieur sur une surface stable et de niveau. Le copieur doit être de niveau à
moins de 5mm (¼") de différence entre la gauche et la droite, et à moins de 10 mm (½") de
différence entre l’avant et l’arrière.
60
3
).
3
/heure/personne
Page 71
Environnements à éviter
❐ Emplacements exposés aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière (plus de 1500 lux);
❐ Endroit poussiéreux.
❐ Endroits exposés à des gaz corrosifs.
❐ Altitudes de plus de 2000 m (6500 pieds) au-dessus du niveau de la mer;
❐ Endroits sujets à de fortes vibrations.
❐ Emplacements directement exposés à l’air frais d’un climatiseur ou à l’air chaud d’un dispositif
de chauffage proche. (Des changements brusques de température peuvent entraîner de la condensation à l’intérieur du copieur .)
❐ Emplacements à proximité d’un copieur diazo.
Connexion de l’alimentation
AVERTISSEMENT:
R
• Raccorder l'appareil uniquement à la source d'alimentation décrite sur la couverture intérieure avant de ce manuel.
m
R
AVERTISSEMENT:
• Eviter des câblages multiples.
• Ne pas endommager, casser ou modifier le cordon d'alimenta-
m
tion. Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou
plier plus que nécessaire. Ces opérations pourraient provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées, sinon une décharge électrique risque de se produire.
R
AVERTISSEMENT:
• S'assurer que la prise murale est située près de l'appareil et
facilement accessible, de façon à ce qu'elle puisse être débran-
o
R
ATTENTION:
r
R
ATTENTION:
t
chée facilement en cas d'urgence.
• Lorsque vous déplacez la machine, débranchez le cordon d’alimen-
tation de la prise murale pour éviter un incendie ou une décharge
électrique.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant longtemps, débranchez le
cordon d’alimentation.
• Lorsque vous retirez la fiche de la prise, saisissez par la fiche pour
éviter d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
61
Page 72
❐ Connectez le copieur à une source d’alimentation dont les caractéristiques correspondent à celle
qui se trouve sur la couverture frontale intérieure de ce manuel.
❐ Ne déposez rien de lourd sur le cordon d’alimentation.
❐ La tension ne doit pas fluctuer de plus de 10%.
❐ V eillez à ce que le copieur soit relié à la masse.
❐ V eillez à ce que la fiche soit fermement introduite dans la prise murale.
❐ V eillez à ce que la prise murale soit à proximité du copieur et facilement accessible en tout temps.
Accès à la machine
Placez le copieur près d’une source d’alimentation et prévoyez un dégagement comme indiqué.
Arrière
600 mm (24")
Gauche
600 mm
(24")
Droite
600 mm
(24")
Avant
1000 mm (40")
62
Page 73
6. SPECIFICATIONS
COPIEUR
ConfigurationConçu
ProcédéSystème de transfert électrostatique à sec
BalayageOriginal se déplaçant au-dessus d’une ligne de fibres optiques fixes
OriginauxFeuille
Position de référence deCentre
l’original
Format de l’originalMaximum: 914 (W) × 2,000 mm (L) (36" × 80")
Minimum: A4
Format de copieMaximum: 914 (W) × 2,000 mm (L) (36" × 80")
Minimum: A4
T emps de chauffageDans les 5 minutes à une température ambiante de 23°C (74°F)
Première copieWithin 30 seconds (A1
Vitesse de copie3000 mm (118,1") par minute
Initialisation automatique2 minutes (peut être désactivée ou réglée sur 1, 3, 4 ou 5 minutes)
Rapport de reproductionFixe : 1/1
Alimentation papieralimentation manuelle/chargeur à rouleau
MulticopieJusque 10
Recharge de tonerSystème de cartouche
Codes d’auto-diagnostiqueIndicateurs DEL
Source d’alimentationEurope: 220-240V, 50/60Hz, 7A
ConsommationMaximum 1,4kW
Emission de bruitMode d’attente, moins de 57 dB
Cycle de copie, moins de 72 dB (copieur uniquement)
(210 (W) × 297 mm (L)) (8.5" × 11")
(210 (W) × 297 mm (L)) (8.3" × 11.7")
, 23" × 35")
Mesures faites selon la norme ISO7779
Dimensions (L x P x H)1.080 × 803 × 480mm (42,5" × 31,6" × 18,9")
Poids80kg (176,2lb)
63
Page 74
OPTIONS
• Chargeur à rouleau
Nombre de rouleaux de papier chargés1 rouleau
Format de rouleau acceptéMaximum: 914mm (36")
Minimum: 210mm (8,5")
Diamètre du rouleauInférieur à 170 mm (6,7")
Dimensions (L x P x H)1.080 × 475 × 295mm (42,5" × 18,7" × 11,6")
Poids33kg (73 livres)
• Guides latéraux
• Plateau
• Receptacle copies
64
Page 75
INDEX
A
à faire et à ne pas faire, 59
altitude, 60
arrière-plan, sale, 56
B
bourrages d’originaux, 50
Bourrages de papier, rouleau, 53
bourrages, fréquents, 56
bourrages, original, 50
bourrages, papier de rouleau, 53
bourrages, papier en feuilles, 51
bouteille de toner, 12, 39
C
chargeur à rouleau, 19, 45
chargement d’un rouleau, 45
connexion de l’alimentation, 61
copie, 13
copie, à faire et à ne pas faire, 13, 59
copie multiple, 28
copie partielle, 31
copie, support, 25
copies sombres, réalisation, 27
copies claires, problèmes, 56
copies claires, réalisation, 27
D
dégagement, 62
densité, 27
densité de copie, 27
E
emplacement, 60
environnement, 60
F
film, 25
G
guide de dépistage des pannes, 49
guides, original, 15
guides, papier, 14
papier, à faire et à ne pas faire, 10, 59
papier de rouleau, 10
papier épais et fin, 10
plateau arrière, 18
problèmes, guide de dépistage des pannes,
49
programmation, 33
R
réglages par défaut, 34
65
Page 76
S
sales arrière-plans, 56
support de copie, 25
T
température, 60
température de fusion, 26
toner, à faire et à ne pas faire, 12
toner, ajout, 42
toner usagé, 39
Z
zone sélectionnée, copier une, 31
66
Page 77
Page 78
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, 1 Chome, Minami-Aoyama,
Minato-ku, T okyo
T elephone: T okyo 3479-3111
Overseas Affillates
n
U.S.A.
RICOH CORPORA TION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07066
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD .
Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent,
Feltham, Middlesex, TW 13 7HG
Phone: +44-(0)181-261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Géneral de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)1-40-94-38-38
Spain
RICOH ESP AÑA S .A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH IT ALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-(0)45-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD .
23/F, China Overseas Building, 139,
Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA P A CIFIC PTE. LTD.
260 Orchard Road, #15-01/02
The Heeren, Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Printed in The Netherlands
FR F A2528602A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.