Rexel Auto+ 250X User Manual [dk]

Auto+ 250X
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
FI
o
Käyttöopas
NO
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
CZ
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по зкcплyатации
English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68
U
U
J
D
U
U
U
U
U
A
U
B
U
M
U
K
U
L
U
G
L
U
U
U
U
U
N
O
P
R
S
U
C
U
E
U
Q
I
H
F
R
U
1 2 3
4
7
5 6
8
4
Specifications
Rexel Auto+ 250X
Sheet Capacity Manual Feed Slot
Sheet Capacity Auto-feed Chamber
Duty Cycle Run Time from Cold Volts / Hz Amperage Motor Watts
8 sheets (80gsm)
250 sheets (80gsm)
12 min ON / 40 min OFF 16 minutes 230V / 50Hz
1.2 Amps 270 Watts
Introduction
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine.
Safety First
To guard against injury, the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this product.
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualified personnel will invalidate the warranty. Please return to supplier.
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time.
• Do NOT operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner.
• Do NOT overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do NOT alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical supply.
• Do NOT use near water.
• Do NOT use aerosol dusters or cleaners.
• Do NOT spray anything into the shredder.
• Do NOT load the auto-feed chamber with unopened junk mail, magazines, bound documents etc.
Although this shredder has been designed to comply with UL 60950 safety standards including the “probe accessibility tests”, do not operate the shredder near children or pets.
Safety First
This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutters.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutters.
This means be careful of loose jewellery which could become entangled in the cutters.
4
Description of product parts
U
A
ON/OFF switch (at rear of machine)
U
Important safety symbols
B
(see shredder control panel below)
U
Jam free indicator
C
U
Paper loading door handle
D
U
Paper loading door
E
U
Door for bin
F
U
Continuous jam boost button
G
U
Auto button
H
U
Reverse button
I
U
Paper loading door locking mechanism –
J
PIN password buttons
U
Indicator panel
K
U
Casters
L
U
Manual feed entry slot
M
U
Credit card entry slot
N
U
CD entry slot
O
U
CD bin ‘in use’ location
P
U
Paper stack viewing window
Q
U
Pull out bin with viewing window
R
U
CD bin in storage location
m
S
Control Panel and Indicators
Auto
Jam Free Indicator – This alerts the user when too much
U
C
paper is fed into the manual feed slot (see section on Jam Free Technology).
Paper jam indicator – This means there is a paper jam in the auto feed chamber.
Paper Loading Door/Bin Door Open or Bin Full indicator – This means either:
• Paper loading door is open
• Bin is open
• Bin is full
Power On indicator – This means the machine is turned on.
Cool Down indicator – This means the machine is cooling
down. Lock indicator – This means the paper loading door is locked
(during shredding).
132
Paper loading Door Locking Mechanism – PIN Password Buttons Enter a four digit code, to lock the loading door during
4
shredding.
This means don’t reach into the feed opening of the cutters.
This means keep children away from shredder.
This means no aerosols.
This means no oil lubricant (oil sheets only).
This means do not insert credit cards into the manual feed slot.
Continuous Jam Boost
This means do not insert CDs into the manual feed slot.
Sheet capacity of manual feed entry slot.
This means the shredder can accept small staples.
This means the shredder can accept small paperclips.
This means the shredder can accept credit cards.
Reverse
G
Illuminated Icons Explained
LED Illumination Lock Bin Full/ Cool down Paper Jam Auto Jam Free
Door Open Indicator Colour of symbol Green Red Red Red Red Blue Green Red
Power ON/OFF switch OFF Sleep mode Power ON/OFF switch ON Stand by Auto mode light light Continuous jam boost mode light light Reverse mode light light light Paper loading door open light light light Bin full/bin open light light light Motor is cooling down flash light light Paper jam light light light Too many sheets are being fed into manual feed slot light light Cutters are self-cleaning flash light light Entering PIN password flash Paper loading door is locked light Incorrect PIN password has been entered flash x3 Correct PIN password re-entered flash x3
Auto+ 250X Shredding Capability
Auto+ 250X CAN shred the following:
• Stapled paper 25mm within the corner
• 26/6 and 24/6 or smaller staples
• Small sized paper loaded centrally
• 250 sheets colour printing
• Paper clip paper 25mm within the corner
• Capable of shredding small/ medium (max wire thickness = 0.9 mm) paper clips
• 250 sheets plain paper
• >100gsm paper (through manual feed slot ONLY)
• A3 folded in half max. 2 sheets
• 250 sheets single sided printed paper
• 80 gsm paper
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- A3 single sheet folded in
half to make A4
Although the Auto+ 250X will accept fastened sheets, Rexel recommend that staples and paper clips are removed prior to shredding to extend the life of the product.
Auto+ 250X CANNOT shred the following:
• Heavy Duty Staples. Check the staple leg length is not greater than 6mm.
• Large clips. Check the length of the paperclip is not longer than 32mm.
• Plastic sheets, laminated documents, plastic folders, glossy paper or a sheet covered with print on both sides.
• A document with more than 25 sheets held together by a staple or clip.
• Multiple folded sheets* (e.g. A3 sheets folded in half).
• Thick paper or card • Adhesive labels • Crumpled sheets*
* We recommend you feed these types of documents through the manual feed slot. However, the
Auto+ 250X can automatically shred folded and crumpled sheets if flattened out prior to loading.
• Bound documents • Bulldog clips
• Magazines or other documents bound by multiple staples or clips
• Unopened mail* e.g. junk mail. Open mail and place in auto­feed or feed through manual feed slot.
5
Auto-feed Technology
The Auto+ 250X has been designed to automatically shred up to 250 sheets from the auto-feed chamber and up to 8 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism has been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few sheets of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
Operation
1 Unpack the product. 2 Connect the shredder to mains supply. 3 Ensure the ON/OFF button on the back of the machine is in the ON
position, which will illuminate the blue standby symbol (
4 To commence shredding, press the Auto button (
the shredder into auto mode. You are now ready to shred.
5 To load the shredder, simply lift the loading door handle (see fig 1) to
open the loading door and insert documents. You can open the door further to 90 degrees for easier access if required Load up to 250 sheets at a time into the feed chamber. Do not fill above the 250 MAX level, this could damage the shredder (see fig 2).
6 The shredder will start the shredding cycle automatically ONLY after
closing the loading door (see fig 1).
Attention: If required you can now lock the loading door by entering
a 4 digit code (see below).
7 If you only have up to 8 sheets to shred, you can use the manual
feed slot, provided the auto feed chamber is empty (see fig 3).
8 Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will
detect the paper and start automatically.
9 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without
being used, the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power.
J The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode when
paper is inserted into the shred mouth or you open the loading door. There is no need to press the Auto button (
).
).
), which sets
Locking the Paper Loading Door
For additional security the paper loading door can be locked during the shredding of confidential material.
To lock shredder:
1
Place documents in tray. Close paper loading door (see fig 1).
2
Press any 4 digits. REMEMBER YOUR CODE!
Shredder unlocks automatically when:
• 4 digit code is re-entered.
• Shredding is complete.
• Shredder is inactive for 30 minutes (but documents remain in tray)
Bin or Loading Door Open Safety Function
As a safety precaution, if the bin or loading door is opened during shredding, the shredder will stop and icon will illuminate.
Jam Free Technology in manual feed slot
Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to be shredded. The ability to shred or not is communicated through red and green lighting. Green means that the stack of paper is within the shredders sheet capacity and OK to shred. Red means that you have too much paper, remove some sheets in order to shred.
Given that you are unable to shred more sheets of paper than the shredder is capable of shredding, paper jams are prevented.
This prevents time wasted through reversing paper and unblocking jams not to mention the mess it can create.
Rare Occasions of Jamming
In the unlikely event of the shredder jamming, the Auto+ 250X will stop shredding. Check that the bin is not full then try clearing the jam using the reverse ( to Auto mode ( instructions.
) and continuous jam boost ( ) buttons then return
). If this is unsuccessful follow the reverse function
Reverse Function
1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse
2 Reverse the paper out then turn the machine off using the ON/
3 To resume shredding return the slide switch to the auto position
) has been fitted for your convenience.
button (
OFF switch at the rear of the shredder. Remove the paper from the manual feed slot (if being used) or open the loading door, remove the remaining stack of paper, then pull the jammed paper free of the cutting mechanism.
) and turn on the shredder by using the ON/OFF switch at the
( rear of the shredder.
Over Heating
If the Auto+ 250X is used continuously for over 24 minutes the shredder may overheat and the cool down indicator will illuminate red
). Please allow the shredder to cool down. When the shredder is
( ready to be used the thermometer symbol will no longer illuminate. If the shredder needs to cool down while shredding, no action is needed. The shredder will automatically restart shredding paper once it has cooled down after periods of continuous use. All you need to do is ensure paper is loaded into the chamber and the bin is empty when the machine is cooling down.
Bin Full
The shredder will not function when the bin is full and the bin full
) is illuminated. You should empty the bin.
symbol (
• Pull open the bin slowly to empty.
• Push the empty bin back into place and press the auto button to resume shredding.
6
G
CD Shredding
A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards, ensure that this is correctly mounted onto the bin before shredding.
1 Lift up the paper loading door (see fig 4). 2 Always insert CDs in the CD slot (see fig 5). Only shred one CD at a
time.
3 Close the paper loading door. 4 Empty the CD bin after 8 CDs to avoid waste spilling over into the
paper waste bin.
5 Remove the CD tray before recommencing to shred paper.
Credit Card Shredding
1 Lift up the paper loading door (see fig 4). 2 Insert the credit card into the roller as shown (see fig 6). Only shred
one credit card at a time.
3 Close the paper loading door.
Rexel encourages customers to recycle shredded paper. Please note that shredded paper cannot be recycled if mixed with credit card shards. If recycling, please separate shredded paper and credit cards.
Self-cleaning Cutters
After emptying and replacing a full bin, the shredder will run in reverse for 4 seconds, stop for 2 seconds and then forward for 4 seconds to clear away any remaining paper from the cutter mechanism. This unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from Rexel.
Maintenance
The rollers on the auto-feed mechanism may become dirty over time, please wipe clean with a dry cloth to maintain maximum product performance (see fig 7).
The auto-start infra-red sensor, located in the paper feed entry-slot, can occasionally become covered in paper-dust causing the shredder to run despite no paper being fed into the machine. Switch the shredder off at the rear of the machine and carefully clean the sensor using a cotton-swab (see fig 8).
Lubrication of the Shredder
Only use Rexel Oil Sheets (2101948 & 2101949) to lubricate. ACCO Brands Europe accepts no liability for product performance or safety when other types or brands of lubricants are used on any part(s) of this machine. Rexel recommend using an oil sheet after the bin has been emptied three times (and for on-going three bin cycle thereafter). Insert the oil sheet into the manual feed slot and NOT in the auto-feed chamber. Using an oil sheet in the auto-feed chamber will contaminate the feed rollers preventing the auto-feed mechanism shredding. Follow the maintenance instructions if the rollers become contaminated.
Shredder Accessories
We recommend that a paper waste sack for recycling shredded paper is used on all models.
Accessory Part Number Box Qty
Recycling Waste Sack 1765029EU 20 sacks
Oil Sheets 2101949 20 2101948 12
Guarantee
ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions:
The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:-
- alteration, repair, modification or service carried out by anyone other than an authorised ACCO service centre.
- accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal operating procedures for a product of this type.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and does not affect your statutory rights.
For any questions relating to your warranty, please contact your local service agent (see back cover).
Additional Guarantee
ACCO Brands Europe guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects in material and workmanship for 15 years from the date of purchase by the original consumer.
*Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and paperclips) - this is not covered in the warranty. The Auto+ 250X has been design to shred up to 50 credit cards and 50 CDs in the standard 2 year warranty period. Any excessive credit card or CD shredding will invalidate the extended cutter warranty.
These conditions shall in all respects be governed and construed in accordance with English Law and subject to the exclusive jurisdiction of the English Courts.
7
Spécifications
Capacité de destruction Fente d’alimentation manuelle
Capacité de destruction Compartiment d’auto-alimentation
Cycle de fonctionnement
Durée de fonctionnement initiale après démarrage à froid
Volts/Hz Ampérage Puissance du moteur
Rexel Auto+ 250X
8 feuilles (80 g/m
250 feuilles (80 g/m
12 min marche / 40 min arrêt
16 minutes
230 V / 50 Hz 1,2 A 270 watts
2
)
2
)
Introduction
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
La sécurité d’abord
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les consignes de sécurité de base suivantes lors de l’installation de l’appareil.
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à
ce que personne ne puisse trébucher sur le fil.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel
non qualifié. En cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
• N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de la fiche ou du
cordon d’alimentation, après un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
• Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque
de causer un incendie ou de subir un choc électrique.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement
accessible.
• Ne modifiez PAS la fiche. La fiche est configurée pour une alimentation
électrique déterminée.
• N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
• N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
• Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
• Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires sous enveloppe, de
revues ni de documents reliés dans le compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément aux normes de sécurité UL 60950, intégrant les « essais d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez jamais le destructeur à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.
La sécurité d’abord
Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe.
Attention aux cravates et autres vêtements amples qui pourraient être happés par le bloc de coupe. Attention aux bijoux qui pourraient être
8
happés par le bloc de coupe.
m
Ne mettez pas la main dans la fente d’alimentation pour saisir des feuilles.
Gardez le destructeur hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de bombes aérosols.
N’utilisez pas de lubrifiant liquide (uniquement des feuilles lubrifiantes).
N’insérez pas de cartes bancaires dans la fente d’alimentation manuelle.
Description des composants du produit
U
A
Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil)
U
Symboles de sécurité importants
B
(voir panneau de contrôle du destructeur ci-dessous)
U
Voyant anti-bourrage
C
U
Poignée du couvercle du compartiment
D
U
Couvercle du compartiment
E
U
Paroi avant de la corbeille extractible
F
U
Touche de déblocage par marche avant en continu
G
U
Bouton mode automatique
H
U
Touche marche arrière
I
U
Mécanisme de verrouillage du couvercle du compartiment –
J
Touches de saisie de code PIN
U
Panneau d’indicateurs
K
U
Roulettes
L
U
Fente d’alimentation manuelle
M
U
Fente d’alimentation pour carte bancaire
N
U
Fente d’alimentation pour CD
O
U
Emplacement de la corbeille à déchets CD en cas d’utilisation
P
U
Fenêtre de visualisation de la liasse papier
Q
U
Corbeille extractible avec fenêtre de contrôle du niveau de
R
remplissage
U
Emplacement de la corbeille à déchets CD en cas d’inutilisation
S
Panneau de contrôle et indicateurs du destructeur
Mode automatique
Voyant anti-bourrage – Il avertit l’utilisateur au cas où celui-ci
U
C
alimente trop de papier dans la fente d’alimentation manuelle (voir section sur la technologie anti-bourrage). Indicateur de bourrage – Il indique l’existence d’un bourrage de papier dans le compartiment d’auto-alimentation.
Indicateur corbeille pleine/porte ouverte – Il indique l’une des possibilités suivantes :
• le couvercle du compartiment est ouvert
• la corbeille est ouverte
• la corbeille est pleine
Indicateur de mise sous tension – Il indique que l’appareil est allumé.
Indicateur de refroidissement – La machine est en train de se refroidir.
Indicateur de verrouillage – Il indique que le couvercle du
compartiment est verrouillé (pendant la destruction).
132
Mécanisme de verrouillage du couvercle du compartiment – Touches de saisie de code PIN Saisissez un code à quatre chiffres
4
pour verrouiller le couvercle du compartiment pendant la destruction.
Marche avant en continu
N’insérez pas de CD dans la fente d’alimentation manuelle.
Capacité de destruction de la fente d’alimentation manuelle.
Le destructeur peut accepter de petites agrafes.
Le destructeur peut accepter de petits trombones.
Le destructeur peut détruire les cartes bancaires.
Marche arrière
F
Explication des icônes lumineuses
Voyants LED Verrouillage Corbeille pleine/ Refroidisse- Indicateur Auto Anti-bourrage
Porte ouverte ment de bourrage Couleur du symbole Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Bleu Vert Rouge
Commutateur marche/arrêt, arrêt Mode de veille Commutateur marche/arrêt, marche Mise en veille Mode automatique Allumé Allumé Mode anti-bourrage par marche avant en continu Allumé Allumé Mode marche arrière Allumé Allumé Allumé Couvercle du compartiment ouvert Allumé Allumé Allumé Corbeille pleine/ouverte Allumé Allumé Allumé Refroidissement du moteur Clignote Allumé Allumé Bourrage papier Allumé Allumé Allumé Insertion d’un trop grand nombre de feuilles dans la fente
d’alimentation manuelle Auto-nettoyage des lames Clignote Allumé Allumé Saisie du code PIN Clignote Le couvercle du compartiment est verrouillé Allumé Saisie d’un code PIN incorrect Clignote x3 Nouvelle saisie du code PIN correct Clignote x3
Capacité de destruction de l’Auto+ 250X
L’Auto+ 250X PEUT détruire ce qui suit :
• Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus
• Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites
• Feuilles petit format chargées centralement
• 250 feuilles imprimées en couleur
• Feuilles avec trombone, à 25 mm du coin au plus
• Trombones petits/moyens
(épaisseur maxi du fil = 0,9 mm)
• 250 feuilles de papier blanc
• Papier > 100 g/m via la fente d’alimentation manuelle)
2
(uniquement
• Feuille A3 pliée en deux – 2 feuilles maxi
• 250 feuilles de papier imprimées d’un côté
• Papier de 80 g/m
- A4 – 210 mm x 297 mm
- A5 – 148 mm x 210 mm
- Une seule feuille A3 pliée en
2
deux au format A4
Allumé Allumé
Bien que l’Auto+ 250X accepte les feuilles attachées, Rexel conseille d’enlever les agrafes et trombones avant la destruction afin de prolonger le cycle de vie de l’appareil.
L’Auto+ 250X NE PEUT PAS détruire ce qui suit :
• Agrafes grande capacité. Vérifiez que l’agrafe ne fait pas plus de 6 mm de haut.
• Gros trombones. Vérifiez que le trombone ne fait pas plus de 32 mm de long
• Feuilles en plastique, documents plastifiés, dossiers en plastique, papier brillant ou une feuille imprimée recto/verso
• Un document de plus de 25 feuilles attachées avec une agrafe ou un trombone.
• Plusieurs feuilles pliées* (p. ex. plus de deux feuilles A3 pliées en deux)
• Papier épais ou carton • Étiquettes adhésives • Feuilles froissées*
* Nous conseillons d’alimenter ces types de documents via la fente d’alimentation manuelle. L’Auto+ 250X peut cependant détruire
automatiquement des feuilles pliées et froissées à condition qu’elles soient aplaties avant leur alimentation dans le destructeur.
• Documents reliés • Pinces double clip
• Revues ou autres documents reliés à l’aide de plusieurs agrafes ou trombones
• Du courrier sous enveloppe*, comme des imprimés publicitaires. Ouvrez le courrier et placez-le dans le compartiment d’auto-alimentation ou insérez-le dans la fente d’alimentation manuelle.
9
Technologie d’auto-alimentation
L’Auto+ 250X a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 250 feuilles placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 8 feuilles par le biais de la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à la fois sur le mécanisme de coupe afin de réduire les risques de bourrage.
Fonctionnement
1
Déballez l’appareil.
2
Branchez le destructeur à une prise secteur.
3
Vérifiez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche
4
Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale de mode automatique sur la touche de mode automatique s’allume. Vous pouvez maintenant commencer à détruire vos documents.
5
Pour ouvrir le couvercle et charger le destructeur, soulevez simplement la poignée du couvercle du compartiment (voir fig. 1) et insérez les documents. Vous pouvez ouvrir le couvercle à un angle de 90 degrés pour faciliter la manipulation si besoin est. Chargez jusqu’à 250 feuilles à la fois dans le compartiment d’auto-alimentation. Ne dépassez PAS le niveau MAXIMUM de 250 feuilles au risque d’endommager le destructeur (voir fig. 2).
6
Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNIQUEMENT si vous avez fermé le couvercle du compartiment (voir fig. 1).
Attention ! Si besoin est, vous pouvez maintenant verrouiller le couvercle
du compartiment en saisissant un code à 4 chiffres (voir ci-dessous).
7
Si vous ne voulez détruire que jusqu’à 8 feuilles, vous pouvez utiliser la fente d’alimentation manuelle à condition que le compartiment d’auto­alimentation soit vide (voir fig. 3).
8
Insérez les feuilles à détruire dans la fente d’alimentation manuelle. Le destructeur détecte le papier et lance automatiquement la destruction.
9
Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se met automatiquement en mode de veille afin d’économiser de l’énergie.
J
À l’alimentation de papier dans la fente d’insertion ou à l’ouverture du couvercle du compartiment, le destructeur passe automatiquement du mode de veille au mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la touche de mode automatique
( )
.
( )
, auquel cas le symbole de mise en veille bleu
( )
.
Verrouillage du couvercle du compartiment
Pour accroître la sécurité, le couvercle du compartiment peut être verrouillé pendant la destruction de documents confidentiels.
Comment verrouiller le destructeur :
1
Placez les documents dans le bac du compartiment de destruction. Fermez le couvercle du compartiment (voir fig. 1).
2
Saisissez 4 chiffres de votre choix. N’OUBLIEZ PAS CE CODE !
Le destructeur se déverrouille automatiquement dans les cas suivants :
• à la saisie du code à 4 chiffres
• si la destruction est terminée
• si le destructeur est inactif pendant 30 min (mais que les documents sont toujours dans le compartiment)
Fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’icône s’allume.
10
Technologie anti-bourrage en cas d’alimentation manuelle
Des capteurs situés dans l’aire d’alimentation du papier mesurent l’épaisseur de la liasse à détruire. Le destructeur indique sa capacité à détruire ou non la liasse entière par le biais d’un voyant lumineux vert ou rouge. Vert signifie que la liasse respecte la capacité de destruction et peut être détruite. Rouge signifie que la liasse est trop épaisse et que vous devez retirer quelques feuilles avant la destruction.
Comme il vous est ainsi impossible de détruire un nombre de feuilles excédant la capacité de destruction, les bourrages sont évités.
Plus de perte de temps à renverser la marche et retirer le papier, ni à nettoyer le désordre occasionné !
Rares cas de bourrage
Dans le cas improbable de bourrage, l’Auto+ 250X s’arrête de fonctionner. Vérifiez alors si la corbeille est pleine, puis essayez d’éliminer le bourrage à l’aide des touches marche arrière ( puis remettez-le en mode automatique ( instructions d’utilisation de la fonction de marche arrière.
) et marche avant en continu ( ),
). Si le bourrage persiste, suivez les
Fonction marche arrière
1
Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( à cet effet.
2
Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Retirez le papier de la fente d’alimentation manuelle (en cas d’utilisation) ou ouvrez le couvercle du compartiment et retirez les feuilles restantes, puis enlevez le papier du mécanisme de coupe.
3
Pour reprendre la destruction, mettez l’appareil sous tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil et appuyez sur la touche de mode automatique (
4
La fonction marche arrière ne fonctionne pas tant que le destructeur est verrouillé.
).
) mise à votre disposition
Surchauffe
Si l’Auto+ 250X sert continuellement pendant plus de 24 minutes, il risque de surchauffer auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge s’allume ( Veuillez alors laisser l’appareil se refroidir. Lorsque le destructeur peut être de nouveau utilisé, le symbole à thermomètre s’éteint. S’il a besoin de se refroidir en cours de destruction, votre intervention est inutile. En effet, il recommence automatiquement la destruction du papier dès qu’il s’est refroidi après une période d’utilisation continue. Il vous suffit de vérifier que le papier est chargé dans le compartiment d’auto-alimentation et que la corbeille est vide pendant que l’appareil se refroidit.
).
Corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole corbeille pleine (
• Retirez lentement la corbeille pour la vider.
• Remettez la corbeille vide en place en la poussant et appuyez sur la touche mode automatique pour relancer la destruction.
) s’allume. Vous devez alors vider la corbeille.
F
Destruction de CD
Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD séparé pour récupérer les morceaux de CD détruits. Veillez à bien l’installer sur la corbeille avant de procéder à la destruction.
1
Soulevez le couvercle du compartiment (voir fig. 4).
2
Insérez toujours les CD dans la fente d’alimentation pour CD (voir fig. 5). Ne détruisez qu’un seul CD à la fois.
3
Fermez le couvercle du compartiment.
4
Videz le bac à déchets de CD après la destruction de 8 CD pour éviter que les déchets retombent dans la corbeille à papier.
5
Retirez le bac à déchets de CD avant de reprendre la destruction de papier.
Destruction de cartes bancaires
L’Auto+ 250X peut détruire les cartes bancaires. Pour cela, appuyez sur la touche de mode automatique (
1
Soulevez le couvercle du compartiment (voir fig. 4).
2
Insérez la carte bancaire dans les rouleaux selon l’illustration de fig. 6. Ne détruisez qu’une seule carte bancaire à la fois.
3
Fermez le couvercle du compartiment.
Rexel encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
), puis :
Lames auto-nettoyantes
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne en marche arrière pendant 4 secondes, s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche avant pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier du mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto-nettoyage » unique vient complémenter la technologie anti-bourrage de Rexel.
Maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se salir au cours du temps. Veuillez les essuyer avec un linge sec afin d’optimiser la performance de l’appareil (voir fig. 7).
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la fente d’alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige (voir fig. 8).
Lubrification du destructeur
Utilisez uniquement les feuilles lubrifiantes Rexel (2101948 & 2101949) à cet effet. ACCO Brands Europe décline toute responsabilité concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types ou marques de lubrifiant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet appareil. Rexel conseille de lubrifier l’appareil à l’aide d’une feuille lubrifiante après trois vidages de corbeille (puis ensuite tous les trois vidages de corbeille). Insérez la feuille lubrifiante dans la fente d’alimentation manuelle et NON PAS dans le compartiment d’auto­alimentation. Si vous mettez la feuille lubrifiante dans le compartiment d’auto­alimentation, les rouleaux seront contaminés et le mécanisme d’alimentation automatique ne pourra pas alimenter le papier dans le mécanisme de coupe. En cas de contamination, suivez les instructions de maintenance.
Accessoires du destructeur
Nous vous conseillons d’utiliser, avec tous les modèles, un sac à déchets papier pour recycler les particules de papier.
Accessoire Numéro de pièce Quantité en boîte
Sac à déchets à recycler 1765029EU 20 sacs
Feuilles lubrifiantes 2101949 20 feuilles 2101948 12 feuilles
Garantie
ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces résultant de :
- la transformation, la réparation, la modification ou le dépannage exécuté par quiconque autre que le centre d’entretien agréé ACCO ;
-
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou mauvais usages en raison du non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en sus de vos droits légaux qui ne sont pas remis en cause.
Pour toute autre question concernant votre garantie, veuillez contacter votre centre d’entretien local (voir plat verso).
Garantie supplémentaire
ACCO Brands Europe garantit les lames du destructeur contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant 15 ans à compter de la date d’achat initiale.
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par un trombone ou une agrafe usera progressivement les lames et n’est pas couverte par la garantie. L’Auto+ 250X est destiné à détruire jusqu’à 50 cartes bancaires et 50 CD au cours de la période de garantie standard de 2 ans. Toute destruction excessive de cartes bancaires ou de CD annulera la garantie supplémentaire pour les lames.
Ces conditions seront à tous égards régies par le droit anglais et interprétées conformément à celui-ci, et soumises à la compétence exclusive des tribunaux anglais.
11
Technische Daten
Rexel Auto+ 250X
Zufuhrkapazität Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr
Zufuhrkapazität Fach der Automatikzufuhr
Arbeitszyklus
Dauerbetrieb nach Kaltstart Netzanschluss Stromstärke Leistungsaufnahme, Motor
8 Blatt (80 g/m²)
250 Blatt (80 g/m²)
12 min in Betrieb, 40 min im Standby
16 min 230V, 50Hz 1,2 A 270 W
Einführung
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Zur Gewährleistung des optimalen Betriebs empfehlen wir, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen nehmen.
Sicherheit geht vor
Zur Vermeidung von Personenschäden müssen die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise beachtet werden:
• Das Gerät an einer einfach zugänglichen Steckdose anschließen und
dafür sorgen, dass das Netzkabel keine Stolpergefahr bildet.
• Bei einem Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualifizierte
Person wird die Garantie ungültig. Bei Reparaturbedarf das Gerät an den Händler zurückschicken.
• Zum Umstellen des Geräts, bzw. wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird, den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, wenn eine Betriebsstörung aufgetreten ist oder wenn das Gerät beschädigt wurde.
• Die Steckdose darf nicht überlastet werden, ansonsten besteht Brand-
und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät in der Nähe der Steckdose aufstellen und dafür sorgen,
dass diese einfach zugänglich ist.
• Keine Veränderung am Netzstecker vornehmen. Er ist auf die
ortsübliche Stromversorgung ausgelegt.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben.
• Keine Druckluftsprays oder Reinigungsmittel verwenden.
• Nichts in den Aktenvernichter sprühen.
• Keine ungeöffnete Werbepost, Zeitschriften, gebundene Dokumente
etc. in die automatische Zufuhr einlegen.
Der Aktenvernichter entspricht der Sicherheitsnorm UL 60950 und ist fingersicher. Er ist dennoch nicht in der Nähe von Kindern oder Haustieren zu verwenden.
Sicherheit geht vor
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten,
12
damit er nicht in das Schneidwerk gerät.
Gerätekomponenten
U
A
Betriebsschalter (Geräterückseite)
U
Wichtige Sicherheitssymbole
B
(s. „Bedienfeld“ unten)
U
Anti-Stau-Anzeige
C
U
Ladetürgriff
D
U
Ladetür
E
U
Vorderseite des ausziehbaren Abfallbehälters
F
U
Staubeseitigungstaste (Vorwärts-Dauerbetrieb)
G
U
Automatik-Starttaste
H
U
Rückwärtsbetriebstaste
I
U
Ladetürverriegelung –
J
PIN-Code-Tasten
U
Anzeigenfeld
K
U
Rollfüße
L
U
Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr
M
U
Kreditkarteneinzugsschlitz
N
U
CD-Einzugsschlitz
O
U
CD-Restebehälter (in Gebrauch)
P
U
Sichtfenster
Q
U
Ausziehbarer Abfallbehälter mit Sichtfenster
R
U
CD-Restebehälter (bei Nichtgebrauch)
S
m
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Keine Sprühmittel verwenden.
Kein Schmieröl (nur Schmiermittelblätter) verwenden.
Kreditkarten nicht über den Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr einführen.
Bedienfeld und Anzeigen
Anti-Stau-Anzeige: weist den Anwender darauf hin, dass
U
C
zu viel Papier in die manuelle Zufuhr eingeführt wurde (siehe Abschnitt „Anti-Stau-Technik“).
Papierstauanzeige: leuchtet bei einem Papierstau in der Automatikzufuhr.
Ladetür/Abfallbehältertür offen oder Behälter voll: weist auf einen der folgenden Zustände hin:
• Ladetür offen
• Abfallbehälter offen
• Abfallbehälter voll
Betriebsanzeige: leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
Abkühlungsanzeige: leuchtet, wenn sich das Gerät in der
Abkühlphase befindet. Verriegelungsanzeige: weist darauf hin, dass die Ladetür bei
laufendem Vernichtungsvorgang verriegelt ist. Ladetürverriegelung – PIN-Code-Tasten Zur Verriegelung
132
der Ladetür während der Aktenvernichtung einen vierstelligen
4
Code eingeben.
RückwärtsVorwärtsAuto
CDs nicht über den Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr einführen.
Zufuhrkapazität der manuellen Zufuhr.
Kleine Heftklammern müssen nicht entfernt werden.
Kleine Büroklammern müssen nicht entfernt werden.
Zur Vernichtung von Kreditkarten geeignet.
D
Erläuterung der Anzeigen
LED-Beleuchtung Verriegelungs- Abfallbehälter voll/ Abkühlung Papierstau- Auto Anti-Stau
anzeige offen, Ladetür offen anzeige Farbe der Anzeige Grün Rot Rot Rot Rot Blau Grün Rot
Gerät ausgeschaltet Standbymodus Gerät eingeschaltet Betriebsbereit Automatikbetrieb An An Staubeseitigung/Vorwärts-Dauerbetrieb An An Rückwärtsbetrieb An An An Ladetür offen An An An Abfallbehälter voll/offen An An An Motorabkühlung läuft Blinkt An An Papierstau An An An Zu viel Papier in der manuellen Zufuhr An An Schneidwerk-Selbstreinigung Blinkt An An PIN-Code-Eingabe Blinkt Ladetür verriegelt An Ungültige PIN-Code-Eingabe Blinkt x3 Korrekte PIN-Code-Wiederholung Blinkt x3
Für die Vernichtung geeignetes Material
Mit dem Aktenvernichter Auto+ 250X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden:
• Geheftetes Papier (max. Abstand zwischen Heftklammer und Ecke: 25 mm)
• Heftklammern einer Größe bis 26/6 und 24/6
• Kleinformatiges Papier (mittig ausrichten)
• 250 Farbdruckblätter
• Papier mit Büroklammer (max. Abstand zwischen Büroklammer und Ecke: 25 mm)
• Kleine/mittlere Büroklammern (max. Stärke: 0,9 mm)
• 250 Blatt Normalpapier
• Papier >100 g/m² (NUR über manuelle Zufuhr)
• Auf halbes Blatt gefaltetes A3-Papier (max. 2 Blätter)
• 250 einseitig bedruckte Blätter
• 80-g/m²-Papier
- A4 (210 x 297 mm)
- A5 (148 x 210 mm)
- A3-Einzelblatt, auf A4 gefaltet
Der Auto+ 250X kann zwar geklammerte Dokumente vernichten, es wird jedoch empfohlen, Büro-/ Heftklammern vor dem Vernichten zu entfernen, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Folgende Materialien sind für den Aktenvernichter Auto+ 250X NICHT geeignet:
• Industrielle Heftklammern einer Länge über 6 mm
• Große Büroklammern einer Länge über 32 mm
• Kunststoffblätter/-ordner, laminierte Dokumente, Hochglanzpapier, beidseitig bedruckte Blätter.
• Dokumente mit 25 oder mehr Blatt mit einer Heftklammer oder Büroklammer
• Mehrere gefaltete Blätter* (z. B. mehr als zwei hälftig gefaltete A3-Blätter)
• Dickes Papier, Karton • Selbstklebende Etiketten • Zerknitterte Blätter*
* Es wird empfohlen, diese Art von Dokumenten über den Einzugsschlitz zuzuführen. Gefaltete und zerknitterte
Blätter die vor der Zufuhr geglättet werden, können jedoch im Auto+ 250X im Automatikmodus vernichtet werden.
• Gebundene Dokumente • Briefklemmen
• Zeitschriften oder mit mehreren Büro-/Heftklammern zusammengefügte Dokumente
• Ungeöffnete Post* (z. B. Werbesendungen) öffnen und in die Automatikzufuhr einlegen oder über den Einzugsschlitz zuführen.
13
Automatikzufuhr
Mit dem Auto+ 250X können bis zu 250 Blatt Papier über die automatische Zufuhr und bis zu 8 Blatt über den Einzugsschlitz vernichtet werden. Die Automatikzufuhr kann Papier mit Heft-/Büroklammern verarbeiten und zieht zur Vermeidung von Papierstaus nur wenige Blätter auf einmal ein.
Betrieb
1
Gerät auspacken.
2
Das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen.
3
Darauf achten, dass der Betriebsschalter hinten am Gerät eingeschaltet ist.
4
Zum Starten des Geräts die mittlere Automatik-Starttaste
drücken. Die blaue Standbyanzeige auf der Taste leuchtet dann auf, und das Gerät wird in den Automatikbetrieb versetzt. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
5
Zum Einlegen von Papier die Ladetür am Griff öffnen (s. Abb. 1),
dann das Papier einlegen. Falls erforderlich, kann die Ladetür weiter geöffnet werden (bis auf 90 Grad). Das Papier (bis zu 250 Blatt) in die Automatikzufuhr einlegen. Die MAX-Markierung (s. Abb. 2) darf nicht überschritten werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung des Geräts.
6
Das Gerät wird erst nach Schließen der Ladetür automatisch gestartet
(s. Abb. 1).
Achtung: Falls gewünscht, kann die Ladetür nun durch Eingabe eines
vierstelligen Codes (s. unten) verriegelt werden.
7
Sollen nur bis zu 8 Blatt vernichtet werden, kann der Einzugsschlitz verwendet werden (s. Abb. 3). Die Automatikzufuhr muss hierfür leer sein.
8
Das zu vernichtende Papier in den Einzugsschlitz der manuellen
Zufuhr einführen. Der Aktenvernichter ermittelt das Papier und startet automatisch.
9
Verbleibt der Aktenvernichter über 2 Minuten lang im Automatikmodus
und wird nicht benutzt, schaltet er automatisch zur Stromeinsparung in den Standbymodus.
J
Sobald Papier in den Einzugsschlitz eingeführt wird, schaltet das Gerät
automatisch in den Betriebsmodus um. Die Automatik-Starttaste muss hierfür nicht gedrückt werden.
( )
( )
Anti-Stau-Technik der manuellen Zufuhr
Die Sensoren im Papierzufuhrbereich messen die Stapeldicke. Anhand der Farbe der LED (rot oder grün) ist erkennbar, ob das eingeführte Papier vernichtet werden kann oder nicht. Grün bedeutet, dass der Papierstapel im Rahmen der Blattkapazität des Aktenvernichters liegt und somit verarbeitet werden kann. Rot bedeutet, dass zu viel Papier eingeführt wurde und einige Blätter entfernt werden müssen, bevor der Stapel vernichtet werden kann.
Da nie mehr Blätter zugeführt werden können, als der Aktenvernichter tatsächlich vernichten kann, werden Papierstaus vermieden.
Der mit der Staubeseitigung verbundene Zeitaufwand sowie die daraus resultierenden Widrigkeiten entfallen somit.
Staubehebung
Sollte wider Erwarten ein Papierstau auftreten, wird der Gerätebetrieb eingestellt. Prüfen, ob der Abfallbehälter voll ist. Wenn nicht, den Papierstau durch Betätigen der Rückwärtsbetriebstaste ( Vorwärts-Dauerbetriebstaste ( Automatikbetrieb ( die Anweisungen zum Rückwärtsbetrieb befolgen.
) beseitigen, dann wieder in den
) schalten. Lässt sich der Stau so nicht beheben,
) und der
Rückwärtsbetrieb
1
Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste
eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann.
2
Das Papier über den Rückwärtsbetrieb ausgeben lassen, dann das
Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten. Bei Verwendung der manuellen Zufuhr das Papier aus dem Einzugsschlitz herausziehen oder die Ladetür öffnen und den verbliebenen Papierstapel entfernen, dann das feststeckende Papier aus dem Schneidwerk ziehen.
3
Zur Wiederaufnahme des Gerätebetriebs das Gerät am Betriebsschalter
an der Geräterückseite einschalten und die Automatik-Starttaste drücken.
4
Bei verriegeltem Gerät ist kein Rückwärtsbetrieb möglich.
( )
, mit deren Hilfe
( )
Verriegelung der Ladetür
Für zusätzliche Sicherheit sorgt die Ladetürverriegelung, die während der Vernichtung von vertraulichem Material aktiviert werden kann.
Gerät verriegeln:
1
Zu vernichtendes Papier in das Zufuhrfach einlegen. Ladetür schließen
(s. Abb. 1).
2
Vierstelligen Code über die Tasten eingeben. MERKEN SIE SICH DEN
CODE!
Das Gerät wird automatisch entriegelt, wenn:
• der vierstellige Code erneut eingegeben wird
• die Aktenvernichtung beendet ist
• es 30 Minuten lang nicht in Betrieb war (Dokumente verbleiben im Fach)
Sicherheitsstopp
Wird während des Vernichtungsvorgangs der Abfallbehälter herausgezogen oder die Ladetür geöffnet, wird der Gerätebetrieb gestoppt, und die Anzeige leuchtet auf.
14
Überhitzung
Wird der Auto+ 250X mehr als 24 Minuten lang ununterbrochen verwendet, kann es zu einer Überhitzung kommen. In diesem Fall leuchtet die rote Abkühlungsanzeige sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist. Wird eine Abkühlung während eines Vernichtungsvorgangs erforderlich, ist kein Bedienereingriff vonnöten. Der Gerätebetrieb wird automatisch eingestellt und wieder aufgenommen, sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist. Während des Abkühlens kann Papier in die Automatikzufuhr eingelegt und der Abfallbehälter geleert werden.
)
(
. Das Gerät abkühlen lassen. Die Anzeige erlischt,
Voller Abfallbehälter
Wenn der Abfallbehälter voll ist, stellt das Gerät den Betrieb ein, und die Abfallbehälteranzeige werden.
• Den Abfallbehälter langsam herausziehen.
• Den geleerten Behälter in das Gerät zurückschieben und die Automatik­Starttaste drücken, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
( )
leuchtet. Der Abfallbehälter muss dann geleert
D
Vernichtung von CDs
Zum Auffangen des CD-Abfalls dient ein separater CD-Restebehälter. Darauf achten, dass dieser richtig im Abfallbehälter sitzt.
1
Ladetür öffnen (Abb. 4).
2
CDs stets in den CD-Einzugsschlitz einführen (Abb. 5). Jeweils nur eine
CD zuführen.
3
Ladetür schließen.
4
Den CD-Restebehälter nach dem Vernichten von acht CDs leeren, damit
keine CD-Reste in den Papierabfallbehälter geraten.
5
Soll anschließend wieder Papier vernichtet werden, den CD-
Abfallbehälter abnehmen.
Vernichtung von Kreditkarten
Im Auto+ 250X können Kreditkarten vernichtet werden. Die Automatik­Starttaste (
1 Ladetür öffnen (Abb. 4). 2 Kreditkarte in die Rollen einführen (s. Abb. 6). Jeweils nur eine
3 Ladetür schließen.
Der Umwelt zuliebe sollte das Papier nach der Vernichtung als Altpapier entsorgt werden. Dies ist jedoch nicht möglich, wenn es mit Kreditkartenresten vermischt ist. Dafür sorgen, dass Kreditkartenreste nicht in das Altpapier geraten.
) drücken, dann wie folgt vorgehen:
Kreditkarte zuführen.
Schneidwerk-Selbstreinigung
Nach dem Leeren und Einsetzen des Abfallbehälters läuft das Gerät zur Beseitigung von Papierresten aus dem Schneidwerk 4 Sekunden im Rückwärtsbetrieb, hält 2 Sekunden an und läuft dann 4 Sekunden im Vorwärtsbetrieb. Diese Selbstreinigung ist eine zusätzliche Spezialstauvermeidungstechnik von Rexel.
Wartung
Da sich an den Rollen der Automatikzufuhr nach einiger Zeit Schmutz ansammelt, müssen diese zur Gewährleistung der optimalen Geräteleistung regelmäßig mit einem trockenen Tuch gereinigt werden (s. Abb. 7).
Obwohl kein Papier in das Gerät eingeführt wird, kann der Infrarotsensor der Startautomatik am Einzugsschlitz gelegentlich ausgelöst werden, wenn sich viel Papierstaub daran abgesetzt hat. Das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten und den Sensor vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen (s. Abb. 8).
Schmieren des Geräts
Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter von Rexel (2101948 und 2101949) verwenden. ACCO Brands Europe übernimmt keine Haftung für die Produktleistung oder -sicherheit bei Verwendung anderer Schmiermittel. Rexel empfiehlt den Einsatz von Schmiermittelblättern erstmalig nach dem dritten Leeren des Abfallbehälters (und dann regelmäßig nach jedem dritten Leeren des Behälters). Das Schmiermittelblatt in die manuelle Zufuhr einführen. Keinesfalls die Automatikzufuhr verwenden! Bei Verwendung von Schmiermittelblättern in der Automatikzufuhr werden die Zufuhrrollen verunreinigt, sodass keine automatische Papierzufuhr in das Schneidwerk mehr möglich ist. Bei Verunreinigung der Zufuhrrollen die Wartungsanweisungen befolgen.
Zubehör
Zu Recyclingzwecken wird für alle Modelle empfohlen, Abfallbeutel aus Papier zu verwenden.
Zubehör Bestellnr. Gebinde
Recycelbare Abfallbeutel 1765029EU 20 Abfallbeutel
Schmiermittelblätter 2101949 20 Stk. 2101948 12 Stk.
Garantie
Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät zweckgemäß verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen hervorgerufene Schäden an Produkten oder deren Bauteilen werden nicht abgedeckt:
- Modifizierung, Reparatur oder Wartung, die nicht vom autorisierten ACCO-Servicepersonal durchgeführt wurde
- Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche Anwendung aufgrund einer Missachtung der für ein Gerät des jeweiligen Typs normalen Einsatzmethoden
Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die Haftbarkeit von ACCO bei Tod oder Personenschaden aufgrund einer Verletzung der Sorgfaltspflicht seitens ACCOs. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden Bedingungen) zusätzlich zu jeglichen gesetzlich vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei Auswirkungen.
Bei Fragen zur Garantie hilft der örtliche Kundendienst (s. hintere Umschlagseite) weiter.
Zusatzgarantie
Das Schneidwerk unterliegt einer fünfzehnjährigen Garantie auf Material und Verarbeitung ab Erstkaufdatum.
*Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder geklammerter Blätter verschleißt das Schneidwerk schneller. Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt. Das Modell Auto+ 250X ist auf die Vernichtung von bis zu 50 Kreditkarten und 50 CDs während der zweijährigen Standardgarantiedauer ausgelegt. Bei einer übermäßigen Nutzung des Geräts zur Vernichtung von Kreditkarten oder CDs wird die Zusatzgarantie auf das Schneidwerk ungültig.
Sämtliche Aspekte dieser Bedingungen unterliegen der englischen Gesetzgebung, ausschließlicher Gerichtsstand ist England.
15
Scheda tecnica
Rexel Auto+ 250X
Capacità di taglio Imboccatura per alimentazione manuale
Capacità di taglio Vassoio alimentatore automatico
Ciclo di lavoro
Durata primo ciclo di funzionamento con distruggidocumenti a freddo
Volt / Hz Amperaggio Watt motore
2
8 fogli (80gm
)
250 fogli (80gm
12 minuti di funzionamento / 40 minuti di inutilizzo
16 minuti
230V; 50Hz 1,2 Amps 270 Watt
2
)
Introduzione
Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina.
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni osservare sempre le seguenti elementari norme di sicurezza quando installate questo prodotto.
• Controllare che la macchina sia installata in un luogo che consenta di accedere
facilmente alla presa e che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare le persone.
• Qualsiasi intervento di riparazione della macchina effettuato da personale non
qualificato annullerà la garanzia. Rendere l’unità al fornitore.
• Scollegare il distruggidocumenti dalla presa prima di spostarlo oppure quando non
se ne prevede l’uso per periodi di tempo prolungati.
• NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
in caso di cattivo funzionamento o se l’unità è stata danneggiata in qualsiasi modo.
• NON sovraccaricare le prese della corrente oltre la propria capacità poiché questo
può causare incendi o pericolo di folgorazione.
• La presa di alimentazione va installata vicino alla macchina e in un luogo che
consenta di accedervi facilmente.
• NON modificare la spina di collegamento in quanto è configurata per la sorgente di
alimentazione appropriata.
• NON utilizzare la macchina vicino ad acqua.
• NON utilizzare antipolvere o detergenti aerosol.
• NON spruzzare nessuna sostanza nel distruggidocumenti.
• NON caricare il vassoio dell’alimentatore automatico con buste chiuse contenenti
lettere e materiale pubblicitario, riviste, documenti rilegati ecc. Questo distruggidocumenti è stato progettato nel rispetto della normativa UL 60950 in materia di sicurezza, compresi i “test di accesso con l’utilizzo di sonde metalliche”, ma non deve in nessun caso essere messo in funzione vicino a bambini o animali domestici.
Precauzioni di sicurezza
Questo simbolo significa che bisogna prestare attenzione in quanto i capelli lunghi possono rimanere impigliati nel gruppo di taglio.
Questo simbolo indica che bisogna fare attenzione a cravatte e ad altri articoli di abbigliamento con lacci o parti non fissate che potrebbero rimanere impigliate nel gruppo di taglio. Questo simbolo indica che bisogna fare attenzione a eventuali gioielli indossati e penzolanti o non interamente fissati al corpo che potrebbero
16
rimanere impigliati nel gruppo di taglio.
m
Questo simbolo significa che non si devono mettere le mani nell’imboccatura del gruppo di taglio.
Questo simbolo significa che è necessario tenere i bambini lontani dal distruggidocumenti.
Questo simbolo significa che non si possono utilizzare bombolette aerosol.
Questo simbolo indica di non lubrificare con olio (solo fogli di lubrificazione).
Questo simbolo significa che non bisogna inserire carte di credito nell’imboccatura per l’alimentazione manuale.
Descrizione delle parti del distruggidocumenti
U
A
Interruttore acceso/spento (sulla parte posteriore della macchina)
U
Importanti simboli di sicurezza (vedere illustrazione del pannello di
B
controllo del distruggidocumenti sotto riportata)
U
Spia antinceppamento
C
U
Maniglia sportello vassoio caricamento carta
D
U
Sportello di caricamento
E
U
Cestino estraibile
F
U
Tasto avanzamento continuo per rimozione inceppamento.
G
U
Tasto di avviamento automatico
H
U
Tasto reverse
I
U
Meccanismo di blocco dello sportello di caricamento –
J
tasti per digitare il codice PIN
U
Pannello display
K
U
Ruote girevoli
L
U
Imboccatura per alimentazione manuale
M
U
Imboccatura per carte di credito
N
U
Imboccatura per CD
O
U
Posizione del cestino per i CD quando viene utilizzato
P
U
Finestra di controllo livello carta
Q
U
Cestino estraibile con finestra di controllo del livello della carta tagliata
R
U
Posizione del cestino per i CD quando non viene utilizzato
S
Pannello di controllo e spie luminose
Avviamento automatico
Spia antinceppamento – Avverte l’utente quando è stata caricata troppa
U
C
carta nell’imboccatura per l’alimentazione manuale (vedere la sezione sulla tecnologia antinceppamento). Spia inceppamento – indica che la carta si è inceppata nel vassoio di alimentazione automatica
Spia di cestino pieno/sportello di caricamento aperto – Questo significa che si è verificata una delle seguenti situazioni:
• Sportello di caricamento aperto
• Cestino non posizionato correttamente
• Cestino pieno
Spia di “Acceso” – Indica che il distruggidocumenti è acceso
Spia di raffreddamento – indica che il distruggidocumenti si sta
raffreddando Spia di sportello bloccato – indica che lo sportello di caricamento della
carta è bloccato (durante le operazioni di distruzione dei documenti)
132
Meccanismo di blocco dello sportello di caricamento della carta ­Tasti per digitare il codice PIN: Digitare un codice PIN a quattro cifre per
4
bloccare lo sportello di caricamento durante le operazioni di taglio
Funzionamento continuo in avanti
Questo simbolo significa che non bisogna inserire CD nell’imboccatura per l’alimentazione manuale.
Capacità di taglio dell’imboccatura per alimentazione manuale
Questo simbolo significa che il distruggidocumenti è in grado di distruggere documenti pinzati con punti piccoli.
Questo simbolo significa che il distruggidocumenti è in grado di distruggere documenti con graffette piccole.
Questo simbolo significa che il distruggidocumenti è in grado di distruggere carte di credito.
Reverse
I
Spiegazione delle icone luminose
Illuminazione a LED Sportello Cestino pieno/sportello Raffredd. Spia Auto Antinceppamento
bloccato di caricamento aperto inceppamento Colore del simbolo Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Blu Verde Rosso
Interruttore acceso/spento, posizione di SPENTO Modalità Sleep Interruttore acceso/spento, posizione di ACCESO Modalità standby Modalità funzionamento automatico Illuminato Illuminato Avanzamento continuo per rimozione inceppamento Illuminato Illuminato Modalità reverse Illuminato Illuminato Illuminato Sportello di caricamento aperto Illuminato Illuminato Illuminato Cestino pieno/non posizionato correttamente Illuminato Illuminato Illuminato Motore in corso di raffreddamento Inceppamento Illuminato Illuminato Illuminato Troppi fogli inseriti nell’imboccatura di alimentazione manuale Illuminato Illuminato Autopulizia dei coltelli di taglio in corso Codice PIN in corso d’inserimento Sportello di caricamento bloccato Illuminato È stato inserito un codice PIN errato Il codice PIN reinserito è corretto
Luce lampeggiante
Luce lampeggiante x3
Luce lampeggiante x3
Tipi di documenti che la Auto+ 250X è in grado di distruggere
La Auto+ 250X È in grado di distruggere i seguenti tipi di documento:
• Documenti pinzati, il punto deve essere posizionato a non più di 25mm dall’angolo
• Punti 26/6 o 24/6 o più piccoli
• I fogli di piccole dimensioni devono essere caricati in posizione centrale
• 250 fogli stampati a colori
• Fogli con graffette, la graffetta deve essere posizionata a non più di 25mm dall’angolo
• Graffette piccole/medie (spessore massimo filo metallico 0.9mm)
• 250 fogli di carta bianca
• Carta > 100 gm
2
(solo attraverso l’imboccatura per l’alimentazione manuale)
Luce lampeggiante
• Fogli formato A3 piegati a metà –
• 250 fogli di carta, stampati solo
• Carta da 80 gm
Illuminato Illuminato
Luce lampeggiante
max. 2 fogli
su un lato
2
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- Foglio A3 piegato in due per creare formato A4
Illuminato Illuminato
Anche se l’Auto+ 250X è in grado di distruggere documenti pinzati e graffettati, Rexel consiglia di rimuovere punti e graffette prima di inserire i fogli nella macchina in quanto ciò consente di prolungare la vita utile del prodotto.
La Auto+ 250X NON È in grado di distruggere i seguenti tipi di documento:
• Verificare che la lunghezza della gamba del punto non sia superiore a 6mm.
• Graffette di grandi dimensioni. Verificare che la lunghezza della graffetta non sia superiore a 32mm
• Fogli di plastica, documenti laminati, cartelline in plastica, carta patinata o lucida o fogli stampati su entrambi i lati
• Documenti composti da più di 25 fogli tenuti insieme da un punto o da una graffetta
• Fogli multipli ripiegati* (ad esempio più di due fogli formato A3 piegati in due)
• Carta molto spessa o cartoncino • Etichette adesive • Fogli accartocciati o molto spiegazzati*
* Consigliamo di inserire questo tipo di documenti attraverso l’imboccatura di alimentazione manuale. L’Auto+ 250X è in grado di
distruggere automaticamente fogli piegati e spiegazzati se sono stati stesi e appiattiti prima di essere caricati nella macchina.
• Documenti rilegati • Molle fermafogli Bulldog
• Riviste o altri documenti rilegati con più punti o graffette
• Buste chiuse*, come per esempio quelle contenenti materiale pubblicitario. Aprire la busta e inserire busta e fogli nel vassoio di alimentazione automatica o nell’imboccatura di alimentazione manuale.
17
Tecnologia di alimentazione automatica
Il distruggidocumenti Auto+ 250X è stato progettato per distruggere automaticamente fino a 250 fogli se utilizzato con il sistema di alimentazione automatica e fino a 8 fogli con il sistema di alimentazione manuale tramite l’apposita imboccatura. Il meccanismo di alimentazione automatica è stato progettato per gestire anche documenti pinzati e graffettati estraendo un numero limitato di fogli per volta dal vassoio di alimentazione allo scopo di ridurre al minimo il rischio di inceppamento.
Funzionamento
1
Estrarre il distruggidocumenti dalla confezione.
2
Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione.
3
Controllare che l’interruttore di acceso/spento sul retro della macchina sia nella posizione di ‘ON’ (acceso)(
4
Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti, premere il tasto di avviamento automatico centrale ( standby sul tasto di avviamento automatico e attiva la modalità di avviamento automatico. È ora possibile iniziare a distruggere fogli.
5
Per caricare il distruggidocumenti basta sollevare la maniglia dello sportello di caricamento (vedere fig. 1) per aprire lo sportello e inserire i documenti. Se necessario è possibile portare manualmente l’apertura dello sportello fino a 90°. Caricare fino a 250 fogli per volta nel vassoio di alimentazione automatica. Non riempire il vassoio oltre il livello MAX, corrispondente a 250 fogli, in quanto ciò può danneggiare il distruggidocumenti (vedere fig. 2).
6
La macchina inizierà automaticamente a distruggere i documenti SOLO dopo la chiusura dello sportello di caricamento (vedere fig. 1).
Attenzione: se necessario è adesso possibile bloccare lo sportello di
caricamento carta digitando un codice PIN a 4 cifre (vedere sotto).
7
Se avete solo fino a 8 fogli da distruggere, potete usare l’imboccatura per l’alimentazione manuale, a condizione che il vassoio dell’alimentatore automatico sia vuoto (vedere fig. 3).
8
Inserire i fogli da distruggere nell’imboccatura di alimentazione manuale. Il distruggidocumenti rileverà lo spessore dei fogli e verrà avviato automaticamente.
9
Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per più di 2 minuti senza essere utilizzato, il distruggidocumenti ritornerà automaticamente alla modalità standby per risparmiare corrente.
J
Il distruggidocumenti si ‘sveglierà’ dalla modalità Sleep quando vengono inseriti i fogli nell’imboccatura della macchina o viene aperto lo sportello di caricamento della carta.. Non è necessario premere il tasto di avviamento automatico (
).
). Questo illumina il simbolo blu di
Blocco dello sportello di caricamento della carta
Per garantire maggiore sicurezza lo sportello di caricamento della carta può essere bloccato durante la distruzione di documenti riservati.
Per bloccare lo sportello:
1
Inserire i documenti nel vassoio di alimentazione della carta. Chiudere lo sportello di caricamento della carta (vedere fig. 1).
2
Digitare 4 cifre a vostra scelta. RICORDATE IL CODICE PIN!
Lo sportello di caricamento del distruggidocumenti si sblocca automaticamente quando:
• Viene digitato nuovamente il codice PIN a 4 cifre.
• L’operazione di distruzione è stata completata.
• Il distruggidocumenti rimane inutilizzato per 30 minuti (ma nel vassoio di alimentazione automatica rimangono ancora dei documenti)
18
Funzione di sicurezza in caso di cestino non correttamente posizionato o sportello di caricamento aperto
A scopo precauzionale, per garantire la sicurezza, se il cestino viene spostato o lo sportello di caricamento aperto durante le operazioni di taglio, il distruggidocumenti si arresta e si illumina l’icona.
Imboccatura di alimentazione manuale dotata di tecnologia antinceppamento
Sensori collocati nell’area di alimentazione dei fogli misurano lo spessore della carta da distruggere. Il distruggidocumenti comunicherà all’utente, mediante l’illuminazione della spia in rosso o verde, se la macchina è in grado o meno di distruggere fogli. La spia verde indica che lo spessore dei fogli da distruggere rientra nella capacità di taglio della macchina e che è quindi possibile procedere all’operazione di distruzione. La spia rossa indica che i fogli sono troppi e che è necessario rimuoverne alcuni per consentire alla macchina di iniziare a distruggere i documenti.
Grazie a questa tecnologia non è possibile distruggere un numero di fogli superiore alla capacità di taglio del distruggidocumenti e si impedisce quindi che la macchina si inceppi.
Di conseguenza, non si spreca tempo a far funzionare la macchina in reverse per liberare i fogli e si evita di creare problemi e disordine.
Casi rari di inceppamento
Nell’improbabile eventualità che il distruggidocumenti s’inceppi, l’Auto+250X si arresta automaticamente. Controllare che il cestino non sia pieno e poi cercare di rimuovere l’inceppamento premendo prima il tasto di reverse ( avanzamento continuo ( Se questo sistema non funziona, seguire le istruzioni per il funzionamento in reverse.
), e infine il tasto di funzionamento automatico ( ).
Funzionamento in reverse
1
Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse (
) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei
fogli e consentire la fuoriuscita della carta.
2
).
Selezionare la modalità reverse per recuperare la carta, poi spegnere il distruggidocumenti utilizzando l’interruttore acceso/spento sul retro della macchina. Rimuovere la carta dall’imboccatura di alimentazione manuale (se utilizzata) o aprire lo sportello di caricamento, rimuovere dal vassoio la carta rimanente e poi togliere manualmente la carta inceppata dal gruppo di taglio.
3
Per continuare l’operazione di distruzione dei documenti accendere il distruggidocumenti azionando l’interruttore acceso/spento posto sul retro della macchina e premere il tasto di avviamento automatico (
4
La funzione reverse non è disponibile quando lo sportello di caricamento del distruggidocumenti è bloccato.
).
Surriscaldamento
Se l’Auto+250X è utilizzata senza interruzione per più di 24 minuti, il distruggidocumenti può surriscaldarsi e in questo caso s’illumina la spia rossa di raffreddamento ( il distruggidocumenti sarà di nuovo pronto per essere usato, la spia del simbolo del termometro sarà spenta. Se il distruggidocumenti ha bisogno di raffreddarsi mentre è in funzione, non è necessario fare niente. La macchina riprenderà automaticamente a tagliare la carta quando si sarà raffreddata dopo il periodo d’interruzione. L’unica cosa da fare mentre la macchina si raffredda è assicurarsi che la carta sia caricata nel vassoio dell’alimentatore automatico e che il cestino sia vuoto.
). Si prega di lasciar raffreddare il distruggidocumenti. Quando
), poi di
I
Cestino pieno
Il distruggidocumenti non funziona se il cestino è pieno e si è illuminato il simbolo di cestino pieno (
• Estrarre lentamente il cestino da svuotare.
• Rimettere a posto il cestino vuoto e premere il tasto che attiva la modalità di funzionamento automatico per riprendere la distruzione dei fogli.
). In questo caso è necessario svuotare il cestino.
Distruzione di CD
Un vassoio separato per la raccolta degli sfridi di CD viene fornito in dotazione con la macchina per raccogliere gli sfridi di CD. Assicurarsi che il vassoio sia montato correttamente sul cestino prima di iniziare le operazioni di distruzione.
1
Sollevare lo sportello di caricamento (vedere fig. 4).
2
Inserire sempre i CD nell’apposita imboccatura per i CD (vedere fig. 5). Distruggere solo un CD alla volta.
3
Chiudere lo sportello di caricamento.
4
Svuotare il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD dopo aver distrutto 8 CD per evitare che gli sfridi cadano nel comparto della carta tagliata.
5
Rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di CD prima di riprendere l’operazione di distruzione della carta.
Distruzione di carte di credito
L’Auto+250X è in grado di distruggere carte di credito. Premere il tasto di avviamento automatico (
1 2
3
Rexel incoraggia i propri clienti a riciclare la carta tagliata. Si prega di notare che la carta tagliata non può essere riciclata se frammista a frammenti di carte di credito. Se intendete riciclare la carta, tenere separati carta e carte di credito.
) del distruggidocumenti e poi eseguire le seguenti operazioni:
Sollevare lo sportello di caricamento (vedere fig. 4). Inserire la carta di credito tra i rulli come mostrato nella fig. 6. Distruggere solo
una carta di credito per volta. Chiudere lo sportello di caricamento
Autopulizia dei coltelli di taglio
Dopo che il cestino è stato svuotato e rimesso a posto, il distruggidocumenti funzionerà in reverse per 4 secondi, si arresterà per 2 secondi e poi ripartirà in avanti per 4 secondi per eliminare eventuale carta rimasta nel gruppo di taglio. Questo meccanismo di ‘autopulizia’, unico nel suo genere, rappresenta un miglioramento della tecnologia antinceppamento Rexel.
Manutenzione
Nel corso del tempo sui rulli del meccanismo di alimentazione automatica può accumularsi della sporcizia, pulirli con un panno asciutto per mantenere inalterate le prestazioni del prodotto (vedere fig. 7).
Il sensore a infrarossi per l’avviamento automatico, situato nell’imboccatura di alimentazione della carta, può a volte venir ricoperto da polvere di carta e questo causa il funzionamento della macchina anche quando non è stata inserita della carta. Spegnere il distruggidocumenti azionando l’interruttore sul retro della macchina e pulire con cura il sensore usando un batuffolo di cotone (vedere fig. 8).
Lubrificazione del distruggidocumenti
Per lubrificare il distruggidocumenti utilizzare solo fogli di lubrificazione Rexel (2101948 & 2101949). ACCO Brands Europe declina ogni responsabilità relativamente a prestazioni e sicurezza del prodotto se vengono utilizzati altri tipi o marchi di lubrificante su qualsiasi parte di questo distruggidocumenti. Rexel consiglia di utilizzare un foglio di lubrificazione dopo tre svuotamenti del cestino (e successivamente ogni terzo svuotamento del cestino). Inserire il foglio di lubrificazione nell’imboccatura di alimentazione manuale e NON nel vassoio di alimentazione automatica. Mettendo il foglio di lubrificazione nel vassoio di alimentazione automatica si causa la contaminazione dei rulli e questo impedisce al meccanismo di alimentazione automatica di inviare la carta al gruppo di taglio. Se i rulli si sporcano, seguire le istruzioni di manutenzione.
Accessori del distruggidocumenti
Si consiglia di utilizzare su tutti i modelli gli appositi sacchi di carta per riciclare la carta tagliata.
Accessorio Numero parte Quantità in una confezione
Sacchi di ricambio per riciclaggio 1765029EU 20 sacchi Fogli di lubrificazione 2101949 20 fogli
2101948 12 fogli
Garanzia
ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condizioni di garanzia.
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso e non copre eventuali danni arrecati al prodotto o alle relative parti risultanti da:
- alterazioni, riparazioni, modifiche o interventi di assistenza tecnica non effettuati da personale di centri di assistenza tecnica ACCO autorizzati.
- incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla mancata osservanza delle normali procedure operative per un prodotto di questo tipo.
Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione di responsabilità di ACCO relativamente alla morte o a danni personali causati da negligenza da parte di ACCO. Questa garanzia viene offerta (subordinatamente a questi termini e condizioni) in aggiunta e senza pregiudizio alcuno ai diritti riconosciuti dalla legge vigente.
Per qualsiasi domanda relativa alla garanzia, siete pregati di rivolgervi al centro di assistenza per il vostro paese (vedere l’ultima di copertina).
Garanzia addizionale
ACCO Brands Europe garantisce che i coltelli di taglio del distruggidocumenti sono privi di difetti di materiale e lavorazione per 15 anni dalla data di acquisto da parte del consumatore originale.
* Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di graffette o punti causa la graduale usura dei coltelli di taglio e che tale usura non è coperta dalla garanzia. Il distruggidocumenti Auto+ 250X è stato progettato per distruggere fino a un massimo di 50 carte di credito e 50 CD nell’arco del periodo di garanzia standard di 2 anni. La distruzione di un numero eccessivo di carte di credito o di CD annullerà la garanzia addizionale sui coltelli di taglio.
Queste condizioni sono regolamentate ed interpretate a tutti gli effetti in conformità alla legislazione inglese e subordinate all’esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.
19
Specificaties
Rexel Auto+ 250X
Velcapaciteit Invoeropening voor handmatige toevoer
Velcapaciteit Automatisch invoervak
Bedrijfscyclus
Bedrijfstijd, koude start Volt / Hz Ampère Motor Watt
8 vellen (80 gsm)
250 vellen (80 gsm)
12 min. ACTIEF / 40 min. STAND-BY
16 minuten 230 V / 50 Hz 1,2 A 270 W
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van deze machine zult hebben; voor het optimale gebruik van deze machine, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Veiligheid voorop
Om letsel te voorkomen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij de opstelling van dit product.
• Steek de stekker in een toegankelijk stopcontact en zorg er voor dat niemand
over het snoer kan struikelen.
• Als een onbevoegd persoon deze machine probeert te repareren, vervalt de
garantie. Stuur de machine terug naar de leverancier.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de papiervernietiger verplaatst of
als de machine langere tijd niet zal worden gebruikt.
• Gebruik de papiervernietiger niet met een beschadigd snoer of een
beschadigde stekker, nadat hij een defect heeft vertoond of nadat hij op enige wijze is beschadigd.
• Zorg ervoor dat het stopcontact niet overbelast is, omdat dit brand of een
elektrische schok kan veroorzaken.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en goed
toegankelijk zijn.
• Wijzig de stekker niet. De stekker is samengesteld voor de juiste elektrische
voeding.
• Gebruik de papiervernietiger niet in de buurt van water.
• Gebruik geen stofverwijderings- of schoonmaakmiddelen in spuitbussen.
• Spuit niets in de papiervernietiger.
• Plaats geen ongeopende reclamefolders, tijdschriften, gebonden documenten,
enz. in het automatische invoervak.
Ook al voldoet deze papiervernietiger aan de UL 60950 veiligheidsnormen en is de machine vingerveilig, toch wordt aangeraden de machine niet in de buurt van kinderen of huisdieren te gebruiken.
Veiligheid voorop
Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop verstrengeld kan raken.
Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende kledingstukken die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.
Wees voorzichtig met loszittende juwelen die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.
20
Steek uw hand niet in de invoeropening van de snijkop.
Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.
Gebruik geen spuitbussen.
Dit betekent geen oliesmering (alleen smeervellen).
Dit betekent geen creditcards in de invoeropening voor handmatige toevoer steken.
m
Beschrijving van de onderdelen
U
A
AAN/UIT-schakelaar (achterkant)
U
Belangrijke veiligheidssymbolen
B
(raadpleeg het regelpaneel van de papiervernietiger hieronder)
U
Antiblokkeringslampje
C
U
Hendel van de laaddeur
D
U
Laaddeur
E
U
Voorkant van verwijderbare afvalbak
F
U
Knop voor blokkeringsverwijdering, continu vooruit-stand
G
U
Auto-knop
H
U
Achteruit-knop
I
U
Vergrendelingsmechanisme voor laaddeur
J
– PIN-wachtwoordknoppen
U
Lampjespaneel
K
U
Zwenkwieltjes
L
U
Invoeropening voor handmatige toevoer
M
U
Invoeropening voor creditcards
N
U
Invoeropening voor cd’s
O
U
Locatie van cd-afvalbak, indien in gebruik
P
U
Kijkvenster voor de papierstapel
Q
U
Verwijderbare afvalbak met kijkvenster
R
U
Locatie van cd-afvalbak, indien niet in gebruik
S
Regelpaneel en lampjes
Automatisch
Antiblokkeringslampje – dit waarschuwt de gebruiker als er te veel
U
C
papier in de invoeropening voor handmatige toevoer wordt gestoken (lees het deel over Anti-vastloop technologie).
Blokkeringslichtje – dit betekent dat er papier in het automatische invoervak vastgelopen is.
Lampje afvalbak vol/laaddeur open – dit betekent ofwel:
• laaddeur is open
• afvalbak is open
• afvalbak is vol
Aan-lichtje – dit betekent dat de machine ingeschakeld is.
Afkoellichtje – dit betekent dat de machine aan het afkoelen is.
Vergrendelingslichtje – dit betekent dat de laaddeur is vergrendeld
(tijdens het versnipperen)
132
Vergrendelingsmechanisme voor de laaddeur – PIN­wachtwoordknoppen: Voer een viercijferige code in om de laaddeur
4
tijdens de werking te vergrendelen.
Continu vooruit
Dit betekent geen cd’s in de invoeropening voor handmatige toevoer steken.
Velcapaciteit van de invoeropening voor handmatige toevoer.
Dit betekent dat de machine kleine nietjes kan accepteren.
Dit betekent dat de machine kleine paperclips kan accepteren.
Dit betekent dat de machine creditcards kan accepteren.
Achteruit
O
Uitleg bij verlichte pictogrammen
LED-verlichting Vergrendelings Afvalbak vol/ Afkoelen Blokkerings- Auto Antiblokkerings
laaddeur open lichtje Symboolkleur Groen Rood Rood Rood Rood Blauw Groen Rood
AAN/UIT-stroomschakelaar, UIT Slaapstand AAN/UIT-stroomschakelaar, AAN Stand-by Auto-stand Brandt Brandt Stand voor continu vooruit, blokkeringsverwijdering Brandt Brandt Achteruit-stand Brandt Brandt Brandt Laaddeur open Brandt Brandt Brandt Afvalbak vol/afvalbak open Brandt Brandt Brandt Motor is aan het afkoelen Knippert Brandt Brandt Vastgelopen papier Brandt Brandt Brandt Te veel vellen in de invoeropening voor handmatige toevoer Brandt Brandt Zelfreiniging van messen Knippert Brandt Brandt PIN-wachtwoord wordt ingevoerd Knippert Laaddeur is vergrendeld Brandt Onjuist PIN-wachtwoord Juist PIN-wachtwoord opnieuw ingevoerd
Knippert x3
Auto+ 250X versnipperingscapaciteit
De Auto+ 250X kan het volgende WEL versnipperen:
• Geniet papier, binnen 25 mm vanaf de hoek
• 26/6 en 24/6 of kleinere nietjes
• Kleine vellen, in het midden geladen
• 250 vellen met kleurafdruk
Knippert x3
• Papier met paperclip, binnen 25 mm vanaf de hoek
• Kleine/medium paperclips (max. draaddikte = 0,9 mm)
• 250 vellen gewoon papier
• >100 gsm papier (alleen via de invoeropening voor handmatige toevoer)
• A3 dubbelgevouwen - max. 2 vellen
• 250 vellen papier, enkelzijdig afgedrukt
• 80 gsm papier
- A4 – 210 x 297 mm
- A5 – 148 x 210 mm
- A3 enkel vel, dubbelgevouwen
tot een A4
Ook al accepteert de Auto+ 250X vastgemaakte vellen, toch raadt Rexel aan de nietjes en paperclips voorafgaand aan de versnippering te verwijderen, zodat de machine langer mee zal gaan.
De Auto+ 250X kan het volgende NIET versnipperen:
• Zorg ervoor dat de pootjes niet langer zijn dan 6 mm.
• Grote paperclips. Zorg ervoor dat de paperclip niet langer is dan 32 mm
• Plastic vellen, gelamineerde documenten, plastic mappen, glanzend papier of een vel dat aan weerszijden is bedrukt
• Een document met meer dan 25 vellen die met een nietje of klem bij elkaar gehouden worden.
• Meerdere gevouwen vellen* (bijv. meer dan twee dubbelgevouwen A3-vellen)
• Dik papier of kartonpapier • Zelfklevende etiketten • Gekreukeld papier*
* Aanbevolen wordt dit soort documenten door de invoeropening voor handmatige toevoer te steken.
De Auto+ 250X kan automatisch gevouwen en gekreukelde vellen versnipperen als ze van tevoren zijn vlakgemaakt.
• Ingebonden documenten • Foldback clips
• Tijdschriften of andere documenten die vastgezet zijn met meerdere nietjes of klemmen
• Ongeopende post*, bijv. reclamefolders. Open de post en leg het papier in het automatische invoervak of steek het door de invoeropening voor handmatige toevoer.
21
Automatische toevoertechnologie
De Auto+ 250X is ontworpen om automatisch tot 250 vellen uit het automatische invoervak te versnipperen en tot 8 vellen via de invoeropening voor handmatige toevoer. Het automatische toevoermechanisme is geschikt voor papier dat met nietjes en paperclips is vastgemaakt en trekt slechts enkele vellen papier in het snijmechanisme om de kans op vastgelopen papier te minimaliseren.
Bediening
1
Haal de machine uit de verpakking.
2
Steek de stekker in het stopcontact.
3
Zorg ervoor dat de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine op ‘AAN’ staat (
4
Om met versnipperen te beginnen, drukt u op de centrale Auto-knop ( ). Het blauwe stand-by-symbool op de Auto-knop licht op en de machine gaat in de auto-stand staan. U kunt nu papier versnipperen.
5
Om de machine te laden, haalt u de deurhendel omhoog (zie afb. 1). Open de laaddeur en leg de documenten in het invoervak. U kunt de deur tot 90 graden openen, als u betere toegang wilt verkrijgen. Leg tot 250 vellen papier tegelijkertijd in het automatische invoervak. Vul het vak niet hoger dan de 250 MAX-lijn, omdat de machine anders beschadigd raakt (zie afb. 2).
6
De papiervernietiger begint pas automatisch te functioneren nadat de laaddeur is gesloten (zie afb. 1).
Opgelet: Zo nodig kunt u nu de laaddeur vergrendelen door een
viercijferige code in te voeren (zie verder).
7
Als u niet meer dan 8 vellen hoeft te versnipperen, kunt de invoeropening voor handmatige toevoer gebruiken, zolang het automatische invoervak leeg is (zie afb. 3).
8
Steek het papier dat versnipperd moet worden in de invoeropening voor handmatige toevoer. De machine merkt het papier op en begint het automatisch te versnipperen.
9
Als de papiervernietiger meer dan 2 minuten op de auto-stand heeft gestaan zonder dat hij wordt gebruikt, gaat hij automatisch weer op stand­by staan, zodat energie wordt bespaard.
J
De machine wordt automatisch uit de slaapstand ‘gewekt’ wanneer er papier in de invoeropening wordt gestoken of wanneer de laaddeur wordt geopend. Het is niet nodig om op de auto-knop (
).
) te drukken.
De laaddeur vergrendelen
Als er vertrouwelijke documenten worden versnipperd, kan voor extra beveiliging de laaddeur worden vergrendeld.
De machine vergrendelen:
1
Leg de documenten in het invoervak. Sluit de laaddeur.
2
Druk vier cijfers in. ONTHOUD DEZE CODE!
De machine ontgrendelt automatisch als:
• de viercijferige code opnieuw wordt ingevoerd.
• al het papier is versnipperd.
• de machine 30 minuten inactief is (terwijl er nog steeds documenten in het invoervak liggen)
Veiligheidsfunctie bij open afvalbak of laaddeur
Voor alle veiligheid stopt de papiervernietiger als de afvalbak- of laaddeur tijdens de werking worden geopend. Ook gaat het lampje aan.
22
Anti-vastloop technologie in de invoeropening voor handmatige toevoer
Sensoren in de papiertoevoer meten de dikte van de papierstapel die versnipperd moet worden. Rode en groene lichtjes geven aan of de papierstapel versnipperd kan worden of niet. Groen betekent dat de dikte van de papierstapel binnen de capaciteit van de machine valt en dat de stapel versnipperd zal worden. Rood betekent dat de stapel te dik is en dat u enkele vellen moet verwijderen, voordat het papier kan worden versnipperd.
Aangezien er nooit papierstapels worden versnipperd die dikker zijn dan de capaciteit van de machine, worden blokkeringen voorkomen.
Hierdoor hoeft u dus geen tijd meer te verspillen aan het terugdraaien van papier en het verwijderen van vastgelopen papier – om maar niet te spreken van de snippers die dan overal heen vliegen!
Blokkering verhelpen
In het onwaarschijnlijke geval dat de papierversnipperaar verstopt raakt, zal de machine stoppen. Controleer of de afvalbak vol is. Probeer vervolgens de verstopping te verwijderen door de achteruit (
)-knoppen te gebruiken, en daarna weer naar de auto-stand ( ) terug
( te keren. Als dit niet helpt, volgt u de aanwijzingen voor de achteruit-functie.
)- en continu vooruit
Achteruit-functie
1
Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop (
2
Laat het papier achteruit uit de machine lopen en schakel de machine uit met de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine. Verwijder het papier uit de invoeropening voor handmatige toevoer (indien gebruikt) of open de laaddeur. Verwijder al het resterende papier uit het automatische invoervak en trek het vastgelopen papier uit het snijmechanisme.
3
Als u met versnipperen wilt doorgaan, schakelt u de machine aan met de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine en drukt u op de Auto-knop (
4
De achteruit-functie kan niet worden gebruikt als de machine vergrendeld is.
).
) gebruiken.
Oververhitting
Als de Auto+ 250X langer dan 24 minuten ononderbroken wordt gebruikt, kan de machine oververhit raken en licht het afkoellichtje rood op ( Laat de machine afkoelen. Als de papiervernietiger opnieuw gebruikt kan worden, gaat het thermometersymbool weer uit. Als de machine tijdens de versnipperingsfunctie moet afkoelen, hoeft u niets te doen. De machine start de versnipperingsfunctie automatisch, zodra hij is afgekoeld na een periode van ononderbroken gebruik. Terwijl de machine afkoelt, kunt u papier in het automatische invoervak leggen en de afvalbak legen.
).
Afvalbak vol
De machine functioneert niet als de afvalbak vol is en het afvalbak vol-symbool
) brandt. U moet de afvalbak legen.
(
• Trek de afvalbak langzaam uit de machine, zodat u hem kunt legen.
• Duw de lege afvalbak terug op zijn plaats en druk op de auto-knop om met versnipperen door te gaan.
O
Cd’s versnipperen
De machine heeft een aparte afvalbak voor het opvangen van cd-scherven. Plaats deze op de juiste wijze boven op de afvalbak voor papier, voordat u cd’s gaat versnipperen.
1
Haal de laaddeur omhoog (zie afb. 4).
2
Steek cd’s altijd in de cd-invoeropening (zie afb. 5). U kunt slechts één cd per keer versnipperen.
3
Sluit de laaddeur.
4
Maak na 8 cd’s de cd-afvalbak leeg, anders vallen de scherven in de afvalbak voor papier.
5
Verwijder de cd-afvalbak voordat u weer papier gaat versnipperen.
Creditcards versnipperen
De Auto+ 250X kan creditcards versnipperen. Druk op de Auto-knop ( ) en volg deze stappen:
1
Haal de laaddeur omhoog (zie afb. 4).
2
Steek de creditcard in de rollen, zoals weergegeven in afb. 6. U kunt telkens slechts één creditcard versnipperen.
3
Sluit de laaddeur.
Rexel moedigt klanten aan het versnipperde papier te recyclen. Let wel dat versnipperd papier niet gerecycled kan worden als het is vermengd met creditcardscherven. Als u wilt recyclen, moet u het versnipperde papier en de creditcardscherven gescheiden houden.
Zelfreinigende messen
Wanneer de afvalbak is geleegd en weer op zijn plaats is gezet, zal de machine 4 seconden achteruit draaien, 2 seconden stoppen en 4 seconden vooruit draaien om al het resterende papier uit het snijmechanisme te verwijderen. Dit unieke zelfreinigingsmechanisme is een extra functie naast de Anti-vastloop technologie van Rexel.
Onderhoud
De rollen van het automatische toevoermechanisme kunnen na verloop van tijd vuil worden. Veeg ze met een droge doek schoon, zodat de machine optimaal kan blijven presteren (zie afb. 7).
De infraroodsensor voor de automatische start in de invoeropening kan soms met papierstof worden bedekt, waardoor de machine gaat draaien, ook als er geen papier wordt toegevoerd. Schakel de machine aan de achterkant uit en maak de sensor voorzichtig met een wattenstokje schoon (zie afb. 8).
De papiervernietiger smeren
Gebruik alleen olievellen van Rexel (2101948 en 2101949) om de machine te smeren. ACCO Brands Europe accepteert geen aansprakelijkheid voor de prestatie of veiligheid van deze machine als er andere soorten of merken smeermiddelen zijn gebruikt. Rexel raadt aan een smeervel te gebruiken zodra de afvalbak driemaal is geleegd (en daarna telkens nadat de afvalbak opnieuw driemaal is geleegd). Steek het smeervel in de invoeropening voor handmatige toevoer en NIET in het automatische invoervak. Als u een smeervel in het automatische invoervak legt, verontreinigt u de rollen, zodat het automatische toevoermechanisme geen papier meer naar het snijmechanisme kan leiden. Volg de onderhoudsaanwijzingen als de rollen verontreinigd raken.
Accessoires voor de papiervernietiger
Voor alle modellen wordt aanbevolen een papieren afvalzak te gebruiken, zodat de zak met het versnipperd papier gerecycled kan worden.
Accessoire Onderdeelnummer Aantal per doos
Recycleerbare afvalzakken 1765029EU 20 afvalzakken
Smeervellen 2101949 20 vellen 2101948 12 vellen
Garantie
ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of vervangen wij een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan:
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het product of aan de onderdelen die het gevolg zijn van:
- wijzigingen, reparaties, modificaties of onderhoud uitgevoerd door een niet door ACCO erkend servicecentrum;
- ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale bedrijfsprocedures van dit product niet werden opgevolgd.
Niets in deze garantie vrijwaart ACCO van de aansprakelijkheid in verband met (fataal) persoonlijk letsel, veroorzaakt door de onachtzaamheid van ACCO. Deze garantie (mits aan deze voorwaarden wordt voldaan) geldt extra en doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Als u vragen hebt over de garantie, kunt u contact opnemen met het servicecentrum in uw land (raadpleeg het achterblad).
Extra garantie
ACCO Brands Europe biedt een garantie van 15 jaar na aankoop door de oorspronkelijke klant dat de snijmessen van de vernietiger vrij zijn van defecten als gevolg van materiaal- of fabricagefouten.
* N.B. De messen zullen snel slijten als vastgemaakte vellen worden versnipperd (met nietjes en paperclips) - dit wordt niet door de garantie gedekt. De Auto+ 250X is ontworpen voor de versnippering van niet meer dan 50 creditcards en 50 cd’s gedurende de standaardgarantieperiode van 2 jaar. Door overmatige versnippering van creditcards of cd’s zal de uitgebreide garantie op het snijmechanisme komen te vervallen.
Deze voorwaarden zijn in elk opzicht onderhevig aan en opgesteld volgens de Engelse wetgeving en vallen onder de jurisdictie van de Engelse rechtbanken.
23
Loading...
+ 51 hidden pages