Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et le garder à
portée de la main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Suivant le standard ISO 7001, cette machine utilise les symboles suivants pour
l'interrupteur principal:
Deux types de système de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, se
référer à la version du système métrique.
Pour une bonne qualité de reproduction, Ricoh recommande d'utiliser le toner d'origine
Ricoh.
Ricoh décline toute responsabilité pour les dommages ou dépenses résultant de l'utilisation
de pièces détachées autres que celles d'origine Ricoh pour votre équipement de bureau.
N.B.: Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre
copieur.
Courant électrique: 220-240V, 50/60Hz, 7A
Branchez votre copieur à une des sources de courant décrites ci-dessus.
Pour plus de renseignements concernant le courant nécéssaire, veuillez tour ner à la
page 61.
signifie SOUS TENSION.
signifie ATTENTE.
“Le produit remplit toutes les conditions requises par la directive EMC 89/336/ CEE ainsi
que la directive faible voltage 73/23/CEE.”
Ce copieur papier ordinaire a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, afin de correspondre aux
standards de performances les plus exigents. Il produit des épreuves contrastées et d'une excellente
finition.
Ce manuel renferme des instructions détaillées sur le fonctionnement et l'entretien de ce copieur. Pour
exploiter toutes ses possibilités, tout opérateur devrait soigneusement lire ce manuel et en suivre les
instructions. Nous vous recommandons de ranger ce manuel dans un endroit pratique, près de la machine.
V euillez lire le premier chapitre avant de mettre le copieur en service. Il contient des consignes importantes
pour la SECURITE DES UTILISA TEURS ainsi que des conseils pour éviter des PR OBLEMES
D'EQUIPEMENT .
CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'utilisation de cet appareil, les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être
respectées.
Sécurité pendant l'utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
R
AVERTISSEMENT: Passer outre cet avertissement présente un danger de
blessures graves, voire mortelles.
R
ATTENTION: Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
Exemples d'indications
R
v
q
r
SymbolesR signifie une situation qui mérite attention.
Symbolesv signifie “Surface chaude”.
Ne pas effectuer l'opération représentée par le symbole m.
Set exemple signifie “Ne pas démonter”.
Symboles● signifie que cette opération doit être effectuée.
Cet exemple signifie “Il faut débrancher la prise murale”.
i
R R
R A VERTISSEMENT:
R R
• Raccorder l'appareil uniquement à la source d'alimentation décrite sur la couverture intérieure avant de ce manuel.
m
o
q
• Eviter des câblages multiples.
• Ne pas endommager, casser ou modifier le cordon d'alimentation. Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou
plier plus que nécessaire. Ces opérations pourraient provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec
des mains mouillées, sinon une décharge électrique risque de se
produire.
• S'assurer que la prise murale est située près de l'appareil et
facilement accessible, de façon à ce qu'elle puisse être débranchée facilement en cas d'urgence.
• Ne pas retirer les capots ou vis autres que celles spécifiées
dans ce manuel. Certaines pièces sont sous haute tension et
pourraient provoquer une décharge électrique. Aussi, si l'appareil est équipé de systèmes laser, directs (ou indirects), en cas
de contact du rayon laser avec les yeux, des lésions oculaires
graves risquent de se produire. Lorsque l'appareil doit être vérifié, ajusté, ou réparé, prendre contact avec votre S.A.V.
• Ne pas démonter ou essayer d'effectuer des modifications à cet
appareil. Il y a risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de perte de vue. Si l'appareil est équipé de systèmes
laser, il y a risque de lésions oculaires graves.
ii
r
m
• Si l'appareil semble endommagé ou tombe en panne, si de la
fumée sort de l'appareil, si une odeur inhabituelle s'en dégage ou
si quelque chose ne semble pas normal, éteignez immédiatement l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal
puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Ne
continuez pas à utiliser l'appareil dans ces circonstances. Contactez le responsable de l'entretien.
• Si des pièces métalliques, du liquide ou tout autre corps étranger
tombent dans l'appareil, éteignez l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal et débranchez le cordon d'alimentation. Contactez le responsable de l'entretien. N'utilisez pas l'appareil s'il présente une panne ou une défectuosité.
• Ne pas poser d'objets métalliques ou des récipients contenant
de l'eau (ex. Des vases, des pots de fleurs, des verres) sur l'appareil. Si le contenu tombe à l'intérieur de l'appareil, un incendie
ou une décharge électrique risque de se produire.
s
• Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte. Eliminer l'unité photoconducteur
usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
iii
RR
RATTENTION:
RR
• Eloigner l'appareil des endroits humides et poussiéreux. Un incendie ou une décharge électrique risquent de se produire.
m
o
r
t
• Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. S'il
bascule, il pourrait provoquer des blessures.
• Après le déplacement de l'appareil, le fixer avec la fixation à roulette, sinon il pourrait se déplacer ou tomber et provoquer des
blessures.
• Lorsque l'appareil doit être déplacé, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur pour éviter un incendie ou une décharge électrique.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
débrancher le cordon d'alimentation.
• Pour retirer la fiche de la prise, ne pas saisir le cordon, mais
saisir la fiche afin d'éviter d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.
• Lorsque l'appareil est utilisédans un espace restreint, s'assurer
que le renouvellement d'air est continu.
o
• Ne pas réutiliser du papier agrafé. Ne pas utiliser une feuille d'alu-
m
minium, du papier carbone ou un autre papier conducteur , sinon
un incendie risque de se produire.
iv
n
R
R
R
• Lors du retrait de papier coincé, ne pas toucher la section de
fusion, car elle pourrait être très chaude.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consommables du fournisseur . Il est recommandé d'utiliser ces f ournitures spécifiées.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner.
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
• Cet appareil ne peut être installé que par du personnel technique
qualifié.
R
• Déposer à un lieu de collecte des déchets. Ne pas jeter avec les
ordures ménagères.
Lorsque le voyant “Attendez” s'éteint et que le voyant “Placez l'original” s'allume, le copieur
entre en mode prêt.
PM001
2 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin, tels que le type de support ou la
densité de copie.
Si vous avez un chargeur à rouleau (option), appuyez sur la touche Sélection R/F pour
sélectionner “Chargeur rouleau”.
3 Centrez le papier avec
aligné dans le copieur..
❐ Ces illustrations montrent le copieur avec les guides d’originaux, les guides papier, et autres
équipement optionnels.
le recto orienté vers le haut sur bypass et glissez le papier bien
PM002
1
4 Placez le guide d'original de manière à faire correspondre les repères de format d'original.
Placez l'original avec
le recto orienté vers le bas et glissez-le bien aligné dans le copieur
le long du guide-original.
PM004
5 L'original est tout d'abord acheminé à partir de la table arrière.
PM005
6 Lorsque l'original est renvoyé, la machine lit l'original et commence la copie.
Avec la multicopie, l'original est alimenté de façon répétitive et renvoyé jusqu'à ce que les
copies aient été faites.
2
PM006
7 Les copies sont délivrées à l'arrière de la machine.
❐ Montez la pochette du manuel comme
indiqué sur l'illustration.
PM007
SM062
3
OU EST-CE & QU’EST-CE QUE C’EST?
Extérieur du copieur
3
7
8
45
910
11
6
1b1a2
SM001
12
13
SM009
4
1a. & 1b. V err ousAppuyez sur les deux verrous pour ouvrir l’unité. Ouvrez l’unité
pour retirer la cartouche de toner usagée et enlever les bourrages de
papier.
2. Couverture frontaleOuvrir le couvercle (et l’unité) pour accéder à la cartouche de toner.
3. Guide d’originauxUtilisez le guide pour maintenir la trajectoire de l’original droite
lorsque vous alimentez l’original dans le copieur .
4. Plateau d’originalPlacez votre original ici
lorsqu'il aura été copié. Si vous souhaitez copier un original rigide
qui ne peut pas être plié, utilisez la table arrière (voyez page 6).
5. Panneau de commandeV oir page 8.
6. Plateau arrièrePlacez les originaux rigides ici,
7. Chargeur de rouleauCharge le papier d’un rouleau dans le copieur.
(option)
8. Guides de papier (option)Utilisez les guides pour maintenir la trajectoire du papier copie
droite lorsque vous l’alimentez dans le copieur.
9. BypassOuvrez ce plateau si vous faites les copies sur des feuilles, changez
la cartouche de toner, ou si vous devez ouvrir ce copieur .
10 . Couvercle de chargeur àOuvrez ces couvercles pour changer le rouleau de papier et pour
rouleaudébloquer les bourrages de papier.
11 . Plateau (option)Supporte le copieur et le chargeur à rouleau.
12 . Commutateur d’alimentationMettez le copieur en marche lorsque vous commencez et arrêtez-le
à la fin de la journée. le copieur mettra environ 5 minutes pour
chauffer, s’il a été éteint depuis longtemps.
13 . Récepteur (option)Délivre les copies à l'avant de la machine ou les stocke dans la
partie arrière.
face vers le bas, et l'original sortira d'ici
face vers le bas.
5
Panneau de commande
123456 78 9 10
1213 14151617 18
1. Indicateurs de fonction
2. Affichage de la longueur Indique la longueur de papier que le chargeur va envoyer.
de papier
3. Touche Découpe préréglée Parcourt les longueurs de papier préréglées pour le chargeur à
6. Guide de dépistage desVoyez page 49 pour les détails.
pannes
7. Indicateur d’attenteIndique que le copieur n’est pas encore prêt à copier.
Ces indicateurs indiquent sous quels réglages vous travaillez
actuellement. Appuyez sur la touche de fonction pour les passer en
revue.
L ’indicateur supérieur s’allume pendant le réglage de la longueur
du papier.
Le deuxième voyant s’allume lorsque la marge avant est établie.
Le troisième voyant s’allume lorsque la marge arrière est établie.
Le quatrième voyant s’allume lorsque le nombre de copie est établi.
rouleau.
Allume et éteint la découpe synchronisée, ou la découpe préréglée/
11
19
6
8.
V oyant Prêt/placez l'original S’allume
9. Voyants Placez le papierLe voyant Placez le papier à gauche
et Sélection du rouleausélectionnez Dérivation.
L’indicateur de sélection RF à droite
sélectionnez le rouleau de papier.
10 . T ouche Initialisation desAnnule tous les réglages actuels. Lorsque vous maintenez cette
modes/Economiseurtouche enfoncée pendant trois secondes ou plus, le copieur entre
d’énergieen mode Economiseur d’énergie tout en restant sous tension.
Pour quitter le mode Economiseur d’énergie, appuyez à nouveau
sur cette touche.
11 . Touche P rogrammeVous permet de rappeler ou de régler un programme.
12 . T ouche Sélection deAppuyez pour sélectionner le réglage sous lequel vous souhaitez
fonction tr availler . La sélection actuelle est indiquée par les indicateurs au-
dessus : Longueur papier
Aussi utilisé pour la copie d’une partie sélectionnée de l’original.
13 . T ouche plus et moinsAppuyez pour augmenter la valeur de travail
Appuyez pour diminuer la valeur de travail
14 . Voyant Bord avant/Affiche les réglages de marge et le nombre de copies faites.
Bord arrière/
Compteur de copies
15 . T ouche Longueur duSélectionne le type de chargement de papier (lorsque l’option
papier en rouleau/ chargeur à rouleau est installée).
Sélection d'insertionEnfoncez aussi pour arrêter un travail de copie.
16 . T ouche Support de copieEnfoncez pour sélectionner le type de papier copie que vous utilisez.
Le copieur appliquera plus ou moins de chaleur en fonction.
17 . T ouche Arrêt d’urgenceEnfoncez pour arrêter immédiatement le processus de copie.
A utiliser si votre original est coincé dans le copieur .
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, enlevez
l’original et le papier.
18 . Indicateur de densitéIndique le niveau de densité des copies.
T ouche DensitéAppuyez sur la touche gauche pour obtenir des copies plus claires.
Appuyez sur la touche droite pour obtenir des copies plus foncées.
19. Touche Annulation/ArrêtLors de l’entrée de nombres, enfoncez pour annuler un nombre que
vous avez entré.
Lors de la copie, enfoncez pour arrêter la copie.
Lorsque la copie est terminée, appuyez sur cette touche, puis retirez
l'original.
lorsque le copieur est prêt à recevoir un original.
s’allume
Bord avant
Bord arrière
Compteur copies
s’allume
lorsque vous
lorsque vous
7
ORIGINAUX RECOMMANDES
❐ Vous pouvez placer des originaux dont le poids est situé entre 21 g/m² (6 onces) et 157 g/
m² (41 onces) dans ce copieur.
❐ Le format chargeable est situé entre 914 x 2.000 mm (l x L) (36" x 80") (largeur maximum qui
peut être chargée : 960 mm (37,8")) et 210 x 297 mm(l x L) (8,3" x 11,7") pour minimum.
❐ La fonction Copie répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants.
• Lors de l’utilisation de la feuille de transport (option)
• Lors de l’utilisation d’un original de longueur supérieure à 1200 mm (47")
❐ Etablissez la boucle de l’original dans la fourchette suivante.
• Pour la boucle du bord avant et le bord arrière : R 50 mm (2,0") ou plus, H 20 mm (0,8")
ou moins
• Pour la boucle de toute la zone de papier : ø 30 mm (1,2") ou plus
❐ Lorsque vous copiez les originaux suivants, placez-les sur le plateau arrière :
cVoyez page 18, “Utilisation du plateau arrière”
• Originaux épais (0,19mm, 35µ~1mm)
• Originaux de moins de 297 mm (11,7") de large et plus de 1200 mm (47") de long.
❐ Lorsque vous copiez les originaux suivants, utilisez la feuille de transport (option) pour les
placer :
• Originaux empilés• Originaux pliés
• Originaux collés ou avec bande • Originaux avec un trou près du bord avant à 40 mm (1,6")
adhésive à droite où à gauche du centre
• Originaux ondulés• Originaux plissés, déchirés ou dégrafés
• Originaux dont le bord• Originaux collés
• Originaux dont le bord avant• Originaux recourbés.
n’est pas droit
8
Originaux non recommandés
❐ Les types d’originaux suivants ne sont pas recommandés :
• Originaux mouillés• Originaux avec signet collé sur le bord avant
• Originaux avec agrafes ou attaches • Originaux avec encre ou correcteur frais
• Papier carbone• Originaux faits de matériaux autres que du papier ou du
film (papier thermosensible, feuille d’aluminium, etc.)
Remarques pour les originaux
❐ Les marges sur les bords avants et latéraux des originaux ne sont pas copiés, comme
indiqué sur l’illustration.
a= 0 ±3mm (0,12")
b1 + b2 < 0 ±2mm (0,08") (A1
)
SM066
9
PAPIER RECOMMANDE
❐ Les formats de papier standard qui peuvent être utilisés sont repris ci-dessous.
Version métrique Version en poucesInsertionChargeur à rouleau
A0E (36" × 48")
A1D (24" × 36")
A2C (18" × 24")
A3B (12" × 18")
A4A ( 9" ×12")
❐ Lorsque vous faites une copie sur un format de papier non standard, placez le papier dans
bypass.
❐ Poids de papier adéquat pour ce copieur : 51 g/m² (14 onces) à 134 g/m² (36 onces).
❐ N’utilisez pas les sortes de papier suivantes ou un bourrage de papier peut se produire.
• Papier plié, croqué ou plissé
• Papier déchiré
• Papier perforé
• Papier rugueux
• Papier glissant
• Papier fin à faible rigidité
❐ Ne faites pas de copies sur un papier recouvert de quoi que ce soit, tel que du papier
thermosensible, du papier d’art, une feuille d’aluminium, et du papier carbone.
Un problème peut se produire.
❐ N’utilisez pas de papier avec les bord ou les coins fortement recourbés. (Des courbures
remontant à plus de 5 mm (1/4") ou retombant de plus de 20 mm (3/4") avec un rayon de
40mm (1,5").)
❐ Lorsque vous faites des copies sur film, prenez les copies délivrées sur le guide de copies
KK
KLKL
KLKL
KLKL
KK
10
feuille par feuille et placez-les sur une surface plane.
❐ Si vous faites des copies sur du papier-calque naturel (papier translucide, à pulpe pure)
avec une humidité relative de 35% ou moins.
a) Si le papier a été laissé hors de son emballage pendant 5 minutes ou plus, enlever les
premiers 700 mm (28") avant la copie.
b) Si les copies sortent ondulées ou avec des taches blanches, utilisez du papier-calque
vélin à la place du papier-calque naturel.
c) Toujours conserver le papier dans un sac lorsque vous ne l’utilisez pas.
❐ Stockez le papier dans un sac hermétique en polyvinyle si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
S’il devient humide, le papier va se recourber ou onduler, pr ovoquant un bourrage de
papier ou la perte d’une partie de l’image à la copie.
❐ Lorsque vous utilisez du papier à haut taux d’humidité dans des conditions de chaleur, ne
sortez du sac que la quantité de papier nécessaire à la fois.
Chauffage de déshumidification
❐ Dans des condition humides, le copieur allume le chauffage de déshumidification. Celui-ci
est allumé automatiquement même si le commutateur d’alimentation est en position d’arrêt.
Ne pas débrancher l’alimentation.
11
T ONER
Manipulation du toner
R
AVERTISSEMENT:
•
Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
s
R
Attention:
R
R
Attention:
R
❐ Si vous utilisez du toner autre que celui qui est recommandé, un problème peut se produire.
❐ Si vous souhaitez ajouter du toner, voyez ⇒ P.42 ”AJOUT DE TONER”
• La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte.
• Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner.
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
bles du f ournisseur. Il est recommandé d'utiliser ces fournitures spécifiées.
Stockage du toner
❐ Stockez la cartouche de toner horizontalement dans un endroit frais et sombre.
❐ Ne laissez pas la cartouche de toner dans votre voiture par une journée chaude et pendant
une période prolongée, ou là où le toner peut être exposé à des températures supérieures à
35°C (95°F).
❐ Ne stockez jamais le toner où il serait exposé à la chaleur.
❐ Ne posez pas d’objets lourds sur les bouteilles de toner.
T oner usagé
❐ Le toner usagé ne peut pas être ré-utilisé.
❐ Mettre la cartouche de toner pleine de toner usagé dans le sac en vinyle et remettez-le à
votre représentant technique.
12
2. COPIE
COPIE DE BASE (COPIE SUR FEUILLES)
Utilisez le plateau de papier copie pour copier sur du papier.
Remarques
❐ Pour les types d’originaux et de papier acceptables, voyez ⇒ page 8 et 10.
❐ Placez une feuille de papier à la fois sur le plateau de papier copie. N’introduisez jamais
plus d’une feuille de papier.
❐ Si le papier copie est recourbé, placez-le avec la courbure vers le bas.
❐ Lorsque vous utilisez du papier de fo rmat A0 , pour vous assurer que les extrémités ne touchent
pas le sol et ne se salissent, étendez un grand morceau de papier ou autre chose pour couvrir le sol.
❐ Lorsque vous placez un original ou du papier
d'une longueur supérieure à 1200 (49"), tirez
le guide de papier vers le bas (option, faisant
partie du récepteur de copies) et placez-y le
bord de votre original ou papier.
SM068
❐ Ne pas utiliser du papier qui est coupé en
oblique, lorsque la différence entre le côté
droit et le côté gauche du papier est de plus
de 5 mm (4/5"), ou du papier plissé, sinon,
un bourrage de papier peut se produire.
❐ Vous ne pouvez pas copier sur les deux faces du papier en une fois.
❐ Environ 5 minutes sont nécessaires avant que vous puissiez commencer la copie après avoir
allumé le copieur. La machine chauffe tant que l’indicateur “Attendez” est allumé, mais vous
pouvez définir vos réglages, introduire du papier copie ou introduire votre original.
❐ Vous pouvez placer soit du papier, soit un original en premier. Lorsque vous avez placé les
deux, le copieur commence automatiquement la copie.
❐ Ne vous appuyez pas sur le plateau de copie et ne déposez pas d’objets lourds dessus.
ATTENTION :Si pendant la copie, votre original se coince dans le copieur,
appuyez sur la touche Arrêt d’urgence.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, retirez
l’original et le papier.
13
1 Abaissez la table de dérivation.
2 Réglez les guide-papiers (options) sur
bypass pour faire correspondre le format
de votre papier copie.
3 Ouvrez les guides pour maintenir l’original
à l’écart de l’entrée de papier afin que le
bord ne puisse pas glisser dans l’entrée de
papier.
SM002
SB007
14
SM003
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.