Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Manuales Incluidos con la Caplio 400G wide
La cámara Caplio 400G wide viene con dos manuales.
[Lea este manual primero]
Guía Rápida (manual impreso)
Esta guía tiene por finalidad permitir el uso de la cámara lo más inmediatamente posible, proporcionando
para ello explicaciones resumidas organizadas en cinco secciones, a saber: “Antes del uso”, “Tomando
fotografías”, “Visualizando imágenes” y “Conectando a su PC”.
Lea esta guía sin falta antes de usar la cámara.
[Lea este manual según sea necesario]
Manual de Instrucciones (este manual)
Aquí se explica más en detalles cómo utilizar todas las funciones de la Caplio 400G wide.
Para sacar el máximo provecho de su Caplio 400G wide, lea este manual en su totalidad al menos una vez. Consúltelo
siempre que sea necesario.
Símbolos utilizados en esta guía
Display examples:
Este manual provee ejemplos de la visualización del monitor LCD de la Caplio G4 wide que tiene funciones de toma equivalentes a las funciones de esta cámara.
Los ejemplos de visualización del monitor LCD e imágenes de muestra que aparecen en este manual han sido creados
para el propósito de explicación. Puede que la visualización real sea diferente.
Término
En esta guía, las imágenes fijas, películas y sonidos se refieren todos como "imágenes" o "archivos".
Ejemplos de pantallas:
A continuación se muestra el significado de los símbolos que se utilizan en este manual:
Importante
Se utiliza para indicar advertencias o restricciones importantes en el uso de la cámara.
Nota
Indica explicaciones adicionales y comentarios que pueden
ser de utilidad cuando se maneja la cámara.
Terminología
Se utiliza para indicar advertencias o restricciones importantes en el uso de la cámara.
Referencia
Proporciona definiciones de vocablos técnicos para facilitar
la comprensión de las instrucciones.
2
Contents
Capítulo 1 Uso de la Cámara
Section 1 Sección 1Para empezar
Verificación del contenido de la caja.................................... 7
Nombres de las partes ......................................................... 9
Cómo usar el dial de modo ................................................ 10
Instalación de las pilas ....................................................... 11
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse ..... 11
Uso de las pilas.................................................................. 12
Uso de la batería recargable .............................................. 13
Cómo introducir la batería recargable...................................... 13
Cómo quitar la batería recargable ........................................... 13
Alimentación usando el adaptador de CA.......................... 14
Instalación del adaptador de CA.............................................. 14
Cómo quitar el adaptador de CA ............................................. 15
Encendido y apagado de la cámara................................... 16
Para encender la cámara......................................................... 16
Para apagar la cámara ............................................................ 16
Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE DE FECHA)............ 17
Cómo insertar una tarjeta de memoria SD (disponibles en
G. Uso de la cámara en el extranjero .............................. 214
H. Precauciones en el uso ............................................... 215
I. Cuidando y guardando la cámara................................. 216
J. Resolución de problemas............................................. 217
K. Mensajes de error........................................................ 225
L. Sobre la garantía y el servicio técnico ......................... 226
5
Capítulo 1Uso de la Cámara
Sección 1Para empezar
En esta sección se explica cómo preparar la cámara, desde el momento
que se la saca de la caja hasta cuando se empieza a tomar imágenes.
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Verificación del contenido de la caja
Abra la caja y corrobore que contenga todos los componentes que se muestran a continuación:
Caplio 400G wide
AA Alkaline Batteries (2)
Correa de cuello
Cable de AV
Se usa para conectar la cámara a
un televisor.
Cable USB
Se usa para conectar la cámara a
un ordenador o a una impresora
que soporta Direct Print.
CD-ROM
Incluye software y Manual de Instrucciones.
Warranty Card
Precauciones
de
seguridad
Guía Rápida
Capuchón del LCD
Fijación de la correa de cuello a la cámara
Utilice la cámara con la correa de cuello accesoria para no derribar la cámara.
Pase los extremos de la correa a través de los pasadores de fijación de correa de la cámara y
fíjelos como se muestra.
• Si llegase a faltar algo dentro de la cámara de su cámara, por favor póngase en contacto con la tienda donde compró el producto.
• Una vez verificado el contenido de la tarjeta de garantía, guárdela en un lugar seguro.
7
Accesorios opcionales
Sección 1 Para empezar
Adaptador de CA (AC-4a)
Se usa para suministrar la energía desde una toma
de corriente a la cámara. Conecte este adaptador
para una reproducción de tiempo largo o para la
transferencia de imágenes a un ordenador.
Cargador de batería (BJ-2)
Batería recargable (DB-43)
Lente de conversión de gran
angular (DW-4)
Otros productos vendidos por separado:
• Adaptador de tarjetas PCMCIA (FMSD53)
• Soft Case (SC-40)
• Batería recargable (BS-3)
*Incluye la batería recargable (DB-43) y el
cargador de batería (BJ-2).
• SD Memory Card (available in stores)
8
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Nombres de las partes
Para facilitar la comprensión de las explicaciones en este manual, le recomendamos que se familiarice
con los nombres de las diferentes partes de la cámara que se muestran a continuación:
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún
objeto en el micrófono o en el agujero del altavoz de la
cámara
9
Cómo usar el dial de modo
El dial de modo se encuentra en la parte superior de la cámara.
El dial de modo se utiliza para seleccionar el modo o la función deseada para tomar o visualizar imágenes (fijas).
Gire el dial a la posición correspondiente
al modo que desea utilizar.
Simboli e funzioni del selettore di modo
SímboloModoFunción
1
2
CALS
4
5
6
Modo de configuraciónSe utiliza para ajustar y confirmar la configuración de la cámara.
Modo de grabación de vozLe permite grabar sonidos.
Modo CALSLe permite fijar el modo de calidad de imagen y tamaño de imagen usados para la toma de imágenes
fijas a N1280.
Modo de ambienteProporciona preajustes de exposición optimizados para diferentes tipos de ambientes.
Modo de fotografíaSe utiliza para tomar imágenes fijas.
Modo de reproducción/ visu-
alización
Le permite reproducir y borrar imágenes fijas y películas.
CALS
En el modo CALS, la calidad y el tamaño de la imagen se fijan a N1280 (Modo normal: 1280 x 960), lo que es adecuado para fotos de
sitios de construcción.
Con una operación sencilla de la esfera de modo, puede hacer tomas en un entorno de construcción sin preocuparse con la
configuración de la calidad o tamaño de la imagen.
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Instalación de las pilas
Con esta cámara se pueden usar las pilas que se muestran en la tabla a continuación. Elija el tipo de
pila según sus necesidades.
Tipo de pilaCaracterísticas
Pilas alcalinas AA (LR6) (Incluye.)Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son prácticas para usar cuando se viaja.
Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el número de fotografías que se pueden tomar
disminuirá. Caliente las pilas antes de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería recargable
cuando use la cámara durante un largo período de tiempo.
Baterías recargables (DB-43) (Se venden por
separado.)
Pilas de níquel AA (a la venta en comercios) Estas pilas no son recargables. Sin embargo, al usarlas con una cámara digital, duran mucho más
Batería de níquel-hidrógeno (a la venta en
comercios)
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse
Esta es una batería de ion de litio. Resultan más económicas porque puede recargarlas mediante el
cargador de baterías BJ-2 (vendido por separado) y usarlas una y otra vez. Duran mucho tiempo, por
lo que resultan muy convenientes para los viajes.
tiempo que las pilas alcalinas AA.
Esta batería resulta económica porque puede recargarla y usarla una y otra vez. Utilice un cargador
de baterías a la venta en comercios.
Tipo de pila/bateríaNúmero de imágenes(Modo normal)
*1 El número de fotografías en el Modo de visualización sincronizada (véase la página 24).
Los números que se muestran en la tabla están basados en una temperatura de funcionamiento de 22 grados Celsius, tomando imágenes a intervalos de 30 segundos, con una de cada dos imágenes tomadas con flash.
• Puede que la batería de níquel-hidrógeno esté inerte y, en consecuencia, puede que no suministre energía inmediatamente tras su
compra o cuando permanezca sin usar por más de un mes. En este caso, vuelva a recargar la batería dos o tres veces antes de
utilizarla. La batería se descarga naturalmente con el tiempo, aunque no se utilice la cámara y, por lo tanto, vuelva a recargarla antes
del uso.
• No use pilas que no sean las especificadas. La cámara no debe alimentarse con pilas secas de manganeso (R6) so ni de níquel-cadmio.
• Extraiga las pilas si no va a usar la cámara durante un largo período de tiempo.
• El ciclo de vida de una pila alcalina AA (LR6) depende de la marca y del tiempo de almacenamiento a partir de la fecha de producción. Además, el ciclo de vida de una pila alcalina se reduce a bajas temperaturas.
• La batería de níquel-hidrógeno no viene cargada de fábrica. Cárguela antes de usarla.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilizaci ón de la cámara. Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente
antes de extraer la batería.
Número de imágenes
(Modo de ahorro de energía)*1
11
Uso de las pilas
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Instale las pilas siguiendo el procedimiento a
continuación:
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Coloque las dos pilas asegurándose de que
los polos (+ y -) estén en la dirección correcta
Cierre la cubierta de tarjeta/batería y gire
el botón en la dirección de la marca .
.
Cuando las pilas se agotan
Poco antes de que las pilas se agoten por completo, en la pantalla LCD se visualiza el símbolo . En dicho caso, cambie las pilas
por otras nuevas inmediatamente.
• Antes de abrir o cerrar la cubierta, asegúrese de que no haya contaminantes adheridos a la cámara. Quite el agua, arena o lodo de la
cámara. No abra ni cierre la cubierta en un lugar donde contaminantes puedan adherirse fácilmente a la cámara.
• No se pueden usar otras pilas, como las pilas de célula seca (R6) y Ni-Cd.
• Con las pilas alcalinas AA (LR6), el número de fotografías puede ser distinto según las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a usar la cámara durante un largo período de tiempo.
12
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Uso de la batería recargable
La batería recargable DB-43 (vendida por separado) es conveniente para un uso prolongado, puesto
que puede utilizarse continuamente.
Cómo introducir la batería
recargable
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Introduzca la batería recargable.
Cómo quitar la batería recargable
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Extraiga la batería recargable.
Etiqueta
Cierre la cubierta de tarjeta/batería y gire
Cierre la cubierta de tarjeta/batería y gire
el botón en la dirección de la marca .
el botón en la dirección de la marca .
• Antes de abrir o cerrar la cubierta, asegúrese de que no haya contaminantes adheridos a la cámara. Quite el agua, arena o lodo de la
cámara. No abra ni cierre la cubierta en un lugar donde contaminantes puedan adherirse fácilmente a la cámara.
• Quite las baterías si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo.
• Para recargar la batería, utilice el cargador de baterías BJ-2 (vendido por separado).
Tiempo de carga de la batería recargable (cuando se usa BJ-2)
DB-43Aprox. 220 min. (a temperatura ambiente)
13
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Alimentación usando el adaptador de CA
Cuando vaya a utilizar la cámara para tomar o visualizar imágenes por un período de tiempo prolongado, o cuando conecte la cámara a una computadora, se recomienda alimentar la cámara usando el
adaptador de CA (accesorio opcional).
El adaptador de CA
en el compartimiento
El adaptador de CA
Instalación del adaptador de CA
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Inserte el adaptador de CA en el compartimiento.
Empuje la batería hasta que se fije automáticamente
por el sujetador amarillo.
Enchufe el cable de alimentación en una toma
de corriente
.
• Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso contacto.
• Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando la cámara está en uso, ya que pueden perderse datos.
• Utilice el adaptador de CA con la cubierta de tarjeta/batería abierta. No intente cerrarla.
14
Cómo quitar el adaptador de CA
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Desconecte la clavija de alimentación de
la toma de corriente.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Cierre la cubierta de tarjeta/batería y gire
el botón en la dirección de la marca .
15
Encendido y apagado de la cámara
A continuación se muestra cómo encender y apagar la cámara.
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Para encender la cámara
Pulse el botón de alimentación.
Indicadores de flash y de enfoque automático parpadearán alternadamente por unos segundos.
Para apagar la cámara
Pulse el botón de alimentación.
Apagado automático
• Para ahorrar energía y/o evitar que las pilas se descarguen innecesariamente, la cámara se apaga automáticamente transcurrido
cierto período de inactividad. Para volver a encender la cámara, simplemente pulse el botón de alimentación.
• El tiempo de activación de la función de apagado automático viene ajustado de fábrica en un minuto.
• El apagado automático no funciona cuando la cámara está conectada a una computadora.
Modo de ahorro de energía
Puede reducir el consumo de energía de la pantalla LCD y alargar la vida útil de las baterías. Si activa el modo de ahorro de energía, el
visualizador de la pantalla LCD se apagará en Modo de disparo. Cuando la pantall a LCD esté osc ura, gire el dial de aj uste para com-
probar el ajuste del modo de Ahorro de energía.
• En la página 123 de este manual se muestra cómo ajustar el tiempo de activación del apagado automático.
•
Para saber cómo ajustar el modo de Ahorro de energía, véase la página 128.
16
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Ajuste de la fecha y la hora (AJUSTE DE FECHA)
La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si así se desea.
La fecha y la hora no vienen ajustadas de fábrica, por lo que deben ajustarse antes de empezar a usar la
cámara.
Para ajustar la fecha y la hora, siga los pasos
a continuación.
Asegúrese de que la cámara esté apagada y gire el dial de modo a la posición
1
1 (modo de configuración).
11
La pantalla de configuración se visualiza en el monitor
LCD.
Ajuste el año, el mes, el día del mes y la
hora usando los botones !"
Los valores pueden cambiarse rápidamente manteniendo pulsados los botones !"
!"#$
#$ .
!"!"
#$#$
.
En [FORMATO], seleccione el formato de
la fecha y hora.
Pulse el botón """", para seleccionar
[AJUSTE FECHA] y pulse el botón OOOO.
Corrobore la visualización en la parte
inferior de la pantalla y pulse el botón OOOO.
Una vez ajustadas la fecha y la hora, se vuelve a visualizar la pantalla de configuración.
• El ajuste de la fecha y hora se borra de la memoria si se deja la cámara sin pilas por aproximadamente dos semanas. En dicho caso,
vuelva a ajustar..
17
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Cómo insertar una tarjeta de memoria SD (disponibles
en comercios)
Las imágenes tomadas, ya sean fotografías o películas, se almacenan en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria SD (disponibles en comercios).
Cómo proteger sus imágenes para que no se borren
Si sitúa la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta en la posición LOCK, impedirá que sus imágenes se borren accidentalmente, y la tarjeta de memoria tampoco se podrá formatear. Si vuelve a colocar la
pestaña en su posición anterior, volverá a ser posible borrar las imágenes y formatear la tarjeta.
Note that you cannot shoot images the LOOK state bbecause no data can be res orded on the card. Unlock
the card when shooting.
La capacidad de la memoria interna es de 8MB.
Para saber el número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de memoria SD, véase la página 214.
Dónde se graban las imágenes
Cuando en la cámara no se encuentra instalada una tarjeta de memoria SD, la cámara guarda las imágenes en la memoria interna,
mientras que si la tarjeta de memoria SD está instalada, las im·genes se guardan en ella.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria
Se almacenan en la
memoria interna.
• Cuando se carga una tarjeta de memoria SD, no se graba ningún dato en la memoria interna después de que la tarjeta de memoria
SD se ha llenado.
• Procure que no se adhiera ningún tipo de suciedad a las partes metálicas de la tarjeta de memoria SD.
Cuando hay instalada una tarjeta de memoria
Se almacenan en la
memoria interna.
18
Sección 1 Para empezar
Instalación de tarjetas de
memoria SD
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Make sure the card is facing the right way
and then push the card all the way in until
it clicks
Cómo quitar la tarjeta de
memoria SD
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Gire el botón de la cubierta de tarjeta/
batería a la marcapara abrir la cubierta.
Presione ligeramente la tarjeta y sáquela.
La tarjeta sale ligeramente hacia fuera.
Cierre la cubierta de tarjeta/batería y gire
el botón en la dirección de la marca .
Saque con cuidado la tarjeta de la
cámara.
Cierre la cubierta de tarjeta/batería y gire
el botón en la dirección de la marca .
Cuando instala una tarjeta de memoria SD, tenga cuidado
de que no se ensucien las partes metálicas de la tarjeta.
19
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Cómo usar la pantalla LCD
La pantalla LCD puede usarse para componer fotografías, como así también para reproducir películas y
visualizar imágenes fijas. En la pantalla LCD también se visualizan símbolos y números que indican el
estado y la configuración de la cámara.
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
(Cuando se presiona el botón del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
SímboloSignificadoPágina
1. Flash
2. WHITE BALANCE
(balance de blanco)
3. FOCUS (enfoque)(Sin visualización)
4. Destino de almacenamiento
(Sin visualización) automaticoIndica el valor ajustado para el balance de blanco.P.60
AF (enfoque automático)
MF (enfoque manual)
Apagado
Automático
Reducción ojo rojo
Flash forzado
Sincronización lenta
Cielo claro
Cielo nublado
Luz de tungsteno
Luz fluorescente
Manual
S(Toma rápida)
(telefoto infinito)
Modo de películas
Indica el modo actual del flash.P.51
Indica el valor ajustado para el enfoque.P.75
Significa que se está grabando a la memoria interna.P.18
Significa que se está grabando a una tarjeta de memoria SD.P.18
Modo de grabación de voz
20
(Cuando se presiona el botón del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
SímboloSignificadoPágina
5. Flash Mode Types
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Modo de películasModo de grabación de voz
Modo de fotografía fija.P.36
Modo de película.P.45
Modo CALS-
Modo multi-imagen.P.42
* Se muestra una nota musical
cuando una imagen tiene sonido.
6. INTERVALIntervalFotografías tomadas automáticamente a intervalos.P.83
7. VibraciónFotografías tomadas automáticamente a intervalos.P.34
8. Resolución
9. Número restante de imágenes fi jas(Valor)Indica el número de fotografías que pueden tomarse con la con-
10. Tamaño de imagen(Valor del ajuste)Indica el ajuste del tamaño de la imagen.P.71
11. ISO SETTING (sensibilidad ISO)(Valor del ajuste)Indica el valor de la sensibilidad ISO.P.65
12. EXPOSUR E COMP.
(compensación de exposición)
13. AUTO BRACKET
(variantes de exposición automática)
14. SHARPNESS
(claridad de imagen)
(Valor del ajuste)Indica el valor de la compensación de exposición.P.57
(Sin visualización) Normal
Alta
Normal
AB
WB-BKTSe graban automáticamente tres imágenes.P.69
SOFT (suave)Indica el valor de claridad de imagen (calidad de bordes).P.79
SHARP (alta)
Modo S multi-shot.P.44
Modo M multi-shot.P.44
Modo PORTRAIT (retrato).P.39
Modo SPORTS (deportes).P.39
Modo LANDSCAPE (paisajes).P.39
Modo NIGHTSCAPE (paisaje noche).P.39
Modo TEXT (texto).P.39
Modo HIGH SENSITIVITY (alta sensibilidad).P.39
Modo de grabación de voz.P.49
Indica el ajuste de la resolución.P.71
-
figuración actual.
Indica la toma de fotografías con variantes de exposición automática.
P.80
21
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
(Cuando se presiona el botón del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
SímboloSignificadoPágina
15.Apunte de cámaraAPUNTEFotografía en el modo de apunte de cámaraP.180
16. Fecha/horaIndica el modo de inserción de fecha.P.85
Modo de películasModo de grabación de voz
17. TIME EXPOSURE
(tiempo de exposición)
18. Pilas
19. Escala de zoom-Indica el estado del zoom.P.46
20. PHOTOMETRY
(método de fotometría)
21. Autodisparador
22. MacrofotografíaMacrofotografía.P.48
23.Valor de apertura-Indica el tamaño de apertura.-
24. Velocidad del obturador-Indica la velocidad del obturador.-
25. Tempo di registrazione
residuo
26. Tempo di registrazione(Valor)Indica el tiempo de grabación transcurrido.-
• Los símbolos siguientes y los números correspondientes se visualizan en naranja si se cambia la configuración inicial:
BALANCE DEL BLANCO
FOCO
CONFIGURACIÓN ISO
CONTROL DE EXPOSICIÓN
NITIDEZ
EXPOSICIÓN DE TIEMPO LARGO
FOTOMETRÍA
• Cuando hace tomas en lugares especialmente brillantes, puede que no sea posible evitar l a sobreexposición. En este caso, se
visualizará el símbolo [!AE].
• La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de funcionamiento o del estado de l a cámara cuando
esté en funcionamiento.
(Valor ajustado)Indica el tiempo de exposición.P.82
Capacidad insuficiente
(Sin visualización) MULTIIndica el método de fotometría.P.77
CENTRE
SPOT
En 10 segundos
En 2 segundos
(Valor)Indica el tiempo de grabación que queda con la configuración
Indica la carga de las pilas.P.11
Fotografías con autodisparador.P.53
-
actual.
22
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Pantalla durante la visualización de imágenes/películas
Modo de imágenes fijasModo de películasModo de grabación de voz
SímboloSignificadoPágina
1. PRINTIndica que se ha especificado DPOF.P.116
2. PROTECTIndica que la imagen en pantalla está protegida.P.111
3. Destino de almacenamientoIndica almacenamiento en memoria interna.P.91
Indica almacenamiento en tarjeta de memoria SD.P.91
4. Modo de funcionamientoModo de fotografía o de ambiente.P.91
* Se muestra
una nota musical
cuando una imagen tiene sonido.
5. Calidad de imagen
6. Número de archivos visual-
izados
7. Número total de archivosIndica el número total de archivos almacenados.-
8. Image Size(Valor ajustado)Indica el tamaño de la imagen.P.71
9. Nombre de carpeta-Indica el nombre de carpeta de un archivo guardado.-
10. Nombre de archivo-Número del archivo que se está reproduciendo. Aparecerá un
11.Apunte de cámaraAPUNTEFotografía en el modo de apunte de cámara-
12. Velocidad del obturador-Indica la velocidad del obturador.-
13. Valor de apertura-Indica el valor de apertura del obturador.-
14. Pilas/batería
15. Tiempo de reproducción(Tiempo)Tiempo de reproducción de película.-
16. IndicadorTiempo transcurrido de reproducción de la película.-
Alta
Normal
Capacidad insufi-
ciente
Modo de película.P.93
Modo de grabación de voz.(sóloG4wide)P.94
Muestra el ajuste de la calidad de imagen.P.71
Indica el número de archivos que se están visualizando.-
asterisco (*) delante del nombre de un archivo que no pertenezca
a los archivos básicos de DCF.
Indica el nivel de carga restante de las pilas/batería.P.11
23
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Conmutación de la visualización en pantalla
El modo de visualización en pantalla puede conmutarse pulsando el botón DISP para, por ejemplo,
seleccionar si se desea mostrar símbolos o no en el monitor LCD.
Cuando se toman imágenes
Presionar el botón DISP cambia la visualización del monitor LCD.
Visualización con símbolos
Botón DISP
Visualización brillante¶
Monitor LCD apagado
Modo de visualización sincronizada
• En el modo de visualización sincronizada, la pantalla LCD se mantiene apagada excepto durante las operaciones que se
muestran a continuación. Este modo es muy útil para ahorrar energía.
Enfoque con disparo diferidoLa pantalla LCD se enciende cuando se pulsa el botón disparador hasta mitad de camino, de manera
tal que pueda confirmar su composición fotográfica. Una vez que pulsa el botón disparador hasta el
fondo, la pantalla LCD se vuelve a apagar automáticamente.
Revisión rápida (usando el botón Q )La pantalla se enciende cuando se pulsa el botón para ver la imagen que acaba de tomar (detalles
en la página 88). Para volver a apagar la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón Q.
Pulsación del botón MCuando se pulsa este botón, la pantalla se ilumina para que se puedan realizar los ajustes deseados
(ver detalles en página 28). La pantalla LCD puede volver a apagarse pulsando nuevamente el
mismo botón M.
Botón ADJ. (Rápido)La pantalla LCD está encendida y puede realizar ajustes en el control de exposición, balance de
blanco y sensibilidad ISO (véanse las páginas 55, 58 y 63). Al pulsar el botón OK (Aceptar), se
apaga la pantalla LCD.
• La pantalla LCD no puede encenderse ni apagarse pulsando los botones T (autodisparador), F (flash) o N (macrofotografía).
• Manteniendo la pantalla LCD apagada prolonga la duracion de las pilas. Para tomar imágenes con la pantalla LCD apagada, simplemente mire por el visor óptico de la camara.
• En modo de grabación de voz, puede desactivar la pantalla LCD pulsando el botón DISP.
En los modos de visualización sin símbolos y con retícula guia, los símbolos correspondientes se visualizan en pantalla brevemente
cuando se pulsa cualquiera de los botones t (autodisparador), F (flash) y N (macrofotografía).
Visualización con retícula guía
Visualización sin símbolos
Cuando se visualizan imágenes
Visualización con símbolos
Botón DISP
Visualización sin símbolos
24
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Funciones de los botónes
En la tabla a continuación se resumen las funciones de los botones de la cámara.
• Botón de alimentación: ver página 16.
• Dial de modo: ver página 10.
• Botón disparador: ver página 35.
BotónEn el modo de fotografía
Botón D (Borrar)/
T (autodisparador)
Botón ! En modo de reproducción de voz, pulse
Botón "
( N: macrofotografía)
Botón #
( Q: revisión rápida)
Botón $ ( F: flash)Conmuta entre el modo de flash acti-
Botones !"#$Visualiza la imagen fija o película de
Botón Z (gran angular)
9 (visualización multi-imagen)
Botón
z (Telefoto)/
8 (revisión rápida)
Botón DISP (de visualización)Conmuta la visualización de símbolos en la pantalla LCD (ver página 24).
Botón OEsto se emplea para menús de funcionamiento en la pantalla LCD (véase la página 28) o para visualizar la panta-
Botón MEste botón se utiliza para ajustar los numerosos métodos de toma de imágenes (ver página 28) o para transferir
Botón ADJ. (Rápido)Este botón se utiliza para realizar ajustes en el control de exposición, balance de blanco y sensibilidad ISO, con
Cuando se pulsa el botón en el modo
de fotografía, se activa el modo de
disparo automático y se pueden
tomar fotografías usando el autodisparador (ver página 53).
Permite tomar primeros planos (ver
página 48).
Visualiza la última imagen tomada
(ver página 88).
vado/desactivado y otro modos (ver
página 51).
Cuando se pulsa el botón en el modo
de fotografía, permite tomar
fotografías con el zoom en modo
gran angular (ver página 46).
Cuando se pulsa el botón en el modo
de fotografía, permite tomar
fotografías con el zoom en modo de
telefotografía (ver página 46).
lla de las anotaciones adjuntas en el modo "Camera Memo" (Anotación adjunta) (Véase la página 141).
imágenes fijas a una computadora.
operaciones mínimas (Véase la página 56).
En el modo de visualización de
imágenes
Cuando se pulsa el botón en el modo de
visualización de imágenes, se borra la
imagen fija o película visualizada en la
pantalla LCD (ver página 101).
este botón para ajustar el volumen del
sonido (véanse las páginas 93, 95).
En modo de reproducción de voz, pulse
este botón para ajustar el volumen del
sonido (véanse las páginas 93, 95).
Visualiza la imagen fija o película anterior (ver página 91).
Visualiza la imagen fija o película siguiente (ver página 91).
arriba/abajo/izquierda/derecha (ver
página 96).
Cuando se pulsa el botón en el modo de
visualización de imágenes, pantalla LCD
se divide en seis partes iguales, en cada
una de la cual se visualiza una imagen
en tamaño miniatura (ver página 96).
Cuando se pulsa el botón en el modo de
visualización de imágenes, las imágenes
en la pantalla LCD se amplían hasta 3,4
veces (ver página 97).
Cuando se visualiza un menú
Mueve el cuadro de selección
hacia arriba/abajo/izquierda/
derecha (ver página 25).
25
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Principios básicos de los menús de toma de imágenes y visualización/reproducción de imágenes
Funcionamiento
To display the menu:
Gire el dial de modo a la posición 5555 (modo de toma de imágenes)
o 6666 (modo de visualización/reproducción de imágenes).
Para conmutar entre pantallas de menú (menú de toma
de imágenes):
Para seleccionar una opción
en una pantalla:
Para seleccionar un valor
(menú de toma de imágenes):
Para poner una confirmacion (menú de toma de imágenes):
Para seleccionar una opción
que desea ejecutar (menú de
visualización/reproducción):
Para volver a la pantalla de
toma de imágenes/visualización:
Pulse el botón M
El menú correspondiente se visualiza en la pantalla. Con el menú visualizado, se
pueden cambiar entre pantallas usando los botones #$, y entre opciones de config-
uración con los botones !"
Pulse los botones #$
Con estos botones se puede seleccionar las pantallas de la [1] a la [3].
Pulse uno de los botones !"
M.
MM
#$.
#$#$
.
!" para seleccionar la opción deseada.
!"!"
Pulse el botón OOOO.
Pulse uno de los botones !"
!" para seleccionar la opción deseada.
!"!"
Pulse el botón OOOO.
Pulse el botón $
$ para seleccionar [YES].
$$
Pulse el botón OOOO.
Pulse los botones !"
!" para seleccionar la opción que desea ejecu-
!"!"
tar.
Pulse el botón OOOO.
Pulse el botón M
M.
MM
• En las pantallas de configuración, la opción con el indicador de color
naranja indica el ajuste actual. Aunque cambie la opción moviendo el indicador azul, el indicador color naranja sigue mostrando el ajuste anterior hasta
que se finaliza la configuración.
• La secuencia de las pantallas de menú puede variar ligeramente según qué opción se esté
por cambiar. Para más detalles sobre cada una de las opciones, consulte la Sección 2 o la
Sección 3.
26
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Principios básicos de la pantalla de configuración
Funcionamiento
Para visualizar la pantalla de configuración:
Gire el dial de modo a la posición 1
1 (modo de configu-
11
ración).
Se visualiza entonces la pantalla de configuración.
Para seleccionar una opción:
Para seleccionar un valor de
ajuste:
Cuando se selecciona [EXECUTE]
(ejecutar):
Para cerrar la pantalla de configuración:
La secuencia de manejo puede variar ligeramente según qué opción se esté por cambiar. Para más detalles sobre cada una de las
opciones, consulte la Sección 6.
Pulse los botones !"
Seleccione el valor deseado pulsando los botones #$
!" para seleccionar la opción deseada.
!"!"
#$.
#$#$
Pulse el botón OOOO.
Se visualiza la siguiente pantalla, la cual permite realizar los
ajustes necesarios.
Gire el dial de modo a otra posición.
27
Capítulo 1 Sección 1 Para empezar
Pantallas
Los valores por defecto configurados de fábrica se muestran entre corchetes [ ] en la selección de
opciones.
Menú de toma de imágenes (modo de fotografía)
Este menú se visualiza pulsando el botón [MENU] en el modo de fotografía. M.
El menú de toma se divide en tres pantallas. Puede seleccionar una pantalla con los botones#$ .
AjusteOpcionesPágina de referencia
COMP.EXPOSIC.
(compensación de exposición)
BALANCE BLANCO
(balance de blanco)
RES./TAM.IMAGEN
(calidad/tamaño de imagen)
ENFOQUE (enfoque)[AF]/MF/SNAP/∞P.75
MODO CONTINUO (modo multi-ima-
gen)
FOTOMETRIA (fotometría)[MULTI]/CENTRE/SPOTP.77
AJUSTE ISO (ajuste sensibilidad