Ricoh FW 750 User Manual

FW750
Mode d’emploi
Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et le garder à portée de la main pour référence ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Suivant le standard ISO 7001, cette machine utilise les symboles suivants pour l'interrupteur principal:
Deux types de système de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, se référer à la version du système métrique.
Pour une bonne qualité de reproduction, Ricoh recommande d'utiliser le toner d'origine Ricoh.
Ricoh décline toute responsabilité pour les dommages ou dépenses résultant de l'utilisation de pièces détachées autres que celles d'origine Ricoh pour votre équipement de bureau.
N.B.: Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre
copieur.
Courant électrique: 220-240V, 50/60Hz, 7A Branchez votre copieur à une des sources de courant décrites ci-dessus. Pour plus de renseignements concernant le courant nécéssaire, veuillez tourner à la page 63.
“Le produit remplit toutes les conditions requises par la directive EMC 89/336/ CEE ainsi que la directive faible voltage 73/23/CEE.”
Déclaration de conformité
Copyright © 1998 Ricoh Co., Ltd.
INTRODUCTION
Ce copieur papier ordinaire a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, afin de correspondre aux standards de performances les plus exigents. Il produit des épreuves contrastées et d'une excellente finition. Ce manuel renferme des instructions détaillées sur le fonctionnement et l'entretien de ce copieur. Pour exploiter toutes ses possibilités, tout opérateur devrait soigneusement lire ce manuel et en suivre les instructions. Nous vous recommandons de ranger ce manuel dans un endroit pratique, près de la machine. V euillez lire le premier chapitre avant de mettre le copieur en service. Il contient des consignes importantes pour la SECURITE DES UTILISA TEURS ainsi que des conseils pour éviter des PR OBLEMES D'EQUIPEMENT .
CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'utilisation de cet appareil, les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées.
Sécurité pendant l'utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
R
AVERTISSEMENT: Passer outre cet avertissement présente un danger de bles-
sures graves, voire mortelles.
R
ATTENTION:Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
Exemples d'indications
R
v q
r
Symboles R signifie une situation qui mérite attention.
Symboles v signifie “Surface chaude”.
Ne pas effectuer l'opération représentée par le symbole m. Set exemple signifie “Ne pas démonter”.
Symboles signifie que cette opération doit être effectuée. Cet exemple signifie “Il faut débrancher la prise murale”.
i
R R
R AVERTISSEMENT:
R R
• Raccorder l'appareil uniquement à la source d'alimentation dé­crite sur la couverture intérieure avant de ce manuel.
m
o q
• Eviter des câblages multiples.
• Ne pas endommager, casser ou modifier le cordon d'alimentation. Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou plier plus que nécessaire. Ces opérations pourraient provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec des mains mouillées, sinon une décharge électrique risque de se produire.
• S'assurer que la prise murale est située près de l'appareil et facilement accessible, de façon à ce qu'elle puisse être débran­chée facilement en cas d'urgence.
• Ne pas retirer les capots ou vis autres que celles spécifiées dans ce manuel. Certaines pièces sont sous haute tension et pourraient provoquer une décharge électrique. Aussi, si l'appareil est équipé de systèmes laser, directs (ou indirects), en cas de contact du rayon laser avec les yeux, des lésions oculaires graves risquent de se produire. Lorsque l'appareil doit être vérifié, ajusté, ou réparé, prendre contact avec votre S.A.V.
• Ne pas démonter ou essayer d'effectuer des modifications à cet appareil. Il y a risque d'incendie, de décharge électrique, d'explo­sion ou de perte de vue. Si l'appareil est équipé de systèmes laser, il y a risque de lésions oculaires graves.
ii
r
m
• Si l'appareil semble endommagé ou tombe en panne, si de la fumée sort de l'appareil, si une odeur inhabituelle s'en dégage ou si quelque chose ne semble pas normal, éteignez immédiatement l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Ne continuez pas à utiliser l'appareil dans ces circonstances. Con­tactez le responsable de l'entretien.
• Si des pièces métalliques, du liquide ou tout autre corps étranger tombent dans l'appareil, éteignez l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal et débranchez le cordon d'alimentation. Contactez le responsable de l'entretien. N'utilisez pas l'appareil s'il présente une panne ou une défectuosité.
• Ne pas poser d'objets métalliques ou des récipients contenant de l'eau (ex. Des vases, des pots de fleurs, des verres) sur l'appareil. Si le contenu tombe à l'intérieur de l'appareil, un incendie ou une décharge électrique risque de se produire.
s
• Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches de toner. La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est expo­sée à une flamme ouverte. Eliminer l'unité photoconducteur usa­gée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
iii
RR
RATTENTION:
RR
• Eloigner l'appareil des endroits humides et poussiéreux. Un in­cendie ou une décharge électrique risquent de se produire.
m o
r
t
• Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. S'il bascule, il pourrait provoquer des blessures.
• Après le déplacement de l'appareil, le fixer avec la fixation à rou­lette, sinon il pourrait se déplacer ou tomber et provoquer des blessures.
• Lorsque l'appareil doit être déplacé, débrancher le cordon d'ali­mentation de la prise secteur pour éviter un incendie ou une dé­charge électrique.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation.
• Pour retirer la fic he de la prise, ne pas saisir le cordon, mais saisir la fiche afin d'éviter d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.
• Lorsque l'appareil est utilisédans un espace restreint, s'assurer que le renouvellement d'air est continu.
o
• Ne pas réutiliser du papier agrafé. Ne pas utiliser une feuille d'alu-
m
minium, du papier carbone ou un autre papier conducteur , sinon un incendie risque de se produire.
iv
n
R R
R
• Lors du retrait de papier coincé, ne pas toucher la section de fusion, car elle pourrait être très chaude.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consom­mables du fournisseur . Il est recommandé d'utiliser ces f ournitu­res spécifiées.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner .
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des en­fants.
• Cet appareil ne peut être installé que par du personnel technique qualifié.
R
• Déposer à un lieu de collecte des déchets. Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
v
vi
TABLE DES MATIERES
1. DEMARRER .............................................................. 1
COMMENT UTILISER CE PHOT OCOPIEUR................. 1
OU EST-CE & QU’EST-CE QUE C’EST? ....................... 4
Extérieur du copieur .................................................... 4
Panneau de commande ............................................... 6
ORIGINAUX RECOMMANDES...................................... 8
PAPIER RECOMMANDE ............................................. 10
TONER ........................................................................ 12
2. COPIE ..................................................................... 13
COPIE DE BASE (COPIE SUR FEUILLES) ................. 13
Utilisation du plateau arrière ...................................... 18
COPIE SUR ROULEAU DE PAPIER (OPTION) ........... 19
Découpe semi-synchronisée ..................................... 20
Découpe préréglée .................................................... 22
Découpe variable ...................................................... 23
UTILISATION DU RAIL DE COUPE DU ROULEAU
(OPTION) .................................................................... 24
3. REGLAGE DE COPIE ............................................. 27
COPIE SUR UN AUTRE SUPPORT ............................. 27
REGLAGE DE LA DENSITE D’IMAGE......................... 29
COPIE EN PLUSIEURS EXEMPLAIRES DU
MEME ORIGINAL.................................................... 30
REGLAGE DE LA MARGE DU BORD AVANT ............. 31
COPIE P A RTIELLE ...................................................... 32
PROGRAMMATION DES REGLAGES QUE V OUS
UTILISEZ SOUVENT ................................................... 34
A) Touche Programme.............................................. 34
B) Changement des réglages par défaut................... 35
vii
OUTILS UTILISATEUR ................................................ 36
CE QUE NOS SERVICES TECHNIQUES PEUVENT
CHANGER ................................................................... 37
4. ENTRETENIR SON COPIEUR ................................ 39
CHANGER LE COLLECTEUR DE TONER................... 39
AJOUTER DU TONER ................................................. 42
CHARGER UN ROULEAU DE PAPIER........................ 45
CHARGER UN ROULEAU
(SUR LE RAIL DE COUPE DU PAPIER) ...................... 49
5. DEPANNAGE .......................................................... 51
Si un problème se présente...................................... 51
Si un voyant de service s’allume ............................... 51
SI UN BOURRAGE SE PRODUIT................................ 52
AUTRES ...................................................................... 58
CE QU’IL FAUT FAIRE TOUS LES JOURS .................. 60
A FAIRE ET A NE PAS FAIRE...................................... 61
OU PLACE R VO TRE COPIEUR................................... 62
6. SPECIFICATIONS ................................................... 65
COPIEUR .................................................................... 65
OPTIONS .................................................................... 66
INDEX ......................................................................... 67
viii
1. DEMARRER
COMMENT UTILISER CE PHOTOCOPIEUR
1 Mettez la machine sous tension.
Lorsque l’indicateur “Attendez” s’éteint et l’indicateur“Placez du papier” s’allume, le copieur entre en mode prêt.
PM001
2 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin, tels que le type de support ou la
densité de copie. Si vous avez un chargeur à rouleau (option), appuyez sur la touche Sélection R/F pour
sélectionner “Chargeur rouleau”.
3 Centrez le papier avec la
le papier directement dans le copieur.
Ces illustrations montrent le copieur avec les guides d’originaux, les guides papier, et
autres équipement optionnels.
face vers le haut sur le plateau de papier copie et faites glisser
PB001
1
4 Réglez les guides d’originaux (option) pour qu’ils correspondent au repère de format d’ori-
ginal. Placez l’original
face vers le haut et faites-le glisser droit dans le copieur le long
des guides d’original.
PB002
PB003
5 L’original sort par l’ouverture juste sous le plateau d’original ➀.
La copie est délivrée par la fente au-dessus du copieur ➁.
PB004
Si vous faites plusieurs copies d’un même original, lorsque la copie sort, enlevez-la et répétez les étapes à partir de l’étape 3.
2
Remarques
Si vous désirez recueillir les copies à l’ar-
rière de la machine, changez les indications de délivrance des copies comme indiqué sur l’illustration.
SB011
3
OU EST-CE & QU’EST-CE QUE C’EST ?
Extérieur du copieur
1a 2 4 3 13 5 6
1b
7 8 9 10 11 12
Réglez la pochette du manuel comme indiqué sur la figure.
4
SB001
SB002
1a & 1b Verrous
Appuyez sur les deux verrous pour ouvrir l’unité. Ouvrez l’unité pour retirer la cartouche de toner usagée et enlever les bourrages de papier.
2. Couverture frontale
3. Plateau d’original
4. Guides d’originaux
(option)
5.
Panneau de commande
6. Plateau arrière
7. Chargeur de rouleau
(option)
8. Guides de papier
(option)
9 . Plateau de papier copie
10.Couvercle de
chargeur à rouleau
11.Plateau (option)
Ouvrir le couvercle (et l’unité) pour accéder à la cartouche de toner.
Placez votre original ici, un original rigide qui ne peut pas être plié, utilisez le plateau ar­rière (voir 6).
Utilisez le guide pour maintenir la trajectoire de l’original droite lorsque vous alimentez l’original dans le copieur.
Voir page 6.
Placez les originaux rigides ici,
Charge le papier d’un rouleau dans le copieur.
Utilisez les guides pour maintenir la trajectoire du papier copie droite lorsque vous l’alimentez dans le copieur.
Ouvrez ce plateau si vous faites les copies sur des feuilles, chan­gez la cartouche de toner, ou si vous devez ouvrir ce copieur.
Ouvrez ces couvercles pour changer le rouleau de papier et pour débloquer les bourrages de papier.
Supporte le copieur et le chargeur à rouleau.
face vers le haut. Si vous souhaitez copier
face vers le bas.
12.Commutateur
d’alimentation
13.Guide de sortie de
copies
Mettez le copieur en marche lorsque vous commencez et arrêtez­le à la fin de la journée. le copieur mettra environ 5 minutes pour chauffer, s’il a été éteint depuis longtemps.
Veillez à ce que les copies ne tombent pas lorsqu’elles sortent.
5
Panneau de commande
1234567891011
12 13 14 15 16 17 18 19
1. Indicateurs de fonction
2. Affichage de la lon-
gueur de papier
3. Touche Découpe
préréglée
4. Touche Sélection de
découpe
5. Indicateur
d’économiseur d’énergie
6. Guide de dépistage des
pannes
7. Indicateur d’attente
8. Prêt/Placez l’original
6
Ces indicateurs indiquent sous quels réglages vous travaillez actuelle­ment. Appuyez sur la touche de fonction pour les passer en revue. L’indicateur supérieur s’allume pendant le réglage de la longueur du papier. Le voyant du milieu Le voyant inférieur
Indique la longueur de papier que le chargeur va envoyer.
Parcourt les longueurs de papier préréglées pour le chargeur à rouleau.
Allume et éteint la découpe synchronisée, ou la découpe préré­glée/variable.
Indique l’état d’attente (Economiseur d’énergie). Appuyez sur la touche 10.
Voyez page 51 pour les détails.
Indique que le copieur n’est pas encore prêt à copier. S’allume lorsque le copieur est prêt à recevoir un original.
s’allume
pendant le réglage de la marge avant.
s’allume
pendant le réglage du nombre de copies.
9. Indicateur Placez du
papier ou Sélection RF
L’indicateur Placez du papier à gauche s’allume lorsque le co­pieur est prêt à recevoir du papier. L’indicateur de sélection RF à droite s’allume lorsque vous sélectionnez le rouleau de papier.
10 . Touche Initialisation
des modes/Economi­seur d’énergie
11 . Touche Programme
12 . Touche Sélection de
fonction
13 . Touche plus et moins
14. Indicateur de bord
avant/Compteur copie
15 . Touche Sélection RF/
Découpe
16 . Touc he Support de
copie
Annule tous les réglages actuels. Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée pendant trois secondes ou plus, le copieur en­tre en mode Economiseur d’énergie tout en restant sous tension. Pour quitter le mode Economiseur d’énergie, appuyez à nouveau sur cette touche.
Vous permet de rappeler ou de régler un programme.
Appuyez pour sélectionner le réglage sous lequel vous souhai­tez travailler. La sélection actuelle est indiquée par les indica­teurs au-dessus : Longueur papier
Bord avant Compteur copies
Aussi utilisé pour la copie d’une partie sélectionnée de l’original.
Appuyez pour augmenter la valeur de travail Appuyez pour diminuer la valeur de travail
Affiche les réglages de marge et le nombre de copies faites.
Sélectionne le type de chargement de papier (lorsque l’option chargeur à rouleau est installée). Enfoncez aussi pour arrêter un travail de copie.
Enfoncez pour sélectionner le type de papier copie que vous utilisez. Le copieur appliquera plus ou moins de chaleur en fonction.
17. Touche Arrêt d’urgence
18 . Indicateur de densité
Touche Densité
19. Touche Annulation/
Arrêt
Enfoncez pour arrêter immédiatement le processus de copie. A utiliser si votre original est coincé dans le copieur. Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, enlevez l’original et le papier.
Indique le niveau de densité des copies. Appuyez sur la touche gauche pour obtenir des copies plus claires. Appuyez sur la touche droite pour obtenir des copies plus foncées.
Lors de l’entrée de nombres, enfoncez pour annuler un nombre que vous avez entré. Lors de la copie, enfoncez pour arrêter la copie.
7
ORIGINAUX RECOMMANDES
Vous pouvez placer des originaux dont le poids est situé entre 21 g/m² (6 onces) et 157 g/
m² (41 onces) dans ce copieur.
Le format chargeable est situé entre 914 x 2.000 mm (l x L) (36" x 80") (largeur maximum
qui peut être chargée : 960 mm (37,8")) et 210 x 297 mm (l x L) (8,3" x 11,7") pour minimum.
La fonction Copie répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants.
Lors de l’utilisation de la feuille de transport (option) Lors de l’utilisation d’un original de longueur supérieure à 1200 mm (47")
Etablissez la boucle de l’original dans la fourchette suivante.
• Pour la boucle du bord avant et le bord arrière : R 50 mm (2,0") ou plus, H 20 mm (0,8") ou moins
• Pour la boucle de toute la zone de papier : ø 30 mm (1,2") ou plus
Lorsque vous copiez les originaux suivants, placez-les sur le plateau arrière :
cVoyez page 18, “Utilisation du plateau arrière”
• Originaux épais (0,19mm, 35µ~1mm)
• Originaux qui ne peuvent pas être pliés.
• Originaux de moins de 297 mm (12") de large et plus de 1200 mm (47") de long.
Lorsque vous copiez les originaux suivants, utilisez la feuille de transport (option) pour les
placer :
• Originaux empilés • Originaux pliés
• Originaux collés ou avec bande • Originaux avec un trou près du bord avant à 40 mm (1,6")
adhésive à droite où à gauche du centre
• Originaux ondulés • Originaux plissés, déchirés ou dégrafés
• Originaux dont le bord • Originaux collés
• Originaux dont le bord • Originaux recourbés.
8
Originaux non recommandés
avant n’est pas droit
Les types d’originaux suivants ne sont pas recommandés :
• Originaux mouillés • Originaux avec signet collé sur le bord avant
• Originaux avec agrafes ou attaches • Originaux avec encre ou correcteur frais
• Papier carbone • Originaux faits de matériaux autres que du papier ou du film (papier thermosensible, feuille d’aluminium, etc.)
Remarques pour les originaux
Les marges sur les bords avants et latéraux des originaux ne sont pas copiés, comme
indiqué sur l’illustration.
a= 0 ±3mm (0,12") b1 + b2 < 0 ±2mm (0,08") (A1
)
SB042
9
PAPIER RECOMMANDE
Les formats de papier standard qui peuvent être utilisés sont repris ci-dessous.
Ver sion métrique Version en pouces Insertion Chargeur à rouleau
A0 E (36" × 48")
A1 D (24" × 36")
A2 C (18" × 24")
A3 B (12" × 18")
A4 A ( 9" ×12")
Lorsque vous faites une copie sur un format de papier non standard, placer le papier sur le
plateau de papier copie.
Poids de papier adéquat pour ce copieur : 51 g/m² (14 onces) à 134 g/m² (36 onces).N’utilisez pas les sortes de papier suivantes ou un bourrage de papier peut se produire.
• Papier plié, croqué ou plissé
• Papier déchiré
• Papier perforé
• Papier rugueux
• Papier glissant
• Papier fin à faible rigidité
Ne faites pas de copies sur un papier recouvert de quoi que ce soit, tel que du papier
thermosensible, du papier d’art, une feuille d’aluminium, et du papier carbone. Un problème peut se produire.
N’utilisez pas de papier avec les bord ou les coins fortement recourbés. (Des courbures
remontant à plus de 5 mm (1/4") ou retombant de plus de 20 mm (3/4") avec un rayon de 40mm (1,5").)
Lorsque vous faites des copies sur film, prenez les copies délivrées sur le guide de copies
feuille par feuille et placez-les sur une surface plane.
KK
KL KL
KL KL
KL KL
KK
10
Si vous faites des copies sur du papier-calque naturel (papier translucide, à pulpe pure)
avec une humidité relative de 35% ou moins. a) Si le papier a été laissé hors de son emballage pendant 5 minutes ou plus, enlever les
premiers 700 mm (28") avant la copie.
b) Si les copies sortent ondulées ou avec des taches blanches, utilisez du papier-calque
vélin à la place du papier-calque naturel.
c) Toujours conserver le papier dans un sac lorsque vous ne l’utilisez pas.
Stockez le papier dans un sac hermétique en polyvinyle si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période. S’il devient humide, le papier va se recourber ou onduler, provoquant un bourrage de papier ou la perte d’une partie de l’image à la copie.
Lor sque vous utilisez du papier à haut taux d’humidité dans des conditions de chaleur, ne
sortez du sac que la quantité de papier nécessaire à la fois.
Chauffage de déshumidification
Dans des condition humides, le copieur allume le chauffage de déshumidification. Celui-ci
est allumé automatiquement même si le commutateur d’alimentation est en position d’arrêt. Ne pas débrancher l’alimentation.
11
T ONER
Manipulation du toner
R
AVERTISSEMENT:
Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches de toner.
• La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est expo-
s
R
Attention:
R
R
Attention:
R
Si vous utilisez du toner autre que celui qui est recommandé, un problème peut se produire.Si vous souhaitez ajouter du toner, voyezP.42 ”AJOUT DE TONER”
sée à une flamme ouverte.
• Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux régle­mentations locales sur les matières plastiques.
Ne pas avaler ou ingérer le toner .
Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de por tée des enfants.
La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
bles du fournisseur . Il est recommandé d'utiliser ces fournitures spéci­fiées.
Stockage du toner
Stockez la cartouche de toner horizontalement dans un endroit frais et sombre.Ne laissez pas la cartouche de toner dans votre voiture par une journée chaude et pendant
une période prolongée, ou là où le toner peut être exposé à des températures supérieures à 35°C (95°F).
Ne stoc kez jamais le toner où il serait exposé à la chaleur.Ne posez pas d’objets lour ds sur les bouteilles de toner.
T oner usagé
Le toner usagé ne peut pas être ré-utilisé.
12
2. COPIE
COPIE DE BASE (COPIE SUR FEUILLES)
Utilisez le plateau de papier copie pour copier sur du papier.
Remarques
Pour les types d’originaux et de papier acceptables, voyez page 8 et 10.Placez une feuille de papier à la fois sur le plateau de papier copie. N’introduisez jamais
plus d’une feuille de papier.
Si le papier copie est recourbé, placez-le avec la courbure vers le bas.Lorsque vous utilisez du papier de format A0 (914 x 1223 mm) (36" x 48"), pour vous
assurer que les extrémités ne touchent pas le sol et ne se salissent, étendez un grand morceau de papier ou autre chose pour couvrir le sol.
Ne pas utiliser du papier qui est coupé en oblique, lorsque la différence entre le côté droit et
le côté gauche du papier est de plus de 5 mm (4/5"), ou du papier plissé, sinon, un bourrage de papier peut se produire.
Vous ne pouvez pas copier sur les deux faces du papier en une fois.Environ 5 minutes sont nécessaires avant que vous puissiez commencer la copie après
avoir allumé le copieur. La machine chauffe tant que l’indica teur “Attendez” est allumé, mais vous pouvez définir vos réglages, introduire du papier copie ou introduire votre original.
Vous pouvez placer soit du papier, soit un original en premier. Lorsque vous avez placé les
deux, le copieur commence automatiquement la copie.
Ne vous appuyez pas sur le plateau de copie et ne déposez pas d’objets lourds dessus.
ATTENTION :Si pendant la copie, votre original se coince dans le copieur,
appuyez sur la touche Arrêt d’urgence.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, retirez l’original et le papier.
13
1 Tirez le plateau de papier copie vers le bas
pour le sortir.
2 Réglez les guides de papier (options) sur le
plateau de papier copie, et réglez les guides d’original (option) sur le plateau d’original.
3 Ouvrez les guides pour maintenir l’original
à l’écart de l’entrée de papier afin que le bord ne puisse pas glisser dans l’entrée de papier.
SB003
SB004
14
SB005
Loading...
+ 56 hidden pages