Ricoh AP306D User Manual

RICOH COMPANY, LTD.
15-5, 1 chome, Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo Telephone: Tokyo 3479-3111
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)181-261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)1-40-94-38-38
Spain
RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD. 23/F., China Overseas Building, 139, Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888
Aficio RICOH COLOR LASER AP306/AP306D Manuel d’installation
Manuel d’installation
Numéro de modèle: G047-27, G048-27 Printed in The Netherlands FR F G047-8622
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la main pour référence ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Déclaration de conformité “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Direct ive EMC 89/3 36/CEE et la Directiv e bas-
se tension 73/23/CEE.”
Avertissement
Toute modification non approuvée de manière explicite par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation d’exploitation de l’utilisateur.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’interrupteur d’ali­mentation principal :
aaaa
signifie SOUS TENSION.
bbbb
signifie HORS TENSION.
Copyright © 2000 Ricoh Co., Ltd.
Cover3-1 Page 1 Thursday, July 13, 2000 10:55 AM
Cover2-1 Page 1 Thursday, July 13, 2000 10:55 AM
Introduction
Le présent manuel contient des instructions détaillée s sur l’ut ilisation et l ’entreti en de cet a ppareil. Pour e xploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupu­leusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près de la machine.
Veuillez lire les informations relatives à la sécu rité figura nt dans la section “Ré férence de l’imp .” avant d ’utiliser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes co nc ernant la SECURITE DES UTILISATEURS et la PREVEN­TION DES PANNES.
Remarques :
Le nom des applications ne figure pas dans le manuel suivant. Avant de lire ce manuel, vérifiez les applications que vous utilisez.
Descriptions présentes dans ce manuel Application
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR Aficio Manager for Admin
PRINTER MANAGER FOR CLIENT Aficio Manager for Client
Source d’alimentation
220-240 V, 50/60 Hz, 5,2 A ou plus Veillez à raccorder le cordon d’alimentation à une source d’alimentation telle que décrite ci-dessus.
Sécurité opérateur :
Cet appareil est considéré comme un appareil laser de classe 1, convenant pour une utilisation de bureau/trai­tement informatique. Il contient des diodes laser GaAIAs de 10 milliwatts, d’une longueur d’onde de 760 - 800 nanomètres. Un contact direct (ou réfléchi) de l’œil avec le faisceau laser peut provoquer de sérieux dommages oculaires. Des mesures de sécurité et des mécanis mes de ve rroui ll age ont été c onçu s pour emp êche r toute ex ­position de l’opérateur au faisceau laser.
L’étiquette suivante est apposée à l’arrière de l’imprimante :
CLASS 1 LASER PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH IEC 825
LASER KLASSE 1 nach IEC 825
Sécurité du laser:
L'ensemble optique ne peut être réparé qu'en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat. Le sous­ensemble laser n'est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser n'est, quant à lui, réparable qu'en usine ou en atelier et ce lorsque le remplacement du sous-système optique est nécessaire.
Important
Certaines parties du présent manuel sont soumise s à modificati on sans pr éavis. En au cun cas la s ociété ne peu t être tenue pour responsable de dommages directs, indi rects, spécifiques, ac cidentels ou consécu tifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Attention :
L’utilisation de commandes, le réglage ou l’exécution de procédures autres que celles décrites dans ce manuel peut être à l’origine d’expositions à des radiations dangereuses.
Pour l’entretien et le dépannage, respectez scrupuleusement les indications de ce manuel. Cette imprimante contient un générateur de faisceaux laser ; un e expositi on direct e à ces faiscea ux peut entra îner une lési on ocu­laire irréversible.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce m an uel. Po ur cet ap pareil, re po rtez-vo us à la versio n utili­sant des unités de mesure métriques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh reco mmande de n’utiliser que du toner Ricoh authen tique.
Preface1-1 Page i Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Marques commerciales
RICOH-SCRIPT2® est une marque déposée de Ricoh Company.
®
Microsoft
, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation, aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
Adobe
, PostScript®, Acrobat® et PageMaker® sont des marques déposées de
Adobe System Incorporated.
®
Ethernet
est une marque déposée de Xerox Corporation.
AppleTalk, Apple, Macintosh, TrueType et LaserWriter sont des marques dépo­sées de Apple Computer, Incorporated.
Les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont utilisés à des fins d’identification uniquement et peuvent être des marques déposées de leurs pro­priétaires respectifs. Nous ne détenons aucun droit vis-à-vis de ces marques.
Remarques :
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de ren­seignements, veuillez contacter votre détaillant.
Remarques :
Les noms appropriés des systèmes d’exploitation Windows sont les suivants :
• Système d’exploitation Microsoft
• Système d’exploitation Microsoft
• Microsoft
• Microsoft
®
Windows® 2000 Professionnel
®
Windows® 2000 Server
• Système d’exploitation Microsoft
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows® 95
®
Windows® 98
®
Windows NT® Server 4.0
®
Windows NT® Workstation 4.0
i
Printed Matters
R
R
Preface1-1 Page ii Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez l’appareil, respectez toujours les consignes de sécurité sui­vantes.
Sécurité en cours d’utilisation
Les principaux symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R
AVERTISSEMENT:
Branchez directement le cordon d’alimentation dans une prise murale et n’utilisez jamais de rallonge électrique.
Placez l’imprimante près d’une prise murale et veillez à ce que celle­ci soit accessible. Vous pourrez ainsi la débrancher facilement en cas d’urgence.
Débranchez la fiche d’alimentation (en tirant dessus et non sur le câ­ble) si le câble ou la fiche est endommagée.
Pour éviter tout danger d’électrocution ou exposition aux radiations laser, ne retirez aucuns capots ou vis autres que ceux spécifiés dans ce manuel.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation (en tirant dessus et non sur le câble) si l’une des conditions suivantes est remplie :
Ne brûlez pas du toner renversé ou une cartouche usagée. La pous­sière de toner peut s’enflammer si elle est exposée à une flamme.
Vous pouvez vous débarrasser des cartouches usagées chez un re­vendeur agréé ou dans un site de collecte des déchets approprié.
Si vous vous chargez personnellement de l’élimination des cartou­ches de toner usagées, respectez les dispositions légales en vigueur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, pourrait provoquer un accident mortel ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qu i, si les consignes ne sont pas respectées, pourrait provoquer des blessures superficielles ou des dégâts matériels.
Vous avez renversé quelque chose dans l’appareil. Vous pensez qu’un entretien ou une réparation s’impose. Le capot de l’appareil est endommagé.
ii
Printed Matters
Preface1-1 Page iii Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
R
ATTENTION:
Protégez l’appareil de l’humidité ou des intempéries, telles que la pluie, la neige, etc.
Débranchez le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du déplacement, veillez à ne pas endommager le cordon sous l’appareil.
Lorsque vous retirez la fiche de la prise murale, veillez à toujours tirer sur la fiche (et non sur le câble).
Ne faites pas tomber de trombones, agrafes ou autres objets métalliques de petite taille dans l’appareil.
N’avalez pas de toner.
Conservez le toner (utilisé ou non) et les cartouches de toner hors de portée des enfants.
Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas l’appareil ou les consom­mables dans un site de collecte de déchets ménagers. Il est préférable de les remettre à un revendeur agréé ou de les jeter dans un site de collecte de déchets approprié.
Nos produits sont conçus dans le respect des normes les plus strictes en matière de qualité et de fonctionnalité. N’achetez que les consommables in­diqués par un revendeur agréé.
L’intérieur de l’appareil est très chaud. Ne touchez pas les éléments portant l’indication “température élevée”. Vous risqueriez de vous brûler.
Laissez l’imprimante sous tension si vous l’utilisez dans un local froid. Si­non, une température extrêmement basse pourrait endommager les com­posants sensibles de l’imprimante.
iii
Printed Matters
Preface1-1 Page iv Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Programme Energy Star
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons fait en sorte que ce modèle de machine res­pecte les directives ENERGY STAR relatives au rendement énergétique.
Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économies d’énergie afin de développer et d’introduire des équipements de bureau rentables du point de vue énergétique pour prendre en compte les problèmes d’environnement, tels que le réchauffement global.
Pour les produits conformes aux Directives ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique, le partenaire placera le logo ENERGY STAR sur le modèle de machine.
Ce produit a été conçu pour réduire l’incidence sur l’environnement des équipements de bureau au moyen de fonctionnalités d’économie d’énergie, notamment un mode à faible consommation.
❖❖❖❖
Mode à faible consommation d’énergie (mode économie d’énergie)
L’imprimante réduit automatiquement sa consommation d’énergie 60 minu­tes après la fin de la dernière opération si le niveau d’économie d’énergie est réglé sur 1. Pour quitter le mode à faible consommation d’énergie (mode éco­nomie d’énergie), appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de com­mande. Pour modifier la configuration du mode économie d’énergie, reportez-vous au fichier PDF “Utilisation du panneau de commande” dans “Référence de l’imprimante” en format PDF sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Caractéristiques techniques
Imprimante recto Imprimante recto
Mode à faible con­sommation d’éner­gie
(mode Econ.éner­gie)
----
Papier recyclé
Consommation d’énergie
Délai par défaut 60 minutes
45 W ou moins
En accord avec le programme ENERGY STAR, nous recommandons l’utilisation de papier recyclé, écologique. Contactez votre revendeur pour qu’il vous con­seille sur le papier.
iv
verso
Printed Matters
Preface1-1 Page v Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Manuels de l’imprimante
Cinq manuels sont fournis, ils décrivent individuellement les procédures d’ins­tallation de l’imprimante, d’utilisation et d’entretien de l’imprimante et de son équipement en option.
Pour une utilisation sûre et efficace de l’imprimante, il est conseillé à tous les uti­lisateurs de lire et de respecter les instructions figurant dans les manuels sui­vants.
❖❖❖❖
Guide d’installation rapide
Décrit les procédures nécessaires à l’installation de l’imprimante.
❖❖❖❖
Manuel d’installation
Donne les procédures et renseignements nécessaires à l’installation de l’im­primante et de ses options (le présent manuel).
❖❖❖❖
Informations Imprimante
Décrit les procédures et donne les renseignements nécessaires à l’utilisation de l’imprimante et de ses options. Le manuel est repris en format PDF sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
RICOH-SCRIPT2-Mode d’emploi
Décrit les menus et fonctions que vous pouvez définir à l’aide du pilote d’im­pression RICOH-SCRIPT2. Le manuel est repris en format PDF sur le CD­ROM intitulé “Printer Drivers and Utilities”.
❖❖❖❖
Network Interface Board-Mode d’emploi
Donne les procédures et renseignements nécessaires à la configuration et à l’utilisation de l’imprimante en environnement réseau. Le manuel est repris en format PDF sur le CD-ROM intitulé “Printer Drivers and Utilities”.
v
Printed Matters
R
R
Preface1-1 Page vi Thursday, July 13, 2000 10:56 AM
Lecture du manuel
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, pourrait provoquer un accident mortel ou des bles­sures graves.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, pourrait provoquer des blessures superficielles ou des dégâts matériels.
* Les instructions ci-dessus sont des notes utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez de provoquer un incident papier, d’endommager vos originaux ou de perdre des données. Veillez à les lire attentivement.
Préparation
Ce symbole signale les notions ou les actions requises avant d’effectuer une opé­ration.
Remarque
Ce symbole signale des précautions d’utilisation ou des actions à effectuer en cas d’utilisation inappropriée.
Limitation
Ce symbole indique des limites numériques, des fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une fonction détermi­née ne peut pas être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches s’affichant sur le panneau de commande de l’appareil.
Touches et boutons s’affichant sur l’écran de l’ordinateur.
{}
Touches insérées dans le panneau de commande de l’appareil.
Touches sur le clavier de l’ordinateur.
vi
Printed Matters
FresaPlus-FRsetTOC Page vii Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
TABLE DES MATIÈRES
1.Démarrage
Caractéristiques de l’imprimante............................................................. 1
Pilotes d’impression pour cette imprimante........................................... 3
Logiciel et utilitaires présents sur le CD-ROM ....................................... 4
Guide de l’imprimante............................................................................... 5
Vue extérieure de l’avant de l’imprimante..................................................... 5
Vue extérieure de l’arrière de l’imprimante ................................................... 8
Intérieur....................................................................................................... 11
Panneau de commande.............................................................................. 12
Mise sous et hors tension de l’imprimante.................................................. 14
2.Installation des options
Options disponibles................................................................................ 18
Installation de l’unité mémoire............................................................... 19
Installation de la carte d’interface.......................................................... 21
Connexion de l’imprimante au réseau......................................................... 23
Installation de l’unité d’alimentation papier.......................................... 24
3.Configuration de l’imprimante pour le réseau
Configuration de l’imprimante pour le réseau à l’aide du
panneau de commande......................................................................... 27
4.Installation du pilote d’impression et du logiciel
Exécution automatique........................................................................... 33
Installation par exécution automatique ....................................................... 35
Installation du pilote d’impression IPDL-C........................................... 36
Windows 95/98 - Installation du pilote d’impression IPDL-C....................... 36
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C........................ 37
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression IPDL-C..................... 40
Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2........................... 42
Windows 95/98 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 ...... 42
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 ....... 45
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2..... 48
Utilisation de Adobe PageMaker Version 6.0 ou 6.5................................... 51
Macintosh.................................................................................................... 52
INDEX........................................................................................................ 57
vii
Printed Matters
FresaPlus-FRsetTOC Page viii Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
viii
Printed Matters
Chapter1 Page 1 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
1. Démarrage
Caractéristiques de l’imprimante
Cette imprimante est spécialement destinée aux groupes de travail, pour une utilisation partagée dans un environnement de réseau et pour une utilisation in­dividuelle en étant directement connecté à un ordinateur.
❖❖❖❖
Impression d’images photo de qualité supérieure
Avec la résolution équivalant à 1800 × 600 ppp, cette imprimante vous offre une impression couleur de qualité supérieure. Cette résolution est particulièrement efficace lors de l’impression de photo­graphies, telles que des images produites par un appareil photo numérique et un scanner et lors de l’impression de textes et de graphiques. Avec cette im­primante, le rendu des photographies est plus net et détaillé.
❖❖❖❖
Haute performance
La vitesse d’impression est très élevée.
• Impression couleur : 6 ppm (A4, 8
• Impression monochrome : 24 ppm (A4, 8
1
/2 " × 11", simplex)
1
/2 " × 11", simplex)
❖❖❖❖
Impression recto verso
L’imprimante recto verso est équipée en standard d’une unité recto verso et permet l’impression recto verso automatique. L’imprimante recto permet une impression recto verso manuelle à l’aide du passe-copies.
❖❖❖❖
Connectivité en réseau
Equipée de la carte d’interface réseau en option, cette imprimante est utilisa­ble en réseau.
❖❖❖❖
Utilitaire de réseau
Le logiciel, PRINTER MANAGER, constitué des versions ADMINISTRATOR et CLIENT, est fourni. Ce logiciel permet d’utiliser efficacement plusieurs pé­riphériques d’impression en réseau. Il offre plusieurs fonctions pratiques tel­les que l’impression parallèle et par réacheminement.
❖❖❖❖
Fonctions PostScript
RICOH-SCRIPT2 dote l’imprimante de fonctions PostScript. Vous pouvez utiliser l’imprimante dans les environnements Windows ou Macintosh.
1
Printed Matters
Chapter1 Page 2 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
❖❖❖❖
Administration aisée
Vous pouvez définir des codes utilisateur personnels ou pour l’ensemble d’un département. Il est ainsi possible de garder trace des impressions effec­tuées pour chaque code. Vous pouvez également configurer un ID utilisateur
1
pour chaque travail d’impression. Pour imprimer un journal de travaux ou un rapport statistique qui indique la catégorie de couleur, le résultat et l’état de l’impression pour chaque code et ID utilisateur. Il est possible de consulter le contenu d’un journal de travaux ou d’un rapport statistique à l’aide de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR. Vous pouvez définir jusqu’à 100 codes utilisateur et 64 ID utilisateur.
❖❖❖❖
Caractéristiques principales
Vitesse d’impres-
*1
sion
Qualité d’impres­sion maximale
Emulation IPDL-C, RICOH-SCRIPT2
Format de papier maximal
Capacité mémoire standard
Capacité mémoire maximale avec mémoire en option
*1
A4L, 81/2" × 11"L
*2
Impression monochrome
*3
Impression couleur
Imprimante recto Imprimante recto verso
24 ppm
Magasin papier : A3, 11" × 17"
Passe-copies : 12" × 18"
*2
(recto)
*3
6 ppm
(recto)
Résolution 600 ppp réelle
32 Mo 64 Mo
256 Mo 256 Mo
21,7 ppm
5,5 ppm
Magasin papier : A3, 11" × 17"
Passe-copies : 12" × 18"
*2
*3
(recto verso)
(recto verso)
2
Printed Matters
Chapter1 Page 3 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Pilotes d’impression pour cette imprimante
Pilotes d’impression pour cette imprimante
L’impression nécessite l’installation d’un pilote d’impression approprié au sys­tème d’exploitation. Les pilotes repris sur le CD-ROM fourni avec cette impri­mante sont les suivants.
Langage d’imprimante
Système d’exploitation IPDL-C RICOH-SCRIPT2
Windows 95
Windows 98
Windows 2000
Windows NT 4.0
Macintosh
*1
Système d’exploitation Microsoft Windows 95
*2
Système d’exploitation Microsoft Windows 98
*3
Microsoft Windows 2000 Professionnel, Microsoft Windows 2000 Server
*4
Système d’exploitation Microsoft Windows NT Server 4.0, Microsoft Windows NT Workstation 4.0 dans un ordinateur à processeur x86
*5
Version 7.6.1 ou ultérieure.
Limitation
*1
*2
*3
*4
*5
√√
√√
√√
√√
Les pilotes d’imprimante fournis avec cette imprimante ne peuvent fonction-
ner sous Windows NT avec un processeur RISC (série R MIPS, Alpha AXP, Power PC).
Pilotes d’imprimante IPDL-C
❖❖❖❖
Les pilotes de l’imprimante IPDL-C sont repris sur le CD-ROM fourni avec cette imprimante. Les pilotes d’imprimante IPDL-C permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun.
P.36 “Windows 95/98 - Installation du pilote d’impression IPDL-C” P.37 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C” P.40 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression IPDL-C”
1
Pilotes d’impression RICOH-SCRIPT2 et fichiers PPD (PostScript printer descrip-
❖❖❖❖
tion, description d’imprimante PostScript)
Les pilotes d’imprimante RICOH-SCRIPT2 et les fichiers PPD sont repris sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante. Les pilotes d’imprimante RICOH­SCRIPT2 permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun. Les fichiers PPD permettent au pilote d’impres­sion d’activer des fonctions spécifiques à l’imprimante.
P.42 “Windows 95/98 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.45 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.48 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.52 “Macintosh”
Printed Matters
3
Chapter1 Page 4 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
Logiciel et utilitaires présents sur le CD­ROM
1
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR
Un utilitaire destiné à l’administrateur du système pour la gestion des impri­mantes sur le réseau.
Référence
Pour l’appellation PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR que vous utilisez, reportez-vous à la deuxième page de couverture de ce ma­nuel.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de PRINTER MANA­GER FOR ADMINISTRATOR, reportez-vous à l’aide de PRINTER MA­NAGER FOR ADMINISTRATOR.
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR CLIENT
Un utilitaire pour les utilisateurs pour la gestion de l’état de leurs impressions sur le réseau.
Référence
Pour l’appellation PRINTER MANAGER FOR CLIENT que vous utilisez, reportez-vous à la deuxième page de couverture de ce manuel.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de PRINTER MANAGER FOR CLIENT, reportez-vous à l’aide de PRINTER MANAGER FOR CLIENT.
❖❖❖❖
Multidirect Print
Un utilitaire qui vous permet d’imprimer sur un réseau "Peer-to-Peer".
Référence
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de Multidirect Print, re­portez-vous au fichier PDF “Mode d’emploi” de la carte d’interface réseau en option sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
PortNavi
Utilitaire qui vous aide à utiliser efficacement les imprimantes en réseau. Il convient à des environnements où au moins deux imprimantes en réseau sont utilisées.
Référence
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de PortNavi, reportez­vous au fichier PDF “Mode d’emploi” de la carte d’interface réseau en op­tion sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Acrobat Reader
Un utilitaire permettant de lire les fichiers PDF (Portable Document Format).
Remarque
La documentation d’utilisation de l’imprimante est présente sur le CD-
4
ROM en format PDF.
Printed Matters
Chapter1 Page 5 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Guide de l’imprimante
Guide de l’imprimante
Vue extérieure de l’avant de l’imprimante
Imprimante recto
12 3 4 5 6 7
8
10
9
1. Interrupteur principal
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’imprimante sous et hors tension.
2. Capot de la bouteille d’huile fu-
sion
Lorsque vous remplacez cette bouteille, ouvrez le capot.
3. Plateau de réception
Les pages imprimées y sont empilées.
4. Extension du plateau de réception
Déployez cette extension lorsque vous imprimez sur du papier de grande taille.
5. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de contrôler l’imprimante et un afficheur qui indique son état.
12
6. Bouton de déverrouillage du ca-
pot avant
Ouvrez le capot avant à l’aide de ce bou­ton.
7. Capot avant
Ouvrez ce capot pour remplacer les con­sommables ou retirer les feuilles coin­cées.
8. Capot gauche
Ouvrez ce capot pour remplacer la car­touche de toner.
11
TFWX020J
1
5
Printed Matters
Chapter1 Page 6 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
1
9. Poignées
Utilisez ces poignées pour soulever l’im­primante. L’imprimante dispose de qua­tre poignées, deux à gauche et deux à droite.
Imprimante recto verso
12 3 4 5 6
10. Passe-copies
Permet d’imprimer sur du papier épais, des transparents, des étiquettes autocol­lantes, du papier au format personnalisé et des enveloppes, ainsi que sur du pa­pier normal. Lorsque vous imprimez sur du papier au format personnalisé, modi­fiez les paramètres dans le pilote d’im­pression.
11. Fenêtre Format papier
Confirmez dans cette fenêtre le format du papier sélectionné à l’aide du sélecteur.
12. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour imprimer.
7
8
1. Interrupteur principal
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’imprimante sous et hors tension.
2. Capot de la bouteille d’huile fu-
sion
Lorsque vous remplacez cette bouteille, ouvrez le capot.
6
9
10 11 12
ZBGX010E
3. Extension du plateau de réception
Déployez cette extension lorsque vous imprimez sur du papier de grande taille.
4. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de contrôler l’imprimante et un afficheur qui indique son état.
Printed Matters
Chapter1 Page 7 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
5. Bouton de déverrouillage du ca-
pot avant
Ouvrez le capot avant à l’aide de ce bou­ton.
6. Capot avant
Ouvrez ce capot pour remplacer les con­sommables ou retirer les feuilles coin­cées.
7. Capot gauche
Ouvrez ce capot pour remplacer la car­touche de toner.
8. Poignées
Utilisez ces poignées pour soulever l’im­primante. L’imprimante dispose de six poignées, trois à gauche et trois à droite.
Guide de l’imprimante
1
ZBGX040E
9. Passe-copies
Permet d’imprimer sur du papier épais, des transparents, des étiquettes autocol­lantes, du papier au format personnalisé et des enveloppes, ainsi que sur du pa­pier normal. Lorsque vous imprimez sur du papier au format personnalisé, modi­fiez les paramètres dans le pilote d’im­pression.
10. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour imprimer.
11. Fenêtre Format papier
Confirmez dans cette fenêtre le format du papier sélectionné à l’aide du sélecteur.
12. Magasin recto verso
Permet d’imprimer les deux faces du pa­pier.
7
Printed Matters
Chapter1 Page 8 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
Vue extérieure de l’arrière de l’imprimante
1
Imprimante recto
3
1. Capot de sortie du papier
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées de l’unité de fusion.
2. Filtre à ozone
Ce filtre réduit la quantité d’ozone rejeté dans l’atmosphère.
3. Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, évitant ainsi la surchauffe des composants de l’impri­mante.
Important
N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe qui pourrait dété­riorer l’appareil.
4. Capot de la carte contrôleur
Retirez-le pour installer les cartes d’inter­face en option.
5. Capot de la carte d’interface
Retirez-les pour installer certaines options.
Important
Tension nominale du port d’inter-
face réseau pour le réseau : 5 V c.c.
8
max.
12
5
4 67 8
Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5 V c.c. max.
6. Ventilateur
Permet à l’air d’entrer, évitant ainsi la surchauffe des composants de l’impri­mante.
Important
N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe qui pourrait dété­riorer l’appareil.
7. Port d’interface parallèle
Connectez le câble parallèle qui relie l’imprimante à l’ordinateur à ce port.
Important
Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5 V c.c. max.
8. Connecteur d’alimentation
Raccorder le cordon d’alimentation à ce connecteur.
ZBGX070E
Printed Matters
Chapter1 Page 9 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Imprimante recto verso
Guide de l’imprimante
10
11
9
1. Plateau de réception
Les pages imprimées y sont empilées.
2. Capot de sortie du papier 1, capot
de sortie du papier 2
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées de l’unité de fusion. Ouvrez le capot de sortie du papier 1, puis le 2.
3. Bouton de déverrouillage du ca-
pot de sortie du papier
Ouvrez le capot de sortie du papier à l’aide de ce bouton.
4. Unité recto verso
Ouvrez-la pour installer certaines op­tions.
5. Capot de la carte d’interface
Retirez-le pour installer les cartes d’inter­face en option.
Important
Tension nominale du port d’inter-
face réseau pour le réseau : 5 V c.c. max.
2112
3
4 5
6 7
8
ZBGX020E
Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5 V c.c. max.
6. Port d’interface parallèle
Connectez le câble parallèle qui relie l’imprimante à l’ordinateur à ce port.
Important
Tension nominale du port d’inter-
face parallèle pour l’ordinateur : 5 V c.c. max.
7. Connecteur d’alimentation
Raccorder le cordon d’alimentation à ce connecteur.
8. Ventilateur
Permet à l’air d’entrer, évitant ainsi la surchauffe des composants de l’impri­mante.
Important
N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe qui pourrait dété­riorer l’appareil.
1
9
Printed Matters
Chapter1 Page 10 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Démarrage
9. Capot arrière
Ouvrez ce capot pour retirer les feuilles coincées.
10. Capot de la carte contrôleur
1
Retirez-le pour installer certaines op­tions. Avant de le retirer, ouvrez d’abord l’unité recto verso.
11. Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, évitant ainsi la surchauffe des composants de l’impri­mante.
Important
N’obstruez pas l’ouverture d’aéra-
tion. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe qui pourrait dété­riorer l’appareil.
12. Filtre à ozone
Ce filtre réduit la quantité d’ozone rejeté dans l’atmosphère.
10
Printed Matters
Chapter1 Page 11 Thursday, July 13, 2000 10:57 AM
Guide de l’imprimante
Intérieur
Remarque
La figure suivante illustre l’imprimante recto. L’intérieur de l’imprimante
recto verso est identique à celui de l’imprimante recto.
12 3456
1
1. Cartouche de toner
2. Bouteille d’huile fusion
Cette bouteille contient l’huile utilisée pour la fusion du toner sur le papier.
3. Filtres à ozone
Ces filtres réduisent la quantité d’ozone rejeté dans l’atmosphère.
Chargeur
4.
5. Bouteille de toner usagé
Cette bouteille reçoit le toner usagé pro­duit au cours du processus d’impression.
6. Unité photoconductrice
Cette unité compose l’image imprimée.
Remarque
Ne soulevez pas l’unité photoconduc-
trice en forçant, celle-ci étant fixée à l’imprimante par des vis.
TFWX051J
Veillez à ce que le film vert de l’unité
photoconductrice ne se salisse pas ni ne soit endommagé. Ne touchez pas non plus la courroie noire de l’unité. L’état de ces composants a une inci­dence directe sur la qualité d’impres­sion.
Ne tournez pas la roue dentée à gau-
che de l’unité photoconductrice sous peine d’endommager la courroie in­terne.
11
Printed Matters
Loading...
+ 47 hidden pages