Ricoh CAPLIO RX User Manual [es]

Page 1

Manual de Instrucciones

Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Page 2
Manuales Incluidos con
Símbolos utilizados en
la Caplio RX
Los tres manuales incluidos son para su Caplio RX.
Guía de inicio (una hora de documento impreso)
Este manual introduce el contenido del paquete y explica la fotografía fácil.
Antes de utilizar la cámara, primero lea esta guía.

2. Para información básica

Guía de inicio rápido (manual impreso)
El propósito de este manual es ayudarle a disfrutar su Caplio RX inmediatamente, ofreciendo la información básica para utilizar la cámara.
esta guía

Ejemplos de pantallas:

Este manual provee ejemplos de la visualización del monitor LCD de la Caplio G4 Wide que tiene funciones de toma equivalentes a las funciones de esta cámara.

Término

En esta guía, las imágenes fijas, películas y sonidos se refieren todos como "imágenes" o "archivos".

Símbolos

A continuación se muestra el significado de los símbolos que se utilizan en este manual:
Importante
Se utiliza para indicar advertencias o restricciones importantes en el uso de la cámara.
Nota

3. Sírvase leer como sea necesario:

Manual de instrucciones (este manual)
Aquí se explica más en detalles cómo utilizar todas las funciones de la Caplio RX. Para obtener el máximo de su Caplio RX, lea este manual completamente y refiérase a ello
cuando sea necesario.
Indica explicaciones adicionales y comentarios que pueden ser de utilidad cuando se maneja la cámara.
Referencia
Proporciona definiciones de vocablos técnicos para facilitar la comprensión de las instrucciones.
Terminología
Se utiliza para indicar advertencias o restricciones importantes en el uso de la cámara.
2
Page 3

Contens

Manuales Incluidos con la Caplio RX ......................................... 2
Símbolos utilizados en esta guía................................................ 2
Capítulo 1 Uso de la Cámara
Sección 1 Para empezar
Verificación del contenido de la caja.......................................... 6
Accesorios Opcionales ........................................................... 7
Nombres de las partes ............................................................... 7
Cómo usar el dial de modo......................................................... 9
Instalación de las pilas ............................................................... 9
Función del tipo de pila........................................................... 9
Uso de las pilas........................................................................ 11
Uso de la batería recargable .................................................... 11
Cómo introducir la batería recargable .................................. 11
Cómo quitar la batería recargable ........................................ 12
Alimentación usando el adaptador de CA ................................ 13
Instalación del adaptador de CA........................................... 13
Cómo quitar el adaptador de CA .......................................... 14
Encendido y apagado de la cámara ......................................... 15
Para encender la cámara ..................................................... 15
Para apagar la cámara ......................................................... 15
Instalación de tarjetas de memoria SD (a la venta en comercios)....... 16
Instalación de tarjetas de memoria SD................................. 16
Cómo quitar la tarjeta de memoria SD ................................. 17
Cómo usar la pantalla LCD ...................................................... 18
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías ............ 18
Pantalla durante la visualización de imágenes/películas................. 21
Conmutación de la visualización en pantalla ................................. 22
Modo de monitor sincronizado.............................................. 23
Visualización de histograma................................................. 23
Funciones de los botónes......................................................... 24
Los fundamentos del menú de toma/menú de reproducción 25
Principios básicos de la pantalla de configuración ............... 26
Pantallas................................................................................... 27
Menú de toma de imágenes (modo de fotografía)................ 27
Menú de toma de imágenes (modo de películas)................. 28
Shooting Menu (Scene Mode, except in Text Mode)............ 28
Menú de toma de imágenes (modo de texto)....................... 29
Menú de visualización/reproducción de imágenes ............... 29
Pantalla de selección de ambiente (modo de ambiente)................. 30
Pantalla de configuración (modo de configuración).............. 31
Sección 2 Principios Básicos para la Toma de Im-
ágenes
Cómo sostener la cámara ........................................................ 34
Cómo enfocar................................................................................. 34
Toma de imágenes fijas ................................................................. 35
Enfoque y tome la fotografía (disparo diferido)..................... 35
Fotografías imprevistas (disparo inmediato)......................... 36
Fotografías con enfoque descentrado (fijado de enfoque)....... 37
Fotografías con ajuste de la exposición según el ambiente..... 38
Combinación de preajustes de ambiente y funciones .......... 39
Fotografías en modo Multi-Shot ............................................... 40
Ajustes del modo multi-imagen (CONT. MODE) .................. 41
Fotografías en modo Multi-Shot ........................................... 42
Fotografías en modo S Multi-Shot ........................................ 42
Fotografías en modo............................................................. 42
Grabación de películas............................................................. 43
Fotografía con zoom óptico...................................................... 44
Fotografías con el zoom digital............................................. 45
Primeros planos (macrofotografía) ........................................... 46
Uso de la función de desplazamiento de objeto de AF ................... 46
Grabación de voz ..................................................................... 48
Sección 3 Uso de Funciones Especiales para Me-
jorar
Uso del flash............................................................................. 50
Uso del autodisparador ............................................................ 51
Captar una imagen fija con sonido (IMAGEN CON SONIDOS) 52
Uso del botón ADJ. (Ajuste)..................................................... 53
Ajustes usando el botón ADJ............................................... 53
Cambio de los ajustes de exposición (COMP. EXPOSURE.) . 54
Ejemplos de compensación de exposición .......................... 54
Uso del botón ADJ. (Exposición) ......................................... 54
Uso del menú de toma de imágenes (Exposición)............... 55
Iluminación por luz natural y artificial (BLANCE BLANCO) ..... 56
Uso del botón ADJ. (Balance de blanco) ............................. 56
Uso del menú de toma de imágenes (BALANCE BLANCO) 57
Ajustes de la sensibilidad (AJUSTE ISO) ................................ 59
Uso del botón ADJ. (AJUSTE ISO)...................................... 59
Uso del menú de toma de imágenes (AJUSTE ISO) ........... 60
Cambio de la densidad para tomas de texto (DENSIDAD) ..... 61
Uso del botón ADJ. (DENSIDAD) ........................................ 61
Uso del menú de toma de imágenes (DENSIDAD) ............. 62
Disparar consecutivamente con un balance de blancos diferente
(WHITE BALANCE BRACKET) ............................................... 63
Selección de la calidad/tamaño de imagen (RES./TAM.IMGEN) . 65
Calidad de imagen ............................................................... 65
Tamaño de imagen .............................................................. 65
Cambiando la calidad de imagen/tamaño de imagen de fo-
tografías ............................................................................... 65
Cómo cambiar el tamaño de imagen para disparar en modo
TEXTO ................................................................................. 66
Cambiando el tamaño de películas...................................... 67
Toma de imágenes con enfoque manual (ENFOQUE) ........... 68
Toma de imágenes con enfoque manual ............................. 68
Tomando imágenes a una distancia fija............................... 69
Cambiando la fotometría (FOTOMETRIA)............................... 70
Cambiando la claridad de imagen (NITIDEZ) .......................... 71
Tomas con variantes de exposición automáticas (AJUSTE
EXP.AUTOM.).......................................................................... 72
Ajuste del tiempo de exposición (TIEMPO EXPOSICION) ...... 73
Tomas múltiples a intervalos (INTERVALO)............................ 74
Inserción de la fecha en imágenes fijas (INPRIME FECHA) ......... 76
Reposición de los ajustes de fotografía a sus valores originales
(AJUSTE ORIGINAL)............................................................... 77
Sección 4 Reproducción/eliminación de imá-
genes fijas, películas y sonidos
Visualización de la fotografía que acaba de tomarse (Vista rápida) 80
Visualización ampliada de la imagen en pantalla ................ 80
Borrado de imágenes fijas o películas ................................. 81
Visualización de imágenes fijas y películas ............................. 82
Visualización de imágenes fijas almacenadas en una tarjeta de
memoria SD ......................................................................... 82
Visualización de imágenes fijas almacenadas en la memoria in-
terna..................................................................................... 82
Viewing Movies........................................................................ 83
Ajuste del volumen del sonido de la película ....................... 83
Reproducción de sonido .......................................................... 84
Reproducción de sonido ...................................................... 84
Reproducción del sonido grabado con una imagen fija................... 84
Ajuste del volumen ............................................................... 85
Visualización de imágenes reducidas en el monitor LCD........ 86
Visualización ampliada................................................................... 87
Visualizar una imagen fija S Multi-Shot o M Multi-Shot en Modo de
visualizador ampliado .............................................................. 88
Visualización secuencial (MOSTRAR DIAPO.) ....................... 89
Visualización en un televisor.................................................... 90
Borrado de imágenes fijas y películas ..................................... 91
Borrado de una imagen por vez ........................................... 91
Borrado de todas las imágenes a la vez.............................. 91
Borrado múltiple selectivo .................................................... 92
Sección 5 Impresión directa
Acerca de la función de impresión directa ............................... 94
Envío de imágenes a una impresora para impresión .......................... 94
Conexión de la cámara a una impresora ............................. 95
Impresión de una imagen..................................................... 95
3
Page 4
Impresión de todas las imágenes......................................... 96
Impresión de varias imágenes.............................................. 97
Sección 6 Otras funciones
Protección contra borrado accidental (PROTEGER)......................... 100
Protección de una imagen por vez ..................................... 100
Protección de todas las imágenes a la vez ........................ 101
Protección de varias imágenes fijas, películas o sonidos de una
vez ...................................................................................... 102
Copia a tarjeta de memoria (COPIA A TARJETA)............................. 103
Uso de un servicio de copias impresas (DPOF)..................... 104
Ajuste DPOF de una imagen fija ........................................ 104
Ajuste DPOF para todas las imágenes fijas ....................... 105
Ajuste DPOF para múltiples imágenes seleccionadas .................. 105
Cómo cambiar el tamaño de la imagen (CAMBIAR TAMANO)......... 107
Sección 7 Cambiando de los ajustes de la cámara
Formateando tarjetas de memoria SD antes de su uso (FORMA-
TO TARJETA) ........................................................................ 110
Protección de imágenes contra borrado accidental............ 110
Formateando la memoria interna (FORMATO INTERNO) .............................. 111
Ajuste del brillo de la pantalla LCD (BRILLO LCD)............................ 111
Configuración de una función al botón ADJ (Conf. botón ADJ)......... 112
Cambio de la configuración del sonido de operación (SENAL
ACUSTICA) ............................................................................ 113
Cambio de la duración de la confirmación en pantalla (CONFIRMA
LCD) ....................................................................................... 113
Ajuste del apagado automático (AJUSTE FECHA) ........................... 114
Ajuste del nombre de archivos (NO.SECUENCIA )........................... 115
Ajuste del modo de ahorro de energía (AHORRO ENERGIA) 116
Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE FECHA)...................... 117
Cambio del idioma de visualización (LANGUAGE) ........................... 118
Cambio del modo de salida de video para ver imágenes en un
televisor (MODO SAL.VIDEO)................................................ 119
Capítulo 2 Reproducción de imágenes
(imágenes/películas) en una computadora (para Windows)
Sección 1 Instalación del software
Uso del software incluido con la cámara................................ 122
Tabla de compatibilidad del software según el sistema operati-
vo........................................................................................ 122
Requisitos del sistema para usar el software......................... 123
Preparación para descargar imágenes en su computadora... 124
Instalación .............................................................................. 125
Instalación en Windows 98/98SE/Me/2000 ........................ 125
Desinstalación del software en Windows 98/98SE/Me/2000.....
126
Instalación en Windows XP ................................................ 127
Desinstalación del software en Windows XP...................... 128
Instalación de otro software.................................................... 129
Instalación de Acrobat Reader ........................................... 129
Instalación de DirectX......................................................... 129
Sección 2 Descarga de imágenes en una com-
putadora
Conexión de la cámara a una computadora........................... 132
Instalación en Windows XP ................................................ 132
Transferencia de imágenes a la computadora ....................... 134
Transferencia de imágenes con Windows 98/98SE/Me/2000/XP . 134
Cómo usar RICOH Gate La.................................................... 135
La RICOH Gate La Window................................................ 135
Cómo realizar los ajustes opcionales ................................. 136
Estilos de visualización de la pantalla de RICOH Gate La............ 137
Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD.... 137
Imágenes en una tarjeta de memoria SD........................... 137
Sección 3 Visualización multi-imagen (Cómo
usar el programa DU-10x)
Arrancando y cerrando DU-10x.............................................. 140
Ventana de DU-10x ............................................................ 140
Cerrando DU-10x................................................................ 140
Nombres de las partes de la ventana de visualización multi-ima-
gen......................................................................................... 141
Cambiando el orden de las imágenes ................................... 142
Cambio del tamaño de visualización ..................................... 143
Ver imágenes como una presentación de diapositivas...................... 144
Visualización secuencial de imágenes............................... 144
Uso de la visualización secuencial automática .................. 145
Configuración usando la caja de diálogo [Slideshow] ................... 145
Cómo cambiar el nombre a una imagen en la pantalla de visual-
ización multi-imagen .............................................................. 146
Cómo cambiar el nombre a una imagen ............................ 146
Cómo copiar un archivo de imagen reducido ........................ 146
Cómo copiar un archivo de imagen reduci......................... 146
Activación de funciones disponibles con otros modelos de Caplio.... 147
Cómo activar la función GPS Linkage (Conexión GPS) o Cam-
era Memo (Apunte de cámara) .......................................... 147
Cámaras y opciones disponibles ....................................... 147
Funciones que puede usar................................................. 147
Borrado de imágenes............................................................. 148
Usando el menú [File] ........................................................ 148
Usando el menú contextual................................................ 148
A través del teclado............................................................ 148
Visualización de información de imágenes ............................ 149
Usando el menú [File] ........................................................ 149
Usando el menú contextual................................................ 149
Uso de la ventana de visualización........................................ 150
Uso de la pantalla del visualizador..................................... 150
Impresión de una imagen ...................................................... 151
Para imprimir una imagen .................................................. 151
Uso del cuadro de diálogo [Print Setup] (Configurar impresión) ... 151
Comprobación del diseño de impresión ............................. 152
Cómo realizar ajustes en la configuración de la impresora 152
Impresión de imágenes...................................................... 152
Capítulo 3 Reproducción de imágenes
(imágenes/películas) en una computadora (para Macintosh)
Sección 1 Instalación del software
Uso del software incluido con la cámara ............................... 154
Tabla de compatibilidad del software según el sistema operativo 154
Requisitos de hardware para utilizar el software ................... 155
Preparación para descargar imágenes en su computadora .. 156
Instalación.............................................................................. 157
Instalación del software en Mac OS 8.6 a 9.2.2................. 157
Instalación del software en Mac OS X 10.1.2 to 10.3 ........ 157
Desinstalación del software de sistemas MacOS 8.6 a 9.2.2........ 159
Desinstalación del software de sistemas MacOS X 10.1.2 a 10.3 159
Sección 2 Descarga de imágenes en una com-
putadora
Conexión de la cámara a una computadora .......................... 162
Transferencia de imágenes a la computadora....................... 163
Transferencia de imágenes con MacOS 8.6 a 9.2.2.......... 163
Transferencia de imágenes usando MacOS X 10.1.2 a 10.3........ 164
Cómo usar RICOH Gate La................................................... 165
La RICOH Gate La Window............................................... 165
Cómo realizar los ajustes opcionales................................. 166
Suplemento
A. Especificaciones................................................................ 168
B. Accesorios opcionales............................................................. 169
C. Capacidad de grabación de imágenes de tarjetas de memoria SD ............ 170
D. Uso de la cámara en el extranjero........................................... 170
E. Precauciones de uso ......................................................... 171
F. Cuidando y guardando la cámara...................................... 172
G. Resolución de Problemas................................................. 173
H. Mensajes de error ............................................................. 180
I. Sobre la garantía y el servicio técnico ................................ 181
4
Page 5

Capítulo 1 Uso de la Cámara

Sección 1 Para empezar

En esta sección se explica cómo preparar la cámara, desde el momento que se la saca de la caja hasta cuando se empieza a tomar imágenes.
Page 6
1

Verificación del contenido de la caja

Abra la caja y corrobore que contenga todos los componentes que se muestran a continuación:
Caplio RX
2 pilas alcalinas
Erste Schritte
Guía Rápida
CD-ROM
Incluye software y Manual de Instrucciones.
Correa
Cable de AV
Se usa para conectar la cámara a un televisor.
Cable USB
Se usa para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora que soporta Direct Print.
Warranty Card
Precauciones de seguridad
Cómo poner la correa
Enhebre la punta de la correa en el gancho para correa de la cámara y átela cómo se
muestra en la figura de abajo.
6
Page 7
Accesorios Opcionales
Batería recargable
Se usa para suministrar la energía desde una toma de corriente a la cámara. Conecte este adaptador para una reproducción de tiempo largo o para la transferencia de imágenes a un ordenador.
Cargador de batería (BJ-2)

Nombres de las partes

Para facilitar la compresión de las explicaciones en este manual, le recomendamos se familiarice con los nombres de las diferentes partes de la cámara que se muestran a continuación:
Cámara Vista delantera
1
Batería recargable (DB-43)
Otros productos vendidos por separado:
• Adaptador de tarjetas PCMCIA
• Kit de batería recargable (SC-40) Incluye la batería recargable (DB-43) y el
cargador de batería (BJ-2).
• Tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio)
• Si llegase a faltar algo dentro de la cámara de su cámara, por favor póngase en contacto con la tienda donde compró el producto.
1. Disparador
2. Dial de modo
3. Flash
4. Ventana de enfoque automático
5. Visor de imagen
6. Objetivo
7. Terminal USB
8. Terminal AV-Out
9. Micrófono
• Una vez verificado el contenido de la tarjeta de garantía, guárdela en un lugar seguro.
7
Page 8
1
Vista posterior
1. Indicador de flash
2. Indicador luminoso de enfoque automático
3. Visor de imagen
4. Botón de alimentación
5. Botón Z(Gran angular)/9(visualización multi-imagen)
6. Botónz (Telefoto)/8(Revisión rápida)
7. Botón #/Q (Vista rápida)
8. Botón !
9. Botón O
10.Botón $/F (Flash)
11. Botón "/N (macrofotografía)
12.Botón DISP
13.Botón D(Delete)/T(Self-timer)
14.Botón M
15.Botón ADJ.
16.Pantalla LCD
17.Altavoz
18.Enganche para correa
19.Cubierta del conector de alimentación (DC In)
20.Tapa de la batería y tarjeta
21.Orificio para el tornillo de trípode (lado inferior)
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el micrófono o en el agujero del altavoz de la cámara.
8
Page 9
Cómo usar el dial de

Instalación de las pilas

modo
El dial de modo se encuentra en la parte superior de la cámara. El dial de modo se utiliza para seleccionar el modo o la función deseada para tomar o visualizar imágenes (fijas).
1. Gire el dial a la posición
correspondiente al modo que desea utilizar.
Simbolos y funciones del disco de modo
Símbolo
1 Modo de
2 Modo de
3 Modo de
4 Modo de ambiente Le permite optimizar las
5 En el modo de
6 En el modo de
Nombre del
modo
configuración
grabación de voz
imágenes fijas
fotografía
visualización de imágenes
Función
Se utiliza para ajustar y confirmar la configuración de la cámara.
Le permite grabar sonidos.
Se utiliza para grabar películas.
configuraciones de la cámara para seis escenarios diferentes.
Se utiliza para tomar imágenes fijas.
Le permite reproducir y borrar imágenes fijas y películas.
Con esta cámara se pueden usar las pilas que se muestran en la tabla a continuación. Elija el tipo de pila según sus necesidades.
Función del tipo de pila
• Pilas alcalinas AA (LR6) (Incluye)
Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son prácticas para usar cuando se viaja. Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el número de fotografías que se pueden tomar disminuirá. Caliente las pilas antes de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería recargable cuando use la cámara durante un largo período de tiempo.
• Batería recargable (DB-43) (vendida por
separado) Esta es una batería de ion de litio.
Resultan más económicas porque puede recargarlas mediante el cargador de baterías BJ-2 (vendido por separado) y usarlas una y otra vez. Duran mucho tiempo, por lo que resultan muy convenientes para los viajes.
• Pilas de níquel AA (a la venta en
comercios) Estas pilas no son recargables. Sin
embargo, al usarlas con una cámara digital, duran mucho más tiempo que las pilas alcalinas AA.
• Batería de níquel-hidrógeno (a la venta en
comercios) Esta batería resulta económica porque
puede recargarla y usarla una y otra vez. Utilice un cargador de baterías a la venta en comercios.
1
9
Page 10
1
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse
Tipo de pila/
batería
Pilas alcalinas AA (LR6)
Batería recargable (DB-43)
Número de
imágenes
(Calidad de
imagen normal)
Aproximadamen te 100
Aproximadamen te 400
Número de
imágenes (Modo
de ahorro de
energía) *1
Aproximadament e 110
Aproximadament e 450
• La batería de níquel-hidrógeno no viene cargada de fábrica. Cárguela antes de usarla. Luego de comprar o tras un largo almacenamiento, puede que la batería no se cargue completamente. Repita la carga y descarga antes del uso. Para los detalles, consulte la documentación que viene con la batería o cargador.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara. Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
*1 El número de fotografías en el Modo de
visualización sincronizada (véase la página 22).
Los números que se muestran en la tabla están basados en una temperatura de funcionamiento de 22 grados Celsius, tomando imágenes a intervalos de 30 segundos, con una de cada dos imágenes tomadas con flash. Si ajusta la cámara al modo de ahorro de energía, se aumenta el número de tomas que se pueden hacer. Además de las pilas, se puede utilizar el adaptador de CA (vendido separadamente).
El número de tomas es solo para referencia. Si se utiliza la cámara por un largo período de tiempo para configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de toma (el número de tomas).
• Puede que la batería de níquel-hidrógeno esté inerte y, en consecuencia, puede que no suministre energía inmediatamente tras su compra o cuando permanezca sin usar por más de un mes. En ese caso, recargue la batería dos o tres veces antes de utilizarla. Aunque no utilice la cámara, la batería se va descargando con el paso del tiempo, así que deberá recargarla antes de usarla.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la izquierda inferior del monitor LCD para indicar el nivel de la batería. Prepare pilas nuevas antes que las pilas se agoten.
Marca de
batería
Carga de batería suficiente
Carga restante baja: Prepare pilas nuevas.
Sin carga restante: Reemplace las pilas.
Si está utilizando pilas de hidreto metálico de níquel, puede que no aparezca o
puede que aparezca inmediatamente dependiendo del tipo de pila y condiciones del entorno. Verifique las pilas disponibles antes del uso.
Descripción
• No se pueden usar otras pilas, como las pilas de célula seca (R6) y Ni-Cd. Extraiga las pilas si no va a usar la cámara durante un largo período de tiempo.
• El ciclo de vida de una pila alcalina AA (LR6) depende de la marca y del tiempo de almacenamiento a partir de la fecha de producción. Además, el ciclo de vida de una pila alcalina se reduce a bajas temperaturas.
10
Page 11

Uso de las pilas

Instale las pilas siguiendo el procedimiento a continuación:
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2. Deslice la tapa de la tarjeta o
batería para abrirla.
La cubierta se desliza dos posiciones. Para abrirla deslÌcela dos posiciones.
3. Coloque las dos pilas
asegurándose de que los polos (+ y -) estén en la dirección
correcta.
• No se pueden usar otras pilas, como las pilas de célula seca (R6) y Ni-Cd.
• Con las pilas alcalinas AA (LR6), el número de fotografías puede ser distinto según las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a usar la cámara durante un largo período de tiempo.

Uso de la batería recargable

La batería recargable DB-43 (vendida por separado) es conveniente para un uso prolongado, puesto que puede utilizarse continuamente.
Cómo introducir la batería recargable
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2. Deslice la tapa de la tarjeta o
batería para abrirla.
1
4. Cierre y deslice la tapa de la
tarjeta o batería.
La cubierta se desliza dos posiciones. Primero desplace la cubierta hacia la
cara de la cámara, y luego levántela para exponer el compartimiento de las pilas.
3. Introduzca la batería recargable.
Etiqueta
11
Page 12
4.
Cierre y deslice la tapa de la
4. Cierre y deslice la tapa de la
1
tarjeta o batería.
Cómo quitar la batería recargable
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2. Deslice la tapa de la tarjeta o
batería para abrirla.
La cubierta se desliza dos posiciones. Primero desplace la cubierta hacia la
cara de la cámara, y luego levántela para exponer el compartimiento de las pilas.
tarjeta o batería.
• Quite las baterías si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo.
• Para recargar la batería, utilice el cargador de baterías BJ-2 (vendido por separado).
Tiempo de carga de la batería recargable (cuando se usa BJ-2)
DB-43 Aprox. 220 min. (a temperatura ambiente)
3. Extraiga la batería recargable.
12
Page 13

Alimentación usando el adaptador de CA

Cuando vaya a utilizar la cámara para tomar o visualizar imágenes por un período de tiempo prolongado, o cuando conecte la cámara a una computadora, se recomienda alimentar la cámara usando el adaptador de CA (accesorio opcional).
El adaptador de CA en el compartimiento
Adaptador de CA
4. Abra la cubierta del conector de
alimentación y saque el cable hacia fuera.
1
5. Cierre la tapa del
compartimiento para pilas deslizándola en la dirección de la flecha.
Instalación del adaptador de CA
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2. Deslice la tapa de la tarjeta o
batería para abrirla.
La cubierta se desliza dos posiciones. Primero desplace la cubierta hacia la
cara de la cámara, y luego levántela para exponer el compartimiento de las pilas.
3. Inserte el adaptador de CA en el
compartimiento.
6. Enchufe el cable de
alimentación en una toma de corriente.
• Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso contacto.
• Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando la cámara está en uso, ya que pueden perderse datos.
13
• Cuando utilice el adaptador de CA, la indicación del nivel de pila no alcanza el área total.
Page 14
1
Cómo quitar el adaptador de CA
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2. Desconecte la clavija de
alimentación de la toma de corriente.
3. Deslice la tapa de la tarjeta o
batería para abrirla.
La cubierta se desliza dos posiciones. Primero desplace la cubierta hacia la
cara de la cámara, y luego levántela para exponer el compartimiento de las pilas.
4. Retire la batería.
5. Cierre y deslice la tapa de la
tarjeta o batería.
14
Page 15

Encendido y apagado de la cámara

Apagado automátic
A continuación se muestra cómo encender y apagar la cámara.
Para encender la cámara
1. Pulse el botón de alimentación.
Tras el sonido de inicio, el indicador de flash y el indicador de enfoque automático parpadean alternadamente por varios segundos.
Cuando se enciende la cámara por la primera vez después de comprarla, se visualizan las pantallas de configuración para el idioma y la fecha/hora en secuencia. Ajuste estos ítems refiriéndose a la guía de inicio o manual de instrucciones.
También puede ajustar el idioma y la fecha/hora en la pantalla SETUP.
Para apagar la cámara
• Para ahorrar energía y/o evitar que las pilas se descarguen innecesariamente, la cámara se apaga automáticamente transcurrido cierto período de inactividad. Para volver a encender la cámara, simplemente pulse el botón de alimentación.
• El tiempo de activación de la función de apagado automático viene ajustado de fábrica en un minuto.
• El apagado automático no funciona cuando la cámara está conectada a una computadora.
Modo de ahorro de energía
• El consumo de energía de la pantalla LCD puede reducirse para así prolongar la duración de las pilas.
• Si activa el modo de ahorro de energía, el visualizador de la pantalla LCD se apagará en Modo de disparo. Cuando la pantalla LCD esté oscura, gire el Dial de ajuste para comprobar el ajuste del modo de Ahorro de energía.
• En la página 114 de este manual se muestra cómo ajustar el tiempo de activación del apagado automático.
• Para saber cómo ajustar el modo de Ahorro de energía, véase la página 116.
• Para saber cómo ajustar el sonido inicial, consulte la p.113.
1
1. Pulse el botón de alimentación.
• Para saber cómo ajustar la fecha/hora, consulte la p.117.
15
Page 16
1

Instalación de tarjetas de memoria SD (a la venta en comercios)

Las imágenes tomadas, ya sean fotografías o películas, se almacenan en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD (disponibles en comercios).
Dónde almacenar la información
Cuando en la c·mara no se encuentra instalada una Tarjeta de memoria SD, la c·mara guarda las im·genes en la memoria interna, mientras que si la Tarjeta de memoria SD est· instalada, las im·genes se guardan en ella.
Cómo proteger sus imágenes para que no se borren
Si sitúa la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta en la posición LOCK, impedirá que sus imágenes se borren accidentalmente, y la tarjeta de memoria tampoco se podrá formatear. Si vuelve a colocar la pestaña en su posición anterior, volverá a ser posible borrar las imágenes y formatear la tarjeta.
Si mueve la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD a la posición LOCK (Bloqueo).
La capacidad de la memoria interna es de 8MB.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria
Se almacenan en la memoria interna
• Cuando se carga una tarjeta de memoria SD, no se graba ningún dato en la memoria interna después de que la tarjeta de memoria SD se ha llenado.
• Procure que no se adhiera ningún tipo de suciedad a las partes metálicas de la tarjeta de memoria SD.
Cuando hay instalada una tarjeta de memoria
Graba en la tarjeta de memoria SD
Instalación de tarjetas de memoria SD
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
Para saber el número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de memoria SD, véase la página 170.
2. Deslice la tapa de la tarjeta o
batería para abrirla.
La cubierta se desliza dos posiciones. Primero desplace la cubierta hacia la
cara de la cámara, y luego levántela para exponer el compartimiento de las pilas.
16
Page 17
3. Inserte la tarjeta en la ranura
asegurándose de que esté orientada correctamente y empújela hacia adentro hasta
que sienta un ligero chasquido.
3. Presione ligeramente la tarjeta y
sáquela.
La tarjeta sale ligeramente hacia fuera.
1
4. Saque con cuidado la tarjeta de
4. Close the battery/card cover and
slide it back into place.
Cuando instala una tarjeta de memoria SD, tenga cuidado de que no se ensucien las partes metálicas de la tarjeta.
Cómo quitar la tarjeta de memoria SD
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
la cámara.
5. Cierre y deslice la tapa de la
tarjeta o batería.
2. La cubierta se desliza dos
posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela para exponer el compartimiento de las pilas.
17
Page 18

Cómo usar la pantalla LCD

La pantalla LCD puede usarse para componer fotografías, como así también para reproducir películas y visualizar imágenes fijas. En la pantalla LCD también se visualizan símbolos y números que indican el estado y la configuración de la cámara.
1
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
(Cuando se presiona el botón del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
Indica el modo actual del flash. P.50
1. Flash
Modo de películas
Símbolo Significado
Apagado
Modo de grabación de voz
Página de referencia
Automático
Reducción ojo rojo
Flash forzado
Sincronización lenta
2. BALANCE BLANCO (Sin visualización) automatico Indica el valor ajustado para el balance de blanco. P.56 Cielo despejado Cielo nublado Luz de tungsteno
Luz fluorescente Manual
3. ENFOQUE (Sin visualización) AF (enfoque
automático) MF (enfoque manual)
S(Toma rápida)
Indica el valor ajustado para el enfoque. P.68
(telefoto infinito)
18
Page 19
Símbolo Significado
Página de referencia
4. Destino de
almacenamiento
5. Tipos de modos de flash
* Se muestra una nota musical cuando una imagen tiene sonido.
Significa que se está grabando a la memoria interna. P.16 Significa que se está grabando a una tarjeta de
memoria SD. Modo de fotografía fija. P.35
Modo de película. P.43 Modo multi-imagen. P.40
Modo S multi-shot. P.40
Modo M multi-shot. P.40 Modo PORTRAIT (retrato). P.37
Modo SPORTS (deportes). P.37 Modo LANDSCAPE (paisajes). P.38 Modo NIGHTSCAPE (escenas nocturnas). P.38 Modo TEXT (texto). P.38 Modo HIGH SENSITIVITY (alta sensibilidad). P.38
P.16
1
Modo de grabación de voz. P.48
6.FOTOMETRÍA (Sin visualización) Indica el método de fotometría. P.70
CENTRE SPOT
7. Macrofotografía Macrofotografía. P.46
8. Calidad de imagen
9. Número restante de
imágenes fijas
10. Ta maño de imagen (Valor ajustado) Indica el ajuste del tamaño de la imagen. P.65
11. AJUST ISO (Valor del ajuste) Indica el valor de la sensibilidad ISO. P.59
12. COMP.EXPOSIC. (Valor del ajuste) Indica el valor de la compensación de exposición. P.54
13. AJUSTE EXP.AUTOM AB Indica la toma de fotografías con variantes de
Alta Normal
(Valor) Indica el número de fotografías que pueden tomarse
WB-BKT Se graban automáticamente tres imágenes. P.63
Muestra el ajuste de la calidad de imagen. P.65
-
con la configuración actual.
P.72
exposición automática.
14. NITIDES SOFT (suave) Indica el valor de claridad de imagen (calidad de
(Sin visualización) Normal SHARP (alta)
15. TIMPO EXPOSICION (Valor ajustado) MULTI Indica el tiempo de exposición. P.73
bordes).
19
P.71
Page 20
Símbolo Significado
16. Pilas/batería Indica la carga de las pilas. P.10
Página de referencia
1
17.Escala de zoom - Escala de zoom P.44
18. Autodisparador
19. IMPRIME FECHA Indica el modo de inserción de fecha. P.76
20. INTERVARO Interval Fotografías tomadas automáticamente a intervalos. P.74
21. Vibración Indica una vibración de la cámara. Mantenga la cámara
22. Valor de apertura - Indica el valor de apertura del obturador. -
23. Velocidad del obturador - Indica la velocidad del obturador. -
24. Tiempo restante de
grabación
25. Tiempo de grabación (Valor) Indica el tiempo de grabación transcurrido. -
En 10 segundos
En 2 segundos
(Valor) Indica el tiempo de grabación que queda con la
Fotografías con autodisparador. P.51
P.34
inmóvil y haga la toma nuevamente.
-
configuración actual.
• Los símbolos siguientes y los números correspondientes se visualizan en naranja si se cambia la configuración inicial:
WHITE BALANCE (balance del blanco) FOCUS ISO SETTING EXPOSURE COMP. (compensación de exposición) SHARPNESS TIME EXPOSURE PHOTOMETRY
• Cuando hace tomas en lugares especialmente brillantes, puede que no sea posible evitar la sobreexposición. En este caso, se visualizará el símbolo [!AE].
• La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
20
Page 21
Pantalla durante la visualización de imágenes/películas
1
Modo de películas
Símbolo Significado
1. PROTECT Indica que la imagen en pantalla está protegida. P.100
2. DPOF Indica que se ha especificado DPOF. P.104
3. Destino de almacenamiento Indica almacenamiento en memoria interna. P.82
4. Modo de funcionamiento Modo de fotografía o de ambiente. P.82 * Se muestra una nota
musical cuando una imagen tiene sonido.
5. Calidad de imagen
6. Número de archivos visualizados Indica el número de archivos que se están visualizando. -
7. Número total de archivos Indica el número total de archivos almacenados. -
Alta Normal
Modo de imágenes fijas
Indica almacenamiento en tarjeta de memoria SD.
Modo de película. P.83 Modo de grabación de voz. P.84 Muestra el ajuste de la calidad de imagen. P.65
Modo de grabación de voz
Página de referencia
P.82
8. Tamaño de imagen (Valor ajustado) Indica el tamaño de la imagen. P.65
9. Nombre de carpeta - Indica el nombre de carpeta de un archivo guardado. -
10. Nombre de archivo -
11. Velocidad del obturador - Indica la velocidad del obturador. -
12. Valor de apertura - Indica el valor de apertura del obturador. -
13. Pilas/batería Indica el nivel de carga restante de las pilas/batería. P.10
14. Tiempo de reproducción (Tiempo) Tiempo de reproducción de película. -
15. Indicatore Tiempo transcurrido de reproducción de la película. -
Número del archivo que se está reproduciendo. Aparecerá un asterisco (*) delante del nombre de un archivo que no pertenezca a los archivos básicos de DCF.
-
La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
21
Page 22

Conmutación de la visualización en pantalla

El modo de visualización en pantalla puede conmutarse pulsando el botón DISP para, por ejemplo, seleccionar si se desea mostrar símbolos o no en el monitor LCD.
Cuando se toman imágenes
1
Presionar el botón DISP. cambia la visualización del monitor LCD.
Visualización con símbolos
Monitor LCD apagado (Modo de visualización sincronizada)
Visualización de histograma
Visualización con retícula guía
Visualización sin símbolos
• La pantalla LCD no puede encenderse ni apagarse pulsando los botones T (autodisparador), F (flash) o N (macrofotografía).
• Manteniendo la pantalla LCD apagada prolonga la duracion de las pilas. Para tomar imagenes con la pantalla LCD apagada, simplemente mire por el visor optico de la camara.
• En modo de grabación de voz, puede desactivar la pantalla LCD pulsando el botón DISP.
Cuando la función Sin visualización o Visualización de guía de cuadrícula está activada, los símbolos aparecerán por algunos segundos inmediatamente después que presione el botón del disparador automático, flash o macro.
• Para los detalles acerca del modo del monitor sincronizado, consulte la p.23.
• Para los detalles acerca de la visualización de histograma, consulte la p.23.
Cuando se visualizan imágenes
Visualización con símbolos
Visualización sin símbolos
Botón DISP
22
Page 23
Modo de monitor sincronizado
En el modo del monitor sincronizado, el monitor LCD se mantiene apagado (sin visualización) excepto durante las siguientes operaciones de la cámara. Este modo es efectivo para ahorrar el consumo de corriente.
Presione el botón del disparador por la mitad. La pantalla LCD se enciende cuando se pulsa el botón disparador hasta mitad de
camino, de manera tal que pueda confirmar su composición fotográfica. Una vez que pulsa el botón disparador hasta el fondo, la pantalla LCD se vuelve a apagar automáticamente.
Revisión rápida (usando el botón Q ) La pantalla se enciende cuando se pulsa el botón para ver la imagen que acaba de
tomar (detalles en la página 80). Para volver a apagar la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón Q.
Pulse el botón Mbutton. Cuando se pulsa este botón, la pantalla se ilumina para que se puedan realizar los
ajustes deseados (ver detalles en página 25). La pantalla LCD puede volver a apagarse pulsando nuevamente el mismo botón M.
Botón ADJ. La pantalla LCD está encendida y puede realizar ajustes en el control de exposición,
balance de blanco y sensibilidad ISO (véanse las páginas 54, 56 y59). Al pulsar el botón OK (Aceptar), se apaga la pantalla LCD.
Visualización de histograma
1
Cuando la visualización de histograma está activada, un histograma aparece en la esquina superior izquierda en la pantalla del monitor LCD.
Un histograma es un gráfico que indica un número de píxeles en el eje vertical y el brillo en el eje horizontal. El brillo es sombreado (oscuro), medio-tono, y realzado (claro) desde la izquierda.
Mediante el histograma, puede juzgar el brillo de la imagen sin que se afecte por el brillo alrededor del monitor LCD. Esto también ayuda a prevenir puntos vacíos y sólidos.
Si el histograma tiene picos en el lado derecho sin cualquier otra cosa, la imagen está sobre­expuesta con muchos píxeles solamente para las secciones realzadas.
Si el histograma tiene picos en el lado izquierdo sin cualquier otra cosa, la imagen está subexpuesta con muchos píxeles solamente para las secciones sombreadas.
Corrija la exposición a un nivel apropiado.
Para los detalles acerca de la corrección de la exposición, consulte la p.54.
23
Page 24

Funciones de los botónes

En la tabla a continuación se resumen las funciones de los botones de la cámara.
1
• Botón de alimentación, ver página 15
• Dial de modo, ver página 9
• Botón disparador, ver página 34
Botón En el modo de fotografía
Botón D (Borrar)/ T (autodisparador)
Botón ! En modo de reproducción de voz, pulse
Botón " (N:macrofotografía)
Botón # (Q: revisión rápida)
Botón $ ( F: flash) Conmuta entre el modo de flash
Cuando se pulsa el botón en el modo de fotografía, se activa el modo de disparo automático y se pueden tomar fotografías usando el autodisparador (ver página 51).
Permite tomar primeros planos (ver página 46).
Visualiza la última imagen tomada (ver página 80).
activado/desactivado y otro modos (ver página 50).
En el modo de visualización de
imágenes
Cuando se pulsa el botón en el modo de visualización de imágenes, se borra la imagen fija o película visualizada en la pantalla LCD (ver página 91).
este botón para ajustar el volumen del sonido (véanse las páginas 84 ,85).
En modo de reproducción de voz, pulse este botón para ajustar el volumen del sonido (véanse las páginas 84, 85).
Visualiza la imagen fija o película anterior (ver página 82).
Visualiza la imagen fija o película siguiente (ver página 82).
Cuando se visualiza un
menú
Botones !"#$ Visualiza la imagen fija o película de
arriba/abajo/izquierda/derecha (ver página 86).
Botón Z (gran angular)/ 9 (visualización multi­imagen)
Botón O Esto se usa para operar los menús en el monitor LCD (ver página 27). Botón z (Telefoto)/
8 (revisión rápida)
Botón DISP Conmuta la visualización de símbolos en la pantalla LCD (ver página 22). Botón M Este botón se utiliza para ajustar los numerosos métodos de toma de imágenes o para transferir imágenes
Botón ADJ. Este botón se utiliza para realizar ajustes en el control de exposición, balance de blanco y sensibilidad ISO,
Cuando se pulsa el botón en el modo de fotografía, permite tomar fotografías con el zoom en modo gran angular (ver página 44).
Cuando se pulsa el botón en el modo de fotografía, permite tomar fotografías con el zoom en modo de telefotografía (ver página 44).
fijas a una computadora.
con operaciones mínimas (ver página 53). En la fotografía en macro, puede enfocar la cámara automáticamente sin mover la cámara (función de desplazamiento de objeto de AF).
Cuando se pulsa el botón en el modo de visualización de imágenes, pantalla LCD se divide en seis partes iguales, en cada una de la cual se visualiza una imagen en tamaño miniatura (ver página 86).
Cuando se pulsa el botón en el modo de visualización de imágenes, las imágenes en la pantalla LCD se amplían hasta 3,4 veces (ver página
87).
Mueve el cuadro de selección hacia arriba/abajo/ izquierda/derecha
24
Page 25
Los fundamentos del menú de toma/menú de reproducción
Funcionamiento
Para visualizar el menú:
1. Gire el dial de modo a la posición 5
5 (modo de
55
toma de imágenes) o 6666 (modo de visualización/ reproducción de imágenes).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú contextual. Con el menú visualizado, se pueden cambiar entre pantallas usando los botones #$, y entre opciones de configuración con los botones !".
Presione el botón del disparador mientras se visualice una pantalla de menú en el modo de toma para hacer tomas volviendo a la pantalla de toma.
Mbutton.
MM
1
Para conmutar entre pantallas de menú (menú de toma de imágenes):
Para seleccionar una opción:
Para seleccionar un valor (menú de toma de imágenes):
Para poner una confirmacion (menú de toma de imágenes):
Para seleccionar una opción que desea ejecutar (menú de visualización/ reproducción):
1. Pulse los botones #$
Con estos botones se puede seleccionar las pantallas de la [1] a la [3].
1. Pulse los botones !"
#$.
#$#$
!" para seleccionar la
!"!"
opción deseada.
2. Pulse el botón O
1. Pulse los botones !"
O o $$$$.
OO
!" para seleccionar la
!"!"
opción deseada.
2. Pulse el botón O
1. Use el botón $
2. Pulse el botón O
1. Pulse los botones !"
O o ####.
OO
$ para seleccionar [YES].
$$
O.
OO
!" para seleccionar la
!"!"
opción que desea ejecutar.
2. Pulse el botón O
O.
OO
Para volver a la pantalla de toma de imágenes/ visualización:
1. Pulse el botón M
25
Mbutton.
MM
Page 26
• En las pantallas de configuración, la opción con el indicador de color naranja indica el ajuste actual. Aunque cambie la opción moviendo el indicador azul, el indicador color naranja sigue mostrando el ajuste anterior hasta que se finaliza la configuración.
1
• La secuencia de la pantalla de menú varía ligeramente con un ítem para el cual se está haciendo un cambio de configuración. Para la explicación detallada de cada ítem, consulte la página correspondiente.
Principios básicos de la pantalla de configuración
Funcionamiento
Para visualizar la pantalla de configuración:
1. Gire el dial de modo a 1
1 (modo de
11
configuración).
Se visualiza entonces la pantalla de configuración.
Para seleccionar una opción:
Para seleccionar un valor de ajuste:
Cuando se selecciona [EXECUTE] (ejecutar):
1. Pulse los botones !"
!" para seleccionar la opción
!"!"
deseada.
1. Seleccione el valor deseado pulsando los
botones #$
1. Pulse el botón O
#$.
#$#$
O.
OO
2. Se visualiza la siguiente pantalla, la cual permite
realizar los ajustes necesarios.
Para cerrar la pantalla de configuración:
La secuencia de las operaciones varía ligeramente con un ítem para el cual se está haciendo un cambio de configuración. Para la explicación detallada de cada ítem, consulte la página correspondiente.
1. Gire el dial de modo a otra posición.
26
Page 27

Pantallas

Los valores por defecto configurados de fábrica se muestran entre corchetes [ ] en la selección de opciones.
Menú de toma de imágenes (modo de fotografía)
Este menú se visualiza pulsando el botón [MENU] en el modo de fotografía. M. El menú de toma se divide en tres pantallas. Puede seleccionar una pantalla con los botones
#$.
Símbolo Significado
PIC QUALITY/SIZE F2048/N2048/F1280/[N1280]/N640 P.65 FOCUS [AF]/MF/SNAP/ P.68 PHOTOMETRY [MULTI]/CENTRE/SPOT P.70
Página de referencia
1
SHARPNESS SHARP/[NORMAL]/SOFT P.71 CONT. MODE (modo multi-imagen) [OFF]/CONT/SCONT/MCONT P.40 AUTO BRACKET ON/[OFF]/WNB-BKT P.72, P.63 TIME EXPOSURE [OFF]/1/2/4/8 segundos P.73 INTERVAL (tomas múltiples a
intervalos) IMAGE WIHT SOUND ON/[OFF] P.52 DATE IMPRINT [Off]/Date/Date and Time P.76 EXPOSURE COMP. -2.0 to +2.0 P.54 WHITE BALANCE (balance del
blanco)
ISO SETTING [AUTO]/50/100/200/400/800 P.59 RESTORE DEFAULTS P.77
[ ] / (cielo claro) / (cielo nublado / (luz de tungsteno)/
(luz fluorescente) / (manual)
P.74
P.56
27
Page 28
1
Menú de toma de imágenes (modo de películas)
Este menú se visualiza pulsando el botón M.en el modo de películas.
Símbolo Significado
MOVIE SIZE (tamaño de película) [320]/160 P.67 WHITE BALANCE (balance del
blanco)
FOCUS [AF]/MF/SNAP/ P.68
[ ] / (cielo claro) / (cielo nublado / (luz de tungsteno)/
(luz fluorescente) / (manual)
Página de referencia
P.56
Shooting Menu (Scene Mode, except in Text Mode)
En el modo de escena, visualice pulsando el botón M. El menú de toma se divide en dos pantallas. Puede seleccionar una pantalla con los botones
#$.
Símbolo Significado
PIC QUALITY/SIZE F2048/N2048/F1280/[N1280]/N640 P.65 FOCUS [AF]/SNAP/ (excepto en modo de paisajes) P.68 IMAGE WIHT SOUND ON/[OFF] P.52 DATE IMPRINT [OFF]/DATE/TIME P.76 EXPOSURE COMP. -2.0 to +2.0 P.54 WHITE BALANCE (balance del
blanco)
[ ] / (cielo claro) / (cielo nublado / (luz de tungsteno)/
(luz fluorescente) / (manual)
28
P.56
Página de
referencia
Page 29
Menú de toma de imágenes (modo de texto)
Este menú se visualiza pulsando el botón M en el modo de texto.
1
Símbolo Significado
DENSITY DEEP/[NORMAL]/LIGHT P.61 SIZE 2048/[1280] P.65 IMAGE WIHT SOUND ON/[OFF] P.52 DATE IMPRINT [OFF]/DATE/TIME P.76
Página de referencia
Menú de visualización/reproducción de imágenes
Este menú se visualiza pulsando el botón M en el modo de visualización/reproducción de imágenes.
Símbolo Significado
SLIDE SHOW ON/[OFF] P.89 PROTECT Activar/desactivar 1 FILE (un archivo) Activar/desactivar ALL FILES (todos los
archivos) DPOF P.104 RESIZE 1280 / 640 P.107 COPY TO CARD P.103
29
Página de referencia
P.100
Page 30
1
Pantalla de selección de ambiente (modo de ambiente)
Esta pantalla se visualiza cuando se selecciona un preajuste de exposición.
Símbolo Significado
Películas P.38
HIGH SENSITIVITY P.38
PORTRAIT P.38
LANDSCAPE P.38
NIGHTSCAPE P.38
TEXT MODE P.38
Página de referencia
30
Page 31
Pantalla de configuración (modo de configuración)
Esta pantalla se visualiza en el modo de configuración. El menú de toma se divide en dos pantallas. Puede seleccionar una pantalla con los botones
!".
1
Símbolo Significado
CARD FORMAT P.110 IN FORMAT P.111 LCD BRIGHTNESS P.111 ADJ. BUTT. SET.
SONIDO DE BIP [ON]/OFF/Sonido de disparo del obturador P.113 LCD CONFIRM. OFF/[1]/2/3 segundos P.113 AUTO POWER OFF OFF/[1]/5/30 segundos P.114 SEQUENTIAL NO. ON/[OFF] P.115 POWER SAVE (ahorro de energía) ON/[OFF] P.116 DATE SETTINGS (ajuste de la
fecha) LANGUAGE JPN/[ENG]/FRE/GER/ITA/ESP/##S-CHI##/##T-CHI##/##KOR## P.118 VIDEO OUT MODE [NTSC]/PAL P.119
[OFF]/ /AF/MF/SHARP/
Página de referencia
P.112
P.117
31
Page 32
Page 33

Sección 2 Principios Básicos para la Toma de Imágenes

En esta sección se explican los principios fundamentales, desde cómo sostener la cámara hasta la toma fotografías y películas.
Page 34

Cómo sostener la cámara

Cómo enfocar

2
Si la cámara se mueve cuando pulse el botón del disparador, la imagen fija podría no ser nítida (a causa del movimiento de la cámara). El signo mostrado en la pantalla LCD indica que debe evitarse el movimiento de la cámara bajo las actuales condiciones de trabajo. Para mejores resultados, agarre la cámara como se muestra a continuación.
1. Tome la cámara entre las dos
manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo.
La imagen que se visualiza en la pantalla LCD es la que incluirá en la fotografía o película tomada. Para enfocar, pulse el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (enfoque automático con disparo diferido). Para ajustar el enfoque, siga los pasos a continuación:
1. Apunte el objetivo en dirección
al objeto que desea fotografiar.
2.
Componga su fotografía mirando por el visor óptico o la pantalla LCD.
3.
Encuadre la fotografía de manera tal que el objeto que desea
enfocar se encuentre en el centro.
2. Pose el dedo índice encima del
botón disparador.
• Cuando esté tomando imágenes, tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el flash con los dedos, el pelo o la correa.
• Para evitar que las fotografías salgan movidas, sostenga la cámara del modo aquí explicado o use un trípode.
• El uso de un trípode es preferible en los siguientes casos:
• Cuando se toman imágenes en lugares con
poca luz, si no se usa el flash, o cuando se usa el modo de sincronización lenta.
• Cuando se toman imágenes con zoom.
4. Presione el botón del disparador
por la mitad.
En la parte inferior de la pantalla se visualizan el valor F (la apertura) y la velocidad, y la cámara enfoca la imagen. Una vez enfocada la imagen, se fijan entonces la exposición y el balance del blanco, y se vuelven verdes el punto de mira en el centro de la pantalla LCD y el indicador de enfoque automático en la esquina inferior izquierda del visor. Corrobore el color de cualquiera de estos dos últimos para asegurarse de que la cámara haya fijado el enfoque.
34
Page 35
Cuando la cámara no puede enfocar, el punto de mira en el centro de la pantalla LCD se vuelve rojo.
Indicador luminoso de enfoque automático
Cruz
Color de la cruz
Antes de enfocar
Enfocado Verde Activado (verde)
Blanco Desactivado
Indicador luminoso de enfoque automático
Para tomar fotografías con el objeto fuera del centro de la composición, consulte página 37.

Toma de imágenes fijas

2
Para tomar imágenes fijas se utiliza el modo de fotografía. Hay dos métodos para usar el botón disparador en este modo: uno es el disparo diferido, en el que se pulsa el botón primero hasta la mitad de su recorrido para enfocar y luego hasta el fondo; el otro método es el disparo inmediato, en el botón disparador se pulsa hasta el fondo de una vez. El primer método permite corroborar el enfoque en la pantalla LCD antes de tomar la fotografía. El segundo método es ideal adecuado para tomar fotografías de improviso.
El enfoque ha fallado
• Cuando aparece la rejilla, la cruz no aparece en el medio de la pantalla LCD. Mediante el indicador luminoso de enfoque automático, compruebe que la imagen está enfocada.
• Hay otro método para tomar fotografías que consiste en pulsar el botón disparador hasta el fondo de una vez. Este método es ideal para tomar fotografías que se presentan de improviso y requieren ser tomadas con rapidez, pero no permite verificar el enfoque antes de tomar la imagen. (ver página 36)
• Puede alargar la vida de la batería utilizando el visor de imagen y tomando las imágenes en Modo de ahorro de energía. (ver página 116) En este modo, sin embargo, no podrá comprobar el enfoque en la pantalla LCD. Para hacerlo, observe el indicador luminoso de enfoque automático (en la parte inferior izquierda del visor de imagen), que se iluminará en color verde cuando la imagen esté enfocada. El campo visible a través del visor de imagen y el objeto que se fotografía podrían ser ligeramente diferentes, según la distancia de disparo. Para comprobar de forma precisa el enfoque o el campo de disparo antes de tomar la imagen, utilice la pantalla LCD.
Rojo Parpadea (verde)
• Cómo tomar fotografías con zoom: ver página 44.
• Cómo tomar primeros planos: ver página
46.
Enfoque y tome la fotografía (disparo diferido)
1.
Gire el dial de modo a la posición
5555
(modo de fotografía).
2.
Componga su fotografía mirando por el visor o la pantalla LCD.
3. Encuadre la fotografía de
manera tal que el objeto que desea enfocar se encuentre en el centro y pulse el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
35
Page 36
2
En la parte inferior de la pantalla se visualizan el valor F (la apertura) y la velocidad, y la cámara enfoca la imagen.
Una vez enfocada la imagen, se fijan entonces la exposición y el balance del blanco, y se vuelven verdes el punto de mira en el centro de la pantalla LCD y el indicador de enfoque automático en la esquina inferior izquierda del visor. Corrobore el color de cualquiera de estos dos últimos para asegurarse de que la imagen haya sido enfocada.
4. Presione suavemente el botón
disparador hasta el fondo.
La imagen tomada se congela momentáneamente en la pantalla LCD y se almacena en la memoria.
2. Componga su fotografía
mirando por el visor o la pantalla LCD.
3. Encuadre la fotografía de
manera tal que el objeto que desea fotografiar se encuentre en el centro y presione el botón disparador hasta el fondo.
La imagen se enfoca automáticamente, se toma y se almacena en la memoria.
• Para prevenir el borrado, presione el botón del disparador gentilmente.
• La marca indica que puede ocurrir el borrado. Sostenga la cámara firmemente y ajuste el enfoque nuevamente.
• Al hacer tomas en un lugar oscuro, puede que el indicador auxiliar de AF parpadee para aumentar el rendimiento del enfoque. Si se desactiva el flash, el indicador auxiliar de AF no parpadeará.
• Cuando la confirmación de imagen está ajustada a OFF (Desactivado), la imagen fija que ha tomado no aparece en la pantalla LCD. ver página 113
Fotografías imprevistas (disparo inmediato)
Algunos objetos son difíciles de enfocar:
Puede resultar difícil o imposible enfocar los objetos que se indican a continuación:
• Objetos con poco contraste (por ej., el cielo, una pared blanca o el capó de un automóvil).
• Objetos bidimensionales planos que tengan solamente líneas horizontales y pocas protuberancias
• Objetos en movimiento
• Objetos en lugares con muy poca luz
• Áreas a contraluz o reflejos fuertes
• Objetos que parpadean, como luces fluorescentes
Para fotografiar este tipo de objetos, primero enfoque algo que se encuentre a la misma distancia que el objeto y luego tome la fotografía (ver página 37)
Si encuentra dificultad en enfocar la cámara, se recomienda presionar el botón del disparador por la mitad antes de hacer la toma. Dependiendo de las circunstancias, utilice también el flash y el bloqueo de foco.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
Si está difícil enfocar la cámara, vea la p.34.
36
Page 37

Fotografías con enfoque descentrado (fijado de enfoque)

Cuando quiera tomar una fotografía con el objeto fuera del centro de la composición, se puede usar el fijado de enfoque, el cual permite enfocar primero y encuadrar la fotografía después. Este método se llama “Bloqueo de foco”.
Ejemplo: Al fotografiar el castillo en el fondo con la cámara enfocada en una persona en la frente.
El valor F (la apertura) y la velocidad se visualizan en la parte inferior de la pantalla, y se enfoca la imagen.
2
Una vez enfocada la imagen, se fijan entonces la exposición y el balance del blanco, y se vuelven verdes el punto de mira en el centro de la pantalla LCD y el indicador de enfoque automático en la esquina inferior izquierda del visor. Corrobore el color de cualquiera de estos dos últimos para asegurarse de que la imagen haya sido enfocada.
Rango de toma
Objeto que se enfocará
Imagen fija final
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Encuadre la toma de modo tal
que el objeto que desea enfocar se encuentre en el centro de la pantalla LCD o el visor, y presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para fijar el enfoque.
3.
Con el disparador presionado por la mitad, componga la imagen.
4. Presione suavemente el botón
disparador hasta el fondo.
• En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque sin mover la cámara.
• Esta función es útil cuando se utiliza un trípode.
• Para los detalles acerca de la fotografía de macro, consulte la p.46.
37
• Para los detalles acerca de la función de desplazamiento de objeto de AF, consulte la p.46.
Page 38
2

Fotografías con ajuste de la exposición según el ambiente

El uso del modo de ambiente permite seleccionar varios preajustes de exposición optimizados para seis diferentes tipos de ambiente. En el modo de ambiente se puede seleccionar entre los seis siguientes preajustes:
PORTRAIT
Se usa para tomar fotografías de personas.
NIGHTSCAPE
Se usa para tomar fotografías nocturnas. Se pueden incluir personas en la fotografía.
TEXT MODE
Ideal para fotografiar documentos impresos con texto en negro sobre fondo blanco. Las imágenes fijas se graban en archivos de formato TIFF.
SPORTS
Ideal para fotografiar objetos en movimient.
LANDSCAPE
Ideal para fotografiar paisajes con mucho verde (vegetación) y azul (color del cielo).
HIGH SENSITIVITY
Preajuste perfecto para tomar fotografías en lugares con poca luz.
• En el modo de ambiente se puede también ajustar el balance del blanco, pero es posible que no se pueda obtener el efecto que concuerde con la escena (ver la página xx).
• El enfoque manual no puede usarse en el modo de ambiente.
• Las imágenes que se muestran como fondo de las pantallas de selección de este modo son solamente de referencia.
38
Page 39
Para usar el modo de ambiente, siga los pasos que se muestran a continuación:
1.
Gire el dial de modo a la posición
4
4
44
(modo de ambiente).
Se visualiza la pantalla de selección de ambiente.
2. Seleccione el preajuste que
desea utilizar pulsando los botones !"
3. Pulse el botón O
!".
!"!"
O.
OO
• En P.65 se muestra cómo cambiar la calidad / tamaño de imagen (PIC QUALITY/SIZE) cuando se usan los preajustes PORTRAIT, SPORTS, LANDSCAPE, NIGHTSCAPE y HIGH SENSITIVITY.
• En P.61 se muestra cómo cambiar la densidad para el preajuste TEXT.
• En P.68 se muestra cómo cambiar el tipo de enfoque a manual u otro.
• En P.56 se muestra cómo cambiar el balance del blanco.
Archivos TIFF
Este formato (pronunciado "tif") se utiliza para almacenar datos de imágenes fijas. Su tamaño es mayor que el del formato JPEG.
2
La cámara cambia a la pantalla de toma de imágenes en modo de ambiente y en la parte superior de la pantalla se
visualiza el preajuste seleccionado.
Si pulsa el botón !, se visualiza la pantalla de selección de ambiente y puede entonces cambiar el preajuste.
Si pulsa el botón M, se visualizará el menú de toma.
4. Pulse el botón disparador.
Combinación de preajustes de ambiente y funciones
Según el preajuste de ambiente seleccionado, el efecto de algunas funciones puede ser diferente al que tienen en el modo de fotografía normal. Consulte la tabla de abajo.
Nombre del
modo
PORTRAIT Ajuste inicial: Flash
apagado
SRORTS Ajuste inicial: Flash
apagado LANDSCAPE Fijo en flash apagado Desactivada NIGHTSCAPE Flash forzado desactivado Desactivada
Ajuste inicial: Automático TEXT MODE Fijo en flash apagado Activada HIGH
SENSITIVITY
Fijo en flash apagado Activada
Flash
Macrofotograf
ía
Desactivada
Desactivada
Si vuelve nuevamente al modo de ambiente, se visualiza la pantalla de selección de ambiente en su estado anterior.
39
Page 40
2

Fotografías en modo Multi-Shot

En el modo de fotografía multi-imagen se pueden tomar múltiples imágenes consecutivamente. Este modo es especialmente conveniente para captar imágenes sucesivas de objetos en
movimiento vertiginoso. Hay tres modos de fotografía multi-imagen, a saber: Multi-Shot (CONT), S Multi-Shot (SCONT)
y M Multi-Shot (MCONT).
CONT. (Multi-Shot)
Las fotografías continúan tomándose en tanto se mantiene presionado el botón disparador.
Cada imagen se graba en un archivo propio, del mismo modo que en la toma de imágenes normal.
SCONT (S Multi-Shot)
Toma una secuencia de imágenes. Con simplemente pulsar una vez el botón disparador, se
toman 16 imágenes consecutivas a intervalos de aproximadamente 2 segundos.
Las 16 imágenes fijas se agrupan en un fotograma y se graban en un solo archivo de imágenes.
MCONT (M Multi-Shot)
La cámara memoriza la escena mientras se mantiene pulsado el botón disparador; en cuanto se suelta dicho botón, se graban las imágenes de los dos últimos segundos. Las 16 imágenes fijas se agrupan en un fotograma y se graban en un solo archivo de imágenes.
Si suelta el botón disparador antes de transcurridos dos segundos desde el momento que lo pulsó, se grabarán entonces las imágenes tomadas desde el momento que se pulsó el botón hasta que se lo soltó (el número de imágenes será menor de 16).
La cámara graba durante aproximadamente dos segundos de antemano.
40
Si suelta el botón del disparador aquí...
Page 41
• El número máximo de imágenes que pueden grabarse en modo Toma múltiple depende del tamaño de la imagen y de la calidad de la misma, con la siguiente relación:
F2048 N2048 F1280 N1280 N640
35669
4. Seleccione [CONT], [SCONT] o
[MCONT] pulsando los botones
!"
!".
!"!"
• Cuando se utiliza el modo Multi-Shot, la pantalla LCD se apaga. Componga la imagen y use un trípode, o utilice el visor óptico.
• El modo de Calidad de imagen y el modo de Tamaño de imagen de SCONT y MCONT son F2048 o N2048.
• Al tomar imágenes con Multi-Shot, la función de grabación de sonido no está disponible (excepto SCONT y MCONT).no se pueden tomar imágenes con sonidos.
Para saber cómo ver una imagen fija S Multi-Shot o M Multi-Shot en modo Visualizador ampliado, véase la página 88.
Ajustes del modo multi-imagen (CONT. MODE)
Para efectuar los ajustes del modo multi­imagen, siga los pasos descriptos a continuación.
5. Pulse el botón O
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú del modo de fotografía y el símbolo se visualiza en la parte superior de la pantalla.
Multi-Shot
O o ####.
OO Mbutton.
MM
2
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú del modo de fotografía.
3. Pulse los botones !"
seleccionar Select [CONT. MODE] y pulse el botón O
Mbutton.
MM
!" para
!" !"
O o $$$$.
OO
S Multi-Shot
M Multi-Shot
• Cuando desee volver al modo de toma simple normal, siga los pasos de 1 a 3, seleccione [OFF] en el paso 4, y pulse el botón O o #.
• No se puede usar el flash.
41
Page 42
2
Fotografías en modo Multi-Shot
Procedimiento continuado de la página anterior:
7. Componga su fotografía; pulse
y mantenga presionado el botón disparador.
Las fotografías continúan tomándose en tanto se mantiene presionado el botón disparador.
8. La toma de fotografías finaliza
tan pronto como se suelta el botón disparador.
Fotografías en modo S Multi-Shot
Procedimiento continuado de la página anterior:
7. Componga su fotografía; pulse
y mantenga presionado el botón disparador.
Se toman automáticamente 16 fotografías.
Fotografías en modo
Procedimiento continuado de la página anterior:
7. Componga su fotografía; pulse
y mantenga presionado el botón disparador.
Comienzan a almacenarse imágenes en la memoria.
8. Quite el dedo del botón
disparador.
La cámara toma las imágenes en memoria desde dos minutos antes hasta que se soltó el botón.
42
Page 43

Grabación de películas

Puede grabar películas con sonido. El tamaño de las películas puede ser de_ 320 × 240 ó 160 × 120 píxeles.
El tiempo máximo de grabación de cada toma es de 30 segundos (320 x 24) y 120 segundos (160 x 120).
Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
1. Gire el dial de modo a la
posición 3333 (modo de película).
2. Pulse el disparador.
Su película comienza. Las películas continúan tomándose en
tanto se mantiene presionado el botón disparador.
• En P.65 se muestra cómo cambiar el tamaño de las películas.
• En P.44 se muestra cómo usar el zoom digita.
Archivos AVI
Este es el formato que se utiliza cuando se graban películas en la memoria.
2
3. Pulse el botón disparador para
otra vez el registrar.
Cuando se graban películas,pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
• No se puede usar el flash.
• Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital.
• Cuando pulse el disparador en el paso 2, la imagen se enfoca y el balance de blancos queda fijado automáticamente.
43
Page 44
2

Fotografía con zoom óptico

Si utiliza z (Teleobjetivo): T/Z (Gran angular): Botones W, puede cambiar el tamaño del objeto en su foto sin cambiar la distancia desde el objeto. (Equivalente a un zoom de 28 a 100mm de una cámara de 35 mm.)
Zoom óptico
Esta función amplia su objeto moviendo la objetiva, cambiando así la distancia focal.
La pulsación del botón de telefotografía z acerca el objeto en la pantalla LCD y el visor.
La pulsación del botón de gran angular Z amplía el campo de visión en la pantalla LCD y el visor.
Para tomar fotografías con zoom, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Componga su fotografía
mirando por la pantalla LCD o el visor óptico, y ajuste el zoom usando los botones zzzz y ZZZZ.
En la pantalla se visualiza una escala indicando el estado del zoom.
3. Pulse el disparador.
Zoom de telefotografía
Zoom gran angular
44
Page 45
Fotografías con el zoom digital
El zoom digital procesa las imágenes electrónicamente para simular un efecto de zoom. Cuando se usa el zoom digital, la pulsación del botón de telefotografía z permite acercar la imagen más allá de la capacidad del zoom óptico. (El máximo de ampliación es de 3,4 veces.)
Para fotografiar con el zoom digital, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Acerque la imagen lo más
posible pulsando el botón zzzz mientras mira por la pantalla LCD.
En la pantalla se visualiza una escala indicando el estado del zoom.
• Cuanto más se acerca la imagen con el zoom digital, peor será su calidad.
• Cuando use el zoom digital, componga su fotografía mirando la pantalla LCD.
• El ajuste del zoom digital se invalida si se cambia el modo de la cámara mediante el dial de modo.
• Para anular el efecto del zoom digital, pulse el botón de gran angular Z.
2
3. Con la imagen del objeto
ampliada hasta el fin del lado T (Teleobjetivo) en la barra de zoom, suelte el botón zzzz una vez y pulse el botón zzzz nuevamente, manteniendo pulsado.
Se activa así el zoom digital y la imagen se acerca aún más.
4. Pulse el disparador.
45
Page 46
2

Primeros planos (macrofotografía)

El uso del botón de macrofotografía N le permite tomar un primer plano (macrofotografía). Esta característica es ideal para fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños, ya que le permite acercarse a una distancia de hasta 1 centímetro (1/2 pulgada) del objeto.
Para tomar primeros planos, proceda de la siguiente manera:
1.
Gire el dial de modo a la posición
5555
(modo de fotografía).
2.
Pulse el botón
Se visualiza N momentáneamente en un tamaño grande en el centro del monitor LCD y, a continuación, en la parte superior.
NNNN
(de macrofotografía).
Uso de la función de desplazamiento de objeto de AF
En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el enfoque usando los botones !"#$ en la cámara sin mover la cámara.
Esto es útil para la fotografía de macro en un trípode con enfoque bloqueado.
La función de desplazamiento de objeto de AF le permite desplazar la cruz en el centro del monitor LCD al objeto con los botones !"#$ para enfocar.
3. Coloque el objetivo cerca del
objeto y pulse el botón disparador.
Para salir del modo de macro, pulse de nuevo el botón N.
• Las distancias mínimas para macrofotografías cuando se usa el zoom son las siguientes:
En gran angular (Gran): máximo 1 cm En teleobjetivo (Tele): máximo 13.5 cm
• Para desactivar el modo de macrofotografía, pulse nuevamente el botón N.
• El visor óptico no puede usarse para macrofotografía. Use the LCD Monitor.
Pulse el botón $ para desplazar la cruz (foco) hacia la derecha
Para hacer tomas con enfoque bloqueado usando la función de desplazamiento de objeto de AF, siga los pasos a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Componga su imagen.
3. Pulse el botón N
macrofotografía).
En la pantalla LCD se visualiza el símbolo de macrofotografía.
N (de
NN
En P.44 se muestra cómo usar zoom óptico.
46
Page 47
4. Pulse el botón ADJ. cuatro
veces (cinco veces si el botón ADJ. tiene la cuarta función).
5. Desplace la cruz al objeto con
los botones !" enfocar.
!"#$
#$ para
!"!"
#$#$
2
6. Pulse el botón O
O.
OO
7. Presione el botón del disparador
por la mitad.
La cámara enfoca en la cruz.
8. Presione el botón del disparador
gentilmente completamente.
Hasta que salga del modo de macro, la función de desplazamiento de objeto de AF enfoca la cámara automáticamente en la posición definida.
47
Page 48

Grabación de voz

El tiempo de grabación de voz depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD.
3. Pulse el disparador hasta la
mitad para detener la grabación.
2
Capacidad Tiempo de grabación
8MB 14 min 02 seg 32MB 64 min 38 seg 64MB 132 min 13 seg
128MB 267 min 17 seg
• La memoria interna permite el mismo tiempo de grabación de una tarjeta de memoria SD de 8 MB.
• Los datos grabados se almacenan como un archivo WAV.
Dónde almacenar la información
Cuando no esté insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara grabará el sonido en la memoria interna. Cuando esté insertada una tarjeta de memoria SD, grabará el sonido en la tarjeta de memoria SD.
Para saber cómo reproducir el sonido, véase la página 84.
Archivo WAV
Éste es uno de los formatos de archivo empleados para almacenar grabaciones de voz.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria
Se almacenan en la memoria interna
1. Sitúe el Dial de modo en 2
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
Graba en la tarjeta de memoria SD
2
22
(Modo de voz).
2. Pulse el disparador.
Se inicia la grabación de voz.
48
Page 49

Sección 3 Uso de Funciones Especiales para Mejorar

En esta sección se describe cómo cambiar numerosos ajustes relacionados con la toma de fotografías.
Page 50
3

Uso del flash

La pulsación del botón de flash F activa el modo de flash (ajustes para fotografías con flash, sin flash y otros). El modo de flash puede ajustarse antes de tomar la fotografía según la luz del lugar y/o sus preferencias.
Desde el borde frontal de la objetiva, la luz del flash alcanza aproximadamente 0,08 a 3,0 m.
En la siguiente tabla se indica la distancia que puede alcanzar la luz del flash.
Tipos de modos de flash
Símbolo
Nombre del
modo
Flash apagado
Automático El flash se dispara cuando hay poca
Reducción ojo rojo
El flash no se dispara. Use este modo en lugares donde está prohibido el uso del flash o cuando se toman fotografías en interiores con buena luz artificial.
luz o el objeto está a contraluz. Este modo reduce el efecto de ojos
rojos que se produce cuando se toman fotografías de personas con flash.
Descripción
• El flash puede desactivarse pulsando el botón de flash, aún cuando se está cargando el flash. En dicho caso, la carga del flash se interrumpe.
• Si se desactiva el flash, el indicador auxiliar de AF no se enciende para mejorar el enfoque en un lugar oscuro.
Para pasar al modo de flash, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
Alternativamente Gire el dial de modo a la posición 4 (modo de ambiente) y seleccione el ambiente para que la cámara esté lista.
2. La pulsación del botón F
activa el modo de flash.
La marca del modo de flash aparece momentáneamente en un tamaño grande en el centro del monitor LCD y, a continuación, aparece en la parte superior izquierda.
F (flash)
FF
Flash forzado
Sincronizaci ón lenta
• Por omisión, el flash de la cámara está desactivado.
• Los ajustes no se almacenan hasta que se pulsa el botón F (flash) pambiarlos.
• Cuando se toman imágenes o en el modo multi-imagen, se desactiva el flash (Flash Off).
• Cuando la cámara está en el modo de flash apagado o de sincronización lenta, la velocidad del obturador se reduce, por lo que las fotografías pueden salir movidas. En estos modos asegúrese de sostener la cámara firmemente.
• El flash se desactiva cuando se toman fotografía en el modo de ambiente LANDSCAPE (de paisajes).
• El flash forzado no puede seleccionarse cuando se toman imágenes en el modo de ambiente NIGHTSCAPE (de escenas nocturnas). En este modo, el ajuste inicial es el de flash automático.
El flash se dispara independientemente de la luz en el lugar. Para usar cuando se toman objetos a contraluz en exteriores.
El flash se dispara con la velocidad del obturador reducida. Para usar cuando se toman personas con una escena nocturna de fondo.
El flash empieza a cargarse. Mientras se carga el flash, la pantalla LCD se apaga y parpadea el indicador de flash. Una vez que termina de cargarse el flash, el indicador se ilumina permanentemente, indicando que es posible tomar la fotografía con flash.
Sincronización lenta
Use este modo cuando tome fotografías en lugares oscuros y quiera captar también el escenario de fondo.
Efectos de ojos rojos
Cuando se toman fotografías de personas en la oscuridad usando el flash, los ojos salen de color rojo. Esto es lo que se llama el efecto de ojos rojos.
50
Page 51

Uso del autodisparador

El autodisparador puede ajustarse para que se dispare 2 ó 10 segundos después de pulsando el botón disparador. Si la persona que toma la fotografía desea estar en la toma, es preferible entonces usar el ajuste de 10 segundos; el ajuste de 2 segundos es práctico para evitar fotografías movidas. Acople un trípode a la rosca de montaje que se encuentra en la parte inferior de la cámara.
Para usar el autodisparador, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón T
autodisparador).
T (de
TT
• Cada pulsación del botón T (de
autodisparador) alterna entre los ajustes 10 segundos, 2 segundos y autodisparador apagado.
• El enfoque se fija cuando se pulsa el botón disparador.
• Pulsando el botón T (de autodisparador) se borra el visualizador en la pantalla LCD para recargar el flash.
• Cuando se ajusta el disparado automático a 2 segundos, el flash no se dispara.
3
La marca del disparado automático aparece momentáneamente en un tamaño grande en el centro del monitor LCD y, a continuación, aparece en la parte superior izquierda.
El "10" a la derecha del símbolo indica el número de segundos de esta función. En este caso, la fotografía se toma 10 segundos después de pulsado el botón disparador.
3. Pulse el disparador.
El flash empieza a parpadear y se activa el autodisparador. La fotografía se toma aproximadamente 10 segundos después. Unos 2 segundos antes de tomarse la fotografía, suena una señal sonora.
Una vez tomada la fotografía, el autodisparador se apaga.
51
Page 52
Captar una imagen fija
6. Pulse el botón O
O o ####.
OO
3
con sonido (IMAGEN CON SONIDOS)
Puede captar una imagen fija con una grabación de voz. Después del almacenamiento de la imagen, la grabación de voz se inicia automáticamente y dura hasta ocho segundos. Esta función resulta útil para añadir comentarios sobre las escenas o sobre los ajustes al tomar la imagen. Puede incluir grabaciones de voz incluso al captar imágenes en Modo de escena haciendo los ajustes correspondientes en el Menú de disparo.
Para captar una imagen con sonido, siga los siguientes pasos.
1.
Gire el dial de modo a la posición
5555
(modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
El ajuste para captar imágenes con sonido ya está terminado.
7. Pulse el botón M
El Menú de disparo desaparece y aparece la cruz (marca de disparo).
Mbutton.
MM
8. Presione el disparador para
iniciar la grabación.
Después de disparar, el icono de sonido en la pantalla comienza a parpadear para indicar el estado de la grabación.
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
4. Seleccione [Imagen con sonido]
y pulse el botón O
5. Pulse los botones !"
seleccionar [ON].
O o $$$$.
OO
!" para
!"!"
9. Presione el disparador para
detener la grabación.
• Por omisión, su cámara se ajusta a OFF.
• Cuando el Modo de disparo está ajustado a Multi-Shot (excluyendo S Multi-Shot y M Multi-Shot), la función de grabación de sonido no está disponible.
• Al tomar imágenes con sonido, no puede utilizar la sub/sobreexposición automática (Auto Bracket) o la Gama de balance de blancos.
52
Para saber cómo reproducir sonidos grabados con una imagen fija, véase la página 82.
Page 53

Uso del botón ADJ. (Ajuste)

El botón ADJ permite la corrección de exposición, balance del blanco, y configuración de la sensibilidad ISO con pocas operaciones. También puede registrar una función diferente de estas funciones de ajuste al botón ADJ. Si se registra una función que se usa con frecuencia, se puede usarlas con pocas operaciones de botones.
Utilice la pantalla SETUP (p.122) para registrar una función al botón ADJ.
3
Ajustes usando el botón ADJ.
Los ajustes que se pueden hacer con el botón ADJ. difieren entre el modo de escena y modo de película.
Configuraciones disponibles por modo
Modo de películas Control de exposición, balance del blanco, sensibilidad ISO Modo de imágenes fijas Balance de blanco Modo de escena (Modo de texto) (Densidad de texto) Modo de escena (otro que no sea el modo de texto) Control de exposición, balance del blanco
• Una vez realizados los ajustes del control de exposición, el balance de blanco o la sensibilidad ISO en la pantalla de configuración correspondiente, presione el botón QUICK (Rápido) u OK (Aceptar) para ajustar el valor y pasar a la siguiente pantalla.
• Tras especificar un valor, puede empezar a tomar fotografías pulsando el botón disparador, sin pulsar el botón OK (Aceptar) o QUICK (Rápido) para volver a la pantalla de toma de imágenes. En ese caso, vuelve a aparecer la pantalla de configuración después de tomar las fotografías.
• También puede realizar ajustes en el control de exposición, balance de blanco, sensibilidad ISO y densidad de texto a través del menú de toma de imágenes.
• En el modo de macro, se puede utilizar la función de desplazamiento de objeto de AF (bloqueo de enfoque sin mover la cámara) con el botón ADJ.
• Para saber cómo configurar una función al botón ADJ., consulte la p.112.
• Para los detalles acerca de la función de desplazamiento de objeto de AF, consulte la p.46.
53
Page 54
Cambio de los ajustes
Uso del botón ADJ. (Exposición)
3
de exposición (COMP. EXPOSURE.)
Los ajustes de exposición permiten seleccionar el nivel de brillo de sus fotografías. Normalmente, cuando el objeto está en el centro de la composición, la compensación de contraluz se activa automáticamente y se puede tomar la fotografía con la exposición correcta. En los siguientes casos, sin embargo, o cuando desea cambiar la exposición intencionalmente, puede cambiar el ajuste de exposición. Configurar un nivel más alto (+) deja las imágenes más brillantes, mientras un nivel más bajo (-) deja las imágenes más oscuras.
Ejemplos de compensación de exposición
Fotos a contraluz
Para cambiar el ajuste de compensación de exposición con el botón ADJ., siga los pasos que se indican a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón ADJ.
Aparece la escala de compensación de exposición.
Cuando el fondo es particularmente luminoso, el objeto saldrá muy oscuro (subexposición).
Cuando predomina el color blanco
Cuando en la composición predomina el color blanco, la fotografía saldrá oscura, con las personas apareciendo oscuras y las áreas blancas de color grisáceo.
Cuando predominan los colores oscuros
Cuando en la composición predominan colores oscuros, la fotografía saldrá muy clara (sobre­exposición), con las personas apareciendo muy claras y las áreas oscuras de color grisáceo. Lo mismo sucede cuando se toman fotografías de personas bajo una lámpara concentrada. El valor de compensación de exposición se puede ajustar con el botón ADJ. o a través del menú de toma de imágenes.
3. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
ajustar la exposición al valor deseado.
Si la mueve hacia el lado - (menos), la imagen se oscurece. Si la mueve hacia el lado + (más), la imagen se aclara. También puede pulsar el botón disparador en este estado.
• Por omisión, la compensación de exposición se ajusta a 0,0. El valor de ajuste no aparece cuando está configurado el valor predeterminado.
• Si el objeto no está centrado cuando se toman imágenes a contraluz, la cámara no lo reconoce en un estado de contraluz. En ese caso, ajuste el valor de compensación de exposición.
54
Page 55
Pulse el botón O
4.
Se completan los ajustes de compensación de exposición y el valor de ajuste aparece en la parte derecha de la pantalla. Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O.
OO
Uso del menú de toma de imágenes (Exposición)
Para cambiar el ajuste de compensación de exposición a través del menú de toma de imágenes, siga los pasos que se indican a continuación.
4. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
ajustar la exposición al valor deseado.
Si la mueve hacia el lado - (menos), la imagen se oscurece. Si la mueve hacia el lado + (más), la imagen se aclara.
3
1.
Gire el dial de modo a la posición
5555
(modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
3. Seleccione [COMP. EXPOSURE]
y pulse el botón O
Aparece la escala de compensación de exposición.
O.
OO
5. Pulse el botón O
Se completa de esta manera el ajuste de la compensación de exposición.
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y el valor ajustado aparece en la parte derecha de la pantalla LCD.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O.
OO
Mbutton.
MM
55
Page 56

Iluminación por luz natural y artificial (BLANCE BLANCO)

Cuando se usa una cámara convencional, puede que el color de un objeto blanco no se reproduzca fielmente según la iluminación alrededor del objeto.
Uso del botón ADJ. (Balance de blanco)
Para cambiar el ajuste de balance de blanco con el botón ADJ., siga los pasos que se indican a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
3
Las cámaras digitales cuentan con una función denominada "balance del blanco", la cual ajuste automáticamente el balance del color blanco de manera tal que los objetos de dicho color se reproduzcan fielmente. La cámara viene de fábrica con el balance del blanco en el modo AUTO (ajuste automático); por lo general no hace falta cambiar este modo, pero si la cámara tiene dificultades para reproducir el color blanco de una composición, pruebe cambiar a un modo diferente.
Modos de balance del blanco
Símbolo
Nombre del
modo
Automático Ajusta el balance
automáticamente.
Cielo despejado
Cielo nublado
Luz de tungsteno Adecuado mejor para hacer
Luz fluorescente Adecuado mejor para hacer
Adecuado mejor para hacer tomas al aire libre en días claros.
Adecuado mejor para hacer tomas en días nublados o en la sombra.
toma bajo luces de tungsteno.
toma bajo luces fluorescentes.
Descripción
2. Pulse el botón ADJ.
Aparecerá el menú White Balance (Balance de blanco).
Si se selecciona / / / /
3. Seleccione el modo deseado
usando los botones !"
También puede pulsar el botón disparador en este estado.
4. Pulse el botón O
Se completan los ajustes del balance de blanco y aparece el símbolo en la parte superior izquierda de la pantalla.
O.
OO
!".
!"!"
Manual Use este modo cuando desee
ajustar el balance del blanco manualmente.
La cámara puede tener dificultades para ajustar el balance del blanco cuando se toman los siguientes objetos:
• Objetos de un solo color
• Objetos bajo fuentes de luz múltiples El balance de blanco se puede ajustar con el
botón ADJ. o a través del menú de toma de imágenes.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
56
Page 57
Si se selecciona (modo manual)
3. Seleccione el modo !"
!"
!"!"
(manual) usando los botones.‘
4. Apunte la cámara a un trozo de
papel o algún objeto blanco bajo las mismas condiciones de iluminación que su fotografía.
5. Pulse el botón $
Se ajuste el balance del blanco. Si el resultado no es el esperado, repita
los pasos 4 y 5 para cambiar el ajuste cuantas veces sea necesario.
6. Pulse el botón O
Se completan los ajustes del balance de blanco y aparece el símbolo en la parte superior izquierda de la pantalla.
$.
$$
O.
OO
Cuando tome imágenes con flash en un modo distinto del automático, puede que el balance de blanco no se ajuste correctamente.
Uso del menú de toma de imágenes (BALANCE BLANCO)
Para cambiar el ajuste de balance de blanco a través del menú de toma de imágenes, siga los pasos que se indican a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de toma de imágenes) o 3333 (modo de películas).
Alternativamente Gire el dial de modo a la posición 4 (modo de ambiente) y seleccione el ambiente para que la cámara esté lista.
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
3. Pulse el botón "
seleccionar [BALANCE BLANCO] y, a continuación, pulse el botón O
Mbutton.
MM
" para
""
O o $$$$.
OO
3
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
En el modo automático, es posible que el balance del blanco no funcione como es debido si el objeto tiene un área blanca limitada. En este caso, añada otro objeto blanco a su composición fotográfica.
57
Page 58
3
Si se selecciona / / / /
4. Seleccione el modo deseado
usando los botones !"
También puede pulsar el botón disparador en este estado.
!".
!"!"
5. Apunte la cámara a un trozo de
papel o algún objeto blanco bajo las mismas condiciones de iluminación que su fotografía.
6. Pulse el botón $
Se ajuste el balance del blanco. Si el resultado no es el esperado, repita los pasos 5 y 6 para cambiar el ajuste cuantas veces sea necesario.
7. Pulse el botón O
De este modo se completa el ajuste del balance del blanco.
$.
$$
O o ####.
OO
5. Pulse el botón O
De este modo se completa el ajuste del balance del blanco.
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la esquina superior izquierda de la pantalla se visualiza el modo seleccionado.
Sólo salvo el modo de la escena, Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Si se selecciona (modo manual)
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
8. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la esquina superior izquierda de la pantalla se visualiza el modo seleccionado.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
En el modo automático, es posible que el balance del blanco no funcione como es debido si el objeto tiene un área blanca limitada. En este caso, añada otro objeto blanco a su composición fotográfica.
Mbutton.
MM
4. Seleccione el modo !"
!"
!"!"
(manual) usando los botones.
Cuando tome imágenes con flash en un modo distinto del automático, puede que el balance de blanco no se ajuste correctamente.
58
Page 59
Ajustes de la sensibilidad
2. Pulse el botón ADJ. tres veces.
(AJUSTE ISO)
La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz en que la película está. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para hacer tomas de un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, eliminando el emborronamiento. Sin embargo, las imágenes quedan más bastas.
Una cámara digital puede variar la sensibilidad automáticamente (AUTO). Usualmente utilice su cámara en el modo AUTO.
Se puede seleccionar la sensibilidad ISO entre los siguientes seis ajustes: AUTO, ISO50, ISO100, ISO200, ISO400 e ISO800. En el modo AUTO, la sensibilidad es ISO160 con flash o ISO125 sin flash. La sensibilidad ISO se puede ajustar con el botón ADJ. o usando el menú de toma de imágenes.
Aparecerá el menú ISO Sensitivity (Sensibilidad ISO).
3. Pulse el botón !"
!" para
!"!"
seleccionar un ajuste ISO.
También puede pulsar el botón disparador en este estado.
3
• Cuando se toman imágenes en lugares oscuros y sin flash, el aumento de la sensibilidad permite dar más brillo a la fotografía.
• Aumentando la sensibilidad ISO se pueden tomar imágenes en lugares con poca luz, pero las imágenes se vuelven granuladas. Como cuanto más se aumenta la sensibilidad más granuladas se vuelven las fotografías, utilice esta función con moderación.
Uso del botón ADJ. (AJUSTE ISO)
Para cambiar el ajuste de sensibilidad ISO con el botón ADJ., siga los pasos que se indican a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
4. Pulse el botón O
Se completa el ajuste de sensibilidad ISO y el valor de ajuste aparece en la parte derecha de la pantalla.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O.
OO
59
Page 60
Uso del menú de toma de imágenes (AJUSTE ISO)
Para cambiar el ajuste de sensibilidad ISO usando el menú de toma de imágenes, siga los pasos que se indican a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
6. Pulse el botón O
Se completa de esta manera el ajuste de la sensibilidad ISO.
7. Pulse el botón M
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
3
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
4. Seleccione [AJUSTE ISO] y
pulse luego el botón O
O o $$$$.
OO
Se cierra el menú de toma de imágenes y en el borde derecho de la pantalla LCD se visualiza el ajuste seleccionado.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
5. Pulse el botón !"
seleccionar un ajuste ISO.
!" para
!"!"
60
Page 61
Cambio de la densidad
3. Pulse el botón ADJ.
para tomas de texto (DENSIDAD)
Cuando se toman imágenes de texto, es posible cambiar la densidad de la toma. La densidad puede ser: fuerte (DEEP), normal (NORMAL) y baja (LIGHT).
El ajuste de la densidad de texto se puede establecer con el botón QUICK (Rápido) o a través del menú de toma de imágenes.
En la página 38 se muestra cómo tomar imágenes de texto.
Uso del botón ADJ. (DENSIDAD)
Para cambiar el ajuste de densidad de texto con el botón ADJ., siga los pasos que se indican a continuación.
Aparecerá el menú Text Density (Densidad de texto).
4. Seleccione el grado de densidad
deseado usando los botones
!"
!".
!"!"
3
1. Gire el dial de modo a la
posición 4 ambiente).
Se visualiza la pantalla de selección de ambiente.
2. Use los botones !"
seleccionar el modo de texto (TEXT MODE) y pulse luego el botón O
4 (modo de
44
!" para
!"!"
O.
OO
También puede pulsar el botón disparador en este estado.
5. Pulse el botón O
Se completa el ajuste de densidad de texto.
El valor de ajuste de densidad de texto no aparece en la pantalla. Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O.
OO
61
Page 62
Uso del menú de toma de imágenes (DENSIDAD)
Para cambiar el ajuste de densidad de texto a través del menú de toma de imágenes, siga los pasos que se indican a continuación.
7. Pulse el botón M
Se completa el ajuste de densidad de texto.
El valor de ajuste de densidad de texto no aparece en la pantalla.
Mbutton.
MM
3
1. Gire el dial de modo a la
posición 4 ambiente).
Se visualiza la pantalla de selección de ambiente.
2. Use los botones !"
seleccionar el modo de texto (TEXT MODE) y pulse luego el botón O
4 (modo de
44
!" para
!"!"
O.
OO
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Por omisión, la densidad del texto se ajusta a Normal.
3. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
4. Seleccione [DENSIDAD] y pulse
luego el botón O
O o $$$$.
OO
5. Seleccione el grado de densidad
deseado usando los botones
!"
!".
!"!"
6. Pulse el botón O
Se completa el ajuste de densidad de texto.
O o ####.
OO
62
Page 63

Disparar consecutivamente con un balance de blancos diferente (WHITE BALANCE BRACKET)

Se graban automáticamente tres imágenes (rojiza, azulada e igual al balance de blancos actual).
La primera imagen es rojiza, la segunda es igual al ajuste actual, y la tercera es azulada.
Esto es útil si no se puede determinar el balance del blanco apropiado.
• Por omisión, su cámara se ajusta a OFF.
• Esta función no se encuentra disponible para la toma de múltiples disparos y de agrupación automática (P.40).
4. Seleccione [AJUTE
EXP.AUTOM.] y pulse el botón
O
O o $$$$.
OO
5. Pulse los botones !"
seleccionar [WB-BKT].
!" para
!"!"
3
• No está permitido el uso del flash.
• El tiempo de exposición (P.73) está ajustado a OFF (Desactivado).
Para saber cómo cambiar el balance de blancos, véase la página 56.
Para tomar imágenes con la Gama de balance de blancos, siga los pasos indicados más adelante.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
6. Pulse el botón O
Los ajustes de la Gama de balance de blancos ya están finalizados.
7. Pulse el botón M
El Menú de disparo desaparece y la pantalla muestra los valores de ajuste.
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
63
Page 64
3
Pulse el disparador.
8.
Se graban automáticamente tres imágenes (rojiza, azulada e igual al balance de blancos actual).
En la pantalla LCD se muestran, después del disparo, tres imágenes: una rojiza, otra con el ajuste actual y otra azulada (de izquierda a derecha).
Esta escena se usará por disparar hasta que usted se vuelva el apagado.
64
Page 65

Selección de la calidad/ tamaño de imagen (RES./TAM.IMGEN)

Cambiando la calidad de imagen/ tamaño de imagen de fotografías
Combinación de la calidad de imagen y el tamaño de la imagen
El tamaño de las imágenes fijas o películas que se almacenan en la memoria depende del ajuste de calidad/tamaño de imagen seleccionado.
Calidad de imagen
Las fotografías y películas se almacenan en la memoria en un formato de archivo comprimido.
El ajuste de la calidad de imagen especifica el grado de compresión.
Hay dos modos de calidad de imagen: normal (N) y alta (F).
Calidad de imagen normal
Gracias a que tiene un grado de compresión de datos bastante alto, el tamaño de los archivo es pequeño. Este es el modo que se usa normalmente para tomar imágenes.
Calidad de imagen alta
Tam año
2048×153 6
Modo F (Alta) F2048 F1280
N (normal) N2048 N1280 N640
Lo que se muestra dentro del recuadro de líneas gruesas son las indicaciones que se visualizan en pantalla para cada caso.
• El modo fino no se encuentra disponible para 640 x 480.
• Por omisión, su cámara se ajusta a N1280.
Para los detalles, consulte “Capacidades de grabación de la tarjeta de memoria SD” (P.170).
1280×960 640×480
3
Utiliza un grado de compresión menor, por lo que los archivo son más grandes, pero la definición de imagen es mejor que la del modo de calidad normal.
Tamaño de imagen
Se refiere al tamaño del archivo de imagen; las imágenes pequeñas son ideales para enviar por correo electrónico y para uso en páginas web. Cuando se imprimen imágenes, se obtienen mejores resultados usando imágenes grandes.
• La calidad de imagen no puede ajustarse en el modo de película.
• Los tamaños de imagen para tomas fijas y películas son diferentes.
Para cambiar el modo de calidad de imagen y el tamaño de la imagen, proceda de la siguiente manera:
1.
Gire el dial de modo a la posición
5555
(modo de fotografía).
Alternativamente, gire el dial a la posición 4 seleccione un modo para preparar la cámara para tomar fotografías.
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
4 (modo de ambiente) y
44
Mbutton.
MM
3.Selecciones [RES./TAM.IMAGEN]
y pulse el botón O
O o $$$$.
OO
Archivo de imagen
Se refiere a los archivos que contienen datos de fotografías o películas.
65
Page 66
Pulse los botones !"
4.
seleccionar un tamaño.
!" para
!"!"
1. Coloque el Dial de modo en la
posición 4 ESCENA).
Se visualiza la pantalla de selección de ambiente.
4 (Modo de
44
3
5. Pulse el botón O
De este modo se completan los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la esquina superior derecha de la pantalla se visualiza el ajuste seleccionado.
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
2. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar el modo TEXTO.
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
3. Pulse el botón O
El visualizador cambia a la pantalla en modo ESCENA con el icono de modo TEXTO en la parte superior de la pantalla.
4. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
O.
OO
Mbutton.
MM
5. Escoja [Size] (Tamaño) y pulse
el botón O
O o $$$$.
OO
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Cómo cambiar el tamaño de imagen para disparar en modo TEXTO
En modo TEXTO, no puede ajustar el modo de Calidad de imagen. Puede seleccionar un
tamaño de imagen de 1280 × 960 y 2048 ×
1536.
Por omisión, su cámara se ajusta a 1280 x
960.
6. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar un tamaño.
7. Pulse el botón O
El ajuste del tamaño de la imagen está finalizado.
O.
OO
66
Page 67
Pulse el botón M
8.
El Menú de disparo desaparece y el ajuste aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Mbutton.
MM
Cambiando el tamaño de películas
La calidad de imagen no puede cambiarse en el modo de películas.
3. Seleccione [MOVIE SIZE] y
pulse luego el botón O
O o $$$$.
OO
4. Seleccione el tamaño deseado
usando los botones !"
!".
!"!"
3
Se puede elegir entre dos tamaños de
películas, a saber: 320 × 240 y 160 × 120
píxeles.
Por omisión, su cámara se ajusta a 320 x
240.
Para cambiar el tamaño de imagen, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 3333 (modo de película).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
5. Pulse el botón O
De este modo se completa el ajuste del tamaño de la película.
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la esquina superior derecha de la pantalla se visualiza el ajuste
seleccionado.
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
67
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Page 68
3

Toma de imágenes con enfoque manual (ENFOQUE)

Cuando el enfoque automático no da el efecto deseado, es posible enfocar manualmente (usando el enfoque manual). Usted también puede unirse con el asunto en la distancia del macro.
También se pueden tomar imágenes usando una distancia fija. Hay dos ajustes de distancia fija: distancia corta (SNAP) o infinito ().
4. Premete il tasto !"
!" e
!"!"
selezionate [MF].
5. Pulse el botón O
De este modo se concluye el ajuste del enfoque.
O o ####.
OO
• Por omisión, su cámara se ajusta a AF (Enfoque automático).
• El enfoque manual no puede usarse en el modo de ambiente.
• La fotografía de macro (p.46) no está disponible en el modo de enfoque manual.
Toma de imágenes con enfoque manual
Para tomar imágenes usando el enfoque manual, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de toma de imágenes) o 3333 (modo de películas).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
6. Pulse el botón M
El menú de toma se cierra y se visualiza "MF" en la parte superior de la pantalla.
7. Pulse los botones !"
Mbutton.
MM
!" para
!"!"
enfocar la cámara.
Si pulsa el botón !, el enfoque se desplaza al extremo cercano.
Si pulsa el botón ", el enfoque se desplaza al extremo lejano.
Se usa el enfoque manual se usa para hacer hasta que cambie la configuración.
3. Selezionate [ENFOQUE] e
premete il tasto O
O o $$$$.
OO
68
Page 69
Tomando imágenes a una distancia fija
Para tomar imágenes a una distancia fija, proceda de la siguiente manera.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de toma de imágenes) o 3333 (modo de películas).
Alternativamente Gire el dial de modo a la posición 4 (modo de ambiente) y seleccione el ambiente para que la cámara esté lista.
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
3. Seleccione [ENFOQUE] y pulse
luego el botón O
O o $$$$.
OO
• Si selecciona [SNAP] la distancia de disparo quedará fijada en 2,5 metros.
• Si selecciona [ ] la distancia de disparo será al infinito. Esta función resulta muy útil para fotografiar objetos lejanos.
5. Pulse el botón O
De este modo se concluye el ajuste del enfoque.
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la parte superior de la pantalla LCD se visualiza el ajuste seleccionado.
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
3
4. Use los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar [SNAP] para
distancias cortas o [] para
infinito.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
69
Page 70

Cambiando la fotometría (FOTOMETRIA)

3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
3
Es posible cambiar el método de medición que determina los valores de exposición. Hay tres métodos de fotometría, a saber: MULTI, CENTRE y SPOT.
MULTI (Sin símbolo)
Todo el campo de visión se divide en pequeñas secciones, cada una de las cuales se mide y la exposición se determina basándose en el total.
CENTRE( )
La fotometría se determina midiendo la totalidad de la imagen, con énfasis en la sección central de la misma. Utilice este método cuando el brillo del centro y el de los bordes es diferente.
SPOT( )
La fotometría se determina midiendo solamente la sección central de la composición fotográfica. Use este método cuando desee ajustar la exposición en función del brillo en el centro de la imagen. Es muy útil para situaciones en las que hay una diferencia marcada en contraste o contraluz.
4. Seleccione [FOTOMETRIA] y
pulse luego el botón O
O o $$$$.
OO
5. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
!".
!"!"
Por omisión, su cámara se ajusta a Multi.
La selección del método de fotometría se efectúa de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
6. Pulse el botón O
Se completa de esta manera la selección del método de fotometría.
7. Pulse el botón M
El menú de toma se cierra y el valor especificado se visualiza en la parte superior de la pantalla.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
70
Page 71

Cambiando la claridad de imagen (NITIDEZ)

La claridad de imagen puede cambiarse para que sea alta (SHARP), normal (NORMAL) o suave (SOFT).
Por omisión, su cámara se ajusta a Normal.
5. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
!".
!"!"
3
Para cambiar la claridad de imágenes fijas, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
6. Pulse el botón O
Se da así por terminado el ajuste de la claridad de imagen.
7. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en el borde derecho de la pantalla LCD se visualiza el ajuste seleccionado.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
4. Seleccione [NITIDEZ] y pulse
luego el botón O
O o $$$$.
OO
71
Page 72
3

Tomas con variantes de exposición automáticas (AJUSTE EXP.AUTOM.)

La función de sub/sobreexposición automática toma tres imágenes consecutivamente, tomando como referencia estándar el valor de exposición especificado, con tres valores de exposición en – 0,5EV, ±0 y +0,5EV.
5. Seleccione [ON] y pulse luego el
botón O
O o ####.
OO
• Por omisión, su cámara se ajusta a OFF.
• Esta función no está disponible para tomar imágenes con sonido.
Para tomar imágenes con variantes de exposición automáticas, proceda de la siguiente manera:
1.
Gire el dial de modo a la posición
5555
(modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
6. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en el borde izquierdo de la pantalla LCD se visualiza el ajuste seleccionado.
Mbutton.
MM
7. Pulse el disparador.
Se toman tres imágenes consecutivas, una con el valor de exposición ajustado, uno con un valor de exposición de –0,5EV y otra con un valor de exposición de +0,5EV. Después de hacer la toma, se visualizan tres imágenes fijas en el monitor LCD. A saber, desde la izquierda, a -0.5EV (más oscuro), compensación estándar, y +0.5EV (más brillante).
3.
Cambie de pantalla según sea necesario usando los botones
4.
Seleccione [AJUSTE EXP.AUTOM.] y pulse luego el botón
O
O
OO
o
$$$$
.
#$
#$
#$#$
.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
• En la página 54 se muestra cómo cambiar la compensación de exposición.
• Para saber cómo cambiar el balance de blancos, véase la página 56.
72
Page 73

Ajuste del tiempo de exposición (TIEMPO EXPOSICION)

Poniendo la cámara en el modo TIME EXPOSURE permite mantener el obturador abierto por un tiempo determinado cuando se toman fotografías. Ajustando el tiempo de exposición, es posible lograr efectos especiales con objetos en movimiento tomados en la oscuridad, como la luz de automóviles o fuegos artificiales. El tiempo de exposición se puede ajustar a 1, 2, 4 u 8 segundos.
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
4. Seleccione [TIEMPO
EXPOSICION] y pulse luego el botón O
O.
OO
3
• Por omisión, su cámara se ajusta a OFF.
• En el modo TIME EXPOSURE disminuye la velocidad del obturador, por lo que las fotografías pueden salir movidas si no se mantiene el pulso. Sostenga la cámara con firmeza cuando tome fotografías en este modo.
• Si ajusta el tiempo de exposición antes de disparar, el visualizador en la pantalla LCD quedará libre durante la toma de imágenes.
Para ajustar el tiempo de exposición, siga estos pasos.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
5. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
6. Pulse el botón O
De este modo se da por terminado el ajuste del tiempo de exposición.
7. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la parte inferior de la pantalla se visualiza el valor seleccionado.
O.
OO
Mbutton.
MM
!".
!"!"
73
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Page 74
3

Tomas múltiples a intervalos (INTERVALO)

La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. El intervalo de tiempo entre tomas puede ajustarse entre 30 segundos y 3 horas.
Por omisión, su cámara se ajusta a OFF.
5. Especifique la duración del
intervalo usando los botones
!"
!".
!"!"
Para utilizar la función de tomas múltiples a intervalos, proceda de la siguiente manera.
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
6. Pulse el botón $
ajuste de los minutos y, a continuación, utilice el botón
!"
!" para ajustar los minutos.
!"!"
7. Pulse el botón $
ajuste de los segundos y, a continuación, utilice el botón
#$
#$ para ajustar los segundos.
#$#$
8. Pulse el botón O
Se da por terminado así el ajuste de la función de tomas múltiples a intervalos.
9. Pulse el botón M
Se cierra el menú de toma de imágenes y en la parte superior de la pantalla se visualiza la indicación "INTERVAL".
$ para mover el
$$
$ para mover el
$$
O o ####.
OO
Mbutton.
MM
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
4. Seleccione [INTERVALO] y pulse
luego el botón O
O o $$$$.
OO
10.Pulse el disparador.
Se toma una fotografía cada vez que transcurre el intervalo ajustado.
11.Para parar de tomar imágenes a
intervalos, pulse el botón O
Los ajustes de la función de tomas a intervalos se borran tan pronto como se apaga la cámara.
74
O.
OO
Page 75
• En los pasos 5 al 7, el valor puede cambiarse rápidamente manteniendo pulsado botón !".
• Si se usa esta función con pilas, éstas pueden descargarse rápidamente. Para usar esta función se recomienda alimentar la cámara con el adaptador de CA (accesorio opcional).
• Incluso durante la toma de imágenes a intervalos, la pulsación del botón disparador hará que se toma una fotografía de la manera habitual, sin por ello afectar la operación de las tomas a intervalos. Una vez que se toma una imagen pulsando el botón disparador, la próxima toma se registrará automáticamente cuando transcurra el intervalo ajustado.
• Dependiendo de los ajustes de la calidad de imagen y el flash, el intervalo entre tomas puede terminar siendo más largo que el ajustado.
• Cuando la fotografía de intervalo está activada, aunque se ajuste la toma múltiple a [CONT] o [MCONT], la toma consecutiva se desactiva automáticamente.
3
75
Page 76
3

Inserción de la fecha en imágenes fijas (INPRIME FECHA)

La fecha puede insertarse en la esquina inferior derecha de las tomas de imágenes fijas. Hay dos formatos para la fecha, a saber: fecha solamente (Y/M/D, es decir, año, mes y día del mes, en este orden) o fecha y hora (Y/M/DH:M, es decir, año, mes, día del mes, horas y minutos, en este orden).
• La función DATE IMPRINT no puede usarse si no se han ajustado la fecha y la hora de la cámara. Primero ajuste la fecha y la hora como es debido.
• No se puede utilizar la función DATE IMPRINT con películas.
4. Pulse el botón "
" para
""
seleccionar [IMPRIME FECHA] y pulse luego el botón O.
5. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
6. Pulse el botón O
Se dan por terminado de este modo los ajustes de la inserción de la fecha/hora.
7. Pulse el botón M
O.
OO
Mbutton.
MM
!".
!"!"
En la página 117 se muestra cómo ajustar la fecha y la hora.
Para insertar la fecha o la fecha/hora en imágenes fijas, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
El menú de toma se cierra y [DATE] aparece en la parte izquierda de la pantalla.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
76
Page 77

Reposición de los ajustes de fotografía a sus valores originales (AJUSTE ORIGINAL)

Esta función permite restablecer la cámara a su estado en el momento de la compra.
Para reponer los ajustes de fotografía a sus valores originales, proceda de la siguiente manera:
5. Seleccione [YES] (sí) usando el
botón $$$$.
3
1. Gire el dial de modo a la
posición 5555 (modo de fotografía).
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de imágenes.
Mbutton.
MM
3. Cambie de pantalla según sea
necesario usando los botones
#$
#$.
#$#$
6. Pulse el botón O
Una vez terminada la operación de reposición, se vuelve a la pantalla de selección de modos.
Los valores repuestos con la función RESTORE DEFAULTS se mantienen aun cuando se apaga la cámara, con la excepción de los ajustes de la toma a intervalos y la de variantes de exposición automáticas.
O.
OO
4. Seleccione [AJUSTE ORIGINAL]
y pulse luego el botón O
O o $$$$.
OO
77
Page 78
Page 79

Sección 4 Reproducción/eliminación de imágenes fijas, películas y sonidos

Puede visualizar imágenes fijas o películas en la pantalla LCD para comprobarlas y eliminar las que no quiera. También puede escuchar un sonido grabado a través el altavoz.
Se recomienda que conecte el adaptador de CA siempre que visualice imágenes fijas o películas en la pantalla LCD.
Page 80
4

Visualización de la fotografía que acaba de tomarse (Vista rápida)

Cuando se toma una imagen fija en el modo de toma de fotografías, ésta puede verificarse inmediatamente en la pantalla LCD. Esta función se denomina "revisión rápida".
Cuando se trata de una película, se visualiza el primero cuadro como una imagen fija.
Para visualizar la imagen fija que acaba de tomarse, proceda de la siguiente manera:
1. En el modo de toma de
fotografías, pulse el botón de revisión rápida ( QQQQ ).
La imagen que acaba de tomarse se visualiza en la pantalla LCD.
Visualización ampliada de la imagen en pantalla
La imagen visualizada en pantalla mediante la función de revisión rápida (botón Q) puede ampliarse hasta 3,4 veces su tamaño original usando el botón de visualización ampliada (8).
Para ver imágenes fijas usando el modo de visualización ampliada, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón de visualización
ampliada (8888).
De este modo se amplía la imagen fija. En la pantalla LCD se visualiza una parte de la imagen fija.
Pulse QQQQ (Vista rápida) de nuevo y la cámara estará lista para disparar.
• Una vez que haya apagado la unidad, la función Vista rápida ya no puede recordar la imagen tomada más recientemente.
• Durante una Vista rápida, pulse el disparador para volver a la Pantalla de disparo.
• Si utiliza la revisión rápida para ver la imagen tomada en el modo de texto, puede que la imagen visualizada tenga una calidad ligeramente inferior en comparación con la imagen grabada.
• Con una imagen con fecha en modo TEXTO, la fecha sólo puede visualizarse en Modo de reproducción.
Agrandar Botón8 Reducir Botón9 Desplazarse a la parte que
desea mostrar
Para volver a la pantalla original, pulse el botón 9999 (Visualización de imágenes reducidas) para el tamaño igual y, a continuación, el botón QQQQ (Revisión rápida).
No puede ampliarse la reproducción de películas.
Botón!"#$
80
Page 81
Borrado de imágenes fijas o películas
Las películas o imágenes fijas visualizadas utilizando el botón de revisión rápida Q pueden borrarse pulsando el botón de borrado D (DELETE).
Para borrar la imagen fija o película en pantalla, proceda de la siguiente manera:
1. En el modo de fotografía, pulse
el botón de borrado DDDD.
2. Pulse el botón $
$ para
$$
seleccionar [DELETE].
3. Pulse el botón O
En la pantalla se muestra un mensaje indicando que se está borrando la imagen. Una vez terminado el borrado, se vuelve a la pantalla de toma de fotografías.
O.
OO
4
En la página 91 se muestra cómo seleccionar y borrar imágenes fijas y películas.
81
Page 82

Visualización de imágenes fijas y películas

2. Seleccione la imagen fija que
desea visualizar usando los botones #$
#$.
#$#$
4
Las imágenes fijas y las películas que se toman se graban en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD. Se pueden visualizar en la pantalla LCD de la cámara.
Las imágenes fijas y las películas que se toman se graban en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD. Se pueden visualizar en la pantalla LCD de la cámara.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria
Se visualizan/reproducen las imágenes/películas almacenadas en la
memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
Se visualizan/reproducen las imágenes/películas almacenadas en la tarjeta
memoria SD
La pulsación del botón $ avanza a la siguiente imagen o película.
La pulsación del botón # muestra la imagen o película anterior.
Para retroceder o avanzar rápidamente, mantenga pulsado el botón # o $, respectivamente.
En la página 18 se muestra la información que se visualiza en pantalla durante la visualización/reproducción de imágenes/ películas.
Visualización de imágenes fijas almacenadas en la memoria interna
Para visualizar imágenes fijas almacenadas en la memoria interna, proceda de la siguiente manera:
Visualización de imágenes fijas almacenadas en una tarjeta de memoria SD
Para visualizar imágenes fijas, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
Cuando se trata de una película, el primer cuadro de la misma se visualiza como una imagen fija.
1. Si hay instalada una tarjeta de
memoria SD, apague la cámara, quite dicha tarjeta y vuelva a encender la cámara.
2. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
Cuando se trata de una película, el primer cuadro de la misma se visualiza como una imagen fija.
3. Seleccione la imagen fija que
desea visualizar usando los botones #$
La pulsación del botón $ avanza a la siguiente imagen o película.
La pulsación del botón # muestra la imagen o película anterior.
#$.
#$#$
82
Para retroceder o avanzar rápidamente, mantenga pulsado el botón #$, respectivamente.
Page 83

Viewing Movies

Para visualizar películas, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
Cuando se trata de una película, el primer cuadro de la misma se visualiza como una imagen fija.
2. Seleccione la película que desea
reproducir usando los botones
#$
#$.
#$#$
La pulsación del botón $ avanza a la siguiente imagen o película.
La pulsación del botón # muestra la imagen o película anterior.
Avance rápido Pulse el botón z (de
telefotografía) durante la reproducción.
Rebobinado Pulse el botón Z (de gran
angular) durante la reproducción. Pausa/Reproducción Pulse el disparador. Cámara lenta Mantenga pulsado el botón z
(de telefotografía) durante la
pausa. Rebobinado lento Mantenga pulsado el botón Z
(de gran angular) durante la
pausa. Cuadro siguiente Pulse el botón z (de
telefotografía) durante la pausa. Previous frame Pulse el botón Z (Gran angular)
durante la pausa.
Ajuste del volumen del sonido de la película
Para ajustar el volumen, siga los pasos indicados más adelante.
4
3. Pulse el disparador.
Se inicia la reproducción de la película. En la pantalla se visualiza el indicador de tiempo de reproducción transcurrido.
1. Pulse los botones #$
Aparece la barra de ajuste de volumen.
2. Pulse los botones !"
#$.
#$#$
!" para
!"!"
ajustar el volumen.
El volumen puede ajustarse a nueve niveles.
Se usará este ajuste hasta que usted lo cambie.
Cuadros de películas
Un cuadro de película también se denomina cuadro. Las películas están formadas por muchos cuadros cuyas imágenes parece que se mueven cuando se muestran a gran velocidad.
83
En la página 18 se muestra la información que se visualiza en pantalla durante la reproducción.
Page 84
4

Reproducción de sonido

Puede reproducir el sonido grabado en Modo de grabación de voz, o el sonido asociado a una imagen fija.
Reproducción de sonido
Para reproducir sonido grabado en Modo de grabación de voz, siga los pasos indicados más adelante.
1.
Gire el dial de modo a la posición
6666
(modo de reproducción).
Se visualiza la última imagen fija. En una película, se ve el primer
fotograma como una imagen fija.
Avance rápido Pulse el botón z(telefoto)
durante la reproducción.
Rebobinado Pulse el botón Z (Gran
angular) durante la reproducción.
Pausa / Reproducción Pulse el disparador.
Reproducción del sonido grabado con una imagen fija
Para reproducir un sonido asociado a una imagen fija, siga los pasos indicados a continuación.
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza la última imagen fija.
2.
Pulse los botones
#$
#$
#$#$
para
seleccionar el archivo de sonido que desea reproducir (icono de altavoz).
Pulse el botón $ para visualizar el siguiente archivo.
Pulse el botón # para visualizar el archivo anterior.
Mantenga pulsados los botones #$ para desplazamiento rápido.
3. Pulse el disparador.
Se reproduce el sonido. Si el objetivo está fuera, se retrae hacia el interior de la cámara y luego se reproduce el sonido.
En una película, se ve el primer fotograma como una imagen fija.
2. Pulse los botones #$
#$ para
#$#$
seleccionar la imagen fija con sonido que desea ver.
Pulse el botón $ para visualizar el siguiente archivo.
Pulse el botón # para visualizar el archivo anterior.
Mantenga pulsados los botones #$ para desplazamiento rápido.
3. Pulse el disparador.
Se inicia la reproducción. Para detener la reproducción, pulse el
disparador o el botón #.
84
Page 85
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, siga los pasos indicados más adelante.
1. Pulse los botones !"
Aparece la barra de ajuste de volumen.
2. Pulse los botones !"
!".
!"!"
!" para
!"!"
ajustar el volumen.
El volumen puede ajustarse a nueve niveles.
Se usará este ajuste hasta que usted lo cambie.
4
• Para conocer cómo grabar sonidos, consulte la página 48.
• Para conocer cómo tomar una imagen fija con sonido, consulte la página 52.
85
Page 86

Visualización de imágenes reducidas en el monitor LCD

La pantalla LCD se divide en seis partes iguales, en cada una de las cuales se visualiza una imagen o película en tamaño miniatura.
Para activar la visualización multi-imagen, proceda de la siguiente manera:
4. Pulse el botón de visualización
ampliada (8888).
Se visualiza la imagen o película seleccionada.
En el modo de visualización multi-imagen, las imágenes de texto aparecen en color azul.
4
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
Cuando se trata de una película, el primer cuadro de la misma se visualiza como una imagen fija.
2. Pulse el botón de visualización
multi-imagen (9999).
• En la página 91 se muestra cómo seleccionar y borrar imágenes fijas y películas.
• En la página 100 se muestra cómo seleccionar y proteger (contra borrado accidental) imágenes fijas y películas en el modo de visualización multi-imagen.
• En la página 104 se muestra cómo seleccionar imágenes fijas y películas en el modo de visualización multi-imagen para usar un servicio de copias impresas.
Imagen en tamaño miniatura
Es cada una de las imágenes de tamaño reducido que se utiliza en el modo de visualización multi-imagen. Se utilizan para poder visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo.
La pantalla se divide en seis secciones. Las imágenes (fotografías y el primer cuadro de películas) se visualizan en tamaño miniatura.
3. Seleccione la imagen fija/
película que desea visualizar/ reproducir usando los botones
!"
!"#$
#$.
!"!"
#$#$
86
Page 87

Visualización ampliada

La pulsación del botón de visualización ampliada (8) en el modo de visualización de imágenes permite ampliar la imagen en la pantalla LCD hasta 3,4 veces su tamaño original. Si selecciona una imagen fija o película que desea ver en el modo de visualización de imágenes reducidas, puede verla normalmente con solamente una toma visualizada.
Para visualizar imágenes fijas en el modo de visualización ampliada, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza la última imagen fija tomada.
No puede ampliarse la reproducción de películas.
En las páginas 82 se muestra cómo visualizar imágenes fijas.
4
2. Visualice la imagen que desea
ampliar.
3. Pulse el botón de visualización
ampliada (8888).
De este modo se amplía la imagen fija. En la pantalla LCD se visualiza una parte de la imagen fija.
Pulse los botones !"#$ para mover la parte que desea visualizar.
Para volver a la pantalla original, pulse el botón O.
87
Page 88
4

Visualizar una imagen fija S Multi-Shot o M Multi-Shot en Modo de visualizador ampliado

Cuando se visualizan las imágenes fijas S Multi-Shot o M Multi-Shot (16 imágenes en un archivo), una imagen de las 16 puede visualizarse en Modo de visualizador ampliado. Después de ampliar el visualizador, sólo se puede ver una imagen cada vez.
Para visualizar una imagen fija S Multi-Shot o M Multi-Shot en Modo de visualizador ampliado, siga los pasos que se indican más adelante.
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
3. Pulse el botón 8
8 (Visualizador
88
ampliado).
El primer paso de imágenes consecutivas se visualiza en Modo de visualizador ampliado. La barra de posición de disparo aparece en la parte inferior de la pantalla LCD.
Pulse los botones #$ para cargar la imagen.
Para volver al visualizador de 16 imágenes, pulse el botón O.
Se visualiza la última imagen fija.
2. Visualice una imagen fija S
Multi-Shot o M Multi-Shot.
Pulse el botón DISP para activar o desactivar la barra del visualizador en la parte inferior de la pantalla LCD.
Para saber cómo captar imágenes en Modo S Multi-Shot o M Multi-Shot, véase la página
40.
88
Page 89

Visualización secuencial (MOSTRAR DIAPO.)

Puede mostrar las imágenes fijas grabadas, películas, y archivos de sonido en secuencia en el monitor LCD. Esta función se llama una presentación de diapositivas.
Para utilizar la visualización secuencial, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de visualización/ reproducción de imágenes.
Mbutton.
MM
3. Confirme la selección
[MOSTRAR DIAPO.] y pulse luego el botón O
O.
OO
• Las imágenes fijas se visualizan 3 segundos cada una.
• Las películas se reproducen en su totalidad, y no solamente el primer cuadro.
• Los archivos de sonido también se reproducen.
4
Se da inicia a la visualización secuencial y las imágenes fijas o cuadros de películas se visualizan en sucesión.
Para interrumpir la visualización secuencial, pulse cualquier botón de la cámara.
El ciclo de visualización secuencial se repite indefinidamente hasta que se lo para.
89
Page 90

Visualización en un televisor

4. Ponga el televisor en el modo de
"video" (selección de entrada en "video").
4
Las imágenes fijas y películas tomadas pueden verse también en la pantalla de un televisor. La cámara visualiza en la pantalla del televisor las imágenes exactamente de la misma manera que lo hace en la pantalla LCD.
Para visualizar imágenes en un televisor, conecte la cámara al aparato usando el cable de video que viene incluido con la cámara.
Para ver imágenes fijas y/o películas en un televisor, proceda de la siguiente manera:
1. Enchufe el cable de video al
termina de entrada de video del televisor.
Conecte el enchufe blanco del cable AV al terminal de entrada de audio (blanco) de la unidad de TV, y el enchufe amarillo al terminal de entrada de vídeo (amarillo).
Consulte el manual de instrucciones del televisor se es necesario.
5. Gire el dial de modo de la
cámara a la posición 6666 (modo de visualización/reproducción).
6. Encienda la cámara pulsando el
botón de alimentación.
• También es posible grabar las imágenes/ películas almacenadas en la memoria de la cámara conectando el cable de video a una videograbadora.
• La salida de video de la cámara viene ajustada para el formato NTSC (utilizado en Japón y otros países). Si su televisor utiliza el formato PAL (utilizado en Europa y otros países), entonces cambie al formato PAL usando el menú de configuración antes de conectar la cámara.
Terminal de entrada de vídeo (amarillo)
Terminal de entrada de audio (blanco)
2. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
3. Enchufe el cable de video a la
salida de video.
• La pantalla LCD se mantiene apagada en tanto el cable de video esté conectado a la cámara.
90
Page 91

Borrado de imágenes fijas y películas

Aquellas fotografías o películas que no sean de su agrado pueden borrarse con suma facilidad.
Hay tres maneras de borrar fotografías, a saber:
• Una imagen por vez
• Todas las imágenes a la vez
• Borrado múltiple selectivo No se pueden borrar imágenes y películas
protegidas.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria SD insertada, la cámara borra imágenes fijas, películas o sonidos de la memoria interna; cuando hay una tarjeta SD insertada, los borra de la tarjeta de memoria.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria
Se borran las imágenes en la memoria interna
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
Se borran las imágenes en la tarjeta de memoria SD
4. Seleccione [DELETE ONE]
usando el botón $$$$.
5. Pulse el botón O
Se visualiza un mensaje indicando que se está efectuando la operación de borrado, tras lo cual se vuelve al modo de visualización/reproducción.
• En la página 80 se muestra cómo borrar una imagen fija visualizada con el botón de revisión rápida (Q).
• En la página 82 se muestra como visualizar imágenes fijas y/o películas.
• Para saber cómo reproducir sonidos, véase la página 84.
• Para saber cómo proteger imágenes fijas (o películas o sonidos), consulte la página
100.
O.
OO
4
Borrado de una imagen por vez
Para borrar una imagen fija o película, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
2. Visualice la imagen fija o
película que desea borrar.
3. Pulse el botón de borrado (D
D).
DD
Borrado de todas las imágenes a la vez
Para borrar todas las imágenes fijas o películas a la vez, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
2. Pulse el botón de borrado (D
D).
DD
3. Seleccione [DELETE ALL]
(borrar todo) usando el botón $$$$, y pulse luego el botón O
Se visualiza un mensaje de confirmación de borrado.
O.
OO
91
Page 92
4.
Seleccione [YES] (sí) usando el botón
$$$$
.
3. Use los botones !"
!"#$
!"!"
#$ para
#$#$
seleccionar las imágenes y/o películas que desea borrar.
4
5. Pulse el botón O
Se visualiza un mensaje indicando que se está efectuando la operación de borrado, tras lo cual se vuelve al modo de visualización/reproducción.
• En la página 82 se muestra como visualizar imágenes fijas y/o películas.
• Para saber cómo reproducir sonidos, véase la página 84.
• En la página 100 se muestra cómo prevenir el borrado accidental de imágenes fijas y películas.
O.
OO
Borrado múltiple selectivo
Para borrar de una vez todas las imágenes fijas o películas seleccionadas, proceda de la siguiente manera:
4. Pulse el botón de borrado (D
En la esquina superior izquierda de la imagen (fija o película) se visualiza el símbolo de papelera.
D).
DD
5. Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todas las imágenes fijas, películas y sonidos que desea eliminar.
Si selecciona una imagen por equivocación, la selección puede revertirse marcando dicha imagen y pulsando nuevamente el botón de borrado (D).
6. Pulse el botón O
Se visualiza un mensaje de confirmación de borrado.
O.
OO
1.
Gire el dial de modo a la posición
6666
(modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
2. Pulse el botón de visualización
multi-imagen (9999).
La visualización en pantalla se divide en seis secciones, en cada una de las cuales se visualiza una imagen o el primer cuadro de una película en tamaño miniatura.
7.
Use el botón
8. Pulse el botón O
En la pantalla se muestra un mensaje para indicar que se está efectuando el borrado de las imágenes; una vez terminado el borrado, la pantalla vuelve al modo de visualización multi-imagen.
En la página 86 se encuentran más detalles sobre la visualización multi-imagen.
$$$$
para seleccionar [YES].
O.
OO
92
Page 93

Sección 5 Impresión directa

PictBridge es una marca registrada.
Page 94
Acerca de la función de
Envío de imágenes a
5
impresión directa
El estándar de impresión directa permite la impresión directa desde una cámara a una impresora, mediante la conexión de los dos dispositivos con un cable USB. Se puede imprimir fotos rápidamente y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador.
No se puede imprimir películas (.AVI) con esta función. Para imágenes fijas con sonidos (.JPG y .WAV), sólo se imprimen las imágenes fijas (.JPG).
• Esta cámara usa PictBridge, un estándar de la industria para impresión directa.
• Su impresora debe cumplir con PictBridge para usar la función de impresión directa. Para la información de soporte, consulte la documentación que viene con la impresora.
una impresora para impresión
Puede enviar imágenes desde la cámara a una impresora compatible con PictBridge para imprimirlas. Las imágenes se envían desde la memoria interna cuando no hay una tarjeta de memoria SD cargada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando una está instalada.
Se soportan los siguientes tres tipos de impresión directa:
• Impresión de una imagen
• Impresión de todas las imágenes desde la cámara
• Impresión de varias imágenes seleccionadas
Al imprimir imágenes múltiples, puede imprimir cualquiera de ellas cuantas veces se especifique en una hoja.
• Algunas impresoras pueden imprimir texto (.TIF), así como imágenes fijas (.JPG). Para los detalles, consulte la documentación que viene con la impresora.
Conexión directa de la cámara directamente a una impresora a través de un cable USB
No desconecte el cable USB durante la impresión.
Si un mensaje de error de impresora aparece durante la transmisión, verifique la condición de la impresora y tome la acción apropiada.
94
Page 95
Conexión de la cámara a una impresora
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado.
1. Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2. Asegúrese de que la impresora
esté apagada.
Cargue papel en la impresora y compruebe si la impresora está lista para imprimir.
3. Pulse los botones #$
#$ para
#$#$
seleccionar una imagen para impresión.
4. Pulse el botón ADJ.
5. Seleccione [1 ARCHIVO] usando
el botón $$$$.
3. Conecte una extremidad del
cable USB suministrado al puerto USB de su impresora.
4. Conecte la otra extremidad del
cable USB al terminal USB de su cámara.
5. La cámara se enciende
automáticamente.
6. Encienda la impresora.
Para desconectar la cámara de la impresora, compruebe que ambas unidades estén apagadas antes de desconectar el cable USB entre ellas.
Impresión de una imagen
6. Pulse el botón O
El menú de impresión directa aparece.
7. Pulse los botones !"
O.
OO
!" para
!"!"
seleccionar un ítem, y pulse el botón $$$$ para visualizar la pantalla de opciones detalladas.
5
1. Verifique si la impresora está
lista para impresión.
La pantalla “Connecting” aparece.
2. Pulse el botón ADJ.
La pantalla “Connecting” aparece. Cuando se establece la conexión entre la impresora y la cámara, la pantalla del modo de reproducción de impresión directa aparece.
Para algunas impresoras, la pantalla “Connecting” aparece automáticamente antes que se pulse el botón ADJ.
El monitor LCD muestra la última imagen tomada.
95
Hay los siguientes ítems disponibles:
Nombre del ítem
PAPER SIZE Ajusta el tamaño de papel. PAPER TYPE Ajusta el tipo de papel. LAYOUT Ajusta el número de imágenes impresas
en una hoja de papel.
DATE PRINT Selecciona si se debe imprimir la fecha.
Se puede ajustar el formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en el modo de configuración.
FILE NAME PRINT
OPTIMIZE IMAGE
Selecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
Selecciona si se debe optimizar los datos de la imagen antes de imprimir en la impresora.
Función
Page 96
3. Pulse el botón ADJ.
5
• Los ítems disponibles varían dependiendo de las funciones de la impresora.
• Si no hay opciones disponibles para un ítem, la pantalla de opciones detalladas no aparece aunque se pulse el botón $. De la misma manera, los ítems que no se encuentran disponibles en la impresora no aparecen.
• Para imprimir imágenes utilizando la configuración inicial de la impresora, seleccione la configuración de impresora en la pantalla de opciones detalladas.
8. Pulse el botón O
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
9. Pulse el botón O
La imagen se envía a la impresora y la pantalla “Connecting” aparece.
O.
OO
O.
OO
4. Seleccione [ARCHIVOS] usando
el botón $$$$.
5. Pulse el botón O
El menú de impresión directa aparece.
6. Pulse los botones !"
seleccionar un ítem, y pulse el botón $$$$ para visualizar la pantalla de opciones detalladas.
O.
OO
!" para
!"!"
Pulse el botón M para cancelar. En el fin de la transmisión, la pantalla
vuelve al modo de reproducción de impresión directa y la impresión comienza.
Impresión de todas las imágenes
1. Verifique si la impresora está
lista para impresión.
La pantalla “Connecting” aparece.
2. Pulse el botón ADJ.
La pantalla “Connecting” aparece. Cuando se establece la conexión entre la impresora y la cámara, la pantalla del modo de reproducción de impresión directa aparece.
Para algunas impresoras, la pantalla “Connecting” aparece automáticamente antes que se pulse el botón ADJ.
El monitor LCD muestra la última imagen tomada.
Hay los siguientes ítems disponibles:
Nombre del ítem
PAPER SIZE Ajusta el tamaño de papel. PAPER TYPE Ajusta el tipo de papel. LAYOUT Ajusta el número de imágenes impresas
en una hoja de papel.
DATE PRINT Selecciona si se debe imprimir la fecha.
Se puede ajustar el formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en el modo de configuración.
FILE NAME PRINT
OPTIMIZE IMAGE
Selecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
Selecciona si se debe optimizar los datos de la imagen antes de imprimir en la impresora.
Función
96
Page 97
• Los ítems disponibles varían dependiendo de las funciones de la impresora.
• Si no hay opciones disponibles para un ítem, la pantalla de opciones detalladas no aparece aunque se pulse el botón $. De la misma manera, los ítems que no se encuentran disponibles en la impresora no aparecen.
• Para imprimir imágenes utilizando la configuración inicial de la impresora, seleccione la configuración de impresora en la pantalla de opciones detalladas.
7. Pulse el botón O
O.
OO
3. Pulse el botón de visualización
multi-imagen (9999).
La pantalla se divide en seis secciones, y cada imagen se visualiza en un tamaño reducido.
4. Pulse los botones !"
seleccionar una imagen para impresión.
5. Pulse el botón O
Una marca de impresora aparece en la derecha superior de la imagen.
O.
OO
!"#$
#$ para
!"!"
#$#$
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
8. Repita los pasos 6 y 7 para
cambiar la configuración como se requiera.
9. Pulse el botón O
Todas las imágenes se envían a la impresora y la pantalla “Sending” aparece.
Pulse el botón M para cancelar. Cuando se finalice la transmisión de las
imágenes para una página, la impresión comienza.
Cuando todas las imágenes han sido enviadas de la cámara a la impresora, la pantalla de la cámara vuelve al modo de reproducción de impresión directa.
O.
OO
Impresión de varias imágenes
1. Verifique si la impresora está
lista para impresión.
6. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
ajustar el número de copias que se van imprimir.
Pulse el botón !!!! para aumentar el número, o el botón """" para disminuirlo.
7. Pulse los botones #$
#$ para
#$#$
seleccionar una imagen para impresión.
8. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
ajustar el número de copias que se van imprimir.
9. Repita los pasos 7 y 8 para
seleccionar todas las imágenes que se van imprimir y el número de copias para cada una.
10.Pulse el botón M
El menú de impresión directa aparece.
Mbutton.
MM
5
La pantalla “Connecting” aparece.
2. Pulse el botón ADJ.
La pantalla “Connecting” aparece. Cuando se establece la conexión entre la impresora y la cámara, la pantalla del modo de reproducción de impresión directa aparece.
Para algunas impresoras, la pantalla “Connecting” aparece automáticamente antes que se pulse el botón ADJ.
El monitor LCD muestra la última imagen tomada.
97
Page 98
11.
Pulse los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar un ítem, y pulse el botón $$$$ para visualizar la pantalla de opciones detalladas.
14.Pulse el botón O
Las imágenes seleccionadas se envían a la impresora y la pantalla “Connecting” aparece. Pulse el botón M para cancelar la operación.
Cuando se finalice la transmisión de las imágenes para una página, la impresión comienza.
Cuando todas las imágenes seleccionadas han sido enviadas de la cámara a la impresora, la pantalla de la cámara vuelve al modo de reproducción de impresión directa.
O.
OO
5
Hay los siguientes ítems disponibles:
Nombre del ítem
PAPER SIZE Ajusta el tamaño de papel. PAPER TYPE Ajusta el tipo de papel. LAYOUT Ajusta el número de imágenes impresas
en una hoja de papel.
DATE PRINT Selecciona si se debe imprimir la fecha.
Se puede ajustar el formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en el modo de configuración.
FILE NAME PRINT
OPTIMIZE IMAGE
• Los ítems disponibles varían dependiendo de las funciones de la impresora.
• Si no hay opciones disponibles para un ítem, la pantalla de opciones detalladas no aparece aunque se pulse el botón $. De la misma manera, los ítems que no se encuentran disponibles en la impresora no aparecen.
• Para imprimir imágenes utilizando la configuración inicial de la impresora, seleccione la configuración de impresora en la pantalla de opciones detalladas.
Selecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
Selecciona si se debe optimizar los datos de la imagen antes de imprimir en la impresora.
Función
12.Pulse el botón O
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
O.
OO
13.Repita los pasos 12 y 13 para
cambiar la configuración como se requiera.
98
Page 99

Sección 6 Otras funciones

La cámara incluye funciones para proteger las imágenes fijas y las películas de un borrado accidental, para copiarlas de la memoria interna a una tarjeta de memoria y para configurar las imágenes fijas para la impresión.
En esta sección, se explican estas funciones de administración.
Page 100

Protección contra borrado accidental (PROTEGER)

Las imágenes fijas y películas pueden protegerse contra el borrado accidental de las mismas.
Hay tres métodos de protección, a saber:
• Una imagen por vez
• Todas las imágenes a la vez
4. Seleccione [PROTEGER]
usando el botón """" y luego pulse el botón O
O.
OO
6
• Protección selectiva.
Las imágenes fijas, películas y sonidos que están protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán por completo cuando dé formato a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Protección de una imagen por vez
Para proteger una imagen o película, proceda de la siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a la
posición 6666 (modo de reproducción).
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
5. Seleccione [1 ARCHIVO] usando
el botón $$$$.
6. Pulse el botón O
Cuando se protege de esta manera una imagen, en la esquina superior izquierda de la imagen aparece el símbolo de protección.
O.
OO
2. Visualice la imagen fija o
película que desee proteger.
3. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de visualización/ reproducción de imágenes.
Mbutton.
MM
Para desactivar la protección de una imagen, siga el mismo procedimiento utilizado para proteger la imagen.
100
Loading...