Rex-royal S400 Operating Instructions Manual

Betriebsanleitung - S400 1
Betriebsanleitung - S400 1
The Touch of Taste
Betriebsanleitung S400 Mode d’ emploi S400 Operating Instructions S400
Deutsch 3 Francais 23 English 43 Installation und Wartung 63 Installation et service 63 IInstallation and maintenance 63
HGZ Kaffeemaschinen | Industriestrasse 34 | CH-8108 Dällikon/Zürich Telefon +41 (0)44 847 57 57
| Fax +41 (0)44 847 57 59 | info@hgz.ch | www.hgz.ch
CatalogueCode 71914
Typenschild
Maschinen-LeistungsschildMaschinen-Leistungsschild
Betriebsanleitung - S400 3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsbestimmungen 4 Wichtige Informationen 4
Kundeninformationen
5
Wartung und Betreuung
5 Die optimale Getränkequalität 5 Reinigung
5 Service 5 Wasser
5 Masse, Mengen und wichtige Parameter 5
S400 Modell-Informationen 6
Kaffee und Instantgetränke auf engstem Raum
6 Schweizer Hightech 6 Self Diagnostic System (SDS) 6
Ansicht S400 7 Milchmodul S400 R (optional) 7 Ansicht Bedienteil 8
Bedienteil Glas 8 Bedienteil Touch light
8
Inbetriebnahme 9
Einschalten und Aufheizen der Maschine 9
Bedienung der S400 9
Kaffee und Mischgetränke beziehen 1
0 Heisswassergetränke 10 Kannenservice 1
0
Reinigung und Wartung 11
Grundsätzliches zur Reinigung 1
1 Reinigungsintervall 1
1 TÄGLICHE REINIGUNGEN 1
2 WÖCHENTLICHE REINIGUNGEN 14 MONATLICHE REINIGUNGEN 1
5
Reinigen einzelner Module 1
6
Mit der Auswahl KAFFEE: 16 Mit der Auswahl INSTANT: 16 Mit der Auswahl MILCH: 16
Leeren und Nachfüllen von Behältern 1
7
Satzbehälter leeren 1
7 Bohnenbehälter nachfüllen 17 Milchmodul (Element R) 1
7 Milchmodul (Element M) 17 Instantbehälter nachfüllen 17
Systemmeldungen 1
8
Was sind Systemmeldungen 1
8 Vorgehen bei Systemmeldungen 1
8
Fehlermeldungen 2
0
Was sind Fehlermeldungen 2
0 Vorgehen bei Fehlermeldungen 2
0
Technische Daten 21
Modellübersicht 2
1 Wasseranschluss 2
1 Artikel für die Reinigung / Bestellnummern 21
Installationsschema 63 Prüfbescheinigung / 6
4
Kaffeeboiler (32
’814) 1 bis 2 kW 64
Tee-
/Dampfboiler (47’218) 2.0 kW 65
Tee-
/Dampfboiler (32’930) 2.0 kW 66
Teeboiler (32’928) 2.0 kW 67
CE-Konformitätserklärung 69
4 S400 - Betriebsanleitung
Sicherheitsbestimmungen
Diese Betriebsanleitung erleichtert es Ihnen, Ihre Kaffee­maschine kennenzulernen und alle Einsatzmöglichkeit zu nutzen. Die Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sachgerechten und sicheren Betrieb. Ihre Beachtung hilft Gefahren zu vermeiden und unnötige Reparaturkosten sowie Ausfallzeiten zu verhindern. Die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Kaffeemaschine wird dadurch er­höht.
Diese Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Kaffeemaschine verfügbar sein.
Alle Personen, die an dieser Maschine arbeiten, müs­sen die Betriebsanleitung durchlesen und anwen­den.
Bei unbeaufsichtigten Betriebsunterbrüchen ist die Maschine auszuschalten und der Wasserhahn zu schliessen. Für Wasser- und Stromschäden aufgrund Nichtbeachtung dieser Anweisung wird jegliche Haf­tung abgelehnt!
Ist ein Bohnenbehälter zum Einfüllen der Bohnen zu hoch, muss ein sicherer Auftritt verwendet werden.
Es muss beachtet werden, dass nach dem Ausschal­ten der Maschine die Auslaufteile für längere Zeit heiss bleiben.
Verwenden Sie für die Reinigung der Maschine nur HGZ Reinigungstabletten und den HGZ Cappucle­aner. Bei Schadenfällen, bei denen die Reinigung nicht mit den HGZ Reinigungstabletten vorgenom­men wurde, wird jegliche Haftung abgelehnt.
Die Maschine darf nur von ausgebildeten Fachper­sonen geöffnet, gewartet oder repariert werden. An­sonsten besteht Gefahr für Leben und Gerät.
Explosionsgefahr: Es darf nie mit einem Spray in die Maschine gesprüht werden. FCKW freie Treibmittel sind oft entflammbar.
Für Unfälle oder Schäden auf Grund Nichtbeachtung dieser Sicherheitsbestimmungen haftet weder der Lie­ferant noch der Hersteller!
Der Geräuschpegel ist ≤ 70dB.
Wichtige Informationen
Einsatzbedingungen
Die Kaffeemaschine ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert. Sie ist nur bedingt geeignet für den Betrieb im privaten Bereich. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Hinweise zur Installation
Am Einsatzort der Kaffeemaschine muss die Temperatur zwischen 10°C und 35°C liegen und die Luftfeuchtigkeit­keit darf 80% nicht übersteigen. Die Maschine darf nur von einem instruierten Techniker installiert werden. Das Gerät muss waagrecht auf einem massiven Tisch montiert werden, der das Gewicht in je­dem Fall tragen kann. Die Maschine muss so platziert werden, dass sie ausserhalb des direkten Personenver­kehrs ist, von geschultem Personal beaufsichtigt werden kann und nicht in der Reichweite eines Wasserstrahls steht. Bei der Montage muss der neue Schlauchsatz, der mit dem Gerät geliefert wird, benutzt werden. Die alten Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un­sachgemässe Montage hervorgerufen werden.
Steuerungsschutz
Es darf nie ein Stecker der Steuerung unter Spannung ausgezogen oder eingesteckt werden. Zum Schutz der Heizung ist der Stecker der Heizung vor der Installation auszuziehen. Der Boiler muss zuerst mit Wasser gefüllt werden.
Elektrische Anweisungen
Falls ein ortsfestes Gerät nicht mit einer Netzanschluss­leitung und einem Stecker oder anderen Mitteln zum Ab­schalten vom Netz ausgerüstet ist, die an jedem Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung auf­weist, so muss eine solche Trennvorrichtung in die fest­verlegte elektrische Installation nach den Errichtungsbe­stimmungen eingebaut werden. Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder den Kunden­dienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Maschine muss mit einer separaten Sicherungs­gruppe abgesichert werden. Gemäss Niederspannungs­verordnung muss in Nass- und Feuchträumen die Steck­dose gegen Fehlerstrom gesichert sein. Für Maschinen mit Zusatzgeräten werden zusätzliche Steckdosen (1N 230V) benötigt. ACHTUNG: Unterbrüche im Neutralleiter können die Steuerung zerstören.
Wasserdruck / Qualität
Maximal 6 bar, minimal 2 bar. Ein Druck ausserhalb der vorgeschriebenen Werte beeinträchtigt die Funk­tion der Maschine. Bei Wasserhärte über 10 dH°/17 fH° ist es empfehlenswert, die Maschine mit einer Entkar­bonisierungspatrone mit Bypass (Brita Quell) zu be­treiben. Die optimale Gesamthärte für Kaffee beträgt 5 bis 8 dH° (8-14fH°).
Installationsdetails und Masse
(siehe Installationschema)
Betriebsanleitung - S400 5
Kundeninformationen
Wartung und Betreuung
Mit dem Kauf einer Rex-Royal Kaffeemaschine haben Sie sich für höchste Qualität entschieden. Wir möchten Ih­nen an dieser Stelle einige Tipps geben, wie Sie Ihre Ma­schine über lange Zeit in einem einwandfreien Zustand halten, und wie die Qualität des Kaffees immer auf dem Optimum bleibt.
Die optimale Getränkequalität
Beachten Sie die allgemein gültigen und die länderspe­zifischen Hygienevorschriften für Kaffee- Milch- und In­stantprodukte.
Verwenden Sie nur gekühlte Milch mit einer Tempera­tur von höchstens 5°C.
Verwenden Sie nur Kaffee von hoher Qualität. Versu­chen Sie die Kaffeesorte Ihren Kundenwünschen be­züglich Stärke, Sorte, Röstung usw. anzupassen.
Lagern Sie vorrätigen Kaffee an einem kühlen, tro­ckenen Ort und lassen Sie den Kaffee nie offen lie­gen.
Schliessen Sie nach dem Füllen der Bohnen den Be­hälter sofort wieder. Füllen Sie nie vor einer langen Pause den Bohnenbehälter auf (z.B. über Nacht oder übers Wochenende).
Verwenden Sie nur für Automaten geeignetes Instant­pulver.
Spülen Sie die Maschine nach einer längeren Pause.
Reinigung
Die tägliche Pflege der Kaffeemaschine ist sehr wich­tig. Sie garantiert Ihnen Geschmacksneutralität und eine längere Maschinenlebensdauer. Dank der innovativen Konstruktion ist die Reinigung schnell vorgenommen. Le­sen Sie dazu das Kapitel Reinigung und Wartung.
Service
Eine Profimaschine braucht einen Profiservice. Wir emp­fehlen Ihnen, die Maschine zweimal pro Jahr durch un­sere gut geschulten Servicetechniker betreuen zu lassen. Regelmässige Wartung verlängert die Lebenszeit der Kaffeemaschine. Ausserdem wird unser Serviceprofi Ihre Maschine jedesmal auf optimale Qualität und Funktio­nalität überprüfen.
Die beste Betreuung Ihrer Rex-Royal Kaffeemaschine kann durch einen Servicevertrag gewährleistet werden.
Wasser
Die Qualität des Wassers ist ein wichtiger Faktor zur Her­stellung eines guten und schmackhaften Kaffees. Zuviel Kalk oder diverse Geschmacksstoffe können die Quali­tät Ihres Kaffees entscheidend vermindern. Auch in die­sem Fall stellen wir Ihnen gerne unsere Fachkenntnisse zur Verfügung. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
Masse, Mengen und wichtige Parameter
Aussenmasse Kaffeemaschine: 350x857x599 mm Auslaufhöhe für Getränke: 65 - 140 mm Auslaufhöhe für Heisswasser: 110 - 165 mm
Füllmenge je Bohnenbehälter: ca. 1.2 kg Füllmenge je Instantbehälter: ca. 1.2 kg
Umgebungstemperatur: zwischen 10°C und 35°C Luftfeuchtigkeit: max. 80%
Wasserdruck: zwischen 200 und 600 kPa Wasserhärte optimal: 5 bis 8 dH° (8-14 fH°) Wasserhärte maximal: 10 dH° (17 fH°)
6 S400 - Betriebsanleitung
S400 Modell-Informationen
Die Kaffeemaschine S400 ist in verschiedenen Varianten und Kombinationen verfügbar. Es stehen zwei Bedien­systeme «Touch light» bspw. für die Selbstbedienung und ein «Glasbedienteil» zur Auswahl. Zudem können ver­schiedene Elemente wie Kühlschrank, Becherdispenser oder Tassenwärmer mit der Kaffeemaschine kombiniert werden.
Kaffee und Instantgetränke auf engstem Raum
Mit nur 34 cm Breite findet die S400 auf jeder Theke Platz. Sie ist die ideale Alternative für ein vielfältiges Pro­dukteangebot auch bei engen Platzverhältnissen. Die S400 lässt sich bei Bedarf durch ein neuartiges Milch­element ergänzen.
Schweizer Hightech
Die Marke Rex-Royal steht für modernste Kaffeemaschi­nentechnologie. Mehr als 70 Jahre Erfahrung in der Ent­wicklung und Herstellung von hochwertigen Maschinen garantieren für ausgezeichnete Qualität. Mit der pa­tentierten und aussergewöhnlich schnellen Metallbrüh­gruppe als Herzstück ist dies ein Paradebeispiel schwei­zer Präzisionsarbeit. Die solide Bauweise der Brühgruppe ist auf Langlebigkeit und Wartungsfreundlichkeit ausge­legt.
Self Diagnostic System (SDS)
Unser innovatives Self Diagnostic System (SDS) registriert jede Bewegung des Brühkolbens. Der Anpressdruck, die Pulver- und Wassermenge werden bei jedem Produkte­bezug durch das SDS optimal aufeinander abgestimmt. Bei Abweichungen korrigiert sich die Kaffeemenge selbst. Das Resultat ist Tasse für Tasse gleich bleibende Kaffee­qualität.
S400 S400 mit Becherdispenser S400 mit Milchmodul S400 RS400 mit Tassenwärmer
Betriebsanleitung - S400 7
Ansicht S400
Das neue Bedienkonzept ermöglicht die individuelle Ge­staltung des Getränke Menus und die optimale Benutzer­führung. Mit dem hochwertigen Glasbedienfeld stehen 10 doppelt belegbare Tasten zur Verfügung. Entscheidet man sich für das «Touchlight» Bedienfeld, kann zwischen 6, 9 oder 12 grosszügigen Tastenlayouts mit Piktogram­men ausgewählt werden.
Milchmodul S400 R (optional)
Wenn Sie zum Kaffee die perfekte Milch wünschen, stel­len Sie der S400 den neuen Kompressorkühlschrank zur Seite. Dieser verarbeitet auf Wunsch gleich zwei Milch­sorten. Dafür steht jeder Sorte ein Milchbehälter mit je 5 Litern Fassungsvermögen zur Verfügung. Natürlich ist es auch möglich die Milch aus nur einem, dafür grösseren Behälter (10 Liter Fassungsvermögen) zu entnehmen.
Das neue Spülsystem sorgt für eine optimale Pflege der Milchleitungen. Auch die Reinigung des Milchteils ist denkbar einfach.
Zur Herstellung eines guten Milchschaums ist es wichtig, dass immer gleich temperierte Milch verwendet wird. Das beste Ergebniss erzielen Sie mit gekühlter Milch (+5°C).
01 Bohnenbehälter für 2. Kaffeeröstung 02 Bohnenbehälter für 1. Kaffeeröstung 03 Reinigungstabletteneinwurf 04 Bedienfront 05 Schloss 06 Einbaumöglichkeit für Zahlungs­ systeme * 07 Tropfschalentür für Satzbehälter
08 Instantpulverbehälter 2 09 Instantpulverbehälter 1 10 Bedienteil (Glas / Touch light) 11 Teeauslauf 12 Getränkeauslauf höhenverstellbar 13 Tropfgitter
* optional erhältlich
01 Unbeheizte Becherablagefläche 02 Kompressorkühlschrank mit Lüftungsgitter 03 Abschliessbare Kühlschranktür
04 Ansaugleitung mit Berührungs schutz für Milchbehälter links 05 Niveauüberwachter Milchbehälter links
S400 CTI
08
09
01
02
04
05
06
07
11
12
10
13
03
03
04
02
S400 R
05
01
8 S400 - Betriebsanleitung
Ansicht Bedienteil
Bedienteil Glas
Mit dem edlen Glasbedienteil können bis zu 20 verschie­dene Produkte bezogen werden. Die Produkte 11 bis 20 werden durch vorgängiges Drücken der UMSCHALT­TASTE (09) angewählt. Zusätzlich können die Produkte geswiftet werden, d.h. durch zweimaliges Drücken der Taste (innerhalb 1 Sekunde) wird das entsprechende Doppelprodukt gestartet.
Bedienteil Touch light
Je nach Aufteilung des Produktemenüs können mit dem hochwertigen Touch light Bedienteil bis zu 12 verschie­dene Produkte bezogen werden. Als Produktetasten die­nen Piktogramme die mit 1 oder 2 zeiligem Text individu­ell beschriftet werden können. Die 2-zeilige Anzeige (03) zeigt den Status der Kaffeema­schine. Mit den Tasten 1, 2, 4 und 5 können zusätzliche Funktionen aufgerufen werden.
07
0201 03 0504
06
06
07
08
10
09
0201
03
0504
01 Programmiertaste «Pfeil links» 02 STOP-Taste, «Pfeil auf»-Taste 03 Display mit 2 x 20 Zeichen 04 Reinigungstaste, «Pfeil ab»-Taste 05 Programmiertaste, «Pfeil rechts» 06 Produktetasten (10 Stk) 07 10 Leuchtanzeigen weiss für die erste Produkteebene
08 10 Leuchtanzeigen gelb für die zweite Produkteebene 09 Umschalttaste zwischen weisser und gelber Produkteebene 10 Beschriftungsfeld für bis zu 20 Produkte
01 Vorwahl koffeinfrei «Pfeil links» Taste 02 STOP-Taste, «Pfeil auf» Taste 03 Anzeige mit 2 x 20 Zeichen 04 Reinigungstaste, «Pfeil ab» Taste
05 Taste für Doppelprodukte «Pfeil rechts» Taste 06 Statusanzeige mit LED 07 6, 9 oder 12 Produktetasten mit Piktogramm und Text
Betriebsanleitung - S400 9
Inbetriebnahme
Einschalten und Aufheizen der Maschine
Maschine am Hauptschalter einschalten. Dazu muss vorgängig die Satzschublade entfernt werden.
Auf dem Display erscheintdie Meldung KALT BITTE WARTEN.
Die Kaffeemaschine wird aufgeheizt. Während der Aufwärmphase können keine Produkte bezogen werden.
Sobald im Display die Anzeige BEREIT erscheint, können Produkte bezogen werden.
Je nach Gerätekonfiguration erscheinen während dem Start zusätz-
liche Meldungen.
Wird die Meldung BITTE GERÄT SPÜLEN angezeigt, drücken Sie die REINIGUNGSTASTE und die automatische Spülung wird ge­startet. Ist der Vorgang abgeschlossen, erscheint die Anzeige BE­REIT.
Erscheint die Meldung TEE BOILER NICHT BEREIT, hat der Tee-/ Dampfboiler die Betriebstemperatur noch nicht erreicht. Teewas­ser und Milch-/Mischprodukte können noch nicht bezogen wer­den.
Bedienung der S400
Auswählen der Produkteebene beim Glasbedienteil
Sie können durch Drücken der UMSCHALTTASTE (01) zwischen zwei Produkteebenen wechseln. Die Leuchtanzeige neben den Produkte­tasten wechselt zwischen weiss und gelb. Die weisse Anzeige (02) signalisiert die Bereitschaft für den Bezug der Produkte 1-10 (erste Produkteebene). Die gelbe Anzeige (03) weist auf die Produkte 11­20 (zweite Produkteebene) hin.
1.
2.
3.
4.
01 Kalt Bitte warten
01 Bereit CS 00
01 Tee Boiler nicht bereit
Hauptschalter
01 Bitte Gerät spülen
02 03
01
10 S400 - Betriebsanleitung
Kaffee und Mischgetränke beziehen
Tasse unter den Getränkeauslauf stellen und die gewünschte PRODUKTETASTE drücken.
Auf dem Display erscheint die Meldung PRODUCT X. Wobei X für die gewählte Produktenummer steht. Wurde im Menü 04 der Kundenprogrammierung der Produktename geändert, erscheint dieser in der Anzeige.
Der Bezug kann durch Drücken der STOP-Taste abgebrochen werden.
Möchten Sie zwei Tassen gleichzeitig beziehen, stellen Sie zwei Tassen unter den Getränkeauslauf.
Glasbedienteil: PRODUKTETASTE zweimal innerhalb 1 Sekunde drücken. Touch light: Taste 2X und danach die PRODUKTETASTE drücken.
Beim Bezug von Doppelprodukten (zwei Tassen gleichzeitig) er­scheint im Display hinter der Produktebezeichnung zusätzlich der Buchstabe d.
Heisswassergetränke
Die S400 gibt das heisse Wasser über den separaten, höhenverstell­baren Teeauslauf aus. Das Glas unter den Teeauslauf stellen und die Heisswasser PRODUKTETASTE drücken. Der Bezug kann durch er­neutes Drücken der PRODUKTETASTE oder durch Drücken der STOP TASTE abgebrochen werden.
Kannenservice
Mit dem Kannenservice ist es möglich, über einen Tastendruck, meh­rere Kaffee-Zyklen ohne Unterbruch zu brühen. Die Anzahl Zyklen kann im Menü 04 der Kundenprogrammierung, oder vom Techniker eingestellt werden.
1.
2.
3.
4.
5.
2x innerhalb 1 Sec.
oder

02 Product X
02 Product Xd
oder
Betriebsanleitung - S400 11
Reinigungsintervall
Empfohlene Reinigungen für eine langfristig optimale Kaffeequalität.
Art der Reinigung Intervall Arbeiten
Reinigungsprogramm mind.1x täglich Reinigung mit Reinigungstablette (Taste REINIGUNG) Gehäuse- und Aussenreinigung laufend abwaschen / reinigen Getränkeauslauf mit Milchmodul täglich zerlegen und reinigen Instantmodul täglich zerlegen und reinigen Intensivreinigung Getränkeauslauf Milch wöchentlich Auslauf komplett zerlegen und gründlich reinigen Getränkeauslauf ohne Milchmodul wöchentlich zerlegen und reinigen Intensivreinigung Instantmodul wöchentlich zerlegen und gründlich reinigen; inkl. Filter Bohnen- und Instantbehälter monatlich entfernen, leeren, reinigen (s. Betriebsanleitung)
Reinigung und Wartung
Grundsätzliches zur Reinigung
Die Kaffeemaschine darf unter keinen Umständen mit einem Wasserschlauch oder mit Druckgeräten gereinigt werden. Sämtli­che Verschalungsteile dürfen nur mit einem feuchten Lappen ab­gerieben werden.
Während der Reinigung ist der Produktebezug aus Sicherheits­gründen gesperrt.
Eine Reinigung kann nie unterbrochen werden. Tritt ein Stromun­terbruch auf, so wird beim Stromeinschalten ein neuer Reini­gungsspülzyklus erzwungen.
Reinigungsmittel müssen für Kinder unerreichbar aufbewahrt wer­den. CH: Giftklasse 5).
Reinigungsmittel müssen unter Verschluss aufbewahrt werden und dürfen nur autorisierten Personen zugänglich sein. Der Hersteller haftet nicht bei Missbrauch.
Unbedingt Hinweise auf den Packungen von Rex-Royal Cappuc­leaner (57’045) und Rex-Royal Reinigungstabletten (57’002) be­achten.
Wird die Kaffeemaschine auf einem Mobilwagen betrieben, muss der Restwasser- bez. Abwasserbehälter immer vor der Reinigung geleert werden.
Ist Ihre Kaffeemaschine mit einem Milchmodul ausgestattet (op­tional) muss der Reinigung der milchführenden Teile besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden.
Artikel für die Reinigung
57´002 Reinigungstabletten, 1 Dose 1x100 57´003 Reinigungstabletten, 4x100 Stück 57´045 Cappucleaner (flüssig), 1 Liter 57´046 Cappucleaner (flüssig), 10x1 Liter 57´317 Haushaltsbürste 57´370 Reinigungsbürste (klein, rund) 57´363 Reinigungsbehälter, 2 Liter 59´963 Satzschubladenbeutel, 1x500 Stück 57´082 Reinigungstabletten, Blister 1x100 57´084 Cappucleaner (Pulver), 1 Dose
12 S400 - Betriebsanleitung
02 Tablette einwerfen
02 Reinigen Kaffee xx%
01 Bereit CS 00
02 Beh. mit 60ml RC & 2l Wasser füllen
02 Behälter mit 1l Wasser füllen
TÄGLICHE REINIGUNGEN
Reinigungsprogramm starten
Satzbehälter leeren, reinigen, mit der STOP-Taste bestätigen und wieder einsetzen.
Abwasserbehälter leeren, Frischwasserbehälter füllen, sofern vorhanden.
REINIGUNGSTASTE 5 Sekunden gedrückt halten. Anschliessend erscheint die Meldung TABLETTE EINWERFEN
1 Reinigungstablette
(57´002 oder 57´082) in den Tablettenein-
wurf geben und die REINIGUNGSTASTE erneut drücken.
Das Reinigungsprogramm des Kaffeeteils und des Instantmo­duls wird nun automatisch gestartet.
* Reinigungsbehälter mit 2 Liter warmem Wasser und 60ml
oder 2 Messbechern Cappucleaner (57´045 oder 57´084)
füllen.
** Entlastungsschraube (1) im Gegenuhrzeigersinn bis zum An schlag herausdrehen
* REINIGUNGSTASTE drücken und nächste Displaymeldung abwarten.
* Behälter auswaschen und mit 1 Liter warmem Wasser füllen.
* REINIGUNGSTASTE drücken. ** Entlastungsschraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
eindrehen
Nach erfolgter Reinigung erscheint im Display die Meldung BEREIT.
* Schritte 5, 7, 8 und 9 sind nur für die Reinigung einer Kaffeemaschine
mit Milchmodul R erforderlich.
** Schritte 6 und 10 sind zusätzlich für die Reinigung mit einer M-Milchlö-
sung erforderlich.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
5 Sec.
1
Tabletten Einwurf
Betriebsanleitung - S400 13
Milchauslauf reinigen (nur für Maschinen mit Milchmodul er­forderlich)
Kaffeemaschine muss ausgeschaltet sein. Abdeckung (1) entfernen. Verschlussbügel (2) öffnen. Milchauslauf (3) nach unten ziehen. Auslaufhülse und Zwischenstück (4) aus Milchauslauf ziehen. Alle Teile gründlich reinigen. Mit der Spezialbürste Düsen und Öffnungen reinigen. Getränkeauslauf in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen-
setzen. Zuleitungen und Schläuche überprüfen! Es darf nichts geknickt
sein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Instantmodulteile reinigen
Kaffeemaschine ausschalten. Fronttüre öffnen. Pulverzufuhr (1) schliessen und Zufuhrkanal reinigen. Gelber Verschlussring (2) im Gegenuhrzeigersinn lösen und
Mischeinheit abziehen. Mischbecher (3) demontieren und zerlegen. Alle Teile gründlich reinigen und trocknen. Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
3
4
2
1
3
14 S400 - Betriebsanleitung
Kaffee- und Instantauslauf reinigen
Für diese Arbeiten muss die Kaffeemaschine ausgeschaltet sein. Entfernen Sie die Abdeckung (1). Ziehen Sie den Kaffeeauslauf gegen sich (2) und entfernen Sie
den Kaffeeauslaufdeckel (3). Schieben Sie vorsichtig den Instantauslauf (4) aus der Rasterung
und ziehen Sie das Auslaufstück vom Schlauch. Reinigen Sie alle Teile gründlich. Verwenden Sie die Spezialbürste für die verschiedenen Öffnun-
gen. Setzen Sie den Getränkeauslauf in umgekehrter Reihenfolge wie-
der zusammen. Zuleitungen und Schläuche überprüfen! Es darf nichts geknickt
sein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WÖCHENTLICHE REINIGUNGEN
Reinigungsprogramm starten (siehe Seite 12)
1
2
3
Instantmodulteile reinigen
Kaffeemaschine ausschalten. Fronttüre öffnen. Pulverzufuhr (1) schliessen und Zufuhrkanal reinigen. Verschlussring (2) im Gegenuhrzeigersinn lösen und Mischein-
heit abziehen. Mischbecher (3) demontieren und zerlegen. Mischer (4) abziehen. Schwarze Kunststoffklappe (5) entriegeln, nach oben
öffnen und Filter (6) entfernen Alle Teile gründlich reinigen und trocknen. Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen. Die Markierung des Mischers (4) muss beim Aufstecken auf die
Fläche der Motorenwelle zeigen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Kombiauslauf reinigen (nur für Kaffeemaschinen mit Milch­modul erforderlich)
Kaffeemaschine muss ausgeschaltet sein. Abdeckung (1) entfernen. Sicherungsbügel (2) öffnen. Milchauslauf (3) nach unten ziehen. Auslaufhülse und Zwischenstück (4) aus Milchauslauf ziehen. Mischstück (5) mit Düse (6) und Bügelhalter (7) vom Kaffeeaus-
lauf entfernen. Ziehen Sie den Kaffeeauslauf (8) gegen sich. Schieben Sie vorsichtig den Instantauslauf (9) aus der Rasterung
und ziehen Sie das Auslaufstück vom Schlauch. Alle Teile gründlich reinigen. Mit der Spezialbürste Düsen und Öffnungen reinigen. Getränkeauslauf in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen-
setzen. Zuleitungen und Schläuche überprüfen! Es darf nichts geknickt
sein.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
8
3
2
4
5
7
6
9
4
1
2
3
4
5
6
Betriebsanleitung - S400 15
MONATLICHE REINIGUNGEN
Reinigung der Bohnenbehälter
Die Behälter müssen innwendig mindestens 1 Mal pro Monat mit fett­lösendem Reinigungsmittel und einer Bürste gereinigt werden.
Für diese Arbeiten muss die Maschine ausgeschaltet sein. Fronttüre öffnen; mit dem Schlüssel auf der linken Seite. Pulverzuführung bei den Instantbehältern schliessen. Instantbehälter nach oben abheben. Verschluss, am Fusse der Bohnenbehälter, schliessen (Schieber
nach hinten drücken). Die Bohnenbehälter nach oben abheben. Leeren Sie die Bohnen vorübergehend in ein anderes Behältnis. Die Bohnenbehälter mit einer Bürste und fettlösendem Mittel
gründlich reinigen. Nach dem Trocknen die Kaffeebohnen wieder zurückleeren. Die Bohnenbehälter von oben wieder aufsetzen und Verriegelung,
am Fusse der Behälter, öffnen. Instantbehälter wieder einsetzen, Pulverzuführung öffnen und
Fronttüre schliessen.
Reinigung der Instantbehälter
Für diese Arbeiten muss die Maschine ausgeschaltet sein. Fronttüre öffnen; mit dem Schlüssel auf der linken Seite. Pulverzuführung (1) schliessen und Zufuhrkanal reinigen. Die Instantbehälter ausbauen (nach oben abheben). Leeren Sie das Pulver vorübergehend in ein anderes Behältnis. Die Instantbehälter innen und aussen gründlich reinigen. Nach dem Trocknen das Instantpulver wieder zurückleeren. Instantbehälter wieder einsetzen, Pulverzuführung öffnen und
Fronttüre schliessen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
geöffnet
geschlossen
1
16 S400 - Betriebsanleitung
Reinigen einzelner Module
Jedes Modul kann separat gereinigt werden.Bereiten Sie die Maschine wie folgt vor:
Tropfschalentüre öffnen, Satzbehälter herausziehen und reinigen.
Ist ein Frischwasser- und/oder Abwasserbehälter vorhanden:
- Der Frischwasserbehälter benötigt mindestens 2 Liter Wasser.
- Abwasserbehälter vor der Reinigung leeren
Türe schliessen und die Reinigung mit der Taste REINIGUNG starten. Das Display zeigt die Meldung CHOOSE CLEANING. Wählen Sie die gewünschte
Reinigung mit der Taste RECHTS. Bestätigen Sie die Auswahl mit der REINIGUNGSTASTE.
Mit der Auswahl KAFFEE:
1 HGZ Reinigungstablette (
57’002 oder 57’082) bereit legen.
Das Display zeigt die Meldung TABLETTE EINWERFEN. Reinigungstablette in den Einwurf legen und den Einwurf schliessen. Bestätigen Sie
diesen Vorgang mit der REINIGUNGSTASTE. Im Display wird der Reinigungsfortschritt in % angezeigt.
Mit der Auswahl INSTANT:
Im Display wird die Meldung REINIGEN angezeigt und nach ca. 1 Minute ist der Vorgang abgeschlossen.
Mit der Auswahl MILCH:
Füllen Sie den Reinigungsbehälter mit 2 Liter warmem Wasser und 60 ml oder 2 Messbechern Cappucleaner (57´045 oder 57’084).
Starten Sie den Reinigungsvorgang mit der REINIGUNGSTASTE. Nach dem Reinigen des Milchmoduls werden Sie aufgefordert den Behälter auszu-
waschen und mit 1 Liter warmem Wasser zu füllen. Starten Sie die Spülung mit der REINIGUNGSTASTE. Nach ca. 5 Minuten ist der Vorgang beendet und die Maschine wieder bereit.
Die Auswahl TOUCH:
Diese Auswahl dient zur Reinigung des Bildschirms (Display).
Halten Sie ein feuchtes Reinigungstuch bereit. Starten Sie den Vorgang mit der REINIGUNGSTASTE. Der Bildschirm wird für ca. 20 Sekunden schwarz / deaktiviert. Während dieser Zeit
können Sie das Display reinigen, ohne dass eine Auswahl getroffen wird. Ein Count­down zeigt die verbleibende Zeit.
Nach Ablauf der Reinigungszeit ist die Kaffeemaschine wieder bereit für den Pro­duktebezug.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
01 Choose cleaning xxxxxx
02 Tablette einwerfen
02 Reinigen Kaffee xx%
02 Reinigen
02 Beh. mit 60ml RC & 2l Wasser füllen
02 Behälter mit 1l Wasser füllen
01 Touchreinigung Tasten gesperrt 16
01 Bereit CS
Betriebsanleitung - S400 17
Leeren und Nachfüllen von Behältern
Satzbehälter leeren
Ist der Satzbehälter voll, erscheint eine entsprechende Meldung in der Anzeige. Der Bezug von Kaffeeprodukten ist nicht mehr möglich, bis der Behälter enfernt und geleert wurde.
Öffnen Sie die Tropfschalentüre. Im Display wird die Meldung SATZBEHÄLTER EINSCHIEBEN angezeigt. Leeren und reinigen Sie den Satzbehälter. Satzbehälter einschieben und Türe schliessen. Bestätigen Sie die Leerung mit der STOP Taste. Im Display erscheint die Meldung BEREIT.
Bohnenbehälter nachfüllen
Die S400 verfügt über zwei Bohnenbehälter in denen unterschiedliche Bohnen einge­füllt werden können. Die Kaffeemühlen sind speziell auf die verwendeten Bohnensorten eingestellt.
Achten Sie darauf, dass Sie die richtigen Kaffeebohnen in die Behälter füllen! Ist der Bohenbehälter zu hoch, verwenden Sie einen sicheren Auftritt.
Wird während dem Bezug ein Bohnenbehälter geleert, erscheint die Aufforderung die Bohnen im entsprechenden Behälter aufzufüllen. Im Display erscheint die Mel­dung BOHNEN MÜHLE X. Mühle 1 bezieht sich auf die linke Mühle 2 auf die rechte Mühle.
Füllen Sie nur so viele Bohnen nach wie Sie unmittelbar brauchen. Ansonsten geht das Kaffeearoma in kurzer Zeit verloren und die Kaffeequalität wird beinträchtigt. Verschliessen Sie den Kaffeebeutel und lagern Sie diesen an einem kühlen, dunk­len Ort.
Milchmodul (Element R)
Wenn das Milchniveau unter das Minimum fällt, wird die Meldung BITTE MILCH NACH­FÜLLEN angezeigt. Es können keine Milch- und Mischprodukte mehr bezogen werden, bis der Milchbehälter aufgefüllt ist.
Milchmodul (Element M)
Beim Milchelement M wird das Milchniveau nicht elektronisch überwacht. Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den Milchstand. Verwenden Sie nur gekühlte Milch mit einer Temperatur von höchstens 5°C.
Instantbehälter nachfüllen
Die Instantbehälter werden nicht elektronisch überwacht. Es ist wichtig, das Instantpul­ver im richtigen Behälter nachzufüllen, da je nach Getränk unterschiedliche Mengen Pulver benötigt werden. Sind die Instantbehälter zu hoch, verwenden Sie einen sicheren Auftritt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
01 Satzbehälter voll
01 Behälter geleert? <ja nein>
01 Satzbehälter einschieben
01 Bereit CS 00
01 Bohnen Mühle 1
01 Bohnen Mühle 2
01 Bitte Milch nachfüllen
18 S400 - Betriebsanleitung
Systemmeldungen
Was sind Systemmeldungen
Systemmeldungen sind Informationen die den Zustand der Maschine anzeigen. Einige Meldungen verlangen vom Bedienungspersonal aktives Eingreifen wie zum Beispiel die Aufforderungen zum Auffüllen oder Leeren von Behältern.
Vorgehen bei Systemmeldungen
Meldet die Kaffeemaschinen im Display eine Aufwärmphase, so haben Sie etwas Ge­duld, bis das entsprechende Element die notwendige Betriebstemperatur erreicht hat. Bei allen anderen Meldungen erledigen Sie die notwendige Arbeit und die Maschine ist nach kurzer Zeit wieder einsatzbereit.
Allgemeine Systemmeldungen
Kalt bitte warten
Ist das Wasser im Kaffeeboiler beim Einschalten noch kalt, wird diese Meldung ange­zeigt bis die Betriebstemperatur erreicht ist.
Bitte Gerät spülen
Ist der Kaffeeboiler aufgeheizt und hat der Servicetechniker die Kaltstartspülung akti­viert, erscheint diese Meldung. Durch Drücken der REINIGUNGS-Taste wird die Spü­lung ausgelöst.
Teeboiler nicht bereit
Ist das Wasser im Kaffeeboiler aufgeheizt startet je nach Powermanagement und Grund­einstellungen die Aufheizphase des Tee-/Dampfboilers. Wird während diesem Vorgang die Teetaste betätigt erscheint diese Meldung.
Satzbehälter voll
Der Kaffeesatz wird überwacht. Beim Erreichen der vom Techniker eingestellten Menge, wird die Meldung SATZBEHÄLTER VOLL angezeigt. Öffnen Sie die Satzschubladentür auf der linken Seite der Maschine, leeren und reinigen Sie den Kaffesatzbehälter.
Satzbehälter einschieben
Der Kaffeesatzbehälter fehlt. Setzen Sie den Behälter wieder ein. Die Meldung ver­schwindet automatisch wenn der Kaffeesatzbehälter wieder eingeschoben ist.
Bohnen Mühle X
Die Kaffeemaschine merkt, wenn der Bohnenbehälter leer ist und zeigt dies an. Die Kaf­feeprodukte werden in diesem Falle nicht gesperrt. Die Meldung verschwindet sobald Kaffeebohnen nachgefüllt wurden.
Wartung erforderlich
Ist eine Wartung notwendig wird dies angezeigt. Kontaktieren Sie bei deren Erschei­nung den Kundendienst. Diese Meldung verschwindet erst wieder, wenn die Wartung durch den Kundendienst durchgeführt wurde.
Filter wechseln
Der Zustand (Filterkapazität) des Brittafilters wird überwacht. Ist die Kapazität erschöpft, wird dies angezeigt. Kontaktieren umgehend den Kundendienst. Diese Meldung ver­schwindet erst wieder, wenn der Filter durch den Kundendienst gewechselt wurde.
01 Kalt bitte warten
01 Teeboiler nicht bereit
01 Bitte Gerät spülen
01 Satzbehälter voll
01 Satzbehälter einschieben
01 Bohnen Mühle 2
01 Bohnen Mühle 1
01 Filter wechseln
01 Wartung erforderlich
Betriebsanleitung - S400 19
01 Bitte Milch nachfüllen
Meldung mit Milchmodul S400 R
Bitte Milch nachfüllen
Fällt das Milchniveau im Milchbehälter des Elementes R unter ein gewisses Niveau, wird diese Meldung angezeigt. Es werden sämtliche Milch- und Mischprodukte gesperrt, bis Milch nachgefüllt wurde.
Meldungen bei Autonomie im Tresen oder Wagen
Abwasser voll
Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Abwasserbehälter voll ist. Die Maschine sperrt alle Produkte bis der Behälter geleert und wieder im Tresen oder Mobilwagen platziert wurde. Meldung nur bei Maschinen, die mittels Abwasserbehälter im Tresen oder Mobilwagen über eine erhöhte Betriebsautonomie verfügt.
Abwasser voll / Wasser leer
Der Abwasserbehälter ist voll und/oder der Frischwasserbehälter ist leer. Überprüfen Sie bei dieser Meldung immer beide Behälter. Diese Meldung erscheint nur, wenn die Kaffeemaschine auf einem Mobilwagen betrie­ben wird. D.h. die Maschine und die Behälter für Frisch- und Schmutzwasser sind in einem Wagen eingebaut. Bei dieser Betriebsart wird das Niveau in den Behältern mit Sensoren überwacht.
01 Abwasser voll Wasser leer
01 Abwasser voll
20 S400 - Betriebsanleitung
Fehlermeldungen
Was sind Fehlermeldungen
Fehlermeldungen zeigen einen aussergewöhnlichen Zustand (Error) oder eine Fehlfunk­tion der Kaffeemaschine an. Im Display wird angezeigt, welcher Teil der Maschine die Störung verursacht.
Vorgehen bei Fehlermeldungen
Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus und nach einer kurzen Wartezeit von zirka einer Minute wieder ein. Versuchen Sie noch einmal ein Produkt zu starten. Ist der Versuch erfolgreich, so können Sie mit der Maschine normal weiter arbeiten. Ist der Versuch nicht erfolgreich, schreiben Sie sich die Fehlermeldung auf, schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie mit dem Kundendienst Kontakt auf.
BP Piston Overcurrent
Die Stromaufnahme des Brühwasserkolbens ist zu hoch.
Wasserkolben Error
Es ist eine Fehlfunktion am Brühwasserkolben der Brüheinheit aufgetreten.
CP Piston Overcurrent
Die Stromaufnahme des Kaffeekolbens ist zu hoch.
Kaffee Kolben Error
Es ist eine Fehlfunktion am Kaffeekolben der Brüheinheit aufgetreten.
Boiler Füll Error
Der Tee-/Dampfboiler konnte nicht in der vorgegebenen Zeit nachgefüllt werden.
Flowmeter Error
Kann die Wasserdurchflussmenge nicht mehr gezählt werden, erscheint diese Fehler­meldung.
Sicherungs Error
Die Sicherung auf der Hauptplatine ist defekt.
Interface Error
Wird die Kaffeemaschine mit einem Zahlungssystem betrieben, erscheint diese Meldung wenn das Interface nicht erkannt werden konnte (z.B. bei Verbindungsunterbruch).
Sensor 1 Error
Der Temperaturfühler des Kaffeeboilers kann nicht korrekt abgefragt werden.
Sensor 2 Error
Der Temperaturfühler des Tee-/Dampfboilers kann nicht korrekt abgefragt werden.
01 BP Piston Overcurrent
01 Wasser Kolben Error
01 CP Piston Overcurrent
01 Kaffee Kolben Error
01 Boiler Füll Error
01 Flowmeter Error
01 Sicherungs Error
01 Interface Error
01 Sensor 2 Error
01 Sensor 1 Error
Betriebsanleitung - S400 21
Technische Daten
Modellübersicht
Typ Elektroanschluss Teewasser Dampf Milch Gewicht Stundenleistung*** S400 CTI* 1N 230 Volt 2.2 kW 20 Nein Nein 56 kg 100-250 Tassen/h S400 MCTI* 1N 230 Volt 2.2 kW 20 Nein Ja 56 kg 100-250 Tassen/h W 1N 230 Volt 0.15 kW Nein Nein Nein 18 kg R 1N 230 Volt 0.4 kW Nein Nein Ja 27 kg
CTI Kaffee, Tee, Instant (Coffee, Tea, Instant) * Instant Lösung mit 2 Pulverbehältern MCTI Milch, Kaffee, Tee, Instant (Milk, Coffee, Tea, Instant) *** abhängig von Mahlung und Tassengrösse W Tassenwärmer (Cup warmer) R Milchteil mit Kompressorkühlung (Refrigeator)
Wasseranschluss
Zuleitung Ablauf Druck Kalkgehalt 1/8” 48 mm mit Syphon 200-500 kPa (2-5 bar) 5-8 dH° / 8-14fH°
Artikel für die Reinigung / Bestellnummern
057002 Reinigungstabletten, Dose 100 Stück 057003 Reinigungstabletten, 4x100 Stück 057045 Cappucleaner (flüssig), 1 Liter 057046 Cappucleaner (flüssig), 10x1 Liter 057082 Reinigungstabletten, Blister 1x100 057084 Cappucleaner (Pulver), 1 Dose 057317 Haushaltsbürste 057363 Reinigungsbehälter, 2 Liter 057370 Spez. Reinigungsbürste (klein, rund) 059963 Satzschubladenbeutel, 500 Stück
22 S400 - Mode d´emploi
Mode d´emploi
Mode d´emploi - S400 23
Table des matières
Consignes de sécurité 24 Informations importantes 2
4
Information clients 2
5
Entretien et support 25 La qualité de boissons optimales 2
5 Nettoyage 25 Entretien 2
5 Eau 2
5 Quantités et dimension 25
Informations modèle S400 26
Un excellent café, encombrement réduit 2
6 Haute technologie suisse 2
6 Système d’auto diagnostic innovateur (SDS) 26 Le café avec le service 2
6
Avis
de la S400 27
Module lait S400 R (optionnel) 2
7
Avis partie écran de commande 2
8
La commande en verre 2
8 La commande Touch light 2
8
Mise en service 29
Mise en marche et en chauffe de la machine 2
9
Manipulation de la S400 29
Prélèvement des boissons 3
0 L’eau du thé 30 Produit en pot/carafe 3
0
Nettoyage et entretien 31
Généralités 3
1 Intervall de nettoyage 3
1 NETTOYAGE PAR JOUR 3
2 NETTOYAGE HEBDOMADAIRE 3
4 NETTOYAGE MENSUEL 3
5
Nettoyage des modules individuels 3
6
La
sélection CAFÉ: 36
La
sélection INSTANTANÉE: 36
La
sélection LAIT: 36
Vidage et remplissage des récipients 37
Tiroir à marc 3
7
Récipient à grains 3
7 Récipient à lait (élément R) 37 Récipient à lait (élément M) 37 Remplir les récipients instantanés 3
7
Messages système 38
En quoi consistent les messages système 3
8 Réaction en cas de messages système 38
Messages d’erreur 4
0
En quoi consistent les messages d’erreur 4
0 Réaction en cas de messages d‘erreur 40
Données techniques 41
Aperçu 4
1 Raccordement eau alimentation 4
1 Accessoires / Numéro de commande 41
Installation 63 Attestation de contrôle / 6
4
Chaudière café (32’814) 1 à 2 kW 64 Cahudière vapeur (47’218) 2.0 kW 65 Chaudière vapeur (32’930) 2.0 kW 66 Chaudière café (32’928) 2.0 kW 67
Déclaration de confirmité CE 69
24 S400 - Mode d´emploi
Consignes de sécurité
Ce mode d‘emploi vous permet de mieux vous familia­riser avec la machine à café et d‘utiliser toutes les possi­bilités d‘exploitation auxquelles elle est destinée. Il con­tient des indications importantes permettant d‘utiliser la machine de manière sûre et correcte. En respectant ces consignes, vous évitez tout risque résultant d‘une utilisa­tion inappropriée, des frais de réparation ainsi que du temps d‘immobilisation. Vous améliorez ainsi la fiabilité et la longévité de la machine à café.
Ce mode d‘emploi doit se trouver constamment à proximité de la machine à café. Toute personne qui utilise la machine doit lire ce mode d‘emploi et ap­pliquer ces consignes.
En cas d‘interruption de fonctionnement accidentelle, il faut mettre la machine hors tension et fermer le ro­binet d‘eau. Aucune responsabilité ne peut être ac­ceptée en cas de dégâts provoqués par l‘eau ou le courant et dus au non-respect de ces consignes!
Si le récipient à grains s‘avère être placé trop haut pour son remplissage, il faut veiller à utiliser un mar­chepied sûr.
Il est à noter qu‘après l’arrêt de la machine, les com­posants en contact avec les produits restent chauds pendant un certain temps.
Pour le nettoyage utilisez uniquement les tablettes de nettoyage HGZ et le Cappucleaner HGZ. Les dé­gâts occasionnés par l’utilisation d’autres tablettes de nettoyage que ceux d´HGZ ne seront pas pris en charge.
En aucun cas, la machine ne doit être démontée ou réparée par un non-professionnel, car cela pour­rait causer un réel danger pour l‘intervenant ou l‘appareil.
Danger d’explosion: Ne jamais orienter le jet d‘une bombe aérosol vers l‘appareil. Les produits exempts de CFC sont souvent inflammables.
Ni le fournisseur, ni le fabricant ne sont responsables des accidents ou des dommages résultant de la non­observation de ces consignes de sécurité!
Le niveau de bruit est ≤ 70dB.
Informations importantes
Condition d’utilisation
La machine à café a été conçue pour un usage profes­sionnel. Elle ne peut être utilisée dans le domaine privé qu’avec certaines restrictions. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per­sonnes (y compris les enfants) dont les facultés psychi­ques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou qui n’ont pas l’expérience et le savoir nécessaires, à moins qu’elles ne fassent l’objet d’une surveillance constante et reçoivent des instructions de la part d’une personne veillant à leur sécurité.
Informations diverses concernant l‘installation
À l‘emplacement de la machine à café, la température doit être comprise entre 10°C et 35°C degrés. L‘humidité ne doit pas dépasser 80%. La machine doit être installée seulement par un techni­cien agréé. La machine doit être placée horizontalement sur une table solide, supportant facilement le poids de la machine. L’appareil doit être installé de sorte qu’il est hors de la zone d’hôtes, peut être supervisé par une per­sonne formée et ne doit pas être dans un périmètre d’un jet d’eau. Lors du montage, utiliser la tuyauterie neuve livrée avec l’appareil. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages cau­sés par une mauvaise installation.
Protection du système de commande
Ne jamais retirer ou introduire une fiche lorsque la com­mande est sous tension. Pour la protection du chauffage, la fiche du chauffage doit être retirée avant l‘installation. Remplir d‘abord la chaudière avec de l‘eau.
Consignes concernant l‘installation électrique
Si un appareil fixe n’est pas équipé d’une alimentation par le secteur avec une fiche ou d’autres moyens pour le déconnecter du secteur, présentant à chaque pôle un intervalle de coupure conforme aux conditions de la ca­tégorie de surtension CAT III, il y a lieu de monter dans le système électrique fixe un dispositif de coupure con­forme aux dispositions en vigueur. Si la conduite de connexion au réseau de l’appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service clientèle ou par une personne ayant des qualifications équivalentes, pour prévenir tout danger. La machine doit être sécurisée par un groupe de fu­sibles indépendant. Conformément aux dispositions concernant les installations à basse tension, la prise à laquelle la machine est branchée doit comporter une sé­curité contre les courants de fuite si l’appareil se trouve dans des locaux mouillés et humides. Pour les machines munies d’accessoires, des prises supplémentaires (1N 230V) sont nécessaires. Attention: Des interruptions au niveau du conducteur neutre peuvent endommager le système de commande.
Pression d‘eau / qualité
Maximum 6 bar, minimum 2 bar. Une pression au-delà des valeurs prescrites entrave le fonctionnement de la machine. Lorsque la dureté de l‘eau est supérieure à 10 dH° / 17 fH°, il est recommandé d‘utiliser la machine avec une cartouche de décarbonatation munie d’une dérivation. La dureté d‘eau idéale pour le café est: 5 à 8 dH° (8 à 14 fH°).
Les détails de l‘installation
(voir les pages de l‘installation et service)
Mode d´emploi - S400 25
Information clients
Entretien et support
En achetant une machine à café de la marque Rex-Ro­yal, vous avez opté pour un appareil de haute qualité. Nous souhaiterions vous donner ici quelques conseils pour garder votre machine à café en bon état pendant une longue période et maintenir la qualité du café à un niveau optimal.
La qualité de boissons optimales
Respectez les dispositions d‘hygiène pour les produits de café, de lait et d‘instantané.
Utilisez uniquement du lait réfrigéré à une tempéra­ture maximum de 5°C.
N‘utilisez que du café de qualité supérieure. Essayez d‘adopter le type de café correspondant aux goûts de votre clientèle, notamment en ce qui concerne sa force, son type, sa torréfaction, etc.
Entreposez le café dans un endroit froid et sec. Ne conservez jamais le café dans un emballage ouvert.
Après avoir rajouté des grains de café dans le réci­pient, refermez-le tout de suite. Ne remplissez jamais la machine avant une longue pause, comme p.ex. avant une nuit ou une fin de semaine.
Utilisez uniquement de la poudre instantané qui con­vient aux machines à produit lyophilisé.
Rincez la machine après une longue pause.
Nettoyage
L’entretien journalier de la machine à café est très im­portant. Ceci garantit un goût neutre au café et une lon­gévité plus importante de celle-ci. Grâce à la construc­tion innovante, un nettoyage quotidien demande peu de temps. Lisez à ce sujet le chapitre Nettoyage et entre­tien.
Entretien
Une machine professionnelle mérite un entretien profes­sionnel. Nous vous recommandons de confier l‘entretien de votre machine à nos techniciens du service après­vente spécialement formés, à raison de deux fois par année. Un entretien régulier augmente la longévité de votre machine à café. Notre professionnel du service après-vente contrôle à chaque fois la qualité optimale et le bon fonctionnement de votre machine.
Un contrat de service est le garant du meilleur entretien de votre machine à café de la marque Rex-Royal.
Eau
La qualité de l‘eau est un facteur important pour servir un très bon café plein d‘arôme. Trop de calcaire ou di­vers produits odorants peuvent altérer de façon décisive la qualité de votre café. En l‘occurrence, nous mettons volontiers nos compétences professionnelles à votre dis­position. Veuillez prendre contact avec nous.
Quantités et dimension
Dimensions extérieures S400: 350x857x599 mm Hauteur de la sortie boissons: 64 - 189 mm Hauteur de la sortie eau chaude: 110 - 165 mm
Quantité par récipient à grains: env. 1.2 kg Quantité par récipient à poudre: env. 1.2 kg
Température d‘environnement : entre 10°C et 35°C Humidité de l‘air: au maximum 80%
Pression d‘eau: entre 200 et 600 kPa Dureté de l‘eau optimal: 5-8 dH° (8-14 fH°) Dureté de l‘eau au maximum: 10 dH° (17 fH°)
26 S400 - Mode d´emploi
S400 S400 avec distributeur de gobelets S400 avec élément frigo S400 RS400 avec chauffe-tasse
Informations modèle S400
La S400 est livrable en plusieurs variantes et combinai­sons. En outre, les différents éléments tels que le frigo, le chauffe-tasse peuvent être combinés avec la machine à café.
Un excellent café, encombrement réduit
Avec ses 34 cm de largeur, la S400 peut être disposée sur tous les comptoirs. Elle constitue la solution idéale pour les cas où l’on ne dispose pas d’un grand espace.
Haute technologie suisse
Un groupe percolateur métallique exceptionnellement rapide et breveté fournit un café de qualité supérieure constante. Ce joyau de travail de précision suisse consti­tue le cœur puissant de la S400. La solidité du groupe percolateur garantit une grande longévité et une facilité d’entretien. Grâce à lui, vous obtiendrez un café excel­lent jusqu’à la dernière tasse.
Système d’auto diagnostic innovateur (SDS)
Notre système d’auto diagnostic innovateur ( Self Diag­nostic System - SDS) enregistre chaque mouvement du piston percolateur. La pression exercée, la quantité de poudre et d’eau sont harmonisées de façon optimale par le SDS à chaque prélèvement. En cas d’écart, la quantité de café se corrige d’elle-même. De ce fait, le café conserve une qualité égale, tasse après tasse.
Le café avec le service
Un café parfait suppose aussi un service parfait. La construction moderne de la S400 permet une ana­lyse rapide et efficace, réduisant par là-même les frais d’entretien.
La S400 vous garantit la continuité et la rentabilité à chaque pression de touche.
Mode d´emploi - S400 27
S400 CTI
08
09
01
02
04
05
06
07
11
12
10
13
03
03
04
02
S400 R
05
01
01 Récipient à grains, 2
e
torréfaction
02 Récipient à grains, 1
e
torréfaction 03 Coulisse pour tablette de nettoyage 04 Porte d‘avant 05 Serrure de porte 06 Système de paiement
*
07 Bac d’égouttage 08 Récipient pour la poudre 2
09 Récipient pour la poudre 1 10 Écrain tactile (Glas / Touch light) 11 Sortie de thé 12 Écoulement de mélange réglable en hauteur 13 Grille d’égouttage
* équipement optionnel
01 Tasse de stockage (non chauffé) 02 Frigo à compresseur avec grille d’aération 03 Porte du frigo verrouillable
04 Conduite d’aspiration pour le réservoir à lait 05 Conduite d’aspiration pour le réservoir à lait
Avis de la S400
Le nouveau système de commande permet de composer les boissons de façon individuelle et donne un confort d’utilisation optimal. Avec son écran de commande en verre de haute qualité, dix touches sont disponibles, aux­quelles peuvent être assignées deux fonctions.
Pour l´interface «Touchlight» on peut choisir entre 6,9 ou 12 généraux configurations de boutons avec des icônes. Entscheidet man sich für das «Touchlight» Bedienfeld, kann zwischen 6, 9 oder 12 grosszügigen Tastenlayouts mit Piktogrammen ausgewählt werden.
Module lait S400 R (optionnel)
Si pour un café parfait vous voulez un lait parfait, la meilleure façon est d’assortir votre S400 d’un frigo à compresseur moderne. Celui-ci peut fournir deux types de lait. À cette fin, pour chaque type, un réservoir d’une capacité de 5 litres est disponible. Bien sûr, il est possible de ne prélever le lait que d’un seul réservoir (plus grand, 10 litres de capa­cité).
Un nouveau système de rinçage assure un entretien par­fait des conduites de lait. Le nettoyage de la partie lait est également très simple.
Pour la préparation d’une bonne mousse de lait, il est important de toujours utiliser un lait à température con­stante. Le meilleur résultat s’obtient avec le lait réfrigéré (+ 5°C).
28 S400 - Mode d´emploi
07
0201 03 0504
06
06
07 08
10
09
0201
03
0504
01 Touche de programmation à GAUCHE 02 Touche STOP / vers le HAUT 03 Ecran avec 2 x 20 charactères 04 Touche NETTOYAGE / vers le BAS 05 Touche de programmation à DROITE 06 Touches produits (10 pièce)
07 10 témoins lumineux (blanc) pour le premier niveau 08 10 Témoins lumineux (jaune) pour le second niveau 09 Touche de commutation 10 Zone jusqu‘à 20 étiquettes
01 Touche CAFÉINE / à GAUCHE 02 Touche STOP /vers le HAUT 03 Ecran avec 2 x 20 charactères 04 Touche NETTOYAGE / vers le BAS
05 Touche x2 (deux tasses) / à DROITE 06 LED information 07 Touches produits (6, 9 ou 12 touches)
Avis partie écran de commande
La commande en verre
Grâce à la commande en verre de haute qualité, vous pouvez commander jusque vingt produits différents. Les produits 11 à 20 sont sélectionnés en appuyant préalab­lement sur la touche de COMMUTATION (09). En outre, en appuyant deux fois sur la touche (en 1 seconde), on obtient un produit double.
La commande Touch light
Selon la disposition peuvent être obtenus jusqu‘à 12 produits différents. Pour choisir des produits on utilise des boutons avec des icônes lesquelles on peut étiqueter avec une ou deux li­gnes de text. La visualisation (03) montre le status de la machine à café. Avec les boutons 1, 2, 4 et 5 on appele des func­tions supplémentaires.
Mode d´emploi - S400 29
01 Froid attendre svp
01 Prêt CS 00
01 Chaudière vapeur pas prêt
Commutateur principal
01 Rincer la machine svp
02 03
01
Mise en service
Mise en marche et en chauffe de la machine
Allumez la machine à l´aide du commutateur principal. À cette fin, enlevez d’abord le tiroir à marc.
Sur l’écran apparaît le message FROID ATTENDRE SVP
La machine est en cours de chauffe. Aucun produit ne peut être prélevé.
Dès que le message PRÊT s’affiche, on peu prélever des produ­its.
Selon la configuration de l´appareil, il est possible que des messages supplémentaires apparaîssent durant la mise en marche.
Apparition du message RINCER LA MACHINE appuyer sur la tou­che NETTOYAGE et le rinçage automatique va démarrer. Dès que le message PRÊT s´affiche, on peu prélever des produits.
Si le message CHAUDIERE VAPEUR PAS PRÊTE s’affiche, la tem­pérature de fonctionnement n’est pas atteinte. L’eau pour le thé et les produits lait/mixte ne peuvent pas encore être prélevés.
1.
2.
3.
4.
Manipulation de la S400
Sélection du niveau produits
Pour la commande de verre; en appuyant sur la TOUCHE DE COM­MUTATION (01), vous passez d’un niveau produit à l’autre. Le té­moin lumineux à côté des touches produits passe du banc au jaune et inversement. Le témoin blanc (02) indique que les produits 1 à 10 (premier niveau de produits) peuvent être prélevés. Le témoin jaune (03) indique la disponibilité des produits 11 à 20 (deuxième niveau de produits)
30 S400 - Mode d´emploi
Prélèvement des boissons
Disposez la tasse sous le dispositif d’écoulement pour mélange café et appuyer sur la touche café désirée.
Sur l’écran apparaît le message PRODUCT X. X étant la désig­nation du produit sélectionné. Quand on a changé le nom d´un produit dans le menu 04, il apparaît maintenant sur l´écran
La distribution peut être interrompue en appuyant sur la touche STOP.
Si vous voulez deux tasses de café en même temps, posez deux tasses à café en dessous du dispositif de sortie café.
Écrans à touches capacitives: Appuyez deux fois sur la touche produits (en 1 seconde). Touch light: Appuyez deux fois sur le bouton et après le bouton de produit.
Lors du prélèvement de produits doubles (deux tasses en même temps), on voit apparaître à l’écran la lettre
d derrière la désig-
nation du produit.
Leau du thé La S400 permet d’obtenir de l’eau chaude par le dispositif
d’écoulement d´eau chaude pivotant séparé. Disposez le verre à thé en dessous du dispositif d’écoulement d´eau chaude et appuyez sur la touche THÉ. La distribution peut être interrompue en faisant une nouvelle pression sur la touche THÉ.
Produit en pot/carafe
Avec le service en pot, il est possible de commander successivement plusieurs cycles de café sans interruption. Le nombre de cycles peut être réglé par le service technique.
1.
2.
3.
4.
5.
2x en 1 seconde.
oder

02 Product X
02 Product Xd
oder
Mode d´emploi - S400 31
Intervall de nettoyage
Les nettoyages recommandés pour une qualité toujours optimale.
Nettoyage Intervalle Travaux
Programme de nettoyage machine/option au moins 1x par jour nettoyage avec tablettes (menu NETTOYAGE) Surfaces/parois régulièrement laver / nettoyer La sortie du module lait quotidien désassembler et nettoyer Module instantané quotidien désassembler et nettoyer Nettoyage intensif de module lait hebdomadaire désassembler et nettoyer complètement La sortie boissons sans module lait hebdomadaire désassembler et nettoyer Nettoyage intensif du module instantané hebdomadaire désassembler et nettoyer complètement Récipient à grains et instantané 1x par mois retirer, vider, nettoyer
Accessoires pour le nettoyage
57´002 Tablettes de nottoyage, 1 boîte 100 57´003 Tablettes de nottoyage, 4x100 unités 57´045 Cappucleaner (fluide), 1 litre 57´046 Cappucleaner (fluide), 10x1 litre 57´082 Tablettes de nottoyage, blister 1x100 57´084 Cappucleaner (jpudre), 1 boîte 57´317 Brosse de nettoyage 57´363 Récipient de nettoyage, 2 litre 57´370 Brosse de nettoyage (petite, ronde) 59´963 Sacs pour tiroir à marc, 1x500 unités
Nettoyage et entretien
Généralités
Ne jamais nettoyer la machine à café avec un tuyau d´eau ou avec des appareils à haute pression. Pour nettoyer l‘ensemble des parois extérieures, ne les frotter qu‘avec un chiffon humide.
Pendant le nettoyage, l‘approvisionnement en café est bloqué pour des raisons de sécurité.
Il est impossible d‘interrompre la procédure de nettoyage. Une coupure de courant implique automatiquement un nouveau cycle de rinçage lors de la nouvelle mise sous tension.
Les produits de nettoyage doivent être conservés hors de portée des enfants. (CH: classe de toxicité 5).
Les produits de nettoyage doivent être gardés sous clé et être accessibles uniquement aux personnes autorisées. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité en cas de mauvaise utilisation.
Observez impérativement les instructions mentionnées sur les em­ballages.
Pour le nettoyage, seuls les produits HGZ testés peuvent être uti­lisés.
- Tablettes de nettoyage:
057002, 057003 ou 057082
- Cappucleaner: 057045, 057046 ou 057084 Si la machine à café est utilisée sur un chariot mobile, l’eau ré-
siduelle ou le récipient de déversement d’eau doit toujours être vidé avant le nettoyage.
Si votre machine à café est équipée d´un module de lait, le net­toyage de toutes les pièces en contact avec le lait doit être effec­tué avec beaucoup d´attention. Veillez faire attention lors de la description du nettoyage à votre équipement du mode d´emploi correspondant, avec ou sans le module lait.
32 S400 - Mode d´emploi
02 Introduire tablette
02 Nettoyage Café xx%
01 Prêt CS 00
02 Rempl. Recip. avec 60ml RCC & 2l eau
02 Rempl. Recip. avec 1l eau
5 Sec.
1
Coulisse pour tablette
de nettoyage
NETTOYAGE PAR JOUR
Démarrez la programme de nettoyage
Videz et nettoyez le tiroir à marc. Confirmez cette action avec la touche STOP.
Avec un réservoir de vidange: Videz le réservoir et émpliez le ré­servoir de l›eau fraîche (si disponible) avant le nettoyage.
Appuyez sur la touche de NETTOYAGE pendant 5 secondes. Le message suivant apparaît INTRODUIRE TABLETTE
Introduisez 1x tablette de nettoyage (57´002 ou 57´082) et ap­puyez sur la touche de NETTOYAGE.
Le programme de nettoyage commence automatiquement.
* Remplissez le récipient avec 2 litres d‘eau chaude et 60ml
ou 2 portions de poudre de Cappucleaner. (
57´045 ou 57´084)
** Ouvrir la vis (1) complètement (à droite de la sortie boissons).
* Appuyez sur la touche de NETTOYAGE et attendre le mes sage suivant.
* Rincer le récipient et le remplir avec
1 litres d‘eau.
* Appuyez sur la touche de NETTOYAGE. ** Fermer la vis complètement.
Après le nettoyage, le message suivant apparaît PRÊT.
* Étapes 5, 7, 8 et 9 seulement avec les options S400R ** Étapes 6 et 10 seulement avec un module de lait version M.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Mode d´emploi - S400 33
Nettoyage la sortie boissons avec un module lait
La machine à café doit être
éteinte.
Retirez le couvercle frontal (1)
. Soulevez la poignée de verrouillage (2). Tirez vers le bas: la sortie de lait
(3). Tirez la douille et le gicleur (4) de la sortie de lait. Nettoyez toutes les pièces à fond. Nettoyez l´intérieur des raccords avec la brosse spéciale fournie
à cet effet. Le remontage de la sortie boissons se réalise dans l´ordre in-
verse. Vérifiez les conduites d´eau et les tuyaux! Évitez les pincements
de ceux-ci
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Nettoyage instantané
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale avec
la clé sur la gauche de celle-ci. Fermez les distributeurs de poudre (1) et nettoyez les
.
Tournez le dispositif de fermeture (jaune) (2) dans le sens anti-horaire.
Démontez et désassemblez le mélangeur et l´anneau mélangeur (3).
Nettoyez toutes les pièces à fond. Le remontage se réalise dans l´ordre inverse
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
3
4
2
1
3
34 S400 - Mode d´emploi
Nettoyage la sortie boissons sans module lait
La machine à café doit être
éteinte.
Retirez le couvercle frontal
(1).
Tirez vers soi-même la sortie de café (2) et le bouchon(3)
.
Prenez la sortie d
´instantané (4) et tirez le bec verseur de sortie
du tuyau. Nettoyez toutes les pièces à fond. Nettoyez l´intérieur des raccords avec la brosse spéciale fournie
à cet effet. Le remontage de sortie boissons se réalise dans l´ordre inverse. Vérifiez les conduites d´eau et les tuyaux! Évitez les pincements
de tuyaux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE
Démarrez la programme de nettoyage (page 32)
1
2
3
Nettoyage intensif du module instantané
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale avec
la clé sur la gauche de celle-ci
.
Fermez les distributeurs de poudre (1) et nettoyez les
.
Tournez le dispositif de fermeture (jaune) (2) dans le sens anti-horaire.
Démontez et désassemblez le mélangeur et l´anneau mélangeur (3).
Retirez le mélangeur (4) (petit noir rotor). Débloquez et ouvrez le clappet noir du ventilateur (5) et retirez le
filtre de mousse synthétique. Nettoyez toutes les pièces à fond. Le remontage se réalise dans l´ordre inverse
.
Vérifiez lors du remontage du mélangeur (petit noir rotor), que la marque sur le rotor doit correspondre avec l‘encoche sur l‘arbre du moteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nettoyage intensif du module lait
La machine à café doit être
éteinte.
Retirez le couvercle frontal (1)
. Soulevez la poignée de verrouillage (2). Tirez vers le bas: la sortie de lait
(3).
Tirez la douille et le gicleur
(4) de la sortie de lait. Enlevez les pièces (5), (6) et (7). Tirez vers soi-même la sortie de café (8). Prenez la sortie d´instantané (9) et tirez le bec verseur de sortie
du tuyau. Nettoyez toutes les pièces à fond. Nettoyez l´intérieur des raccords avec la brosse spéciale fournie
à cet effet. Le remontage de sortie boissons se réalise dans l´ordre inverse
.
Vérifiez les conduites d´eau et les tuyaux! Évitez les pincements de tuyaux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
8
3
2
4
5
7
6
9
4
1
2
3
4
5
6
Mode d´emploi - S400 35
ouvert
fermé
1
NETTOYAGE MENSUEL
Récipient à grains
Les récipients doivent être nettoyés à l´intérieur, au minimum, une fois par mois avec un produit dégraissant et une brosse.
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale avec la clé sur la gauche de celle-ci. Verrouillez les fermetures jaunes (récipients à poudre) Retirez les récipients à poudre vers le haut. Poussez la fermeture, au pied du récipient à grains, vers l‘arrière
(voir figure). Retirez les récipients vers le haut. Videz les grains dans un autre récipient adéquat. Nettoyez les récipients avec un produit dégraissant et une
brosse. Après séchage, remplissez les récipients à grains de café. Remontez les récipients à grains et ouvrez la fermeture, au pied
du récipient (voir figure). Remontez les récipients à instantané, ouvrez les fermetures jaunes
et fermez la porte frontale.
Récipient à instantané
La machine à café doit être
éteinte. Ouvrez la porte frontale avec la clé sur la gauche de celle-ci. Verrouillez les fermetures jaunes (1). Retirez les récipients vers le haut. Videz la poudre dans un autre récipient adéquat. Nettoyez les récipients à poudre soigneusement intérieur et
l‘extérieur. Après séchage, remplissez les récipients à instantané. Remontez les récipients dans l‘ordre inverse et ouvrez les ferme-
tures jaunes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
36 S400 - Mode d´emploi
Nettoyage des modules individuels
Chaque module peut être individuellement nettoyé. Préparez la machine de la manière suivante:
Ouvrez la porte frontale et videz le tiroir à marc.
Avec un réservoir d‘eau et/ou un réservoir de vidange:
- Le réservoir d‘eau nécessite au moins 2 litres d‘eau.
- Videz le réservoir de vidange avant le nettoyage.
Fermez la porte et appuyez la touche de NETTOYAGE dans la seconde. Sur l´écran apparaît le message CHOOSE CLEANING. Sélectionnez le nettoyage
avec la touche DROITE. Confirmez votre sélection en appuyant la touche NETTOYAGE.
La sélection CAFÉ:
Préparez une tablette de nettoyage HGZ (
057002 ou 057082).
Sur l´écran apparaît le message INTRODUIRE TABLETTE Introduisez la tablette de nettoyage dans l´orifice et refermez celui-ci. Confirmez
l´opération en appuyant la touche NETTOYAGE. Sur l´écran apparaît le message NETTOYAGE et les pourcentage d´avancement
du nettoyage.
La sélection INSTANTANÉE:
Sur l´écran apparaît le message NETTOYAGE. Après environ une minute, le pro­cessus est terminé.
La sélection LAIT:
Remplissez le récipient de nettoyage avec 2 litres d´eau froide et 60ml ou 2 por
ti-
ons de poudre de Cappucleaner (057045 ou 057084). Démarrez le processus de nettoyage avec la touche NETTOYAGE. Après avoir terminé le nettoyage, rincer le récipient de nettoyage. Remplissez le
récipient avec 1 litres d´eau froide. Démarrez le rinçage avec la touche NETTOYAGE. Après environ 5 minutes, le processus est terminé. La machine est de nouveau
prêt.
La sélection TOUCH:
Cette sélection est utilisée pour nettoyer l‘écran.
Préparez un chiffon très légèrement humide. Démarrez le processus en appuyant sur la touche NETTOYAGE. L‘écran devient noir pendant environ 20 secondes. Pendant ce temps, vous pouvez
nettoyer l‘écran sans déclencher une sélection. Un compte à rebours indique le temps restant.
Après la fin du nettoyage, la machine à café est de nouveau prête.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
01 Choose cleaning xxxxxx
02 Introduire tablette
02 Nettoyage Café xx%
02 Nettoyage
02 Rempl.Recip. avec 60ml RCC & 2l eau
02 Rempl.Recip. avec 60ml RCC & 1l eau
01 Touch cleaning keys locked 16
01 Prêt CS
Mode d´emploi - S400 37
Vidage et remplissage des récipients
Tiroir à marc
Si le tiroir à marc est plein, ceci est signalé par un message à l´écran. L´appareil ne fournira plus de café tant que le récipient n´aura pas été enlevé et vidé.
Poussez vers le haut la sortie de thé, pour autant que celui-ci se trouve avant la porte.
Ouvrez la porte du coté gauche et retirez le tiroir à marc. Sur l´écran apparaît le message INTRODUIRE LE TIROIR À MARC. Videz et nettoyez le tiroir à marc. Insérez le tiroir à marc et fermez la porte frontale. Confirmez la vidange avec la touche STOP. Sur l´écran apparaît le message PRÊT.
Récipient à grains
La S400 dispose de maximum deux récipients à grains, qui peuvent être remplis avec des grains de sortes différentes. Chaque moulin a été spécialement réglé pour la sorte de café désirée.
Veillez à mettre les grains correspondants dans le récipient correct. Si le récipient est trop haut, utilisez un tabouret stable.
Si, pendant la distribution d’un produit, le récipient est vide, vous serez invité à le remplir avec les grains correspondants. Sur l’écran apparaît le message MOULIN À GRAINS X.
N’ajoutez que la quantité de grains que vous utiliserez immédiatement. Sinon l’arôme du café s’altère et la qualité se dégrade. Fermez soigneusement le sachet de café et disposez celui-ci dans un endroit frais.
Récipient à lait (élément R)
Dans le module à lait avec réfrigération par compresseur, le niveau du lait est con­stamment surveillé. Si celui-ci descend en dessous de la quantité minimum, le message AJOUTEZ DU LAIT SVP s’affiche. L’appareil ne fournira plus de produits lait ni de pro­duits de mélange jusqu’à ce que l’appoint ait été fait.
Récipient à lait (élément M)
Le niveau du lait n‘est pas contrôlé par voie électronique. Veuillez vérifier régulièrment le niveau du lait. N´utilisez que du lait déjà refroidit à 5°C.
Remplir les récipients instantanés
Le niveau du poudre n‘est pas contrôlé par voie électronique. Il est important que les poudres lyophilisés soient versées dans les récipients correspondants, du fait des quan­tités différents suivant les boissons. Si les récipients instantanés sont trop hauts, utilisez un tabouret stable.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
01 Moulin à grains 1
01 Moulin à grains 2
01 Ajutez du lait svp
01 Tiroir à marc plein
01 Tiroir vide? <oui no>
01 Introduire le tiroir à marc
01 Prêt CS 00
38 S400 - Mode d´emploi
Messages système
En quoi consistent les messages système
Les messages système sont des informations qui indiquent l’état de la machine. Cer­tains d’entre eux demandent que le personnel intervienne activement comme par ex­emple les invitations à remplir ou à vider certains récipients.
Réaction en cas de messages système
Si l’écran annonce une phase de chauffage, patientez jusqu’à ce que l’élément ait att­eint la température de fonctionnement nécessaire. Pour tous les autres messages, effec­tuez la tâche nécessaire et la machine sera de nouveau rapidement prête à l’emploi.
Message du système généraux
Froid attendre svp
Si l’eau de la chaudière est encore froide après que l’appareil a été connecté, le mes­sage s’affiche jusqu’à ce que la température de fonctionnement soit atteinte.
Rincer la machine svp
Un message apparaît si la chaudière café a atteint sa température de fonctionnement et que le technicien a programmé ce rinçage à froid. Le rinçage sera effectué lorsqu´ on aura appuyé sur la Touche NETTOYAGE.
Chaudière vapeur pas prête
Si la température de l’eau dans la chaudière café est atteinte, une phase de chauffage de la chaudière thé/vapeur est lancée selon le système de gestion d’énergie et les ré­glages de base. On voit apparaître ce message si, pendant le processus, on actionne la touche thé.
Tiroir à marc est plein
Le marc fait l’objet d’une surveillance. Lorsque la quantité réglée par le technicien est atteinte, on voit s’afficher le message TIROIR À MARC PLEIN. Ouvrez la porte du côté gauche de la machine et retirez le tiroir à marc.
Introduire le tiroir à marc
Le récipient à marc a été enlevé. Ce message disparaît automatiquement lorsque l’on remet le récipient à marc en place.
Moulin à grains X
Lorsque le récipient à grains est vide, la machine à café le remarque et le signale. Dans ce cas, les produits à café ne sont pas bloqués. Le message disparaît dès que le réci­pient à grains a été rempli.
Maintenance
Si un entretien devient nécessaire, ceci est affiché. Contactez alors le service clientèle. Ce message disparaît lorsque l’entretien a été effectué par le service clientèle.
Changer le filtre
L’état (capacité) du filtre anti-calcaire est surveillé. Si sa capacité est saturée, ceci est affiché. Contactez immédiatement le service après vente. Ce message disparaît de nouveau lorsque le filtre a été remplacé par celui-ci.
01 Froid attendre svp
01 Chaudière vapeur pas prêt
01 Rincer la machine svp
01 Tiroir à marc plein
01 Introduire le tiroir à marc
01 Moulin à grains 2
01 Moulin à grains 1
01 Changer le fi ltre
01 Maintenance
Mode d´emploi - S400 39
01 Ajutez du lait svp
Message du système avec module lait (S400 R)
Ajutez du lait svp
Si le niveau du lait dans le réservoir à lait de l’élément R descend en dessous d’un cer­tain niveau, on voit apparaître ce message. Tous les produits à base de lait ou les pro­duits mixtes sont bloqués jusqu’à ce que l’on ait fait l’appoint de lait.
Installations avec approvisionnement autonome d´eau
Réservoir de vidange plein
Message avec les installations à approvisionnement autonome d´eau (comptoir ou station mobile). Lorsque le réservoir de vidange est plein, tous les produits sont bloqués jusqu’à ce que le réservoir de vidange soit vidé et remis en place dans le comptoir ou dans le chariot mobile. Ce message n’apparaît qu’avec les machines équipées d’un réservoir de vidange dans le comptoir ou dans un chariot mobile et qui disposent d’une autonomie accrue.
Réservoir de vidange plein/Réservoir d’eau vide
Le réservoir de vidange est plein et/ ou le réservoir d’eau est vide. Quand ce message apparaît, vérifiez toujours les deux réservoirs. Ce message n’apparaît que quand la machine est montée dans un chariot mobile, c’est à dire que la machine et les réservoirs pour eau fraîche et eau résiduelle sont montés dans un chariot. Pour ce type d’appareil, le niveau des récipients est surveillé par des capteurs.
01 Réservoirs plein ou vide
01 Réservoir de vidange plein
40 S400 - Mode d´emploi
Messages d’erreur
En quoi consistent les messages d’erreur
Les messages d’erreur indiquent qu’un état exceptionnel (erreur) ou une défectuosité de la machine s’est produit. L’écran affiche quelle partie de la machine a provoqué le dérangement.
Réaction en cas de messages d‘erreur
Déconnectez la machine par le commutateur principal et remettez-la en marche après une courte période d’attente d’environ une minute. Essayez encore de démarrer un produit. Si la tentative est fructueuse, vous pouvez de nouveau travailler normalement avec la machine. Sinon, notez le message d’erreur, déconnectez la machine et prenez contact avec le service après-vente.
BP Piston Overcurrent
La consommation de courant du piston de percolation est trop élevée.
Piston à eau - Erreur
Une panne s’est produite au piston de percolation de l’unité de percolation.
CP Piston Overcurrent
La consommation de courant du piston de percolation est trop élevée.
Piston à café - Erreur
Un dérangement s’est produit au piston café de l’unité de percolation.
Chauffe-eau - Erreur
La chaudière eau chaude/vapeur n’a pas pu être rempli dans le temps requis.
Débimètre Erreur
Si le débit de l’eau ne peut plus être mesuré, on voit apparaître ce message d’erreur.
Fusible Erreur
Un fusible de l’unité de commande est défectueux.
Interface Erreur
Si la machine à café est utilisée avec un système de paiement, on voit apparaître ce message lorsque l’interface n’a pas pu être reconnu (p. ex. lors d’une interruption de la liaison).
Capteur 1 Erreur
Le capteur de la chaudière café n’a pas pu être interrogé correctement ou est défec­tueux.
Capteur 2 Erreur
Le capteur de la chaudière eau chaude/vapeur n’a pas pu être interrogé correctement ou est défectueux.
01 BP Piston Overcurrent
01 Piston à eau Erreur
01 CP Piston Overcurrent
01 Piston à café Erreur
01 Chauffe-eau Erreur
01 Débimètre Erreur
01 Fusible Erreur
01 Interface Erreur
01 Capteur 2 Erreur
01 Capteur 1 Erreur
Mode d´emploi - S400 41
Données techniques
Aperçu
Type Connexion électrique Eau chaude Vapeur Lait Poids Tasse par heure*** S400 CTI* 1N 230 volt 2.2 kW 20 l non non 56 kg 100-250 tasses/h S400 MCTI* 1N 230 volt 2.2 kW 20 l non oui 56 kg 100-250 tasses/h W 1N 230 volt 0.15 kW non non non 18 kg R 1N 230 volt 0.4 kW non non oui 27 kg
CTI Café, Thé, Instantané (Coffee, Tea, Instant) * Solution instantané avec 2 récipient pour MCTI Lait, Café, Thé, Instantané (Milk, Coffee, Tea, Instant) la poudre W Chauffe-tasse (Cup warmer)
*** selon la taille des tasses et la mouture
R Module lait avec réfrigérateur (Refrigeator)
Raccordement eau alimentation
Raccordement Vidange Pression Dureté 1/8” 48 mm avec siphon 200-600 kPa (2-6 bar) 5-8 dH° / 8-14fH°
Accessoires / Numéro de commande
057002 Tablettes de nettoyage, boîte 1x100 057003 Tablettes de nettoyage, 4x100 unités 057045 Cappucleaner (fluide), 1 litre 057046 Cappucleaner (fluide), 10x1 litre 057082 Tablettes de nettoyage, blister 1x100 057084 Cappucleaner (poudre), 1 boîte 057317 Brosse de nettoyage 057363 Récipient de nettoyage, 2 lit
res
057370 Brosse de nettoyage, (petite, ronde) 059963 Sacs pour tiroir à marc, 1x500 unités
42 S400 - Operating Instructions
Operating Instructions
Operating Instructions - S400 43
Table of contents
Safety instructions 44
Important information 4
4
Customer information 4
5
Maintenance and care 4
5
The optimal quality of beverage 4
5
Cleaning 4
5
Service 4
5
Water 4
5
Fill quantities and
mass 45
S400 Model information 4
6
Ultimate coffee in a limited space 4
6
Swiss hi-tech 4
6
Self Diagnostic System (SDS) 4
6
Service to match the coffee 4
6
View of the S400 4
7
Milk module S400 R (optional) 4
7
View of controls 4
8
Control panel glass 4
8
Touch light 4
8
Getting started 49
Switching-on and heating-up the machine 4
9
How to use the S400 49
Making drinks 5
0
Tea water 5
0
Pot service 5
0
Cleaning and maintenance 51
Basic points 5
1
Cleaning interval 5
1
DAILY CLEANING 5
2 WEEKLY CLEANING 54 MONTHLY CLEANING 5
5
Cleaning of the various modules 5
6
Your
choice COFFEE: 56
Your choice INSTANT: 5
6
Your choice MILK: 5
6
Emptying and refilling containers 5
7
Coffee grounds drawer 5
7
Coffee bean hoppers 5
7
Milk holder (element R) 5
7
Milk modul (element M) 5
7
Powder hopper 5
7
System messages 5
8
What are system messages 5
8
Handling system messages 5
8
Error messages 6
0
What are error messages 6
0
Handling error messages 6
0
Technical Data 61
Models 61 Water connection 6
1
Articles for cleaning / Order numbers 6
1
Installation diagram 63 Inspection certificate 6
4
Coffee boiler (32’814) 64 Tea-/steam boiler
(47’218) 65
Tea-/steam boiler (32
’930) 2.0 kW 66
Coffee boiler (32’928) 2.0 kW 67
CE Declaration of confirmity 69
44 S400 - Operating Instructions
Safety instructions
These operating instructions will help you to get to know the coffee machine and to use it in accordance with its intended use. They contain important information on how to operate your machine properly and safely. Your attention will help to avoid hazards, repair costs and in­convenience due to the machine being out of service. This will increase the reliability and service life of the cof­fee machine.
These operating instructions must always be avai­lable where the coffee machine is being used.
Everyone who works with this machine must have read these instructions and must apply them.
In the event of unforeseen interruptions in operation, the machine must be switched off and the water cock must be closed. No liability will accepted for water or electrical damage caused by failure to comply with this instruction.
A safe step must be used if a bean hopper into which the beans are poured is too high.
Beware: the dispensers remain hot for a considerable time after the machine has been switched off.
The coffee machine must be cleaned only with the recommended HGZ cleaning tablets and HGZ Cap­pucleaner. The manufacturer cannot be held liable or bear any responsibility should any cleaning products other than HGZ cleaning tablets be used.
The machine must never be opened or repaired by an unskilled person, as otherwise there is a risk of in­jury or damage to the machine.
Danger of explosion. Never spray into the machine. CFC-free propellants are often flammable.
Neither the supplier nor the manufacturer can accept liability for accidents or damage caused by failure to comply with these safety instructions!
Noise level ≤ 70dB.
Important information
Conditions of use
The coffee machine is designed for commercial use only. This machine is only suitable for use in the domestic sec­tor under certain circumstances. This device is not intended to be used by persons (inclu­ding children) with impaired physical, sensory or mental faculties or with inadequate experience and/or inade­quate knowledge, unless they are under supervision by a person with responsibility for their safety or have been gi­ven instruction by them on how the device is to be used.
Sundry installation indications
At the location of the coffee machine the temperature must be between 10°C and 35°C. The humidity should not exceed 80%. The coffee machine shall only be installed by a trained service technician. The coffee machine must be moun­ted horizontally on a massive table which must be able to bear its weight under all circumstances. The location of the machine must be chosen so that it is outside the direct guest area, can be supervised by a trained person and is not in the range of a water jet. When the machine is installed, the new hose set supplied with the device must be used. The old hose sets must not be reused. The manufacturer accepts no liability for damage caused by incorrect installation.
Protecting the control unit
The connectors of the control unit must never be connec­ted or disconnected under current. The connector of the heater must be disconnected be­fore installation to protect the heating system. The boiler must first be filled with water.
Electrical instructions
If a fixed device is not fitted with a mains lead and a plug or other means of switching it off which has a contact width on each pole which meets the conditions in over­voltage category III for full isolation, then such a means of isolation must be built in to the fixed electrical installa­tion in line with the construction provisions. If the mains connection lead on the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Customer Service or a similarly qualified person, in order to pre­vent hazards. The machine must be protected by a separate fuse group. In accordance with the Low Voltage Directive, in wet and damp rooms, the outlet must be protected against power supply faults. In the case of machines with additional de­vices, extra sockets (1N 230V) are required. CAUTION: Breaks in the neutral conductor can destroy the control unit.
Water pressure / water quality
Maximum 6 bar, minimum 2 bar. A pressure outside the values prescribed will impair the functioning of the ma­chine. Where water hardness exceeds 10 dH°/17 fH°, it is recommended that the machine be operated with a water softening cartridge with a bypass (such as Brita Quell). The optimum overall hardness for coffee is 5 to 8 dH° (8 to 14 fH°).
Installation details and mass
(see installation diagram)
Operating Instructions - S400 45
Customer information
Maintenance and care
With purchase of the Rex-Royal coffee machine, you have decided in favour to high quality product. We take this opportunity to give our customers few tipps on how to keep your coffee machine in good condition for a long time, and to ensure that your coffee is always on the highest quality.
The optimal quality of beverage
Observe the general hygiene rules for milk, instant and coffee products.
Only use refrigerated milk with a maximum tempe­rature of 5°C.
Only use high quality coffee beans. Try to match your coffee products to your customers requests under consideration of strength, variety, roast, etc.
Store your coffee beans in a cool, dry place. Never leave the coffee unsealed.
Close the hopper immediately after refill. Never fill the bean hoppers before a long break, e.g. overnight or over the weekend.
Use only approved instant powder. Flush the machine through after a long break.
Cleaning
Daily care of the coffee machine is very important. It gu­arantees a neutral taste and longer service life of your coffee machine. The innovative construction offers an quick and easy cleaning. Note the chapter Cleaning and maintenance.
Service
A professional machine demands professional service. We recommend the coffee machine to be serviced twice a year trained service technicians. Regular servicing ex­tends the service life of your coffee machine. In addition, the service technician will set your machine to the opti­mum quality and functioning.
You can ensure the best care for your coffee machine by conducting out a service contract.
Water
Water quality is an important factor in making a good cup of coffee. Too much limescale, or other flavours, can significantly impair the quality of your coffee products. We are at your disposal for any questions you may have. Do not hesitate to get in touch with us.
Fill quantities and mass
Exterior Dimensions: 350x857x599 mm Outlet height: 64 - 140 mm Tea outlet heigt: 110 - 165 mm
Quantity per bean hopper: ca. 1.2 kg Quantity per powder hopper: ca. 1.2 kg Quantity milk 1x10l or 2x5 l
Ambient air temperature : between 10°C and 35°C Humidity: maximum allowable 80%
Water pressure : between 200 and 600 kPa Water hardness ideal: 5 to 8 dH° (8-14 fH°) Water hardness maximum: 10 dH° (17 fH°)
46 S400 - Operating Instructions
S400 Model information
The S400 coffee machine is available in a range of va­rieties and combinations. In addition, various elements such as, refrigerator, cup dispenser or cup warmer can be combined with the coffee machine.
Ultimate coffee in a limited space
By a width of 34 cm the S400 will fit on to any counter. This makes it the ideal alternative for even the tightest spaces. It can be expanded to include a new-style fresh milk element.
Swiss hi-tech
The patented, exceptionally quick-acting brewing unit made of metal guarantees consistently high quality. This outstanding example of Swiss precision work forms the beating heart of the S400. The solid construction of the brewing unit is designed for durability and ease of maintenance. It guarantees the best coffee, from the first cup to the last.
Self Diagnostic System (SDS)
Our innovative Self Diagnostic System (SDS) registers every movement of the brewing piston. The contact pres­sure and the amounts of powder and water are adjus­ted to optimum levels by the SDS every time a product is dispensed. If any deviation is detected, the coffee mix corrects itself. The result is consistent coffee quality, cup after cup after cup.
Service to match the coffee
Perfect coffee deserves perfect service. The new design of the S400 offers exceptionally quick, efficient analysis, making for low maintenance costs.
The S400 guarantees you continuity and economy at the touch of a key.
S400 S400 with cup dispenser S400 fresh milk module S400 R
S400 with cup heater
Operating Instructions - S400 47
View of the S400
The new service concept allows drinks menus to be tailor-made, and the machine offers optimum ease of use. The high-quality glass control panel offers 10 dual­function keys. Another possibility is to use the «Touch light» control pa­nel. In this case you can choose between 6, 9 or 12 ge­nerous product key layouts with nice pictograms.
Milk module S400 R (optional)
If you want the perfect milk for your coffee, the best solu­tion is to make sure your machine has the new compres­sor refrigerator S400 R alongside it. This can process two types of milk simultaneously as required. Each type has a milk container with a capacity of 5 litres. Naturally, it is also possible to take the milk just out of one single, and therefore bigger, container (10 litre capacity).
The new rinsing system ensures that the milk pipes get the best possible care. The cleaning of the milk section is also very easy.
To generate a good milk froth, it is important to always use milk of the same temperature. The best results are achieved by using chilled milk (+5°C).
01 Bean hopper for 2nd coffee roast 02 Bean hopper for 1st coffee roast 03 Slot for cleaning tablet 04 Front door 05 Door lock 06 Payment system * 07 Drip tray door
08 Powder container 2 09 Powder container 1 10 Control panel (glass / touch light) 11 Tea outlet 12 Mix outlet height adjustable 13 Drip grid
* optional available
01 Cup tray (non-heated) 02 Compressor refrigerator with ventilation grid 03 Lockable refrigerator door
04 Suction pipe for milk container 05 milk container (level controlled)
S400 CTI
08
09
01
02
04
05
06
07
11
12
10
13
03
03
04
02
S400 R
05
01
48 S400 - Operating Instructions
07
0201 03 0504
06
06
07 08
10
09
0201 03 0504
01 Programming key, «left-hand arrow» 02 STOP-key, «up arrow» key 03 Display with 2 x 20 characters 04 Cleaning key, «down arrow» key 05 Programming key, right hand arrow» 06 Product keys (10)
07 10 LEDs: white for the first product level 08 10 LEDs: yellow for the second product level 09 Switch key between white and yellow product levels 10 Caption field for up to 20 products
01 Programming key, «left-hand arrow» 02 STOP key, «up arrow» key 03 Display with 2 x 20 characters 04 CLEANING key, «down arrow» key
05 Key for double products, «right hand arrow» key 06 Information LED 07 Product buttons (6, 9 or 12 Buttons)
View of controls
Control panel glass
The high-quality glass controls can be used to order up to 20 different products. Products 11 to 20 are selected by pressing the SWITCH KEY (09). In addition, ‘swift’ service of the products is possible, in other words pres­sing the key twice (within one second) starts delivery of the corresponding double-sized product.
Touch light
The high-quality glass controls can be used to order up to 12 different products. In this case it is possible to use pictograms (symbols) and text. The two-line display (Pos. 03) shows the status of the machine. The funktion keys 1, 2, 4 and 5 are also used for the settings of the machine.
Operating Instructions - S400 49
01 Cold Please wait
01 Ready CS 00
01 Tea boiler not ready
Main switch
01 Please rinse machine
02 03
01
Getting started
Switching-on and heating-up the machine
Plug the machine in to the mains. To do this, the coffee grounds drawer must first be removed.
The display will show the message COLD PLEASE WAIT.
The coffee machine is heating-up and no products can be dis­pensed yet.
Once the message READY appears, coffee can be served.
Depending on the configuration during the launch additional mes-
sages are inserted.
If the message PLEASE RINSE MACHINE appears, press the CLEANING KEY and the automatic rinsing begins. After success­ful cleaning, the machine will return to operational mode and the display will show READY.
If the message TEA BOILER NOT READY appears, the tea/steam boiler has not yet reached its operating temperature. Water for tea and milk/mixed products cannot be served.
1.
2.
3.
4.
How to use the S400
Selecting the product level
Press the SWITCH KEY (01) to switch between the two product levels. The LED beside the product keys changes between white and yellow. The white display indicates that the machine is ready to dispense pro­ducts 1-10 (first product level); the yellow display refers to products 11- 20 (second product level).
50 S400 - Operating Instructions
Making drinks
Place cup beneath the double dispenser and press the appropri­ate key.
The display will show the message PRODUCT X, where X stands for the product selected. This name can be modify in the custo­mer programming menu 04.
Dispensing can be interrupted by pressing the STOP key.
To serve two cups at once, place the two cups beneath the cof­fee/mix outlet.
Glass: Press the product key twice in quick succession (within 1 second).
Touch light: Press the 2x key first and then the desired product key after.
When dispensing double products (two cups at once) the display will additionally show the letter D behind the product descrip­tion.
Tea water
Hot water is always available, whether for tea, a pot lunch or a cup of soup. The S400 dispenses the hot water via the separate adjustable tea outlet. Simply place the tea glass beneath the tea outlet and press the HOT WATER KEY (Fig. 4, pos. 01). Dispensing can be stopped by pressing the HOT WATER KEY again.
Pot service
With the pot service, you can use a single key stroke to brew several coffee cycles one after the other without a break. The number of cy­cles can be set by Technical Customer Service.
1.
2.
3.
4.
5.
2x within 1 Sec.
oder

02 Product X
02 Product Xd
oder
Operating Instructions - S400 51
Cleaning and maintenance
Basic points
Under no circumstances may the coffee machine be cleaned with a hose or pressurized water equipment. All cladding must only be wiped down with a damp cloth.
For safety reasons, product dispensing is blocked during clea­ning.
A cleaning operation can never be interrupted. If the power fails, a new cleaning cycle will be forced when the power returns.
Cleaning agents must be stored out of the reach of children. (CH: Poison class 5).
Cleaning agents must be stored in a locked cupboard and may only be accessible to authorized persons. The manufacturer ac­cepts no liability in the event of misuse.
You must always follow the instructions on the Rex-Royal Cappu­cleaner (57´045) and Rex-Royal cleaning tablets (57´002) pa­ckaging.
If the coffee machine is being used on a mobile truck, enough fresh water must be available and the waste water/drip container must always be emptied before cleaning.
Is your coffee machine equipped with a milk module (optional) must the cleaning of the milk parts special attention be given. Pay attention with the descriptions of cleaning to your equipment ap­propriate guidance with or without milk module.
Cleaning interval
Recommended cleaning for a long-term optimum coffee quality
The cleaning interval work
Cleaning Program at least 1 times a day cleaning with cleaning tablet (menu CLEANING) Case cleaning continuously clean up Drinks outlet with milk module daily decompose and clean Powder module daily decompose and clean Intensive cleaning milk module weekly large seperation and thoroughly cleaning Mix outlet without milk module weekly decompose and clean Intensive cleaning powder module weekly decompose and Bean & powder hoppers monthly remove, empty, clean
Articles for cleaning
57´002 Cleaning tablets, box 1x100 57´003 Cleaning tablets, 4x100 Pcs 57´045 Cappucleaner (fluid), 1 litre 57´046 Cappucleaner (fluid), 10x1 litre 57´082 Cleaning tablets, blister 1x100 57´084 Cappucleaner (powder), 1 box 57´317 Cleaning brush 57´363 Cleaning container, 2 litre 57´370 Cleaning brush (small, round) 59´963 Coffee ground bags, 1x500
52 S400 - Operating Instructions
02 Add tablet
02 Cleaning Coffee xx%
01 Ready CS 00
02 Fill bin with 60ml RCC & 2l water
02 Fill bin with 1l water
5 Sec.
1
Slot for cleaning tablet
DAILY CLEANING
Cleaning program
Empty and clean the coffee grounds drawer. Then insert the grounds drawer and confirm with the STOP button.
If a waste water tank is in use: Empty the waste water & refill the fresh water container.
Hold down the CLEANING key for 5 seconds. The message ADD TABLET appears.
Place 1 cleaning tablet (57´002 or 57´082) in the tablet slot an press CLEANING key.
The cleaning programm of the coffee part will automatically start.
*
Fill the cleaning container with 2 litres warm water and 60ml or 2 measuring cups Cappucleaner
(57´045 or 57´084)
.
** Release screw (1) completely untwist (ccw).
* P
ress CLEANING key and wait for the next display
message
.
*
Clean the container and fill it with 1 litre water.
*
Press CLEANING key
.
** Tighten the release screw (1) (cw) as far as it will go.
After a successful cleaning, the display shows READY.
* Steps 5, 7, 8 and 9 are in use with the S400 R milk module only. ** Steps 6 and 10 are additionally in use with a M milk solution only.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Operating Instructions - S400 53
Cleaning mix outlet (for fresh milk modules only)
The machine must be switched-off. Remove the outlet cover
(1). Open the catch handle (2). Drag down the milk outlet (3) Remove the spout tube and the connecting piece (4) from the
milk outlet. Clean all parts thoroughly. Clean the nozzles with the special brush. Put the parts in reverse order together again. Check the tubes! There should be no kinked.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cleaning Powder module
The machine must be switched-off
. Then open the front door with
the key on the left side. Close the powder injections and clean the powder tubes (1). Remove the yellow cup interlock; anticlockwise (2)
.
Remove the mixer cup and the mixer cup ring (3)
. Clean all parts thoroughly and wait until they are dried. Put the parts in reverse oder, together again
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
3
4
2
1
3
54 S400 - Operating Instructions
Intensive cleaning of outlet without milk module
The machine must be switched-off. Remove the outlet cover
(1).
Remove the coffee outlet
(2) and the cover (3).
Pull carefully the powder outlet (4) from the mounting plate and pull the piece of discharge of the hose.
Clean all parts thoroughly and wait until they are dried. Clean the nozzles with the special brush. Put the parts in reverse order, together again
.
Check the tubes! There should be no kinked.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WEEKLY CLEANING
Start cleaning program (see page 32)
1
2
3
Intensive cleaning of powder module
The machine must be switched-off. Then open the front door with the key on the left side.
Close the powder injections and clean the powder tubes (1). Turn the yellow ring of the mixer cup (2) anticlockwise. Remove the mixer cup and the mixer cup ring (3)
. Drag the gray mixer rotor (4) off the shaft. Unlatch and open the black cover flap (5) and remove the
filter (6). Clean all parts thoroughly and wait until they are dried. Put the parts in reverse order, together again
.
ATTENTION: The mixer rotor (4) must fit exactly on the notch of the motor shaft.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Intensive cleaning of mix outlet with fresh milk module
The machine must be switched-off. Remove the outlet cover (1). Open the catch handle (2). Drag down the milk outlet (3). Remove the spout tube and the connecting piece (4) from the
milk outlet. Remove the piece of mixture (5) with the nozzle (6) and the
handle owner (7) from the milk outlet. Remove the coffee outlet (8)
.
Pull carefully the powder outlet (9) from the mounting plate and pull the piece of discharge of the hose.
Clean all parts thoroughly and wait until they are dried. Clean the nozzles with the special brush. Put the parts in reverse order, together again
.
Check the tubes! There should be no kinked.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
8
3
2
4
5
7
6
9
4
1
2
3
4
5
6
Operating Instructions - S400 55
open
closed
1
MONTHLY CLEANING
Cleaning the bean hoppers
The cleaning should be accomplished 1x monthly. Use a degreasing cleaner and a brush.
The machine must be switched-off. Open the front door; with the key on the left side. Close the powder injections. Lift up and remove the powder hoppers. Close the bean hopper lock at the foot of the bean container (see
the figure). Lift up and remove the bean hoppers. Empty the coffee beans temporarily in another container. The interior of the bean hoppers should be cleaned thoroughly
with grease-busting detergent and a brush. After drying move back the coffee beans. Replace the bean hoppers and open the bean hopper lock. Replace the powder hoppers, open the powder injections and
close the front door.
Cleaning the powder hoppers
The machine must be switched-off. Open the front door; with the key on the left side. Close the powder injections and clean the powder tubes (1). Lift up and remove the powder hoppers from the top of
machine. Empty the powder temporarily in another container. Clean the powder hoppers inside and outside thoroughly. After drying move back the powder. Replace the powder hoppers, open the powder injections and
close the front door.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
56 S400 - Operating Instructions
Cleaning of the various modules
Each module can be cleaned separately. The cleaning should be accomplished twice a day for each module.
Open the door and emptying the coffee grounds drawer.
If a fresh water tank and/or a waste water tank is in use:
- The fresh water tank requires at least 2 litres of water.
- Empty the waste water tank.
Close the door and start the cleaning process while press the CLEANING KEY. The display will show CHOOSE CLEANING. Select the desired cleaning with the
RIGHT KEY. Confirm your selection with the CLEANING KEY.
Your choice COFFEE:
Have the HGZ cleaning tablet (57’002 oder 57’082) to hand. The display will show alternately ADD TABLET. Place the cleaning tablet in the tablet slot and close it. Confirm successful insertion
by pressing the CLEANING KEY. The display will show CLEANING and the progress will be indicated in %.
Your choice INSTANT:
The Display will show CLEANING and after about 1 minute, the operation is com­pleted.
Your choice MILK:
The machine requires to fill the supplied cleaning container with 2 litres of warm water and 60 ml Cappucleaner (57´045 ou 57´084).
Start cleaning the milk module by pressing the CLEANING KEY. After cleaning the milk module, you will be prompted to wash the cleaning contai-
ner. Then fill the container with
2 litres of warm water. Starting the rinsing process by pressing the CLEANING KEY. After about 5 minute, the operation is completed.
Your choice TOUCH:
This selection is used to clean the screen (display).
Keep a damp cloth ready. Starting the process by pressing the CLEANING KEY.
The screen goes black / disabled for about 20 seconds. During this time, the selec­tion of products is locked and you can clean the display. A countdown shows the remaining time.
After the end of the cleaning time, the coffee machine is ready again.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
01 Choose cleaning xxxxxx
02 Add tablet
02 Cleaning Coffee xx%
02 Cleaning
02 Fill bin w. 60ml RCC & 2l warm water
02 Fill container with 2l warm water
01 Touch cleaning keys locked 16
01 Ready CS
Operating Instructions - S400 57
Emptying and refilling containers
Coffee grounds drawer
If the coffee grounds drawer is full, a message will be displayed. Dispensing of further coffee products will be interrupted until the grounds drawer has been removed, emp­tied and reinserted to the machine.
Open the drip tray door (on the left side) and remove the coffee grounds drawer. The display indicates INSERT GROUNDS DRAWER. Empty and clean the drawer. Insert the grounds drawer and close the door. Confirm the emptying with the STOP button. The display shows the message OK.
Coffee bean hoppers
The S400 has a maximum of two coffee bean hoppers, which can be filled with various different types of beans. Each coffee grinder has been specially set to your desired type of coffee beans.
Make sure that you fill the hoppers with the right coffee beans! If the bean hopper is too high, use a safe step.
If one bean hopper runs out during the service of a drink, the machine will issue a prompt to refill the beans in that hopper. The display will show the message BEANS GRINDER X.
Do not put more beans into the machine than you actually need right away. Other­wise the coffee flavour will quickly be lost and the coffee quality will be seriously impaired. Close the coffee pack carefully and store it in a cool place.
Milk holder (element R)
The milk module with compressor cooling constantly monitors the milk level. If the le­vel falls below the minimum, the message PLEASE TOP UP MILK will be displayed. No more milk or mixed products can be dispensed until the holder has been topped up.
Milk modul (element M)
The milk level is not monitored electronically. Check at regular intervals, the amount of milk. Only use refrigerated milk with a maximum temperature of 5°C.
Powder hopper
The powder level is not monitored electronically. Check at regular intervals, the amount of powder. Make sure that the hoppers are filled with the appropriate powder. If the powder hopper is too high, use a safe step.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
01 Grounds drawer full
01 Drawer empty? <yes no>
01 Insert grounds drawer
01 OK
01 Beans Grinder 1
01 Beans Grinder 2
01 Please add milk
58 S400 - Operating Instructions
System messages
What are system messages
System messages are information indicating the status of the machine. Some messages require active intervention by the operating staff, such as the prompts to refill or empty containers.
Handling system messages
If the coffee machine display indicates that the machine is heating up, wait a short while until the corresponding element has reached its necessary operating temperature. In the case of all other messages, follow the instructions given further.
General system messages
Cold please wait
When the machine is switched-on, this message will be displayed until the operating temperature is reached.
Please rinse machine
If the coffee boiler is ready and the service technician has activated the cold start rin­sing, this message will appear. Pressing the CLEANING key will start the rinsing pro­cess.
Tea boiler not ready
This message vill appear when the tea button has been pressed, before the boiler has reached its temperature. This depends on the basic settings.
Grounds drawer full
The coffee grounds are supervised. Once the level set by the technician is reached, the message COFFEE GROUNDS DRAWER FULL will appear. Open the door on the left side of the machine, empty and clean the coffee grounds drawer.
Insert coffee grounds drawer
The message wil appear when the coffee grounds drawer has been removed and dis­appear automatically once the coffee grounds drawer has been reinserted.
Beans Grinder X
The coffee machine indicates when any bean hopper is empty. Coffee products are not blocked in this case. The message will disappear as soon as the coffee bean container has been refilled.
Service required
If a service is required the machine indicates this. Please contact Customer Service. This message will not disappear until the service has been carried out by Customer Service.
Please change filter
The status (filter capacity) of the Brita filter is supervised. It will be indicated when the filter capacity is exhausted. Contact Customer Service immediately. This message will not disappear until the filter has been exchanged by Customer Service.
01 Cold please wait
01 Tea boiler not ready
01 Please rinse machine
01 Grounds drawer full
01 Insert grounds drawer
01 Beans Grinder 2
01 Beans Grinder 1
01 Please change fi lter
01 Service required
Operating Instructions - S400 59
01 Please add milk
Message with milk module S400 R
Please top up milk
If the milk level in the milk container in element R falls below a certain point, this mes­sage will be displayed. All milk and mixed products are blocked until the milk has been refilled.
Operating autonomy on a mobile solution
Dirt water full
This message will appear when the waste water container is full. The machine blocks the dispensing of any products until the container has been emptied and put back on the counter or mobile solution. This message appears only on machines which are extended by an operational auto­nomy of waste water containers on a counter or in a mobile solution.
Dirt water full / Water empty
The waste water container is full and / or the fresh water container is empty. Always check both containers when this message is indicated. This message will appear only if the coffee machine is being operated on a mobile so­lution, e.g. machine together with containers for fresh and waste water fixed on a truck. When the machine is operated under these circumstances, the levels in the containers are supervised by sensors.
01 Dirt water full Water empty
01 Dirt water full
60 S400 - Operating Instructions
Error messages
What are error messages
Error messages indicate an exceptional status (error) or a malfunction of the coffee ma­chine. The display will indicate which part of the machine is causing the problem.
Handling error messages
Switch the machine off at the mains and wait about 1 minute before switching-on. Retry to dispens a product. If the attempt is successful, you can continue to use the machine in the normal way. If it is not successful, jot down the error message, switch the machine off and contact Customer Service.
BP Piston Overcurrent
The current to the piston is too high.
Water piston error
There is a malfunction in the piston unit.
CP Piston Overcurrent
The current to the piston is too high.
Coffee piston error
Fault of coffee piston or the brewing unit.
Boiler Fill Error
The tea/steam boiler could not be refilled (in the time set).
Flowmeter Error
If the water flow cannot be measured, this error message will appear.
Fuse Error
Fuse on main board is defect.
Interface Error
If the coffee machine is operated with a payment system, this message will appear when the interface has no connection to the c.m.
Sensor 1 Error
The temperature sensor on the coffee boiler cannot be read correctly.
Sensor 2 Error
The temperature sensor on the tea/steam boiler cannot be read correctly.
01 BP Piston Overcurrent
01 Water Piston Error
01 CP Piston Overcurrent
01 Coffee Pisten Error
01 Boiler Fill Error
01 Flowmeter Error
01 Fuse Error
01 Interface Error
01 Sensor 2 Error
01 Sensor 1 Error
Operating Instructions - S400 61
Technical Data
Models
Type Electrical connection Tea water Steam Milk Weight Hourly perform.*** S400 CTI* 1N 230 Volt 2.2 kW 20 no no 56 kg 100-250 cups/h S400 MCTI* 1N 230 Volt 2.2 kW 20 no yes 56 kg 100-250 cups/h W 1N 230 Volt 0.15 kW no no no 18 kg R 1N 230 Volt 0.4 kW no no yes 27 kg
CTI Coffee, Tea, Instant powder * Instant solution with 2 powder containers MCTI Milk, Coffee, Tea, Instant powder) ***
depending on cup size and grinding W Cup warmer R Milk unit with refrigeator
Water connection
Supply Outflow Pressure Hardness 1/8” 48 mm with siphon 200-500 kPa (2-5 bar) 5-8 dH° / 8-14fH°
Articles for cleaning / Order numbers
57´002 Cleaning tablets, box 1x100 57´003 Cleaning tablets, 4x100 pcs 57´045 Cappucleaner (fluid), 1 litre 57´046 Cappucleaner (fluid), 10x1 litre 57´082 Cleaning tablets, blister 1x100 57´084 Cappucleaner (powder), 1 box 57´317 Cleaning brush 57´363 Cleaning container, 2 litre 57´370 Cleaning brush (small, round) 59´963 Coffee ground bags, 1x500
62 S400 - Wartung / Service / Maintenace
The Touch of Taste
Wartung S400 Service S400 Maintenace S400
Wartung / Service / Maintenace - S400 63
Installationsschema Installation Installation diagram






  

    

      

 


   

      

 



  
    
  
 
 
 
   
  

 
  
  

 
   
   




 






 


























64 S400 - Wartung / Service / Maintenace
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Kaffeeboiler (32’814) 1 bis 2 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 9.5 bar / 950 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 12.5 bar / 1250 kPa – Wasserinhalt 1.2 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 12.5 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière café (32’814) 1 à 2 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 9.5 bar / 950 kPa – Pression de service max.: 12.5 bar / 1250 kPa – Contenace en eau: 1.2 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 12.5 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Coffee boiler (32’814) 1 to 2 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 9.5 bar / 950 kPa – Max. pressure: 12.5 bar / 1250 kPa – Capacity: 1.2 litre has been actively and operationally tested at 12.5 bar (no remarks).
Kaffeeboiler Chaudière café Coffee boiler
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Prüfbescheinigung / Attestation de contrôle / Inspection certificate
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
Wartung / Service / Maintenace - S400 65
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Tee-/Dampfboiler (47’218) 2.0 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler:
- zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa
- maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa
- Wasserinhalt 1.6 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière vapeur (47’218) 2.0 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 1.2 bar / 120 kPa – Pression de service max.: 2.0 bar / 200 kPa – Contenace en eau: 1.6 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 2.0 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Tea-/steam boiler (47’218) 2.0 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 1.2 bar / 120 kPa – Max. pressure: 2.0 bar / 200 kPa – Capacity: 1.6 litre has been actively and operationally tested at 2.0 bar (no remarks).
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
Tee-/Dampfboiler Chaudière vapeur Tea-/steam boiler
66 S400 - Wartung / Service / Maintenace
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Tee-/Dampfboiler (32’930) 2.0 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler:
- zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa
- maximaler Betriebsüberdruck: 2.3 bar / 200 kPa
- Wasserinhalt 1.1 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière vapeur (32’930) 2.0 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 1.2 bar / 120 kPa – Pression de service max.: 2.3 bar / 200 kPa – Contenace en eau: 1.1 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 2.0 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Tea-/steam boiler (32’930) 2.0 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 1.2 bar / 120 kPa – Max. pressure: 2.3 bar / 200 kPa – Capacity: 1.1 litre has been actively and operationally tested at 2.0 bar (no remarks).
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Tee-/Dampfboiler Chaudière vapeur Tea-/steam boiler
Wartung / Service / Maintenace - S400 67
Prüfdatum Date d’inspection Test date
Sachkundiger Nom de l’expert Tester
Nächste Prüfung Prochaine inspection Next inspection due
Bemerkung Remarque Remark
Teeboiler (32’928) 2.0 kW
Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 9.5 bar / 950 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 12.5 bar / 1250 kPa – Wasserinhalt 1.1 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 12.5 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Chaudière thé (32’928) 2.0 kW
Le propriétaire de la machine est responsable de son contrôle annuel. L’appareil vaporifère avec les caractéristiques suivantes: – Pression de service adm.: 9.5 bar / 950 kPa – Pression de service max.: 12.5 bar / 1250 kPa – Contenace en eau: 1.1 litre est intégré comme unité complète, et a été sousmis à un contrôle de pression de 12.5 bar, avec contrôle d’étanchéité et de fonction (sans remarque).
Tea boiler (32’928) 2.0 kW
To comply with safety legislation, the machine owner is held responsible for the execution of the annual inspection. The water boiler specification: – Operating pressure: 9.5 bar / 950 kPa – Max. pressure: 12.5 bar / 1250 kPa – Capacity: 1.1 litre has been actively and operationally tested at 12.5 bar (no remarks).
Kaffeeboiler Chaudière café Coffee boiler
Baujahr / Année de fabrication / Year of manufacture: _______________________________
Fabrikationsnummer / N° de Série / serial number: _______________________________
Dällikon, __________________________ Signature ________________________________________________
Jährliche Inspektion Contrôle annuel Annual inspections
Sicherheitsventil Soupape de sûreté Safty relief valve
CE-Konformitätserklärung
Déclaration de confirmité CE
CE Declaration of confirmity
Die Herstellerfirma, HGZ Maschinenbau AG, Industriestrasse 34, CH-8108 Dällikon, Schweiz erklärt, dass die Kaffeemaschine den geltenden europäischen Richtlinien und Normen entspricht.
Le fabricant, HGZ Maschinenbau AG, Industriestrasse 34, CH-8108 Dällikon, Suisse déclare que la ma­schine à café est conforme aux dispositions et normes européennes applicables.
The Manufacturer, HGZ Maschinenbau AG, Industriesstrasse 34, CH-8108 Dällikon, Switzerland declares that the coffee machine is identical in all respects with EU specimen.
Type _______________________________ M.No. _________________________________
89/392 EWG, 89/336 EWG, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1
_______________________________________ _______________________________________ P. Sager Datum, date Geschäftsleiter / Directeur / Managing Director
Der Handelspartner ____________________________________________ erklärt, dass die Kaffeemaschine den geltenden europäischen Richtlinien und Normen entspricht.
L`enterprise ____________________________________________ déclare, que la maschine à café est con­forme aux dispositions et normes européennes applicables.
The Company ____________________________________________ declares that the coffee machine is identical in all respects with EU specimen.
Type _______________________________ M.No. _________________________________
89/392 EWG, 89/336 EWG, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1
_______________________________________ _______________________________________
Datum/Unterschrift date/signature Titel/Position titel/position
Betriebsanleitung Mode d´emploi Operating Instructions
The Touch of Taste
S400
HGZ Kaffeemaschinen
| Industriestrasse 34 | CH-8108 Dällikon/Zürich
Tel. +41 (0)44 847 57 57 | Fax +41 (0)44 847 57 59 | info@hgz.ch | www.hgz.ch
CatalogueCode 71914 Edition Okt-10.DFE06
Loading...