Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et le garder à
portée de la main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Page 2
Suivant le standard ISO 7001, cette machine utilise les symboles suivants pour
l'interrupteur principal:
Deux types de système de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, se
référer à la version du système métrique.
Pour une bonne qualité de reproduction, Ricoh recommande d'utiliser le toner d'origine
Ricoh.
Ricoh décline toute responsabilité pour les dommages ou dépenses résultant de l'utilisation
de pièces détachées autres que celles d'origine Ricoh pour votre équipement de bureau.
N.B.: Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre
copieur.
Courant électrique: 220-240V, 50/60Hz, 7A
Branchez votre copieur à une des sources de courant décrites ci-dessus.
Pour plus de renseignements concernant le courant nécéssaire, veuillez tourner à la
page 63.
signifie SOUS TENSION.
signifie ATTENTE.
“Le produit remplit toutes les conditions requises par la directive EMC 89/336/ CEE ainsi
que la directive faible voltage 73/23/CEE.”
Ce copieur papier ordinaire a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, afin de correspondre aux
standards de performances les plus exigents. Il produit des épreuves contrastées et d'une excellente
finition.
Ce manuel renferme des instructions détaillées sur le fonctionnement et l'entretien de ce copieur. Pour
exploiter toutes ses possibilités, tout opérateur devrait soigneusement lire ce manuel et en suivre les
instructions. Nous vous recommandons de ranger ce manuel dans un endroit pratique, près de la machine.
V euillez lire le premier chapitre avant de mettre le copieur en service. Il contient des consignes importantes
pour la SECURITE DES UTILISA TEURS ainsi que des conseils pour éviter des PR OBLEMES
D'EQUIPEMENT .
CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l'utilisation de cet appareil, les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être
respectées.
Sécurité pendant l'utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
R
AVERTISSEMENT: Passer outre cet avertissement présente un danger de bles-
sures graves, voire mortelles.
R
ATTENTION:Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
Exemples d'indications
R
v
q
r
Symboles R signifie une situation qui mérite attention.
Symboles v signifie “Surface chaude”.
Ne pas effectuer l'opération représentée par le symbole m.
Set exemple signifie “Ne pas démonter”.
Symboles ● signifie que cette opération doit être effectuée.
Cet exemple signifie “Il faut débrancher la prise murale”.
i
Page 4
R R
R AVERTISSEMENT:
R R
• Raccorder l'appareil uniquement à la source d'alimentation décrite sur la couverture intérieure avant de ce manuel.
m
o
q
• Eviter des câblages multiples.
• Ne pas endommager, casser ou modifier le cordon d'alimentation.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer ou plier
plus que nécessaire. Ces opérations pourraient provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec des
mains mouillées, sinon une décharge électrique risque de se
produire.
• S'assurer que la prise murale est située près de l'appareil et
facilement accessible, de façon à ce qu'elle puisse être débranchée facilement en cas d'urgence.
• Ne pas retirer les capots ou vis autres que celles spécifiées dans
ce manuel. Certaines pièces sont sous haute tension et pourraient
provoquer une décharge électrique. Aussi, si l'appareil est équipé
de systèmes laser, directs (ou indirects), en cas de contact du rayon
laser avec les yeux, des lésions oculaires graves risquent de se
produire. Lorsque l'appareil doit être vérifié, ajusté, ou réparé,
prendre contact avec votre S.A.V.
• Ne pas démonter ou essayer d'effectuer des modifications à cet
appareil. Il y a risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de perte de vue. Si l'appareil est équipé de systèmes laser,
il y a risque de lésions oculaires graves.
ii
r
m
• Si l'appareil semble endommagé ou tombe en panne, si de la fumée
sort de l'appareil, si une odeur inhabituelle s'en dégage ou si
quelque chose ne semble pas normal, éteignez immédiatement
l'interrupteur de mise en service et l'interrupteur principal puis
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Ne
continuez pas à utiliser l'appareil dans ces circonstances. Contactez le responsable de l'entretien.
• Si des pièces métalliques, du liquide ou tout autre corps étranger
tombent dans l'appareil, éteignez l'interrupteur de mise en service
et l'interrupteur principal et débranchez le cordon d'alimentation.
Contactez le responsable de l'entretien. N'utilisez pas l'appareil
s'il présente une panne ou une défectuosité.
• Ne pas poser d'objets métalliques ou des récipients contenant de
l'eau (ex. Des vases, des pots de fleurs, des verres) sur l'appareil.
Si le contenu tombe à l'intérieur de l'appareil, un incendie ou une
décharge électrique risque de se produire.
Page 5
s
• Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte. Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières
plastiques.
iii
Page 6
RR
RATTENTION:
RR
• Eloigner l'appareil des endroits humides et poussiéreux. Un incendie ou une décharge électrique risquent de se produire.
m
o
r
t
• Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. S'il
bascule, il pourrait provoquer des blessures.
• Après le déplacement de l'appareil, le fixer avec la fixation à roulette, sinon il pourrait se déplacer ou tomber et provoquer des
blessures.
• Lorsque l'appareil doit être déplacé, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur pour éviter un incendie ou une décharge électrique.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
débrancher le cordon d'alimentation.
• Pour retirer la fic he de la prise, ne pas saisir le cordon, mais saisir
la fiche afin d'éviter d'endommager le cordon et de provoquer un
incendie ou une déchargeélectrique.
• Lorsque l'appareil est utilisédans un espace restreint, s'assurer
que le renouvellement d'air est continu.
o
• Ne pas réutiliser du papier agrafé. Ne pas utiliser une feuille d'alu-
m
minium, du papier carbone ou un autre papier conducteur , sinon
un incendie risque de se produire.
iv
n
R
R
R
• Lors du retrait de papier coincé, ne pas toucher la section de fusion,
car elle pourrait être très chaude.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consommables du fournisseur . Il est recommandé d'utiliser ces f ournitures spécifiées.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner .
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
• Cet appareil ne peut être installé que par du personnel technique
qualifié.
Page 7
R
• Déposer à un lieu de collecte des déchets. Ne pas jeter avec les
ordures ménagères.
INDEX ......................................................................... 67
viii
Page 11
1. DEMARRER
COMMENT UTILISER CE PHOTOCOPIEUR
1 Mettez la machine sous tension.
Lorsque l’indicateur “Attendez” s’éteint et l’indicateur“Placez du papier” s’allume, le copieur
entre en mode prêt.
PM001
2 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin, tels que le type de support ou la
densité de copie.
Si vous avez un chargeur à rouleau (option), appuyez sur la touche Sélection R/F pour
sélectionner “Chargeur rouleau”.
3 Centrez le papier avec la
le papier directement dans le copieur.
❐ Ces illustrations montrent le copieur avec les guides d’originaux, les guides papier, et
autres équipement optionnels.
face vers le haut sur le plateau de papier copie et faites glisser
PB001
1
Page 12
4 Réglez les guides d’originaux (option) pour qu’ils correspondent au repère de format d’ori-
ginal. Placez l’original
face vers le haut et faites-le glisser droit dans le copieur le long
des guides d’original.
PB002
PB003
5 L’original sort par l’ouverture juste sous le plateau d’original ➀.
La copie est délivrée par la fente au-dessus du copieur ➁.
PB004
Si vous faites plusieurs copies d’un même original, lorsque la copie sort, enlevez-la et répétez
les étapes à partir de l’étape 3.
2
Page 13
Remarques
❐ Si vous désirez recueillir les copies à l’ar-
rière de la machine, changez les indications
de délivrance des copies comme indiqué
sur l’illustration.
SB011
3
Page 14
OU EST-CE & QU’EST-CE QUE C’EST ?
Extérieur du copieur
1a2 4313 56
1b
7 89101112
Réglez la pochette du manuel comme
indiqué sur la figure.
4
SB001
SB002
Page 15
1a & 1b Verrous
Appuyez sur les deux verrous pour ouvrir l’unité. Ouvrez l’unité pour
retirer la cartouche de toner usagée et enlever les bourrages de papier.
2. Couverture frontale
3. Plateau d’original
4. Guides d’originaux
(option)
5.
Panneau de commande
6. Plateau arrière
7. Chargeur de rouleau
(option)
8. Guides de papier
(option)
9 . Plateau de papier copie
10.Couvercle de
chargeur à rouleau
11.Plateau (option)
Ouvrir le couvercle (et l’unité) pour accéder à la cartouche de toner.
Placez votre original ici,
un original rigide qui ne peut pas être plié, utilisez le plateau arrière (voir 6).
Utilisez le guide pour maintenir la trajectoire de l’original droite
lorsque vous alimentez l’original dans le copieur.
Voir page 6.
Placez les originaux rigides ici,
Charge le papier d’un rouleau dans le copieur.
Utilisez les guides pour maintenir la trajectoire du papier copie
droite lorsque vous l’alimentez dans le copieur.
Ouvrez ce plateau si vous faites les copies sur des feuilles, changez la cartouche de toner, ou si vous devez ouvrir ce copieur.
Ouvrez ces couvercles pour changer le rouleau de papier et pour
débloquer les bourrages de papier.
Supporte le copieur et le chargeur à rouleau.
face vers le haut. Si vous souhaitez copier
face vers le bas.
12.Commutateur
d’alimentation
13.Guide de sortie de
copies
Mettez le copieur en marche lorsque vous commencez et arrêtezle à la fin de la journée. le copieur mettra environ 5 minutes pour
chauffer, s’il a été éteint depuis longtemps.
Veillez à ce que les copies ne tombent pas lorsqu’elles sortent.
5
Page 16
Panneau de commande
1234567891011
12131415 16171819
1. Indicateurs de fonction
2. Affichage de la lon-
gueur de papier
3. Touche Découpe
préréglée
4. Touche Sélection de
découpe
5. Indicateur
d’économiseur
d’énergie
6. Guide de dépistage des
pannes
7. Indicateur d’attente
8. Prêt/Placez l’original
6
Ces indicateurs indiquent sous quels réglages vous travaillez actuellement. Appuyez sur la touche de fonction pour les passer en revue.
L’indicateur supérieur s’allume pendant le réglage de la longueur
du papier.
Le voyant du milieu
Le voyant inférieur
Indique la longueur de papier que le chargeur va envoyer.
Parcourt les longueurs de papier préréglées pour le chargeur à rouleau.
Allume et éteint la découpe synchronisée, ou la découpe préréglée/variable.
Indique l’état d’attente (Economiseur d’énergie). Appuyez sur la
touche 10.
Voyez page 51 pour les détails.
Indique que le copieur n’est pas encore prêt à copier.
S’allume lorsque le copieur est prêt à recevoir un original.
s’allume
pendant le réglage de la marge avant.
s’allume
pendant le réglage du nombre de copies.
Page 17
9. Indicateur Placez du
papier ou Sélection RF
L’indicateur Placez du papier à gauche s’allume lorsque le copieur est prêt à recevoir du papier. L’indicateur de sélection RF à
droite s’allume lorsque vous sélectionnez le rouleau de papier.
10 . Touche Initialisation
des modes/Economiseur d’énergie
11 . Touche Programme
12 . Touche Sélection de
fonction
13 . Touche plus et moins
14. Indicateur de bord
avant/Compteur copie
15 . Touche Sélection RF/
Découpe
16 . Touc he Support de
copie
Annule tous les réglages actuels. Lorsque vous maintenez cette
touche enfoncée pendant trois secondes ou plus, le copieur entre en mode Economiseur d’énergie tout en restant sous tension.
Pour quitter le mode Economiseur d’énergie, appuyez à nouveau
sur cette touche.
Vous permet de rappeler ou de régler un programme.
Appuyez pour sélectionner le réglage sous lequel vous souhaitez travailler. La sélection actuelle est indiquée par les indicateurs au-dessus :Longueur papier
Bord avant
Compteur copies
Aussi utilisé pour la copie d’une partie sélectionnée de l’original.
Appuyez pour augmenter la valeur de travail
Appuyez pour diminuer la valeur de travail
Affiche les réglages de marge et le nombre de copies faites.
Sélectionne le type de chargement de papier (lorsque l’option
chargeur à rouleau est installée).
Enfoncez aussi pour arrêter un travail de copie.
Enfoncez pour sélectionner le type de papier copie que vous utilisez.
Le copieur appliquera plus ou moins de chaleur en fonction.
17. Touche Arrêt d’urgence
18 . Indicateur de densité
Touche Densité
19. Touche Annulation/
Arrêt
Enfoncez pour arrêter immédiatement le processus de copie.
A utiliser si votre original est coincé dans le copieur.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, enlevez
l’original et le papier.
Indique le niveau de densité des copies.
Appuyez sur la touche gauche pour obtenir des copies plus claires.
Appuyez sur la touche droite pour obtenir des copies plus foncées.
Lors de l’entrée de nombres, enfoncez pour annuler un nombre
que vous avez entré.
Lors de la copie, enfoncez pour arrêter la copie.
7
Page 18
ORIGINAUX RECOMMANDES
❐ Vous pouvez placer des originaux dont le poids est situé entre 21 g/m² (6 onces) et 157 g/
m² (41 onces) dans ce copieur.
❐ Le format chargeable est situé entre 914 x 2.000 mm (l x L) (36" x 80") (largeur maximum
qui peut être chargée : 960 mm (37,8")) et 210 x 297 mm (l x L) (8,3" x 11,7") pour
minimum.
❐ La fonction Copie répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants.
Lors de l’utilisation de la feuille de transport (option)
Lors de l’utilisation d’un original de longueur supérieure à 1200 mm (47")
❐ Etablissez la boucle de l’original dans la fourchette suivante.
• Pour la boucle du bord avant et le bord arrière : R 50 mm (2,0") ou plus, H 20 mm (0,8")
ou moins
• Pour la boucle de toute la zone de papier : ø 30 mm (1,2") ou plus
❐ Lorsque vous copiez les originaux suivants, placez-les sur le plateau arrière :
cVoyez page 18, “Utilisation du plateau arrière”
• Originaux épais (0,19mm, 35µ~1mm)
• Originaux qui ne peuvent pas être pliés.
• Originaux de moins de 297 mm (12") de large et plus de 1200 mm (47") de long.
❐ Lorsque vous copiez les originaux suivants, utilisez la feuille de transport (option) pour les
placer :
• Originaux empilés• Originaux pliés
• Originaux collés ou avec bande • Originaux avec un trou près du bord avant à 40 mm (1,6")
adhésive à droite où à gauche du centre
• Originaux ondulés• Originaux plissés, déchirés ou dégrafés
• Originaux dont le bord• Originaux collés
• Originaux dont le bord• Originaux recourbés.
8
Page 19
Originaux non recommandés
avant n’est pas droit
❐ Les types d’originaux suivants ne sont pas recommandés :
• Originaux mouillés• Originaux avec signet collé sur le bord avant
• Originaux avec agrafes ou attaches • Originaux avec encre ou correcteur frais
• Papier carbone• Originaux faits de matériaux autres que du papier ou du
film (papier thermosensible, feuille d’aluminium, etc.)
Remarques pour les originaux
❐ Les marges sur les bords avants et latéraux des originaux ne sont pas copiés, comme
indiqué sur l’illustration.
a= 0 ±3mm (0,12")
b1 + b2 < 0 ±2mm (0,08") (A1
)
SB042
9
Page 20
PAPIER RECOMMANDE
❐ Les formats de papier standard qui peuvent être utilisés sont repris ci-dessous.
Ver sion métrique Version en poucesInsertionChargeur à rouleau
A0E (36" × 48")
A1D (24" × 36")
A2C (18" × 24")
A3B (12" × 18")
A4A ( 9" ×12")
❐ Lorsque vous faites une copie sur un format de papier non standard, placer le papier sur le
plateau de papier copie.
❐ Poids de papier adéquat pour ce copieur : 51 g/m² (14 onces) à 134 g/m² (36 onces).
❐ N’utilisez pas les sortes de papier suivantes ou un bourrage de papier peut se produire.
• Papier plié, croqué ou plissé
• Papier déchiré
• Papier perforé
• Papier rugueux
• Papier glissant
• Papier fin à faible rigidité
❐ Ne faites pas de copies sur un papier recouvert de quoi que ce soit, tel que du papier
thermosensible, du papier d’art, une feuille d’aluminium, et du papier carbone.
Un problème peut se produire.
❐ N’utilisez pas de papier avec les bord ou les coins fortement recourbés. (Des courbures
remontant à plus de 5 mm (1/4") ou retombant de plus de 20 mm (3/4") avec un rayon de
40mm (1,5").)
❐ Lorsque vous faites des copies sur film, prenez les copies délivrées sur le guide de copies
feuille par feuille et placez-les sur une surface plane.
KK
KLKL
KLKL
KLKL
KK
10
Page 21
❐ Si vous faites des copies sur du papier-calque naturel (papier translucide, à pulpe pure)
avec une humidité relative de 35% ou moins.
a) Si le papier a été laissé hors de son emballage pendant 5 minutes ou plus, enlever les
premiers 700 mm (28") avant la copie.
b) Si les copies sortent ondulées ou avec des taches blanches, utilisez du papier-calque
vélin à la place du papier-calque naturel.
c) Toujours conserver le papier dans un sac lorsque vous ne l’utilisez pas.
❐ Stockez le papier dans un sac hermétique en polyvinyle si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
S’il devient humide, le papier va se recourber ou onduler, provoquant un bourrage de
papier ou la perte d’une partie de l’image à la copie.
❐ Lor sque vous utilisez du papier à haut taux d’humidité dans des conditions de chaleur, ne
sortez du sac que la quantité de papier nécessaire à la fois.
Chauffage de déshumidification
❐ Dans des condition humides, le copieur allume le chauffage de déshumidification. Celui-ci
est allumé automatiquement même si le commutateur d’alimentation est en position d’arrêt.
Ne pas débrancher l’alimentation.
11
Page 22
T ONER
Manipulation du toner
R
AVERTISSEMENT:
•
Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
• La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est expo-
s
R
Attention:
R
R
Attention:
R
❐ Si vous utilisez du toner autre que celui qui est recommandé, un problème peut se produire.
❐ Si vous souhaitez ajouter du toner, voyez ⇒ P.42 ”AJOUT DE TONER”
sée à une flamme ouverte.
• Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner .
• Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de por tée des enfants.
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
bles du fournisseur . Il est recommandé d'utiliser ces fournitures spécifiées.
Stockage du toner
❐ Stockez la cartouche de toner horizontalement dans un endroit frais et sombre.
❐ Ne laissez pas la cartouche de toner dans votre voiture par une journée chaude et pendant
une période prolongée, ou là où le toner peut être exposé à des températures supérieures à
35°C (95°F).
❐ Ne stoc kez jamais le toner où il serait exposé à la chaleur.
❐ Ne posez pas d’objets lour ds sur les bouteilles de toner.
T oner usagé
❐ Le toner usagé ne peut pas être ré-utilisé.
12
Page 23
2. COPIE
COPIE DE BASE (COPIE SUR FEUILLES)
Utilisez le plateau de papier copie pour copier sur du papier.
Remarques
❐ Pour les types d’originaux et de papier acceptables, voyez ⇒ page 8 et 10.
❐ Placez une feuille de papier à la fois sur le plateau de papier copie. N’introduisez jamais
plus d’une feuille de papier.
❐ Si le papier copie est recourbé, placez-le avec la courbure vers le bas.
❐ Lorsque vous utilisez du papier de format A0 (914 x 1223 mm) (36" x 48"), pour vous
assurer que les extrémités ne touchent pas le sol et ne se salissent, étendez un grand morceau
de papier ou autre chose pour couvrir le sol.
❐ Ne pas utiliser du papier qui est coupé en oblique, lorsque la différence entre le côté droit et
le côté gauche du papier est de plus de 5 mm (4/5"), ou du papier plissé, sinon, un bourrage
de papier peut se produire.
❐ Vous ne pouvez pas copier sur les deux faces du papier en une fois.
❐ Environ 5 minutes sont nécessaires avant que vous puissiez commencer la copie après
avoir allumé le copieur. La machine chauffe tant que l’indica teur “Attendez” est allumé,
mais vous pouvez définir vos réglages, introduire du papier copie ou introduire votre original.
❐ Vous pouvez placer soit du papier, soit un original en premier. Lorsque vous avez placé les
deux, le copieur commence automatiquement la copie.
❐ Ne vous appuyez pas sur le plateau de copie et ne déposez pas d’objets lourds dessus.
ATTENTION :Si pendant la copie, votre original se coince dans le copieur,
appuyez sur la touche Arrêt d’urgence.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche, retirez
l’original et le papier.
13
Page 24
1 Tirez le plateau de papier copie vers le bas
pour le sortir.
2 Réglez les guides de papier (options) sur le
plateau de papier copie, et réglez les guides
d’original (option) sur le plateau d’original.
3 Ouvrez les guides pour maintenir l’original
à l’écart de l’entrée de papier afin que le bord
ne puisse pas glisser dans l’entrée de papier.
SB003
SB004
14
SB005
Page 25
4 Vérifiez si l’indicateur «Placez du papier» est allumé.
S’il est éteint, appuyez sur la touche Economie d’énergie pour quitter le mode Economie
d’énergie.
5 S’il reste des réglages précédents, appuyez sur la touche Initialisation des modes.
6 Réglez la densité, le nombre de copies, et d’autres réglages optionnels dont vous avez be-
soin tels que le Bord avant.
7 Placez le papier le long de l’indication de
format sur le plateau de papier copie. Ou
réglez les guides de papier (option) pour
qu’ils correspondent à la largeur du papier.
SB007
8 Faites glisser le papier droit dans le copieur
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le copieur va le saisir.
SB008
15
Page 26
9 Placez votre original le long de l’indication
de format sur le plateau d’original. Ou réglez
les guides d’original (option) pour qu’ils correspondent à la largeur du papier.
a Vérifiez si l’indicateur “Placez l’original” est
allumé.
b Centrez votre original
face vers le haut sur
le plateau d’original. Faites glisser l’original
droit dans le copieur jusqu’à ce que le copieur
le saisisse.
c L’original sort par l’ouverture juste sous le
plateau d’original ➀. La copie est délivrée
par la fente au-dessus du copieur ➁.
SB009
2
1
SB010
16
Page 27
Remarques
❐Ne retenez pas l’original et ne tirez pas dessus pendant la copie. N’exercez pas de pression
sur le couvercle d’original.
❐Si vous n’introduisez pas l’original dans un certain délai après que vous ayez introduit le
papier, le papier sortira automatiquement.
❐Si vous n’introduisez pas le papier dans un certain délai après que vous ayez introduit
l’original, l’original sortira automatiquement.
❐Si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps après la dernière utilisation, la
machine s’initialise aux réglages initiaux (Initialisation automatique). S’il le peut, le copieur
entre alors automatiquement en mode Economiseur d’énergie.
❐Vous pouvez prérégler les réglages initiaux du copieur ⇒ voyez page 35 “Changement des
réglages par défaut”.
17
Page 28
Utilisation du plateau arrière
Lorsque vous copiez les originaux suivants, placez-les sur le plateau arrière.
• Originaux épais (0,19mm, 35µ ∼ 1mm).
• Originaux qui ne peuvent pas être pliés.
• Originaux de moins de 297 mm (12") de large et plus de 1200 mm (47") de long.
Remarques
❐ Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées à l’aide du plateau arrière.
■
Copie répétée
■
Découpe semi-synchronisée avec rouleau de papier
■
Copie partielle
1 Sélectionnez tous les réglages dont vous
avez besoin.
2 Pour la copie man uelle, placez le papier.
3 Tirez le support vers le haut et faites pivoter
le guide de sortie des copies.
SB012
4 Introduisez l’original
face vers le bas par
le plateau arrière.
5 Maintenez et prenez l’original qui a été lu
et délivré à l’avant du copieur.
18
SB013
Page 29
COPIE SUR ROULEAU DE PAPIER (OPTION)
Pour faire une copie à l’aide du chargeur à rouleau optionnel, il n’est pas nécessaire de placer
du papier sur le plateau de papier copie; le papier sera acheminé dans le copieur par le chargeur
à rouleau. Vous pouvez copier sur le papier du rouleau au moyen des technique suivantes :
Remarques
❐ S’il r este du papier inutilisé du rouleau dans le copieur, coupez à 700 mm (28") du bord
❐ Lorsque vous souhaitez copier un long original, des originaux recourbés, ou des originaux
■
Découpe semi-synchronisée
■
Découpe préréglée
■
Découpe variable
avant du papier avant de commencer la copie.
fins (moins de 0,1 mm), lesquels peuvent facilement plier vers le bas, ouvrez le guide pour
maintenir l’original à l’écart de l’entrée de papier.
SB014
ATTENTION :Si pendant la copie votre original se coince dans le
copieur, appuyez sur la touche Arrêt d’urgence.
Si vous arrêtez le processus en appuyant sur cette touche,
enlevez l’original et le papier.
19
Page 30
Découpe semi-synchronisée
Cette fonction vous permet de couper le papier du rouleau manuellement à une longueur
approximativement égale à celle de l’original.
Ceci vous évite de devoir mesurer et entrer la longueur de chaque original.
Remarques
❐ La découpe semi-synchronisée peut traiter des longueurs de découpe de 410 à 2000 mm
(16,5" à 80,0").
❐ Si vous réglez le nombre de copies, la découpe semi-synchronisée peut fonctionner auto-
matiquement avec la longueur de votre réglage pour la première copie.
1 Appuyez sur la touche Sélection de découpe pour allumer l’indicateur “Semi-synchro”.
2 Sélectionnez tous les réglages de copie dont vous avez besoin.
3 Appuyez sur la touche Sélection RF pour allumer l’indicateur “Sélection RF”.
4 Vérifiez si l’indicateur “Placez l’original” est allumé.
5 Placez votre original le long de l’indication
de format sur le plateau d’original, ou réglez
les guides d’original (option) pour les faire
correspondre avec la largeur de l’original.
20
SB007
Page 31
6 Centrez votre original face vers le haut sur
le plateau d’originaux. faites glisser l’original droit dans le copieur jusqu’à ce que le
copieur le saisisse.
SB015
7 Juste quand le bord arrière de l’original passe
la ligne horizontale du repère de découpe synchronisée semi-automatique, appuyez sur la
touche Découpe.
SB016
Remarques
❐ P our annuler la copie, appuyer sur la touche Annulation/Arrêt. Le copieur termine le pro-
cessus en court, et délivre la copie et l’original.
❐ Pour annuler une copie en cours, par exemple, si vous avez introduit une mauvaise épure,
appuyez sur la touche Découpe. La machine interrompt l’opération en cours, et délivre la
copie et l’original.
21
Page 32
Découpe préréglée
Cette fonction coupe le papier du rouleau à la longueur sélectionnée. Le papier est coupé à
cette longueur quel que soit le format de l’original.
Remarques
❐ La longueur de découpe préréglée par défaut est la suivante. Pour le changement de la com-
binaison de longueur de découpe préréglée, veuillez contacter votre représentant technique.
Version métrique : 1189 mm, 841 mm, 594 mm, 420 mm, 297 mm
Version en pouces : 48,0", 42,0", 36,0", 24,0", 18,0", 12,0".
1 Appuyez sur la touche Découpe préréglée. L’indicateur “Préréglé/Variable” s’allume et
l’affichage “Longueur papier” indique la longueur de découpe préréglée par défaut. (1189
mm, 48,0").
2 Appuyez sur la touche Découpe préréglée plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur indique
la valeur désirée.
3 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin.
4 Appuyez sur la touche Sélection RF pour allumer l’indicateur “Sélection RF”.
5 Continuez à partir de l’étape 4 de la page 20.
22
Page 33
Découpe variable
Cette fonction coupe le papier du rouleau à la longueur que vous spécifiez.
Remarques
❐ La découpe variable peut traiter des longueurs de découpe de 245 à 2000 mm (9,6" à 78,7").
1 Appuyez sur la touche Découpe préréglée. L’indicateur “Préréglé/Variable” éclaire et l’af-
fichage “Longueur papier” indique la longueur de découpe présélectionnée par défaut
(1189 mm, ou 48,0").
2 Appuyez sur la touche Découpe préréglée pour afficher la valeur la plus proche que vous
désirez.
3 Appuyez sur la touche + ou - pour spécifier la longueur la plus appropriée.
4 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin.
5 Appuyez sur la touche Sélection RF pour allumer l’indicateur “Sélection RF”.
6 Continuez à partir de l’étape 4 de la page 20.
23
Page 34
UTILISA TION DU RAIL DE COUPE DU ROULEAU
(OPTION)
Le rail de coupe du ROULEAU de papier vous permet d’acheter du papier en rouleaux et de
couper les feuilles vous-même.
1 Insérez un bout du papier en rouleau entre
le rail et la barre double.
2 Prenez la longueur désirée.
3 D’une main, tenez le papier fermement
contre la table à originaux.
SB017
SB018
SB019
24
Page 35
4 De l’autre main, insérez le couteau entre
les deux barres et glissez la lame d’un bord
à l’autre du rail.
5 Faites votre copie tel qu’indiqué sur la page
14. Assurez-vous que la courbe du papier
aille vers le
bas.
SB020
SB021
25
Page 36
26
Page 37
3. REGLAGE DE COPIE
COPIE SUR UN AUTRE SUPPORT
Pour copier sur du vélin (papier-calque ou papier translucide) ou un film, sélectionnez la
fonction Support de copie pour faire correspondre le type de papier (voyez ci-dessous).
Type de papierRéglage du support
Papier purLes deux indicateurs ont éteints
FilmIndicateur Film allumé
Vélin*Indicateur Vélin allumé
Papier lourdIndicateur Vélin allumé
Papier finPas d’indicateur, ou film si nécessaire.
Cette liste n’est pas complète. Si vous n’êtes pas certains du type de papier que vous utilisez, vérifiez
l’étiquette sur l’emballage du papier.
1 Appuyez sur la touche Support de copie
pour allumer l’indicateur “Vélin”ou “Film”.
L’indicateur “attendez” s’allume, et soit l’indicateur “Vélin”, soit l’indicateur “Film”
s’allume.
2 Lorsque l’indicateur “Attendez” s’éteint et
que l’indicateur “Prêt” s’allume, le copieur
entre en mode prêt.
* Papier-calque
Remarques
❐ Même si vous avez réglé la fonction Support de copie correctement, des plis peuvent se
produire en fonction de la température ou de l’humidité. Si cela se produit, ajustez la
température de fusion manuellement. Voye z à la page suivante.
27
Page 38
Réglage manuel de la température de fusion
1 Appuyez sur la touche Support de copie
pour allumer l’indicateur “Vélin” ou “Film”
que vous désirez.
2 Maintenez enfoncée la touche Support de
copie pendant au moins 3 secondes.
L ’aff ichage “Copie plus claire” indique alors
la température de fusion actuelle. L’indicateur qui n’est pas allumé indique la température actuelle.
3 Appuyez sur la touche Plus claire pour di-
minuer la température, et appuyez sur la
touche Plus foncée pour augmenter la température.
Le nombre de niveaux de température disponibles dépend du type de papier :
Papier pur: 1234567
Vélin: 1234
Film: 1234
4 Après avoir terminé le réglage, appuyez sur la touche Support de copie.
5 Sélectionnez tous les réglages dont vous avez besoin, puis commencer la copie.
Remarques
❐ La nouvelle température de fusion pour le type de papier sélectionné est annulée lorsque
vous appuyez sur la touche Initialisation des modes ou mettez le commutateur d’alimentation en position d’arrêt.
28
Page 39
REGLAGE DE LA DENSITE D’IMAGE
Pour rendre les copies plus foncées ou plus claires, changez le réglage de la densité. Il y a 14
niveaux de densité : le niveau de densité standard, trois niveaux plus foncés, et 10 niveaux plus
clairs. Réglez la densité avec les touches Plus claire et Plus foncée sous l’indicateur de densité.
Remarques
❐ L’indicateur indique sept niveaux à la fois. Lorsque vous partez de la densité d’image
normale, les trois crans de droite correspondent aux densités plus foncées, les trois crans
de gauche aux densités plus claires.
❐ Le cran le plus clair indique le niveau de réglage actuel. Si vous allez plus bas que le cran
de l’extrême gauche, les mots “Copie plus claire” s'allument. Les crans sur l’indicateur
correspondent aux sept niveaux les plus élevés.
Copie plus claire
Claire
1 Appuyez sur la touche Plus claire ou Plus
foncée pour régler la densité de copie.
2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche Plus claire, l’indicateur se déplace d’un cran
vers la gauche. Lorsque l’indicateur atteint le bord gauche, il retourne au bord droit et
l’indicateur “Copie plus claire” s’allume.
Foncée
29
Page 40
COPIE EN PLUSIEURS EXEMPLAIRES DU
MEME ORIGINAL
La copie répétée signifie la réalisation de plusieurs copies d’un original. Pour faire plus d’une
copie d’un même original, vous devez recharger l’original après chaque copie.
Remarques
❐ Avec cette fonction, l’image peut être copiée de biais. Le fait que cela se produise ou non
dépend du format, du type et de l’état (ex.: originaux recourbé, ondulé) de l’original. Dans
un tel cas, faire une seule copie à la fois.
❐ La fonction de copie répétée ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
■
Lorsque vous utilisez la feuille de transport (option).
1 Appuyez sur les touches + ou - pour spéci-
fier le nombre de copies.
Lorsque vous appuyez sur la touche Annulation/Arrêt, le nombre de copies revient à
“1”.
2 Procédez comme pour une copie normale,
sur feuilles de papier (page 13), ou avec le
chargeur à rouleau (page 19).
3 Lorsque la copie sort, retirez-là et répétez
l’étape 2, attendez que l’indicateur “Placez
du papier” s’allume avant de charger une
nouvelle feuille de papier, et attendez que
l’indicateur “Placez l’original” s’allume
avant de recharger l’original.
30
Page 41
REGLA GE DE LA MARGE DU BORD AVANT
Vous pouvez établir une marge au bord avant de la copie.
Marge du bord avant
Leading Edge Margin
Avec le plateau de papier copie, ou en
Using the Copy Paper Table, or in the Preset Cut mode, Variable cut mode
mode
En mode Découpe semi-synchronisée.
In the Semi Synchro Cut mode
Marge du bord avant
Leading Edge Margin
Découpe préréglée ou Découpe variable.
Remarques
❐ Vous pouvez établir une marge jusqu’à ±99 mm (±4,0") par étape de 1 mm (0.1") au bord
avant.
❐ L’image de copie est décalée vers le bord arrière, lorsque vous faites une copie au moyen
du tableau de papier copie, ou en mode Découpe préréglée ou Découpe variable.
❐ En mode Découpe semi-synchronisée, le papier est agrandi de la largeur de la marge
avant.
1 Appuyez sur la touche Sélection de fonc-
tion jusqu’à ce que l’indicateur “Bord
avant” ou “Bord arrière” s’allume.
2 Appuyez sur la touche + et sur la touche -
pour spécifier une marge de bord.
Pour remettre la valeur à zéro, appuyez sur
la touche Annulation/Arrêt.
3 Introduire l’original par le bord avant.
Vous pouvez obtenir le même résultat au
moyen du plateau arrière.
31
Page 42
COPIE PARTIELLE
La fonction Copie partielle copie seulement une partie de l’original.
Vous devez entrer les points de début et de fin dans les réglages du chargeur d’original.
a
Semi Synchro Cut Mode
Mode Découpe
semi-synchronisée
b
Original
OriginalCopy Paper Table
Remarques
❐ La fonction Copie partielle ne peut pas être utilisée avec le plateau arrière.
❐ La fonction Copie partielle ne peut pas être utilisée pour des originaux plus courts que 150
mm.
❐ Vous pouvez utiliser la fonction Copie partielle pour des originaux plus long que 1270
mm.
❐ Si vous fixez le point de début à moins de 130 mm du bord avant de l’original, le copieur
considérera le bord avant comme point de début.
❐ L’espace minimum disponible entre le point de début et le point de fin est de 30 mm.
❐ Si vous ne fixez pas de point de fin après avoir fixé le point de début, le copieur considé-
rera le bord arrière de l’original comme étant le point de fin.
❐ Avec la fonction Découpe semi-synchronisée, le papier est agrandi de 140 mm à partir du
point de fin, et si vous ne fixez pas de point de fin, le papier sera agrandi de 270 mm
comme marge arrière.
1 Maintenez la touche Sélection de fonction
enfoncée pendant trois secondes.
Un “P” clignote sur l’affichage du compteur de copies.
Plateau de papier copie
Mode Découpe préréglée/
Preset/Variable Cut Mode
variable
32
Page 43
2 Faites glisser le papier dans le copieur jus-
qu’à ce qu’il s’arrête, ou appuyez sur la
touche Sélection RF pour allumer l’indicateur “Sélection RF”.
3 Placez l’original.
4 Appuyez sur la touche Sélection de fonc-
tion lorsque le bord avant de la zone à copier arrive à la position où il est recouvert
par le couvercle du plateau d’original.
Le “P” reste allumé, sans clignoter.
Le copieur commence la copie.
5 Appuyez sur la touche Sélection de fonc-
tion lorsque le bord arrière de la zone à
copier arrive à la position où il est recouvert par le couvercle du plateau d’original.
Le “P” recommence à clignoter.
SB009
a
b
SB043
b
SB044
6 Lorsque le papier a été délivré, maintenez la touche Sélection de fonction enfoncée pen-
dant trois secondes pour désactiver la fonction.
Le “P” disparaît.
33
Page 44
PROGRAMMATION DES REGLAGES QUE
VOUS UTILISEZ SOUVENT
Il y a deux façons de programmer les réglages que vous utilisez souvent.
A) Mettre les réglages en mémoire sous la touche Programme. Lorsque vous appuyez sur
cette touche, les réglages seront instantanément rétablis.
B) Remplacer les réglages par défaut par ceux que vous utilisez le plus souvent. Chaque fois
que vous allumez la machine ou appuyez sur la touche Initialisation des modes, ces réglages sont prêts à être utilisés.
A) Touche Pr ogramme
Mise en mémoire sous la touche Programme
Remarques
❐ Le nombre de copies n’est pas mis en mémoire sous la touche Programme.
1 Appuyez sur la touche Programme.
2 Entrez les réglages que vous désirez mettre
en mémoire.
3 Faites une copie, puis appuyez sur la touche Programme.
34
Page 45
Rappel des réglages mis en mémoire sous la touche Programme
1 Appuyez sur la touche Programme avant
de copier.
2 Entrez le nombre de copies requises au
moyen de la touche plus et moins.
3 Faites une copie.
B) Changement des réglages par défaut
1 Mettez le commutateur d’alimentation en
position d’arrêt.
2 Maintenez la touche Arrêt d’urgence en-
foncée, puis rallumez le copieur.
Les indicateur de bourrage et d’entretien
clignotent alors.
3 Entrez les réglages que vous désirez.
4 Mettez le commutateur d’alimentation en
position d’arrêt.
La prochaine fois que vous rallumerez le copieur ou que vous appuierez sur la touche
Initialisation de modes, les réglages que vous avez programmés à l’étape 3 entreront en fonction.
35
Page 46
OUTILS UTILISATEUR
Accédez à que utilisateur pour faire les réglages suivants :
A1) Non utilisé
A2) Réglage de Découpe semi-synchronisée. Vous permet de régler la longueur de découpe.
–25 ~ +25mm (–1,0” ~ –1,0”) (par 1 mm (0,1"))
Sans le chargeur à rouleau, A2) n’est pas utilisé.
1 Maintenir la touche Programme enfoncée
pendant au moins 3 secondes.
“A.1” clignote sur l’affichage “Compteur
copies”.
2 Appuyez sur la touche +, “A2” clignote sur
l’affichage.
3 Appuyez sur la touche Sélection de fonc-
tion.
L’affichage “Longueur papier” indique la
valeur actuelle.
4 Utilisez les touches + et - pour modifier la
valeur.
5 Appuyez sur la touche Programme pour re-
tourner à l’étape 2.
6 Appuyez sur la touche Initialisation des mo-
des pour quitter ce mode.
36
Page 47
CE QUE NOS SERVICES TECHNIQUES PEUVENT CHANGER
Nos services techniques peuvent ajuster certaines fonctions de votre copieur. Voici un des
changements possibles.
❐ Support de copie: Les réglages pour le support de copie peuvent être ajustés pour les types
de support que vous utilisez.
❐ Compte et compte à rebours: Le compteur de copie peut être réglé pour afficher le nom-
bre de copies faites ou restant à faire.
❐ Tonalité: La tonalité peut être éliminée tout à fait; elle peut être éliminée pour le réglage de
la marge, des copies multiples, et de la longueur du papier; ou encore elle peut résonner
chaque fois qu’une touche est appuyée.
❐ Attente pour l’éjection du papier: Quand le copieur est prêt à recevoir l’original, il atten-
dra pour une durée pré-determinée. Si aucun original n’est placé pendant ce temps, le copieur fera circuler le papier sans y copier. La durée peut être réglée à 1, 2, 3, 4, ou 5 minutes.
❐ Délai de pr ise du papier: Une fois que vous ayez placé le papier, le copieur attend quel-
ques instants avant de le prendre. Cette pause vous donne la chance d’aligner le papier. La
pause peut être réglée à 0,7, 1, 2, 3, 4, ou 5 sencondes.
❐ Vitesse de réglage de la marge: La vitesse à laquelle l’ajustement de la marge se fait peut
être changée. Le temps requis pour un changement d’une unité sur l’affichage peut être
réglé à 0.02, 0,05, 0,10, 0,25, ou 0.5 secondes.
❐ Remise à zéro automatique: Si le copieur est laissé quelques moments, il se remettra lui-
même à zéro. Le temps requis peut être réglé à 1, 2, 3, 4, ou 5 minutes. Le fonction peut
également être annulée.
❐ Economie d’électr icité: L’unité de fusion doit être chaude pour le copiage. Quand le co-
pieur est au repos, il peut garder l’unité de fusion chaude pour réduire le temps d’attente du
prochain utilisateur, ou il peut laisser l’unité se refroidir pour économiser l’électricité. Cette
fonction peut être réglée pour s’engager automatiquement, mais vous pouvez également
l’engager vous-même en tenant la touche de remise à zéro appuyée pendant plus de trois
sencondes.
❐ Message affiché: Quand le copieur est au repos, l’affichage du nombre de copies peut être
réglé de façon à montrer un message. Il y a cinq messages disponibles: “Pre_heat”, “Sleeping”, “0123456789”, “Have a good day”, et “Hello I love you”. La fonction peut également être annulée.
❐ Changement du réglage: Lorsque vous réglez la marge, la longueur du papier, ou le
nombre de copies en tenant les touches + ou - appuyées, le réglage changera par un nombre pré-determiné. Ce nombre peut être réglée à 1, 2, 3 ou 10.
37
Page 48
❐ Vitesse, changement, et collections de longueurs pré-réglées: Quand vous appuyez sur
la touche des longueurs pré-réglées, le copieur passe à travers une liste de formats. Le
copieur peut être réglé pour montrer ces formats en ordre ascendant ou descendant et les
montrer à différentes vitesses. De plus, il y a plusieurs collections de formats parmi lesquelles
une peut être choisie. Pour de plus amples informations, demandez à nos services techniques.
❐ Délai d’arrêt automatique: la machine peut être réglée de façon à ce qu’elle fasse une
pause après la dernière opération avant de s’éteindre automatiquement. Ce délai peut être
réglé par intervalles d’une minute entre 1 et 240 minutes.
❐ Réglage de la fonction d’arrêt automatique: vous pouvez désactiver complètement la
fonction ci-dessus.
38
Page 49
4. ENTRETENIR SON COPIEUR
CHANGER LE COLLECTEUR DE TONER
Lorsque “FULL” (plein) est affiché, il est temps de remplacer le flacon de toner.
R
AVERTISSEMENT
Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
s
R
R
Attention:
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte.
Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
Le flacon de toner doit être remplacé chaque fois que FULL (plein)
est affiché sur le compteur de copies. N’EFFACEZ JAMAIS cette
condition en ouvrant et fermant uniquement le copieur ou en le
mettant sous et hors tension.
Ne pas avaler ou ingérer le toner .
Tenir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
:
R
R
Attention:
La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
R
Remarques
❐ Si le toner déborde du flacon, les particules de toner pourraient pénétrer à l’intérieur du
copieur et provoquer des dommages lorsque vous installez un flacon neuf, assurez-vous
qu’il est placé correctement dans son support.
❐ N’utilisez pas de toner usagé. Cela endommage la machine.
bles du fournisseur. Il est recommandé d'utiliser ces fournitures
spécifiées.
1 Ouvrez le copieur.
SB022
39
Page 50
2 Ouvrez la portière située sur le côté droit
du copieur.
3 Retirez soigneusement le flacon en
plastique et remettez-le à votre service
après-vente.
4 Placez le flacon dans le copieur.
(Le nouveau collecteur vous est fourni par
nos services techniques.)
SM012
SM013
5 Fermez la portière.
40
SM014
SM015
Page 51
6 Fermez le copieur.
7 Au besoin, rallumez le copieur et appuyez
sur la touche de remise à zéro pour effacer
l’indication FULL.
SB023
41
Page 52
AJOUTER DU TONER
Lorsque D est affiché, il est temps de faire l’appoint de toner.
Lorsque le voyant commence à clignoter, vous pouvez encore faire 27 copies de format 8
1/2" x 11" en utilisant environ 16 m de papier (53 pieds). Lorsque le voyant reste allumé,
vous ne pouvez pas faire de copies avant d’insérer une cartouche neuve.
AVERTISSEMENT:
R
• Ne brûlez pas de toner usagé, bouteilles de toner ou cartouches
de toner.
s
R
Attention:
La poussière de toner risque de s'enflammer lorsqu'elle est exposée à une flamme ouverte.
Eliminer l'unité photoconducteur usagée conformément aux réglementations locales sur les matières plastiques.
• Ne pas avaler ou ingérer le toner .
• T enir le toner ou les réservoirs de toner hors de portée des enfants.
R
R
Attention:
• La sécurité de cet appareil a été testé avec les pièces et consomma-
R
Remarques
❐ Si vous utilisez du toner autre que celui recommandé, une panne risque de se produire.
❐ Lors du r ajout de toner, ne coupez pas l’interrupteur principal, sinon vos réglages sont
effacés.
❐ Ajoutez toujour s du toner lorsque la machine donne des instructions d’appoint de toner.
❐ N’utilisez pas de toner usagé. Cela endommage la machine.
bles du fournisseur. Il est recommandé d'utiliser ces fournitures
spécifiées.
1 Tirez le plateau Bypass vers le bas. Puis,
soulevez le plateau d’originaux jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
42
SB024
Page 53
2 Ouvrez le capot de la cartouche de toner.
3 Tournez la cartouche vide vers vous.
Ensuite, en poussant la cartouche vers la
droite, levez son extrémité gauche et
retirez-la.
4 Placez la cartouche de toner usagé dans un
sac plastique, et éliminez-le conformément
aux prescriptions locales applicables aux
matières plastiques.
5 Agitez la nouvelle cartouche doucement 5
ou 6 fois pour éliminer les grumeaux.
SB025
SB026
6 Mettez la nouvelle cartouche en place. As-
surez-vous que le cercle marqué 1 sur la
cartouche soit orienté vers le haut.
Assurez-vous que la cartouche soit bien en
place, mais ne l’insérez pas tout de suite.
SM021
SB027
43
Page 54
7 Prenez le ruban scellant la cartouche par la
droite et enlevez-le lentement.
8 Poussez la cartouche complètement vers la
gauche.
Ensuite, tournez la cartouche de toner en
l’enfonçant complètement, comme indiqué.
9 Fermez le capot et la table à originaux.
Avant que vous ne puissiez copier, le copieur
aura besoin de quelques moments pour se
réchauffer.
SB029
SB030
44
SB031
Page 55
CHARGER UN ROULEAU DE PAPIER
Lorsque C est affiché, il est temps d’installer un rouleau de papier neuf.
R
ATTENTION:
• Les rouleaux de papier peuvent être lourds. Faites attention quand vous
en placez un dans le chargeur.
R
1 Ouvrez les capots supérieur et inférieur du
chargeur.
2 S’il reste du papier, glissez la lame d’un
bord à l’autre du chargeur et retirez
doucement le papier du copieur.
Ne vous surmenez pas, et demandez de l’aide si vous pensez en avoir
besoin.
SM026
3 Déverrouillez et relevez l’unité supérieure
du chargeur.
a) Tenez les poignées droite et gauche.
b) Serrez et tenez le verrou de gauche.
c) Relevez l’unité un tout petit peu.
d) Tenez bien l’unité, et relâchez le verrou.
e) Levez l’unité jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
SM027
SM028
45
Page 56
4 Basculez les deux loquets situés de chaque
côté de la bobine.
5 Enlevez la bobine.
6 Tenez le verrou de la bobine appuyé, puis
enlevez le vieux rouleau et jetez-le.
SM029
SM030
7 Tenez le verrou de la bobine appuyé, et
insérez la bobine dans un nouveau rouleau.
46
SM031
SM032
Page 57
8 Tout en tenant le verrou appuyé, alignez le
rouleau avec une des grandeurs indiquées
sur la bobine.
9 Remettez la bobine en place de façon à ce
que le papier se déroule de l’avant, tel
qu’indiqué ci-dessous.
a Assurez-vous que la bobine soit tout à fait
au fond de la rainure et remettez les loquets
en place.
SM033
SM034
b Tirez le bord avant du rouleau et insérez le
papier dans la fente juste en-dessous des
poignées de l’unité supérieure. Alignez le
papier avec une des grandeurs inscrites sur
l’unité.
SM035
SM036
47
Page 58
c Tournez la roulette de droite pour faire
entrer le papier un peu plus profondément.
d Abaissez l’unité supérieure du chargeur.
a) Tenez les deux poignées.
b) Serrez et tenez le verrou de gauche.
c) Abaissez l’unité un tout petit peu.
d) Tenez bien l’unité, et relâchez le verrou.
e) Abaissez doucement l’unité jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
e Faites tourner le rouleau de papier un peu
pour reserrer le papier.
f Glissez la lame d’un bord à l’autre du char-
geur et retirez doucement le papier du
copieur.
g Fermez les capots du chargeur.
SM037
SM038
SM039
48
SM027
Page 59
CHARGER UN ROULEAU
(SUR LE RAIL DE COUPE DU PAPIER)
1 Levez le rail.
2 Enlevez la bobine de son support.
3 Enlevez un des embouts et retirez le vieux
rouleau de la bobine.
SB045
SB046
4 Mettez le nouveau rouleau sur la bobine et
placez embout sur le rouleau.
SB047
SB048
49
Page 60
5 Replacez la bobine de façon à ce que le
papier se déroule de l’avant.
Poussez la bobine au fond.
6 Abaissez le rail.
SB021
SB050
50
Page 61
5. DEPANNAGE
Si un problème se présente
Si un problème survient, consultez les pages suivantes. Si un voyant de service s’allume, lisez
la section ci-dessous; si l’original, ou la copie, se coince dans le copieur, tournez à la page 52;
si le copieur ne se met pas en marche, ou si les copies ne sont pas assez bonne, tournez à la
page 58.
Si un voyant de service s’allume
Si un des voyants illustrés ci-dessous s’allume, tournez à la page indiquée et suivez les
instructions que vous y trouverez.
Ce qui apparaîtCe que ça veut direCe qu’il faut faire
x
L
M
C
D
c
FULL
L’original, ou la copie, est coincé
dans le copieur.
Le copieur requiert des services
techniques.
Un couvercle, une unité, ou le couvercle
de l’unité de fusion est resté ouvert.
Le rouleau de papier est épuisé.
La cartouche de toner est
epuisée, ou presque épuisée.
Attendez que l’indicateur Prêt
s’allume.
Le collecteur de toner usagé est
plein.
Voyez la section suivante.
Appelez nos services techniques.
Fermez-le. Pressez fermement.
Mettez un nouveau rouleau de papier
dans le chargeur. V oy ez la page 45.
Remplacez la cartouche de toner.
Voyez la page 42.
Attendez. Si le voyant reste allumé
pour une durée hors de l’ordinaire,
appelez nos services techniques.
Videz le collecteur de toner usagé.
Voyez la page 39.
51
Page 62
SI UN BOURRAGE SE PRODUIT
Si l’original est coincé à l’entrée
Tirez l’original très doucement par la fente d’entrée. Faites attention de ne pas déchirer l’original.
R
ATTENTION:
• Si l’original reste pris dans l’apparell, ou si vous ne pensez pas pouvoir
R
le retirer sans l’endommager, retirez-le par la sortie.
Si l’original est coincé à la sortie
1 Levez la table à originaux.
2 Tirez l’original très doucement par la fente
sortie. Faites attention de ne pas déchirer
de
votre original.
SB032
SB033
52
SB034
Page 63
3 Fermez doucement la table à originaux. Ap-
puyez fermement de chaque côté jusqu’à
ce que la table soit bien fermée.
Si une feuille de papier est coincée à l’entrée
1 Serrez les verrous de chaque côté du copieur
et du levez l’unité.
2 Retirez le papier. Ne laissez pas de morceau
de papier à l’intérieur de l’appareil.
SB035
SB036
3 Fermez l’unité. Appuy ez fermement de cha-
que côté jusqu’à ce que l’unité s’enclenche.
SB037
SB023
53
Page 64
Si une feuille de papier est coincée à la sortie
R
ATTENTION:
• L’unité de fusion peut être brûlante. Ne touchez pas de pièces sous le
capot. Au besoin, attendez que l’unité se soit refroidie.
R
1 Serrez les verrous de chaque côté du co-
pieur et levez l’unité entre la table à originaux et le plateau de support copie.
2 Ouvrez le capot de l’unité de fusion.
SB036
3 Retirez doucement le papier. S’il reste des
morceaux de papier dans l’appareil, attendez que le copieur se refroidisse, et enlevez les morceaux.
54
SB038
SB039
Page 65
4 Fermez l’unité et tous les capots.
Appuyez fermement des deux côtés
jusqu’à ce que l’unité s’enclenche.
SB023
Si le papier en rouleau se coince
Si du papier venant du chargeur se coince dans l’appareil, il se peut que vous ayez à vérifier
partout pour être certain d’avoir retirer tout le papier.
R
ATTENTION:
• L’unité de fusion peut être brûlante. Ne touchez pas de pièces sous le
R
1 Ouvrez le capot supér ieur du chargeur.
capot. Au besoin, attendez que l’unité se soit refroidie.
2 Glissez la lame d’un bord à l’autre du char-
geur.
3 Si possible, retirez le papier du copieur.
SM026
SM027
55
Page 66
4 Fermez le capot supérieur.
Si vous avez pu retirer tout le papier, arrêtez ici.
5 Serrez les verrous de chaque côté du co-
pieur et levez l’unité.
6 Ouvrez le capot de l’unité de fusion.
7 Retirez doucement le papier. S’il reste des
morceaux de papier dans l’appareil, attendez que le copieur se refroidisse avant de
les enlever.
SB056
SB036
SB038
56
SB039
Page 67
8 Fermez l’unité et tous les capots. A ppuyez
fermement des deux côtés jusqu’à ce l’unité
s’enclenche.
SB023
57
Page 68
A UTRES
Si un problème curieux survient souvent, vérifiez les points suivants avant de contacter nos
services techniques. Consultez aussi la section “A faire et à ne pas faire” à la page 61 et
assurez-vous que le papier et les originaux soient conformes aux spécifications requises.
Il ne se produit absolument rien
❐ Est-ce que l’interrupteur principal est à la bonne position?
❐ Est que le cordon électrique est bien branché?
❐ Est-ce qu’un disjoncteur ou un fusible aurait sauté?
Il se passe quelque chose, mais Placez du papier ou Sélectionnez
RF n’apparaît jamais
❐ Vérifiez les voyants sur le panneau de contrôle. S’il y en a un d’allumé, tournez à la page
51. Vér ifiez que tous les capots soient bien fermés.
Les bourrages sont fréquents
❐ Est-ce que votre papier comporte des plis? Est-il humide ou endommagé? Voyez la pa ge10.
❐ Pouvez-vous voir des morceaux de papier ou d’autres objets étrangers à l’intérieur du
copieur? S’il y en a, retirez-les.
❐ Insér ez-vous le papier et l’original bien alignés dans l’appareil? Alignez toujours le papier
quand vous l’insérez.
La qualité des copies n’est pas assez bonne
❐ Est-ce que les copies sont trop claires ou trop sombres? Ajustez la densité (voyez la page29).
❐ Est-ce que l’ar rière-plan est sale indépendamment de l’original utilisé? Assurez-vous que
la fenêtre d’exposition et la platine soient propres (voyez la page 60).
❐ Est-ce que l’image est croche? Insérez toujours le papier et l’original bien alignés dans
l’appareil. Si vous avez les guides originaux et les guides papier (en option), utilisez-les.
Des taches blanches se produisent
❐ Sur la copie: copiez sur le verso du papier à copier.
❐ A u bord avant: insérez les feuilles de côté dans le copieur.
❐ Au bord arrière: essayez de donner une courbure à vos feuilles. La courbure doit monter et
non descendre.
58
Page 69
Des plis se forment sur les copies
❐ Insér ez les feuilles de côté dans le copieur.
❐ Si de longs plis se f orment, essayez d’insérer les feuilles de côté dans le copieur, ou es-
sayez de changer le réglage du support de copie.
❐ Si des plis se forment sur des copies sur support transparent, essayez d’insérer les feuilles
transparentes de côté dans le copieur.
Les copies sortent avec des coins rabattus
❐ Essa yez de copier sur le verso du papier à copier.
❐ Assurez-vous que votre papier est en bon état.
Des stries noires apparaissent sur les copies
❐ Vérifiez que la fenêtre d’exposition soit propre.
59
Page 70
CE QU’IL FAUT FAIRE TOUS LES JOURS
Nettoyer la vitre d’exposition & le plateau de rouleau
Vous pouvez nettoyer les plateaux de copies et d’original avec un chiffon humide, puis les
essuyer avec un chiffon sec.
Nettoyer la vitre d’exposition et le rouleau
d’entraînement de l’original avec un chiffon humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
Nettoyer le plateau de rouleau avec un chiffon humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
SB040
60
SB041
Page 71
A FAIRE ET A NE PAS FAIRE
R
ATTENTION:
• Lorsque l'appareil doit être déplacé, débrancher le cordon d'alimen-
tation de la prise secteur pour éviter un incendie ou une décharge
r
❐ Ne touchez pas les surfaces sur et autour de l’unité de fusion. Ces surfaces deviennent
chaudes.
❐ Après avoir fait des copies en continu, vous pouvez sentir que la vitre d’exposition est
chaude. Mais ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.
❐ Vous pouvez sentir de la chaleur autour des trous de ventilation. Ceci est provoqué par
l’évacuation d’air, et pas par un mauvais fonctionnement.
❐ Ne mettez pas le commutateur d’alimentation en position d’arrêt pendant la copie. Lorsque
vous mettez le commutateur d’alimentation en position d’arrêt, veillez à ce que la copie
soit terminée.
❐ La machine peut ne pas produire des bonne copies d’images s’il doit y avoir de la conden-
sation à l’intérieur provoquée par un changement de température.
❐ N’ouvrez pas les couvercles de la machine pendant la copie. Si vous le faites, des bourra-
ges peuvent se produire.
❐ Ne pas déplacer la machine pendant la copie.
❐ Le fabricant ne peut être tenu responsable de perte ou de dommages résultant d’une panne
de la machine, d’une perte de réglages de la machine, et de l’usure de la machine.
électrique.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation.
❐ Ne placez pas plus d’une feuille de papier à la fois sur le plateau de papier copie.
❐ Centrez votre papier sur le plateau de papier copie au moyen des repères de format. Puis
faites glisser le papier droit dans le copieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
❐ L orsque vous faites une copie sur une longue feuille de papier, maintenez légèrement la
feuille pendant que le copieur la fait entrer de sorte qu’elle entre convenablement.
❐ Ne faites pas de copies recto-verso.
❐ Si vous ouvrez l’unité, veillez à la fermer dans les 5 minutes pour éviter que la lumière
n’endommage le tambour de copie.
❐ Lors de la copie sur des feuilles de 90 cm x 115 cm (35" x 45") ou plus, veillez à ce que le
papier ne traîne pas directement par terre lorsqu’il est alimenté dans la machine. (Vous
pouvez étendre du papier sur le sol à cette fin.)
❐ Si votre papier a un bord irrégulier ou en biseau, n’introduisez pas ce bord en premier.
❐ Ne faites pas de copies plus longues que 2 m (80").
❐ N’introduisez pas d’originaux faits de papier de moins de 52,3 g/m² (0,07 mm, ou 13,9
onces). Pour de tels originaux, veuillez utiliser la feuille de transport optionnelle.
61
Page 72
OU PLA CER VOTRE COPIEUR
Votre copieur doit être installé par un technicien qualifié. Si vous devez transporter votre
copieur à un endroit éloigné, appelez votre centre technique avant le déménagement.
Vous pouvez bien sûr déplacer votre copieur dans votre bureau sans appeler le centre technique.
Si c’est le cas, rappelez-vous que la température, l’humidité et la propreté de l’environnement
du copieur peut affecter ses performances. Choisissez un nouvel emplacement avec attention
et respectez les marches à suivre ci-dessous.
En vironnement de la mac hine
L’emplacement de votre machine doit être choisi avec attention, en tenant compte du fait que
les conditions environnementales ont une grande influence sur son fonctionnement.
Conditions environnementales optimales
ATTENTION:
R
• Eloigner l'appareil des endroits humides et poussiéreux. Un incendie ou
une décharge électrique risquent de se produire.
m
R
ATTENTION:
• Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. S'il bascule,
il pourrait provoquer des blessures.
• Lorsque l'appareil est utilisédans un espace restreint, s'assurer que le
renouvellement d'air est continu.
o
❐ Température : 15 à 30°C (50 à 86°F)
❐ Humidité : 50 à 80% HR
❐ Pour éviter une éventuelle accumulation d’ozone, veillez à installer ce copieur dans une
grande pièce bien ventilée en assurant un renouvellement d’air d’au moins 30 m
personne (1000 pieds
❐ Installez votre copieur sur une surface stable et de niveau. Le copieur doit être de niveau à
moins de 5mm (¼") de différence entre la gauche et la droite, et à moins de 10 mm ( ½") de
différence entre l’avant et l’arrière.
62
3
).
3
/heure/
Page 73
Environnements à éviter
❐ Emplacements exposés aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière (plus de 1500 lux);
❐ Endroit poussiéreux.
❐ Endroits exposés à des gaz corrosifs.
❐ Altitudes de plus de 2000 m (6500 pieds) au-dessus du niveau de la mer;
❐ Endroits sujets à de fortes vibrations.
❐ Emplacements directement exposés à l’air frais d’un climatiseur ou à l’air chaud d’un
dispositif de chauffage proche. (Des changements brusques de température peuvent entraîner
de la condensation à l’intérieur du copieur.)
❐ Emplacements à proximité d’un copieur diazo.
Connexion de l’alimentation
AVERTISSEMENT:
R
• Raccorder l'appareil uniquement à la source d'alimentation décrite
sur la couverture intérieure avant de ce manuel.
m
R
AVERTISSEMENT:
• Eviter des câblages multiples.
• Ne pas endommager, casser ou modifier le cordon d'alimenta-
m
tion. Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon, ne pas le tirer
ou plier plus que nécessaire. Ces opérations pourraient
provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec
des mains mouillées, sinon une décharge électrique risque de
se produire.
R
AVERTISSEMENT:
• S'assurer que la prise murale est située près de l'appareil et
o
R
ATTENTION:
• Lorsque vous déplacez la machine, débranchez le cordon d’alimen-
r
R
ATTENTION:
• Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant longtemps, débranchez le
• Lorsque vous retirez la fiche de la prise, saisissez par la fiche pour
t
facilement accessible, de façon à ce qu'elle puisse être débranchée facilement en cas d'urgence.
tation de la prise murale pour éviter un incendie ou une décharge
électrique.
cordon d’alimentation.
éviter d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
63
Page 74
❐ Connectez le copieur à une source d’alimentation dont les caractéristiques correspondent à
celle qui se trouve sur la couverture frontale intérieure de ce manuel.
❐ Ne déposez rien de lourd sur le cordon d’alimentation.
❐ La tension ne doit pas fluctuer de plus de 10%.
❐ Veillez à ce que le copieur soit relié à la masse.
❐ Veillez à ce que la fiche soit fermement introduite dans la prise murale.
❐ Veillez à ce que la prise murale soit à proximité du copieur et facilement accessible en tout
temps.
Accès à la machine
Placez le copieur près d’une source d’alimentation et prévoyez un dégagement comme indiqué.
Arrière
600 mm (24")
64
Gauche
600 mm
(24")
Avant
1000 mm (40")
Droite
600 mm
(24")
Page 75
6. SPECIFICATIONS
COPIEUR
ConfigurationConçu
ProcédéSystème de transfert électrostatique à sec
BalayageOriginal se déplaçant au-dessus d’une ligne de fibres optiques
fixes
OriginauxFeuille
Position de référence deCentre
l’original
Format de l’originalMaximum: 914 (W) × 2,000 mm (L) (36" × 80")
Minimum: A4
Format de copieMaximum: 914 (W) × 2,000 mm (L) (36" × 80")
Minimum: A4
Temps de chauffageDans les 5 minutes à une température ambiante de 23°C (74°F)
Première copieWithin 30 seconds (A1
Vitesse de copie3000 mm (118,1") par minute
Initialisation automatique2 minutes (peut être désactivée ou réglée sur 1, 3, 4 ou 5 minutes)
Rapport de reproductionFixe : 1/1
Alimentation papieralimentation manuelle/chargeur à rouleau
Recharge de tonerSystème de cartouche
Codes d’auto-diagnostique Indicateurs DEL
Source d’alimentationEurope: 220-240V, 50/60Hz, 7A
ConsommationMaximum 1,4kW
Emission de bruitMode d’attente, moins de 57 dB
Cycle de copie, moins de 72 dB (copieur uniquement)
(210 (W) × 297 mm (L)) (8.5" × 11")
(210 (W) × 297 mm (L)) (8.5" × 11")
, 23" × 35")
Mesures faites selon la norme ISO7779
Dimensions (L x P x H)1.080 × 570 × 490mm (42,5" × 22,4" × 19,3")
Poids79kg (174lb)
65
Page 76
OPTIONS
• Chargeur à rouleau
Nombre de rouleaux de papier chargés1 rouleau
Format de rouleau acceptéMaximum: 914mm (36")
Minimum: 210mm (8,5")
Diamètre du rouleauInférieur à 170 mm (6,7")
Dimensions (L x P x H)1.080 × 475 × 295mm (42,5" × 18,7" × 11,6")
Poids33kg (73 livres)
• Guides latéraux
• Plateau
• Rail de découpe de rouleau
66
Page 77
INDEX
A
à faire et à ne pas faire, 61
altitude, 62
arrière-plan, sale, 58
B
bourrages d’originaux, 52
Bourrages de papier, rouleau, 55
bourrages, fréquents, 58
bourrages, original, 58
bourrages, papier de rouleau, 55
bourrages, papier en feuilles, 53
bouteille de toner, 12, 39
C
chargement d’un rouleau, 45
chargeur, rouleau, 19, 45
connexion de l’alimentation, 63
copie, 13
copie, à faire et à ne pas faire, 13, 61
copie multiple, 30
copie partielle, 32
copie, support, 27
copies claires, problèmes, 58
copies sombres, réalisation, 29
D
découpe semi-synchronisée, 20
dégagement, 64
densité de copie, 29
E
emplacement, 62
environnement, 62
F
film, 27
G
guide de dépistage des pannes, 51
guides, original, 14
guides, papier, 14
papier, à faire et à ne pas faire, 10, 61
papier épais et fin, 10
papier, rouleau, 10
plateau arrière, 18
pli des originaux, évitement, 18
problèmes, guide de dépistage des pannes, 51
programmation, 34
R
rail de découpe de papier, 24, 49
réglages par défaut, 35
67
Page 78
S
sales arrière-plans, 58
support de copie, 27
T
température, 62
température, fusion, 28
toner, ajout, 42
toner, à faire et à ne pas faire, 12
toner usagé, 39
Z
zone sélectionnée, copier une, 32
68
Page 79
Page 80
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, 1 Chome, Minami-Aoyama,
Minato-ku, T okyo
T elephone: T okyo 3479-3111
Overseas Affillates
n
U.S.A.
RICOH CORPORA TION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07066
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD .
Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent,
Feltham, Middlesex, TW 13 7HG
Phone: +44-(0)181-261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Géneral de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)1-40-94-38-38
Spain
RICOH ESP AÑA S .A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH IT ALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-(0)45-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
23/F, China Overseas Building, 139,
Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA P A CIFIC PTE. LTD.
260 Orchard Road, #15-01/02
The Heeren, Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Printed in The Netherlands
FR F A2518602A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.