15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo
Telephone: Tokyo 3479-3111
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA,
Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)181-261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)1-40-94-38-38
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
23/F., China Overseas Building,
139, Hennessy Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Aficio RICOH COLOR LASER AP306/AP306D Manuel d’installation
Manuel d’installation
Numéro de modèle: G047-27, G048-27
Printed in The Netherlands
FR F G047-8622
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la
main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Déclaration de conformité
“Le produit remplit toutes les conditions requises par la Direct ive EMC 89/3 36/CEE et la Directiv e bas-
se tension 73/23/CEE.”
Avertissement
Toute modification non approuvée de manière explicite par la partie responsable de la conformité peut
annuler l’autorisation d’exploitation de l’utilisateur.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’interrupteur d’alimentation principal :
Le présent manuel contient des instructions détaillée s sur l’ut ilisation et l ’entreti en de cet a ppareil. Pour e xploiter
pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près
de la machine.
Veuillez lire les informations relatives à la sécu rité figura nt dans la section “Ré férence de l’imp .” avant d ’utiliser
cet appareil. Il s’agit d’informations importantes co nc ernant la SECURITE DES UTILISATEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Remarques :
Le nom des applications ne figure pas dans le manuel suivant. Avant de lire ce manuel, vérifiez les applications
que vous utilisez.
Descriptions présentes dans ce manuelApplication
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR Aficio Manager for Admin
PRINTER MANAGER FOR CLIENTAficio Manager for Client
Source d’alimentation
220-240 V, 50/60 Hz, 5,2 A ou plus
Veillez à raccorder le cordon d’alimentation à une source d’alimentation telle que décrite ci-dessus.
Sécurité opérateur :
Cet appareil est considéré comme un appareil laser de classe 1, convenant pour une utilisation de bureau/traitement informatique. Il contient des diodes laser GaAIAs de 10 milliwatts, d’une longueur d’onde de 760 - 800
nanomètres. Un contact direct (ou réfléchi) de l’œil avec le faisceau laser peut provoquer de sérieux dommages
oculaires. Des mesures de sécurité et des mécanis mes de ve rroui ll age ont été c onçu s pour emp êche r toute ex position de l’opérateur au faisceau laser.
L’étiquette suivante est apposée à l’arrière de l’imprimante :
CLASS 1 LASER PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH IEC 825
LASER KLASSE 1 nach IEC 825
Sécurité du laser:
L'ensemble optique ne peut être réparé qu'en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat. Le sousensemble laser n'est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser n'est, quant à lui,
réparable qu'en usine ou en atelier et ce lorsque le remplacement du sous-système optique est nécessaire.
Important
Certaines parties du présent manuel sont soumise s à modificati on sans pr éavis. En au cun cas la s ociété ne peu t
être tenue pour responsable de dommages directs, indi rects, spécifiques, ac cidentels ou consécu tifs résultant
de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Attention :
L’utilisation de commandes, le réglage ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans ce manuel
peut être à l’origine d’expositions à des radiations dangereuses.
Pour l’entretien et le dépannage, respectez scrupuleusement les indications de ce manuel. Cette imprimante
contient un générateur de faisceaux laser ; un e expositi on direct e à ces faiscea ux peut entra îner une lési on oculaire irréversible.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce m an uel. Po ur cet ap pareil, re po rtez-vo us à la versio n utilisant des unités de mesure métriques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces autres que
des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh reco mmande de n’utiliser que du toner Ricoh authen tique.
Preface1-1 Page i Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Marques commerciales
RICOH-SCRIPT2® est une marque déposée de Ricoh Company.
®
Microsoft
, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation, aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
Adobe
, PostScript®, Acrobat® et PageMaker® sont des marques déposées de
Adobe System Incorporated.
®
Ethernet
est une marque déposée de Xerox Corporation.
AppleTalk, Apple, Macintosh, TrueType et LaserWriter sont des marques déposées de Apple Computer, Incorporated.
Les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont utilisés à des fins
d’identification uniquement et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Nous ne détenons aucun droit vis-à-vis de ces marques.
Remarques :
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre
imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre détaillant.
Remarques :
Les noms appropriés des systèmes d’exploitation Windows sont les suivants :
• Système d’exploitation Microsoft
• Système d’exploitation Microsoft
• Microsoft
• Microsoft
®
Windows® 2000 Professionnel
®
Windows® 2000 Server
• Système d’exploitation Microsoft
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows® 95
®
Windows® 98
®
Windows NT® Server 4.0
®
Windows NT® Workstation 4.0
i
Printed Matters
R
R
Preface1-1 Page ii Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez l’appareil, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité en cours d’utilisation
Les principaux symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R
AVERTISSEMENT:
•
Branchez directement le cordon d’alimentation dans une prise murale
et n’utilisez jamais de rallonge électrique.
•
Placez l’imprimante près d’une prise murale et veillez à ce que celleci soit accessible. Vous pourrez ainsi la débrancher facilement en cas
d’urgence.
•
Débranchez la fiche d’alimentation (en tirant dessus et non sur le câble) si le câble ou la fiche est endommagée.
•
Pour éviter tout danger d’électrocution ou exposition aux radiations
laser, ne retirez aucuns capots ou vis autres que ceux spécifiés dans
ce manuel.
•
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation
(en tirant dessus et non sur le câble) si l’une des conditions suivantes
est remplie :
•
•
•
•
Ne brûlez pas du toner renversé ou une cartouche usagée. La poussière de toner peut s’enflammer si elle est exposée à une flamme.
•
Vous pouvez vous débarrasser des cartouches usagées chez un revendeur agréé ou dans un site de collecte des déchets approprié.
•
Si vous vous chargez personnellement de l’élimination des cartouches de toner usagées, respectez les dispositions légales en vigueur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consignes ne sont pas respectées, pourrait provoquer un accident mortel
ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qu i, si les consignes ne
sont pas respectées, pourrait provoquer des blessures superficielles ou
des dégâts matériels.
Vous avez renversé quelque chose dans l’appareil.
Vous pensez qu’un entretien ou une réparation s’impose.
Le capot de l’appareil est endommagé.
ii
Printed Matters
Preface1-1 Page iii Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
R
ATTENTION:
•
Protégez l’appareil de l’humidité ou des intempéries, telles que la pluie, la
neige, etc.
•
Débranchez le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
déplacement, veillez à ne pas endommager le cordon sous l’appareil.
•
Lorsque vous retirez la fiche de la prise murale, veillez à toujours tirer sur
la fiche (et non sur le câble).
•
Ne faites pas tomber de trombones, agrafes ou autres objets métalliques
de petite taille dans l’appareil.
•
N’avalez pas de toner.
•
Conservez le toner (utilisé ou non) et les cartouches de toner hors de portée
des enfants.
•
Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas l’appareil ou les consommables dans un site de collecte de déchets ménagers. Il est préférable de
les remettre à un revendeur agréé ou de les jeter dans un site de collecte
de déchets approprié.
•
Nos produits sont conçus dans le respect des normes les plus strictes en
matière de qualité et de fonctionnalité. N’achetez que les consommables indiqués par un revendeur agréé.
•
L’intérieur de l’appareil est très chaud. Ne touchez pas les éléments portant
l’indication “température élevée”. Vous risqueriez de vous brûler.
•
Laissez l’imprimante sous tension si vous l’utilisez dans un local froid. Sinon, une température extrêmement basse pourrait endommager les composants sensibles de l’imprimante.
iii
Printed Matters
Preface1-1 Page iv Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Programme Energy Star
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous
avons fait en sorte que ce modèle de machine respecte les directives ENERGY STAR relatives au
rendement énergétique.
Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économies
d’énergie afin de développer et d’introduire des équipements de bureau rentables du
point de vue énergétique pour prendre en compte les problèmes d’environnement,
tels que le réchauffement global.
Pour les produits conformes aux Directives ENERGY STAR en matière d’efficacité
énergétique, le partenaire placera le logo ENERGY STAR sur le modèle de machine.
Ce produit a été conçu pour réduire l’incidence sur l’environnement des équipements
de bureau au moyen de fonctionnalités d’économie d’énergie, notamment un mode à
faible consommation.
❖❖❖❖
Mode à faible consommation d’énergie (mode économie d’énergie)
L’imprimante réduit automatiquement sa consommation d’énergie 60 minutes après la fin de la dernière opération si le niveau d’économie d’énergie est
réglé sur 1. Pour quitter le mode à faible consommation d’énergie (mode économie d’énergie), appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande. Pour modifier la configuration du mode économie d’énergie,
reportez-vous au fichier PDF “Utilisation du panneau de commande” dans
“Référence de l’imprimante” en format PDF sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Caractéristiques techniques
Imprimante rectoImprimante recto
Mode à faible consommation d’énergie
(mode Econ.énergie)
----
Papier recyclé
Consommation
d’énergie
Délai par défaut60 minutes
45 W ou moins
En accord avec le programme ENERGY STAR, nous recommandons l’utilisation
de papier recyclé, écologique. Contactez votre revendeur pour qu’il vous conseille sur le papier.
iv
verso
Printed Matters
Preface1-1 Page v Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Manuels de l’imprimante
Cinq manuels sont fournis, ils décrivent individuellement les procédures d’installation de l’imprimante, d’utilisation et d’entretien de l’imprimante et de son
équipement en option.
Pour une utilisation sûre et efficace de l’imprimante, il est conseillé à tous les utilisateurs de lire et de respecter les instructions figurant dans les manuels suivants.
❖❖❖❖
Guide d’installation rapide
Décrit les procédures nécessaires à l’installation de l’imprimante.
❖❖❖❖
Manuel d’installation
Donne les procédures et renseignements nécessaires à l’installation de l’imprimante et de ses options (le présent manuel).
❖❖❖❖
Informations Imprimante
Décrit les procédures et donne les renseignements nécessaires à l’utilisation
de l’imprimante et de ses options. Le manuel est repris en format PDF sur le
CD-ROM.
❖❖❖❖
RICOH-SCRIPT2-Mode d’emploi
Décrit les menus et fonctions que vous pouvez définir à l’aide du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2. Le manuel est repris en format PDF sur le CDROM intitulé “Printer Drivers and Utilities”.
❖❖❖❖
Network Interface Board-Mode d’emploi
Donne les procédures et renseignements nécessaires à la configuration et à
l’utilisation de l’imprimante en environnement réseau. Le manuel est repris
en format PDF sur le CD-ROM intitulé “Printer Drivers and Utilities”.
v
Printed Matters
R
R
Preface1-1 Page vi Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Lecture du manuel
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consignes ne sont pas respectées, pourrait provoquer un accident mortel ou des blessures graves.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consignes ne sont pas respectées, pourrait provoquer des blessures superficielles ou
des dégâts matériels.
* Les instructions ci-dessus sont des notes utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez de provoquer un incident
papier, d’endommager vos originaux ou de perdre des données. Veillez à les lire
attentivement.
Préparation
Ce symbole signale les notions ou les actions requises avant d’effectuer une opération.
Remarque
Ce symbole signale des précautions d’utilisation ou des actions à effectuer en cas
d’utilisation inappropriée.
Limitation
Ce symbole indique des limites numériques, des fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une fonction déterminée ne peut pas être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches s’affichant sur le panneau de commande de l’appareil.
Touches et boutons s’affichant sur l’écran de l’ordinateur.
{}
Touches insérées dans le panneau de commande de l’appareil.
Touches sur le clavier de l’ordinateur.
vi
Printed Matters
FresaPlus-FRsetTOC Page vii Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
TABLE DES MATIÈRES
1.Démarrage
Caractéristiques de l’imprimante............................................................. 1
Pilotes d’impression pour cette imprimante........................................... 3
Logiciel et utilitaires présents sur le CD-ROM ....................................... 4
Guide de l’imprimante............................................................................... 5
Vue extérieure de l’avant de l’imprimante..................................................... 5
Vue extérieure de l’arrière de l’imprimante ................................................... 8
FresaPlus-FRsetTOC Page viii Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
viii
Printed Matters
Chapter1 Page 1 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
1. Démarrage
Caractéristiques de l’imprimante
Cette imprimante est spécialement destinée aux groupes de travail, pour une
utilisation partagée dans un environnement de réseau et pour une utilisation individuelle en étant directement connecté à un ordinateur.
❖❖❖❖
Impression d’images photo de qualité supérieure
Avec la résolution équivalant à 1800 × 600 ppp, cette imprimante vous offre
une impression couleur de qualité supérieure.
Cette résolution est particulièrement efficace lors de l’impression de photographies, telles que des images produites par un appareil photo numérique et
un scanner et lors de l’impression de textes et de graphiques. Avec cette imprimante, le rendu des photographies est plus net et détaillé.
❖❖❖❖
Haute performance
La vitesse d’impression est très élevée.
• Impression couleur : 6 ppm (A4, 8
• Impression monochrome : 24 ppm (A4, 8
1
/2 " × 11", simplex)
1
/2 " × 11", simplex)
❖❖❖❖
Impression recto verso
L’imprimante recto verso est équipée en standard d’une unité recto verso et
permet l’impression recto verso automatique.
L’imprimante recto permet une impression recto verso manuelle à l’aide du
passe-copies.
❖❖❖❖
Connectivité en réseau
Equipée de la carte d’interface réseau en option, cette imprimante est utilisable en réseau.
❖❖❖❖
Utilitaire de réseau
Le logiciel, PRINTER MANAGER, constitué des versions ADMINISTRATOR
et CLIENT, est fourni. Ce logiciel permet d’utiliser efficacement plusieurs périphériques d’impression en réseau. Il offre plusieurs fonctions pratiques telles que l’impression parallèle et par réacheminement.
❖❖❖❖
Fonctions PostScript
RICOH-SCRIPT2 dote l’imprimante de fonctions PostScript. Vous pouvez
utiliser l’imprimante dans les environnements Windows ou Macintosh.
1
Printed Matters
Chapter1 Page 2 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
❖❖❖❖
Administration aisée
Vous pouvez définir des codes utilisateur personnels ou pour l’ensemble
d’un département. Il est ainsi possible de garder trace des impressions effectuées pour chaque code. Vous pouvez également configurer un ID utilisateur
1
pour chaque travail d’impression. Pour imprimer un journal de travaux ou
un rapport statistique qui indique la catégorie de couleur, le résultat et l’état
de l’impression pour chaque code et ID utilisateur. Il est possible de consulter
le contenu d’un journal de travaux ou d’un rapport statistique à l’aide de
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR. Vous pouvez définir jusqu’à
100 codes utilisateur et 64 ID utilisateur.
❖❖❖❖
Caractéristiques principales
Vitesse d’impres-
*1
sion
Qualité d’impression maximale
EmulationIPDL-C, RICOH-SCRIPT2
Format de papier
maximal
Capacité mémoire
standard
Capacité mémoire
maximale avec
mémoire en option
*1
A4L, 81/2" × 11"L
*2
Impression monochrome
*3
Impression couleur
Imprimante rectoImprimante recto verso
24 ppm
Magasin papier : A3, 11" × 17"
Passe-copies : 12" × 18"
*2
(recto)
*3
6 ppm
(recto)
Résolution 600 ppp réelle
32 Mo64 Mo
256 Mo256 Mo
21,7 ppm
5,5 ppm
Magasin papier : A3, 11" × 17"
Passe-copies : 12" × 18"
*2
*3
(recto verso)
(recto verso)
2
Printed Matters
Chapter1 Page 3 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Pilotes d’impression pour cette
imprimante
Pilotes d’impression pour cette imprimante
L’impression nécessite l’installation d’un pilote d’impression approprié au système d’exploitation. Les pilotes repris sur le CD-ROM fourni avec cette imprimante sont les suivants.
Langage d’imprimante
Système d’exploitationIPDL-CRICOH-SCRIPT2
Windows 95
Windows 98
Windows 2000
Windows NT 4.0
Macintosh
*1
Système d’exploitation Microsoft Windows 95
*2
Système d’exploitation Microsoft Windows 98
*3
Microsoft Windows 2000 Professionnel, Microsoft Windows 2000 Server
*4
Système d’exploitation Microsoft Windows NT Server 4.0, Microsoft Windows NT
Workstation 4.0 dans un ordinateur à processeur x86
*5
Version 7.6.1 ou ultérieure.
Limitation
*1
*2
*3
*4
*5
√√
√√
√√
√√
√
❒ Les pilotes d’imprimante fournis avec cette imprimante ne peuvent fonction-
ner sous Windows NT avec un processeur RISC (série R MIPS, Alpha AXP,
Power PC).
Pilotes d’imprimante IPDL-C
❖❖❖❖
Les pilotes de l’imprimante IPDL-C sont repris sur le CD-ROM fourni avec
cette imprimante. Les pilotes d’imprimante IPDL-C permettent à l’ordinateur
de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun.
⇒ P.36 “Windows 95/98 - Installation du pilote d’impression IPDL-C”
⇒ P.37 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C”
⇒ P.40 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression IPDL-C”
1
Pilotes d’impression RICOH-SCRIPT2 et fichiers PPD (PostScript printer descrip-
❖❖❖❖
tion, description d’imprimante PostScript)
Les pilotes d’imprimante RICOH-SCRIPT2 et les fichiers PPD sont repris sur
le CD-ROM fourni avec l’imprimante. Les pilotes d’imprimante RICOHSCRIPT2 permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante à
l’aide d’un langage commun. Les fichiers PPD permettent au pilote d’impression d’activer des fonctions spécifiques à l’imprimante.
⇒ P.42 “Windows 95/98 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2”
⇒ P.45 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2”
⇒ P.48 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2”
⇒ P.52 “Macintosh”
Printed Matters
3
Chapter1 Page 4 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
Logiciel et utilitaires présents sur le CDROM
1
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR
Un utilitaire destiné à l’administrateur du système pour la gestion des imprimantes sur le réseau.
Référence
Pour l’appellation PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR que
vous utilisez, reportez-vous à la deuxième page de couverture de ce manuel.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR, reportez-vous à l’aide de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR.
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR CLIENT
Un utilitaire pour les utilisateurs pour la gestion de l’état de leurs impressions
sur le réseau.
Référence
Pour l’appellation PRINTER MANAGER FOR CLIENT que vous utilisez,
reportez-vous à la deuxième page de couverture de ce manuel.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de PRINTER MANAGER
FOR CLIENT, reportez-vous à l’aide de PRINTER MANAGER FOR CLIENT.
❖❖❖❖
Multidirect Print
Un utilitaire qui vous permet d’imprimer sur un réseau "Peer-to-Peer".
Référence
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de Multidirect Print, reportez-vous au fichier PDF “Mode d’emploi” de la carte d’interface réseau
en option sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
PortNavi
Utilitaire qui vous aide à utiliser efficacement les imprimantes en réseau. Il
convient à des environnements où au moins deux imprimantes en réseau sont
utilisées.
Référence
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de PortNavi, reportezvous au fichier PDF “Mode d’emploi” de la carte d’interface réseau en option sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Acrobat Reader
Un utilitaire permettant de lire les fichiers PDF (Portable Document Format).
Remarque
❒ La documentation d’utilisation de l’imprimante est présente sur le CD-
4
ROM en format PDF.
Printed Matters
Chapter1 Page 5 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Guide de l’imprimante
Guide de l’imprimante
Vue extérieure de l’avant de l’imprimante
Imprimante recto
12 3 4567
8
10
9
1. Interrupteur principal
Utilisez cet interrupteur pour mettre
l’imprimante sous et hors tension.
2. Capot de la bouteille d’huile fu-
sion
Lorsque vous remplacez cette bouteille,
ouvrez le capot.
3. Plateau de réception
Les pages imprimées y sont empilées.
4. Extension du plateau de réception
Déployez cette extension lorsque vous
imprimez sur du papier de grande taille.
5. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de
contrôler l’imprimante et un afficheur
qui indique son état.
12
6. Bouton de déverrouillage du ca-
pot avant
Ouvrez le capot avant à l’aide de ce bouton.
7. Capot avant
Ouvrez ce capot pour remplacer les consommables ou retirer les feuilles coincées.
8. Capot gauche
Ouvrez ce capot pour remplacer la cartouche de toner.
11
TFWX020J
1
5
Printed Matters
Chapter1 Page 6 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
1
9. Poignées
Utilisez ces poignées pour soulever l’imprimante. L’imprimante dispose de quatre poignées, deux à gauche et deux à
droite.
Imprimante recto verso
123456
10. Passe-copies
Permet d’imprimer sur du papier épais,
des transparents, des étiquettes autocollantes, du papier au format personnalisé
et des enveloppes, ainsi que sur du papier normal. Lorsque vous imprimez sur
du papier au format personnalisé, modifiez les paramètres dans le pilote d’impression.
11. Fenêtre Format papier
Confirmez dans cette fenêtre le format du
papier sélectionné à l’aide du sélecteur.
12. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour
imprimer.
7
8
1. Interrupteur principal
Utilisez cet interrupteur pour mettre
l’imprimante sous et hors tension.
2. Capot de la bouteille d’huile fu-
sion
Lorsque vous remplacez cette bouteille,
ouvrez le capot.
6
9
10
11
12
ZBGX010E
3. Extension du plateau de réception
Déployez cette extension lorsque vous
imprimez sur du papier de grande taille.
4. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de
contrôler l’imprimante et un afficheur
qui indique son état.
Printed Matters
Chapter1 Page 7 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
5. Bouton de déverrouillage du ca-
pot avant
Ouvrez le capot avant à l’aide de ce bouton.
6. Capot avant
Ouvrez ce capot pour remplacer les consommables ou retirer les feuilles coincées.
7. Capot gauche
Ouvrez ce capot pour remplacer la cartouche de toner.
8. Poignées
Utilisez ces poignées pour soulever l’imprimante. L’imprimante dispose de six
poignées, trois à gauche et trois à droite.
Guide de l’imprimante
1
ZBGX040E
9. Passe-copies
Permet d’imprimer sur du papier épais,
des transparents, des étiquettes autocollantes, du papier au format personnalisé
et des enveloppes, ainsi que sur du papier normal. Lorsque vous imprimez sur
du papier au format personnalisé, modifiez les paramètres dans le pilote d’impression.
10. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour
imprimer.
11. Fenêtre Format papier
Confirmez dans cette fenêtre le format du
papier sélectionné à l’aide du sélecteur.
12. Magasin recto verso
Permet d’imprimer les deux faces du papier.
7
Printed Matters
Chapter1 Page 8 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
Vue extérieure de l’arrière de l’imprimante
1
Imprimante recto
3
1. Capot de sortie du papier
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles
coincées de l’unité de fusion.
2. Filtre à ozone
Ce filtre réduit la quantité d’ozone rejeté
dans l’atmosphère.
3. Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, évitant ainsi la
surchauffe des composants de l’imprimante.
Important
❒ N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer
une surchauffe qui pourrait détériorer l’appareil.
4. Capot de la carte contrôleur
Retirez-le pour installer les cartes d’interface en option.
5. Capot de la carte d’interface
Retirez-les pour installer certaines options.
Important
❒ Tension nominale du port d’inter-
face réseau pour le réseau : 5 V c.c.
8
max.
12
5
467 8
❒ Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5
V c.c. max.
6. Ventilateur
Permet à l’air d’entrer, évitant ainsi la
surchauffe des composants de l’imprimante.
Important
❒ N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer
une surchauffe qui pourrait détériorer l’appareil.
7. Port d’interface parallèle
Connectez le câble parallèle qui relie
l’imprimante à l’ordinateur à ce port.
Important
❒ Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5
V c.c. max.
8. Connecteur d’alimentation
Raccorder le cordon d’alimentation à ce
connecteur.
ZBGX070E
Printed Matters
Chapter1 Page 9 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Imprimante recto verso
Guide de l’imprimante
10
11
9
1. Plateau de réception
Les pages imprimées y sont empilées.
2. Capot de sortie du papier 1, capot
de sortie du papier 2
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles
coincées de l’unité de fusion. Ouvrez le
capot de sortie du papier 1, puis le 2.
3. Bouton de déverrouillage du ca-
pot de sortie du papier
Ouvrez le capot de sortie du papier à
l’aide de ce bouton.
4. Unité recto verso
Ouvrez-la pour installer certaines options.
5. Capot de la carte d’interface
Retirez-le pour installer les cartes d’interface en option.
Important
❒ Tension nominale du port d’inter-
face réseau pour le réseau : 5 V c.c.
max.
2112
3
4
5
6
7
8
ZBGX020E
❒ Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5
V c.c. max.
6. Port d’interface parallèle
Connectez le câble parallèle qui relie
l’imprimante à l’ordinateur à ce port.
Important
❒ Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5
V c.c. max.
7. Connecteur d’alimentation
Raccorder le cordon d’alimentation à ce
connecteur.
8. Ventilateur
Permet à l’air d’entrer, évitant ainsi la
surchauffe des composants de l’imprimante.
Important
❒ N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer
une surchauffe qui pourrait détériorer l’appareil.
1
9
Printed Matters
Chapter1 Page 10 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
9. Capot arrière
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles
coincées.
10. Capot de la carte contrôleur
1
Retirez-le pour installer certaines options. Avant de le retirer, ouvrez d’abord
l’unité recto verso.
11. Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, évitant ainsi la
surchauffe des composants de l’imprimante.
Important
❒ N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer
une surchauffe qui pourrait détériorer l’appareil.
12. Filtre à ozone
Ce filtre réduit la quantité d’ozone rejeté
dans l’atmosphère.
10
Printed Matters
Chapter1 Page 11 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Guide de l’imprimante
Intérieur
Remarque
❒ La figure suivante illustre l’imprimante recto. L’intérieur de l’imprimante
recto verso est identique à celui de l’imprimante recto.
123456
1
1. Cartouche de toner
2. Bouteille d’huile fusion
Cette bouteille contient l’huile utilisée
pour la fusion du toner sur le papier.
3. Filtres à ozone
Ces filtres réduisent la quantité d’ozone
rejeté dans l’atmosphère.
Chargeur
4.
5. Bouteille de toner usagé
Cette bouteille reçoit le toner usagé produit au cours du processus d’impression.
6. Unité photoconductrice
Cette unité compose l’image imprimée.
Remarque
❒ Ne soulevez pas l’unité photoconduc-
trice en forçant, celle-ci étant fixée à
l’imprimante par des vis.
TFWX051J
❒ Veillez à ce que le film vert de l’unité
photoconductrice ne se salisse pas ni
ne soit endommagé. Ne touchez pas
non plus la courroie noire de l’unité.
L’état de ces composants a une incidence directe sur la qualité d’impression.
❒ Ne tournez pas la roue dentée à gau-
che de l’unité photoconductrice sous
peine d’endommager la courroie interne.
11
Printed Matters
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.