A Intensität ......................................................................................................................................... D-12
B Häufi gkeit .......................................................................................................................................... D-12
C Motivation ........................................................................................................................................ D-12
D Organisation der Trainigseinheiten ........................................................................................................ D-12
E Rudertechnik ..................................................................................................................................... D-13
A Manuell ............................................................................................................................................. D-17
B Profi l-Programme ................................................................................................................................ D-17
C Puls-Programm .................................................................................................................................... D-17
D Renn-Programm .................................................................................................................................. D-18
E Anwender-Programm ............................................................................................................................ D-18
F Fitness-Test ........................................................................................................................................ D-19
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres FitnessGerätes. Sie haben ein wirklich gutes Produkt
erworben und werden bestimmt viel Freude damit haben.
Lesen Sie sich vor dem erstmaligen Gebrauch unbedingt die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um Schäden am
Ge rät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
Mit freundlichen Grüßen
Prophete GmbH u. Co. KG
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Besonders wichtige Hinweise sind in der Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet:
Dieser Warnhinweis macht Sie auf mögliche Gefahren für Ihre Gesundheit oder Ihr Leben oder
das anderer Personen aufmerksam, die beim Umgang oder beim Betrieb des Gerätes entstehen
GEFAHR
ACHTUNG
können.
Dieser Hinweis macht Sie auf mögliche Gefahren
für Ihr Gerät aufmerksam.
DEUTSCH
Diese Information gibt Ihnen zusätzliche Ratschläge und Tipps.
Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Geben Sie sie im Fall eines Verkaufs
oder bei Weitergabe des Fitness-Gerätes ebenfalls mit.
GEFAHR
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Es ist wichtig, dass Sie sich die komplette Anleitung durch lesen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und benutzen.
Eine sichere und leistungsfähige Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert,
gewartet und richtig verwendet wird. Es ist Ihre Pfl icht,
dass alle Nutzer dieses Gerätes über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen vor Nutzung informiert werden.
Das Gerät entspricht der DIN EN 957-1/7 und ist nur für
den privaten Hausgebrauch und nicht für den kommerziellen, sowie therapeutischen Gebrauch geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich nur in trockenen
Innenräumen bei Raumtemperatur. Schützen Sie es vor
Feuchtigkeit, Staub/Dreck und extremen Temperaturschwankungen.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer festen, ebenen Fläche
auf und verwenden Sie eine Schutzabdeckung für den Boden/Teppich. Entfernen Sie alle scharfkantigen Gegenstände aus dem Umfeld und lassen Sie um das Gerät einen
Freiraum von mind. 0,5 m.
Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten (inkl. Körper
schweiß!) in das Geräteinnere bzw. in den Fitness-Computer gelangen.
-
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Das zulässige Maximalgewicht des Nutzers darf 130 kg
nicht überschreiten.
Suchen Sie vor Trainingsbeginn einen Arzt auf, um festzustellen, ob das Training ein Risiko für Ihre Gesundheit
darstellen könnte. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich,
wenn Sie Medikamente einnehmen sollten, die die Herzfrequenz, den Blutdruck oder den Cholesterinspiegel beeinfl ussen.
Nehmen Sie körperlich Signale zur Kenntnis! Falsches
oder exzessives Training kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen oder gar schädigen. Stoppen Sie bei folgenden
Symptomen die Übungen: Schmerz, Anspannung in der
Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Gefühl
der Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn auch
nur einer dieser Zustände auftritt, sollten Sie Ihren Arzt
aufsuchen bevor Sie mit dem Übungsprogramm fortfahren.
Benutzen Sie das Gerät nur wie vorgegeben! Wenn Sie
während der Montage oder der Überprüfung defekte Bauteile fi nden, bzw. während der Nutzung ungewöhn liche Geräusche wahrnehmen, stoppen Sie umgehend Ihr
Training. Benutzen Sie das Gerät bis zur Behebung des
Problems nicht.
Prüfen Sie vor Benutzung des Trainingsgerätes ob alle
Schrauben und Muttern sicher befestigt und fest angezogen sind.
Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur aufrecht erhalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und Verschleiß geprüft wird. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachpersonal durchführen und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. Es
ist ausschließlich für Erwachsene geeignet.
Tragen Sie beim Training geeignete Kleidung! Meiden Sie
weite Kleidungsstücke, mit denen Sie im Gerät hängen
bleiben könnten oder die Sie in Ihren Bewegungen einschränken bzw. behindern.
Seien Sie beim Heben und Bewegen des Gerätes vorsichtig, um z.B. Verletzungen Ihres Rückens zu vermeiden.
Benutzen Sie wenn möglich immer Hubtechniken oder
suchen Sie Hilfe.
Verwenden Sie zum Betrieb nur das mitgelieferte Original-Netzteil. Das Gerät, als auch das Netzteil ist nur für
den Innenbetrieb bestimmt. Als Stromquelle darf nur
eine abgesicherte 220–240 V/50Hz Steckdose verwendet
werden! Lebensgefahr!
Ziehen Sie nach dem Training, zum Säubern oder Warten
des Trainingsgerätes den Netzstecker ab.
1Display1
2Rahmenrohr1
3Trinkfl aschenhalter120 x 87 x 3T1
4SchraubeD6 x 26.5 x 7.74
5StandfußD60 x 1.5T x 440L1
6ZugseilD5 x 2000L1
7GriffD25.4 x 400 x 1.4T1
8StopfenD25.4 x 31L2
9SoftgriffD23 x 4Tx400L1
10Trittfl äche 315 x 137.5 x 672
11Schlaufe440 x 502
12Abdeckung330 x 196 x 691
13Stützwinkel1
14SchraubeM5 x 0.8 x 20L2
15FührungshülseD10.5 x D7.5 x 9T1
16BolzenD12 x 444L1
17Feststellschraube D50 x M10 x 1.5 x 115.5L1
18Schienenaufnehme1
19Schiene115 x 69.5 x 1210L1
20Schiene63 x 59 x 110 x 3T1
21Sensorhalter30 x 28 x 211
22Hauptrahmen1
23Schraube selbstsicherndST4.2 x 15L8
24Schiebevorrichtung380 x 280 x 351
25Sitz1
26RolleD32 x D18 x 102
27MutterD9.5 x 5T(3/8"-26UNF)3
28Pulskabel450L1
29Pulskabel1
30Pulskabel450L1
31Kabel1
32Pulskabel1
33Motor1
34SeilwicklungD160 x 76L1
35Mutter3/8"-26UNF x 6.5T4
36DistanzbuchseD13.5 x D10x92
37RiemenscheibeD45 x 26L1
38AComputerkabel A1
38BComputerkabel B1
39RundmagnetM024
40Unterlegscheibe KunststoffD10 x D24 x 0.4T1
41FederD2.2 x D14 x 65L1
42KunststoffhülseD3 x 30L2
43Innen-Sechskant SchraubeM10 x 35L1
44FührungD23.8 x D38 x 241
45Führungsklammer156 x 62.2 x 5T1
46SchwungradD232 x 122L1
47BuchseD20 x D14 x 11.51
48Riemen300 PJ51
49LTransportrolle linksD60 x 83 L1
49RTransportrolle rechtsD60 x 83 L1
50SicherungsringS-10(1T)3
51HöhenverstellungD60 x 79 L2
52Abdeckung links1
53Abdeckung rechts1
54FederD13 x D1.2 x 85.5L1
55MutterM10 x 1.5 x 10T1
56Vorttex-Scheibe20 x 0.7T1
57MutterM8 x 1.25 x 8T2
58FührungD12 x D8.2 x 12.6L6
59DämpferD11 x 7L1
60FederlascheD121 x 3T1
61hinterer Dämpfer D24 x D8 x 224
62Halter1
63WelleD10 x 120.71
64Führungslager6000ZZ2
65Netzteil9 VA, 500 MA1
66Schraube selbstsicherndST4 x 1.41 x 10L2
67SchraubeM5 x 0.8 x 10L2
68UnterlegscheibeD21 x D8.5 x 1.5T1
69RolleD37.4 x D8 x 114
70Gegenplatte100 x 78 x 3T1
71SchraubeM8 x 25, 15MM, 8.81
72SchraubeM6 x 1.0 x 20L4
73SchraubeM8 x 1.25 x 55.5L1
74FederringD15.4 x D8.2 x 2T17
75HutmutterM8 x 1.25 x 15L, 8.86
76UnterlegscheibeD16 x D8.5 x 1.2T16
77UnterlegscheibeD25 x D8.5 x 2.0T2
78UnterlegscheibeD20 x D11 x 2T3
79SchraubeST4.2 x 1.4 x 20L13
80UnterlegscheibeD22 x D8.5 x 1.5T4
81UnterlegscheibeD13 x D6.5 x 1.0T4
82Schraubenschlüssel139 x 5T2
83Sechskant SchlüsselM6, 8.81
84SchraubeM10 x 1.5 x 150L1
85hinterer Dämpfer M8 x 1.25 x 95L2
86FederringD10.5 x D6.1 x 1.3T4
87Innen-Sechskant SchraubeM8 x 1.25 x 20L, 8.811
88Innen-Sechskant SchraubeM8 x 1.25 x 75L, 8.84
89Innen-Sechskant SchraubeM8 x 1.25 x 35L, 8.86
90Innen-Sechskant SchraubeM8 x 1.25 x 75L, 8.82
91SchraubeM8 x 1.25 x 20L, 8.82
92SchraubeM5 x 0.8 x 10L4
93Seilführung1
94Gummifuß35 x 352
95Gegenplatte93 x 50 x 4T1
96MutterM8 x P1.25 x 6T2
97Brustgurt1
98Trinkfl asche1
1. Stellen Sie das Gerät und den hinteren Standfuß (5)
wie abgebildet auf den Boden.
2. Schrauben Sie den hinteren Standfuß (5) mit dem
Hauptrahmen (22) zusammen. Verwenden Sie hierfür
zwei Innen-Sechskant Schrauben (90), zwei Hutmuttern (75), zwei Federringe (74) und zwei Unterlegscheiben (80).
SCHRITT 1
DEUTSCH
ACHTUNG
1. Legen Sie die Gegenplatte (95) wie abgebildet in die
Unterseite der Schiene (19)
2. Schrauben Sie den Stützwinkel (13) mit drei Schrauben (87), drei Federringen (74) und der Gegenplatte
an die Schiene (s. Abb. 1).
Schieben Sie den Sitz (25) in die Führung der Schiene
3.
(s. Abb. 2).
4. Schrauben Sie den hinteren Dämpfer (85 + 61) in die
Schiene (s. Abb. 2).
5. Montieren Sie ebenso den vorderen Dämpfer in die
Schiene.
6. Bringen Sie die hintere Abdeckung mit vier Schrauben
(72), vier Federringen (86) und vier Unterlegscheiben
(81) wie abgebildet an (s. Abb. 3).
7. Legen Sie die vormontierte Schiene wie abgebildet in
den Hauptrahmen (22) (s. Abb. 4).
8. Drücken Sie die Feststellschraube (17) herunter und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
fest (s. Abb. 4).
9. Verschrauben Sie nun die Schiene wie abgebildet mit
dem Hauptrahmen. Verwenden Sie hierfür die Schraube (84), zwei Unterlegscheiben (78) sowie die Hutmutter (55).
1. Montieren Sie die beiden Trittfl ächen (10) wie abgebildet an den Hauptrahmen. Verwenden Sie hierzu
zwei Schrauben (91), zwei Unterlegscheiben (77),
den Bolzen (16) sowie beide Trittfl ächen (10).
Montage
SCHRITT 3
ACHTUNG
1. Verbinden Sie die oberen und unteren Computerkabel
in der Mitte des Rahmenrohres wie abgebildet.
2. Montieren Sie das Rahmenrohr (2) mittels zwei
Schrauben (87), zwei Federringen (74) und zwei
terlegscheiben (80) an den Hauptrahmen.
Un
3. Befestigen Sie den Trinkfl aschenhalter (3) am Rahmenrohr (2) mittels zwei Schrauben (14).
4. Schieben Sie die Trinkfl asche (98) in den Halter.
5. Verbinden Sie die Computerkabel mit dem Display(1)
(s. Abb. (b)).
6. Befestigen Sie das Display (1) mittels vier Schrauben
(92) an die dafür vorgesehene Halteplatte.
7. Stecken Sei den Stecker des Netzteils (99) in die
Buchse an der linken Vorderseite des Gerätes.
8. Stecken Sie anschließend das Netzteil (99) in die
Streckdose. Das Gerät ist betriebsbereit.
1. Lösen Sie die Feststellschraube bis sie hörbar zurückschnappt (s. Abb. A).
2. Ziehen Sie die Schiene kurz zurück und klappen Sie sie bis zum Einrasten nach oben (s. Abb B).
3. Vergewissern Sie sich, dass sich die Schiene sicher eingerastet ist. (s. Abb C).
Ausklappen
1. Ziehen Sie die Schiene nach oben und klappen Sie sie anschließend nach unten.
2. Schieben Sie die Schiene bis zum Anschlag in Richtung Hauptrahmen.
3. Drücken Sie die Feststellschraube herunter und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
DEUTSCH
Transport
Um das Gerät zu verschieben, muss das es zuerst eingeklappt werden (s. Punkt „Einklappen“). Vergewissern Sie sich, dass die
Schiene sicher eingerastet ist. Kippen Sie das Gerät langsam zurück, bis es auf den Transport-Rollen steht. Sie können das
Gerät nun vorsichtig zum gewünschten Platz bewegen. Beachten Sie zur Auswahl eines geeigneten Platzes die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Die Nutzung Ihres Fitness-Gerätes wird Ihnen zahlreiche Vorteile bieten. Es wird Ihre körperliche Fitness verbessern, Ihre
Muskeln betonen und Ihnen in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät auch beim Abnehmen helfen.
TRAININGSGESTALTUNG/-HINWEISE
Um ein optimales Training zu erzielen, sollten Sie vor Beginn des Trainings einige wichtige Dinge bezüglich der Art
und Weise (wie man trainiert) und der Gestaltung des
Trainings beachten. Um sich gesundheitlich und körperlich
zu verbessern, sollten folgende Faktoren bei der Planung des
Trainings beachtet werden:
A Intensität
Das Training muss so gestaltet werden, dass die körperli-
che Belastung während des Trainings höher ist als bei
normaler Belastung. Atemlosigkeit bzw. Erschöpfung darf
jedoch nicht auftreten. Bei einem effektiven Training
sollte sich der Puls zwischen 70% und 85% des Maximalpulses bewegen (s. auch Kapitel „Trainingsphase“).
Während der ersten Trainingswochen sollte sich der Puls
bei ca. 70% des Maximalpulses befi nden und in den darauf fol gen den Wochen und Monaten langsam bis 85% des
Ma xi malpulses steigen. Die Trainingsanforderungen können z.B. durch Verlängerung der Trainingsdauer und/oder
eine Erhöhung der Schwierigkeitsstufen, ent spre chend
der steigen den Kondition, erhöht werden. Sie haben mit
folgenden Hilfs mitteln die Möglichkeit Ihre Pulsfrequenz
zu kontrollieren:
a) Sie können Ihren Pulsschlag selbst fühlen und die
Schläge pro Minute zählen (z.B. am Handgelenk)
Messung der Pulsfrequenz auf herkömmliche Weise.
b) Sie können den Puls mittels der am Griff angebrachten
Sensorfl ächen messen.
c) Sie können Ihre Pulsfrequenz auch durch spezifi sche,
kalibrierte Puls-Mess-Geräte bestimmen.
Die Pulsmessung per Sensor dient nur zur Orientierung, da es
durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungenvom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei manchen Personen ist die pulsschlagbedingte Hautwiderstandsänderung so
gering, dass das Er geb nis nicht für eine genaue Pulsmessung
ausreicht.
C Motivation
Um ein Trainingsprogramm erfolgreich zu absolvieren, ist
Regelmäßigkeit ein sehr wichtiger Punkt. Auch geistige
Vorbereitung, sowie ein fester Zeitraum und Platz pro
Trainingseinheit tragen dazu bei. Es ist empfehlenswert,
sich immer sein persönliches Ziel vor Augen zu halten und
wenn möglich, nur bei guter Laune zu trainieren. Trainieren Sie kontinuierlich, um sich Tag für Tag weiterzuentwickeln und dem Trainingsziel näher zu kommen.
D Organisation der Trainingseinheiten
Es gibt 3 Trainingsphasen die bei jedem Training durch-
geführt werden sollten:
a) Aufwärm-Phase
b) Trainings-Phase
c) Abkühl-Phase
1. Aufwärmphase
Diese Phase trägt zu einer guten Durchblutung des Körpers
und einer richtigen Funktion der Muskeln bei. Ebenso verringert sie das Risiko von Krämpfen und Muskel ver
zungen. Es ist daher empfehlenswert, vor jeder Trainingseinheit ein paar Dehn übungen (s. Abb.) zu machen. Jede
Übung sollte ca. 30 Sekunden andauern. Vermeiden Sie
hierbei ruckartige Bewegungen und belasten Sie die Muskeln nicht. Stoppen Sie die Dehnübung sobald es schmerzt.
RUMPFBEUGE
SEITENBEUGE
let-
B Häufi gkeit
Experten empfehlen, je nach Trainingsziel, 3–5 Einheiten
pro Woche zu trainieren. Das Training sollte mit einer
aus gewogenen und gesunden Ernährung begleitet werden. Ein durchschnittlicher Erwachsener braucht mind.
3 Trainingseinheiten pro Woche, um eine Veränderung
des Körperge wichts oder Verbesserung der Kondition zu
er zielen bzw. 2 Trainingseinheiten pro Woche, um den
derzeitigen Zustand zu halten.
Achten Sie beim Training darauf, dass Sie Ihr Tempo
gleichmäßig und durchgehend halten. Für ein optimales
Training sollte die Belastung so gewählt sein, dass Ihr Puls
einen Wert von ca. 70–85% des Maximalpulses erreicht
(Zielzone) Anhand der Grafi k können Sie die für Sie passende Zielzone ablesen:
PULS
ZIELZONE
MAXIMUM
ABKÜHLPHASE
ALTER
Die Trainingsphase sollte mindestens 12 Minuten dauern.
Für den Einstieg ist eine Trainingszeit von ca. 15–20
Minuten üblich.
Wenn Sie zum ersten Mal trainieren, sollten Sie sich keine
bestimmte Zeit vorgeben. Achten Sie vor allem darauf, dass
Sie die Technik sauber ausführen. Auch eine hohe Schlagzahl
sollte zunächst keine Rolle spielen. Trainiert werden sollte
nur so lange, bis sich ein Ermüdungsfühl einstellt.
3. Abkühlphase
Diese Phase dient zur Entspannung der Muskeln und des
Herz-Kreislauf-Systems. Reduzieren Sie hierfür z. B. das
Tempo für ca. 5 Minuten. Wiederholen Sie anschließend
die in Phase 1 beschriebenen Dehnübungen. Denken Sie
daran, dass Sie auch in dieser Phase keine ruckartigen
Bewegungen machen und das Sie die Muskeln nicht belasten.
Das Rudern teilt sich in Erholungs- und Zugphase auf:
Erholungsphase
1. Starten Sie die Ruderbewegung mit dem Ausstrecken der
Arme.
ANMERKUNG
Der Rücken ist gerade und aufrecht, das Kinn angehoben,
der Blick nach vorn gerichtet.
2. Bewegen Sie den Oberkörper nach vorne.
ANMERKUNG
Die Haltung ist aufrecht, der Rücken gerade, das Kinn
angehoben, der Blick nach vorn gerichtet. Die Knie
sind vollständig gestreckt und die Füße stehen auf
dem Fußbrett. Die Schultern sind entspannt und die
Arme komplett gestreckt. Der Oberkörper ist leicht
nach vorne gebeugt (aus der Hüfte) und die Schultern
befi nden sich vor der Hüfte.
3. Führen Sie Ihren Körper in die komprimierte Vorderzugposition.
DEUTSCH
E Rudertechnik
Beim Rudern wird im Gegensatz zu anderen Trainingsgeräten
ANMERKUNG
neben den Beinen auch der Oberkörper und die Körpermitte
zur Bewegung eingesetzt. Somit ergibt sich ein nahezu komplettes Körpertraining. Beine, Oberkörper, Rücken und Arme
werden dabei gelenkschonend und einheitlich trainiert. Im
Vergleich zu anderen Sportarten verbraucht der Körper dabei
erheblich mehr Kalorien.
Die Arme und der Oberkörper bleiben in der Vorbeugeposition. Der Sitz wird nach vorne bewegt. Knie und
Hüfte beugen sich gleichzeitig und gleichmäßig (achten
Sie darauf, dass sich die Knie erst hinter dem Griff anfangen zu beugen). Das Vorrollen fi ndet kontrolliert und
langsam statt (diese Phase dient der Erholung) und kurz
vor Erreichen der Vorderzugposition wird die Rollbewegung langsam abgebremst.
Die Haltung ist aufrecht und aktiv, der Rücken ist gerade.
Schnelles und kraftvolles Strecken der Knie und Hüfte
(Arme bleiben noch gestreckt) erfolgt. Der Druck gelangt
über die Füße auf das Fußbrett. Die Bein- und Rumpfkräfte werden über die gestreckten Arme an den Griff
übertragen. Die Knie werden, bei gleichzeitiger Zurücknahme der Schultern, vollständig gestreckt.
2. Beugen Sie den Oberkörper nach hinten.
ANMERKUNG
Sobald sich die Hände über den Knien befi nden, beginnt
der Armzug (s. Punkt 3.). Der Oberkörper wird aus der
Hüfte nach hinten gebeugt.
3. Ziehen Sie die Arme an.
ANMERKUNG
Die Zugrichtung führt den Griff zum unteren Rippenbogen, die Ellenbogen sind körpernah. Der gesamte
Durchzug fi ndet mit gleichmäßigem Krafteinsatz statt.
Sie befi nden sich wieder in der Erholungsphase.
ANMERKUNG
Die Zugphase ist eine durchgehende und fl üssige Bewegung. Die Erholungsphase sollte etwa doppelt so lang
sein wie die Zugphase. Rollen Sie in der Erholungsphase
langsam nach vorne und stoßen Sie sich in der Zugphase
schnell und kraftvoll ab. Achten Sie die gesamte Zeit
darauf, dass die Handgelenke nicht abgeknickt sind. Sie
sollten immer in Verlängerung der Unterarme bleiben,
um Gelenkprobleme zu vermeiden und keine Kraft zu verschwenden. Wichtig ist auch, dass Sie locker in den
Schultern bleiben, um nicht im Nacken zu verspannen.
Wer falsch rudert, überlastet vor allem seinen Rücken.
Dieses lässt sich durch richtige Technik vermeiden.
Nachdem Sie das Gerät mittels Einstecken des Netzsteckers
in Betrieb genommen haben, müssen Sie für eine korrekte
Anzeige das aktuelle Datum und die Uhrzeit eingeben.
Einstellung
1. Wählen Sie jeweils mit den AUF-/AB-Tasten den richtigen
Wert aus und bestätigen Sie ihn mit der MODUS-Taste.
Geben Sie nacheinander die folgenden Werte ein: Stunde/
Minute/Jahr/Monat/Tag.
TASTENFUNKTIONEN
START/STOP:
Mit dieser Taste starten und beenden Sie ein Training.
DEUTSCH
AUF/AB:
Mit den AUF-/AB-Tasten können Sie verschiedene Programme auswählen und Werte einstellen. Außerdem können Sie
mit diesen Tasten die Belastungsstufen während des Trainings erhöhen oder verringern.
RESET:
Mit dieser Taste wird der gerade eingegebene Wert zurückgesetzt. Wird die RESET-Taste für ca. 4 Sekunden gedrückt, so
werden alle eingestellten Programmwerte zurückgesetzt.
Ebenso gehen Sie mit dieser Taste zurück in die Programmauswahl.
MODUS:
Mit dieser Taste, können Sie die ausgewählten Programme
und Werte (wie z. B. Trainingsparameter) bestätigen. Während des Trainings können Sie mit dieser Taste verschiedene
Anzeige-Informationen in der Displaymitte abrufen.
TEST:
Mit der TEST-Taste können Sie einen Fitness-Test durchführen. Weitere Informationen können Sie dem Kapitel Fitness-Test entnehmen.
TOTAL RESET:
Mit dieser Taste setzen Sie alle eingegebenen Werte und
Parameter zurück auf die Werkseinstellung.
Die LCD-Anzeige schaltet sich bei Inaktivität automatisch
nach 4 Minuten in den SCHLAF-Modus. In diesem Modus
zeigt Ihnen der Fitnesscomputer die Temperatur, die Uhrzeit
und das Datum für ca. eine Minute an, bevor es komplett
abschaltet. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der
SCHLAF-Modus wieder unterbrochen.
Bedienung
1. TIME/TIME 500 M
Der Computer zeigt Ihnen die aktuelle Trainingszeit an.
Bei Eingabe einer Vorgabezeit läuft die Zeit rückwärts
(Countdown) und nach Ablauf dieser Zeit (0:00) hören Sie
ein akustisches Signal. (Vorgabezeit max. 1–99 Mi nuten).
Im Wechsel wird ebenfalls die Zeit auf 500 M angezeigt.
2. SPM
Der Computer gibt die aktuellen Züge pro Minute an.
3. DISTANZ
Der Computer zeigt Ihnen die zurück gelegte Strecke in
Metern an. Bei Eingabe einer Vorgabestrecke läuft die Anzeige rückwärts (Countdown) und nach Ablauf (0,00) hören Sie ein akustisches Signal. (Vorgabestrecke max.
0,1–99,9 km)
4. STROKES/TOTAL STROKES
Der Computer zeigt die getätigten Züge an. Bei Eingabe
eines Vorgabewertes läuft die Anzeige rückwärts (Countdown) und nach Ablauf des Eingabewertes hören Sie ein
akustisches Signal (Vorgabewert: 10–9990). Im Wechsel
zeigt das Display die gesamt getätigten Züge seit dem
letzten TOTAL-RESET an.
5. KALORIEN/WATT
Hier zeigt der Computer die während des Trainings ver-
brannten Kalorien an. Bei Eingabe einer Vorgabekalorien-
zahl können Sie in 10er Schritten von 10 bis max. 9990
kcal wählen. Die Anzeige läuft in diesem Falle rückwärts
(Countdown) bis auf Null. Nach Ablauf der Vorgabezahl
ertönt ein akustisches Signal. Im Wechsel wird ebenfalls
die Watt-Leistung (10–350) angezeigt.
6. PULS
Die PULS-Anzeige gibt Ihre aktuelle Pulsfrequenz in Herz-
schläge pro Minute wieder. Es kann unter Umständen bis
zu 2 Minuten dauern bis die Pulsfrequenz angezeigt wird.
Der Brustgurt sollte jederzeit Hautkontakt haben und vor
dem Anlegen kurz angefeuchtet werden.
7. BELASTUNGSSTUFEN
Jedes Programm besitzt 16 Belastungsstufen. Die LCD-
Anzeige zeigt Ihnen die Stufen mittels 8 horizontalen
Balken sowie Zahlen (1–16) an. Die blinkende Säule gibt
nach jeweiliger Vorgabe den Fortschritt der Zeit bzw. die
Strecke wieder. Mittels der AUF-/AB-Tasten können die
Belastungsstufen auch während des laufenden Trainings
erhöht bzw. ver ringert werden (L1–L16). Bei Programmen
die die Be las tungs stufen automatisch einstellen (wie
z. B. das H.R.C.-Programm) ist dies nicht möglich.
TRAININGS-PARAMETER
Trainings-Parameter sind Zielvorgaben, die Sie bei jedem
Trainings-Programm setzen können. Folgende TrainingsPara meter stehen zur Auswahl:
ParameterEinstellbereichStandardwertSchritt
Zeit1:00 ~ 99:0000:00+/- 1
Distanz0,1~ 99,90,0+/- 0,1
Strokes10 ~99900+/- 10
Kalorien10 ~ 99900+/- 10
Puls30 ~ 2400+/- 1
Generell können Sie mehrere Trainings-Parameter auswählen
oder auch kombinieren. Einige Parameter sind in bestimmten Programmen nicht einstellbar.
Die Trainings-Parameter können immer nur nach Auswahl
des Trainingsprogrammes vorgegeben werden. Eine genaue
Beschreibung fi nden Sie in der Einstellungsbeschreibung der
jeweiligen Programme.
Nach dem Einschalten des Gerätes kann mittels der AUF-/
AB-Tasten das gewünschte Trainingsprogramm ausgewählt
werden. Mit der MODUS-Taste und den AUF-/AB-Tasten können Sie (falls verfügbar) weitere Unterprogramme einstellen.
In diesem Trainingsprogramm können Sie den Schwierig-
keitsgrad selbst bestimmen.
1. Wählen Sie das Programm MANUAL mittels den AUF-/ABTasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Stellen Sie nun ein für Sie passendes Belastungslevel
(L1–L16) mit den den AUF-/AB-Tasten ein.
3. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorgeben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder
die gewünschten Parameter an. Sie stellen die Werte mittels den AUF-/AB-Tasten ein und bestätigen Sie jeweils
mit der MODUS-Taste.
4. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das
Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie
zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
B Profi l-Programme (PROGRAM)
DEUTSCH
Im Profi l-Programm stehen Ihnen 12 Unterprogramme
mit ganz unterschiedlichen Belastungsverläufen zur Auswahl.
1. Wählen Sie das Profi l-Programm „PROGRAM“ mittels den
AUF-/AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der
MODUS-Taste.
2. Stellen Sie nun eines der 12 Unterprogramme (P1 – P12)
durch Drücken der AUF-/AB-Tasten ein und bestätigen Sie
mit der MODUS-Taste.
3. Wählen Sie ein für Sie passendes Belastungslevel (L1–
L16) mit den AUF-/AB-Tasten aus.
4. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorgeben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder
die gewünschten Parameter aus und stellen Sie die Werte
mit den AUF-/AB-Tasten ein.
5. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das
Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie
zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null
herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal
und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls
Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie
das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste
weiterführen.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null
herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal
und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls
Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie
das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste
weiterführen.
Während des Trainings können Sie die Belastungsstufen
(L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken.
Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie
die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings
drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das
Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die
RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Programmauswahl.
Während des Trainings können Sie die Belastungsstufen
(L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken.
Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie
die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings
drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das
Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die
RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die
Programmauswahl.
Beim den Puls-Programmen wird die Belastungsstufe vom
Computer vorgegeben und je nach aktuellem Puls und
eingestellter Herzfrequenz bzw. Programm automatisch
angepasst. Die Belastungsstufen werden also während
des Trainings in Abhängigkeit von Ihrem Puls zu- oder
abnehmen.
55% Zielpuls = 55% von (220 - Alter)
75% Zielpuls = 75% von (220 - Alter)
90% Zielpuls = 90% von (220 - Alter)
TAG = Zielpuls-Programm
(von Ihnen vorgegebener Zielpuls)
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass Sie immer mit der für Sie geeigneten Zielpulsvorgabe trainieren. Beachten Sie die Hinweise und Kapitel Trainings-Parameter.
Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie
die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings
drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das
Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die
RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Pro grammauswahl.
D Rennprogramm (RACE)
Im Rennprogramm haben Sie die Möglichkeit ein Rennen
gegen den Computer zu fahren.
1. Wählen Sie das Rennprogramm (RACE) mittels den AUF-/
AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Wählen Sie die Belastungsstufe (L1–L16) des Computers
mit den AUF-/AB-Tasten aus und bestätigen Sie mit der
MODUS-Taste.
3. Stellen Sie die Distanz (500–10.000 M)
mit den AUF-/
AB-Tasten ein und bestätigen Sie mit der MODUS-Taste.
4. Stellen Sie mit den AUF/AB-Tasten Ihre gewünschte
Belastungsstufe (L1–L16) ein und bestätigen Sie mit der
MODUS-Taste.
5. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das
Rennen zu starten.
1. Wählen Sie das Puls-Programm „HRC” mittels den AUF-/
AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Stellen Sie Ihr Alter mittels der AUF/AB-Tasten ein und
bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
3. Stellen Sie nun eines der Unterprogramme (55%/75%/90%/
TAG) durch Drücken der AUF-/AB- Tasten ein und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
4. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorgeben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den
oder die gewünschten Parameter aus und stellen Sie die
Werte mit den AUF-/AB-Tasten ein.
5. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das
Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie
zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null
herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal
und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls
Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie
das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste
weiterführen.
Im Display werden die beiden Boote und der jeweilige
Rennverlauf angezeigt (oberes Boot U = Nutzer, unteres
Boot PC = Computer). Der jeweilige Gewinner des Rennens wird am Ende angezeigt.
Während des Rennens können Sie die Belastungsstufen
(L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw.
senken.
Sie können das Rennen jederzeit unterbrechen,
indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen
des Rennens drücken Sie erneut die START/STOP-Taste.
Wollen Sie das Rennen komplett beenden, drücken Sie
stattdessen die RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in
die Programmauswahl.
Im Anwender-Programm können Sie ein Profi l-Programm
individuell nach Ihren Bedürfnissen entwerfen. Die Belastungsstufen und Abfolgen sind hierbei frei von Ihnen
wählbar. Das Programm wird nach der Eingabe gespeichert
und steht Ihnen auch beim nächsten Training wieder zur
Verfügung.
1. Wählen Sie das Anwender-Programm (USER) mittels den
AUF-/AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Wählen Sie den Anwender (U1–U4) mittels den AUF-/ABTasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
3.
Sie können jetzt Ihr eigenes Profi l-Programm mittels den
AUF-/AB-Tasten
MODUS-Taste
(Stärke der Belastungsstufe) und der
(Säule auswählen/bestätigen) erstellen.
4. Halten Sie zum Speichern des Profi ls die MODUS-Taste für
ca. 3 Sekunden gedrückt.
5. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorgeben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder
die gewünschten Parameter aus und stellen Sie die Werte
mit den AUF-/AB-Tasten ein.
F Fitness-Test (TEST)
Die Messung Ihrer Herzerholungsrate dient als Indikator Ihrer körperlichen und sportlichen Verfassung. Umso schneller
Ihre Herzfrequenz nach dem Training wieder auf den Normalpuls gelangt (Herzerholungsrate), desto „fi tter“ sind Sie.
Drücken Sie direkt nach dem absolvierten Training die TESTTaste um den Fitness-Test zu starten.
Nach 60 Sekunden zeigt Ihnen der Computer das Ergebnis
der gemessene Herzerholungsrate in Form von Schulnoten
an:
F 1.0 = sehr gut bis F 6.0 = ungenügend
Es ist empfehlenswert, Ihre Herzerholungsrate durch beständiges Training auf den Wert F 1.0 zu verbessern.
Um in die Programmauswahl zurückzukehren, drücken Sie
erneut die TEST-Taste.
DEUTSCH
6. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das
Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie
zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null
herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal
und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls
Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie
das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste
weiterführen.
Während des Trainings können Sie die Belastungsstufen
(L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken.
Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie
die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings
drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das
Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Programmauswahl.
Wir empfehlen, etwa alle 2 bis 4 Wochen bzw. je nach Benutzungshäufi gkeit, alle Geräteteile, bei denen Gefahr des
Lösens besteht (Schrauben, Mutter u. ä.) regelmäßig zu kontrollieren. Benutzen Sie zum säubern bzw. pfl egen ein weiches, evtl. leicht an gefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel. Flüssigkeiten jeglicher
Technische Daten
Maße: ca. 220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H)
Gewicht: ca. 42 kg
Klasseneinteilung: HC
Entsorgung
Fitness-Gerät entsorgen (ohne Batterien)
Art sollten vom Computer oder dem Gerätinneren fern gehalten werden, da es unter Umständen sonst zu erheblichen
Funktionsbeeinträchtigungen führen könnte. Im unteren
Bereich des Trainingsgerätes kann sich durch den Riemen
Gummiabrieb bilden. Dies ist völlig normal.
max. Gewichtsbelastung: 130 kg
Schwungmasse: 4 kg
Widerstand: 16-fach computergesteuert
Bremssystem: Magnetbremssystem,
computergesteurt
Verpackungs-Recycling
Das Fitness-Gerät darf am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall
gelangen. Es muss stattdessen an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben
werden.
Batterie entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zurückzugeben. Entsorgen Sie sie bei einer öffentlichen Sammelstelle.
Das Verpackungsmaterial ist teilweise wieder
verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie sie bei einer
öffentlichen Sammelstelle. Erfragen Sie bei
der Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie
zuständige Entsorgungsstelle.
Gewährleistungsansprüche können Sie nur innerhalb eines
Zeitraumes von max. 2 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum,
erheben. Unsere Gewährleistung ist auf die Behebung
von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. Aus tausch des
Gerätes beschränkt. Die Erfüllung erfolgt nach unserer
Wahl durch Instandsetzung des Gerätes. Unsere Gewährleistung ist für Sie kostenlos.
Die Untersuchung der Störung und Ihrer Ursachen erfolgt
stets durch unseren Kundendienst und umfasst:
Ersatzteillieferungen für die Reparaturarbeiten im Rah-
•
men der Gewährleistung
Reparatur oder Austausch des defekten Bauteils
•
(Getauschte Ersatzteile gehen in unser Eigentum über.)
Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch gehen die Kos
2.
ten des Versandes und die Kosten des Aus- und Einbaus zu
unseren Lasten. Durch Vorlage der Kaufquittung ist der
Gewährleistungsanspruch nachzuweisen.
3. Der Käufer verpfl ichtet sich, das gekaufte Gerät zu kei nem
anderen als in der Bedienungsanleitung vorgesehenen
Zweck zu benutzen.
4. Wenn das Gerät von Dritten oder durch Einbau fremder
Teile verändert worden ist bzw. eingetretene Mängel in
ursprünglichem Zusammenhang mit der Veränderung stehen, erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ferner erlischt
der Gewährleistungsanspruch, wenn die Vorschriften über
die Behandlung des Gerätes nicht befolgt worden sind.
5. Nicht eingeschlossen in die Gewährleistung sind:
Verbrauchsmaterial, das nicht in Zusammenhang mit Re-
•
paraturarbeiten an anerkannten Störungen steht.
-
unterliegen (ausgenommen eindeutiger Material bzw.
Her stellungsfehler) wie z.B.: – Lager – Leuchtmittel
– Aufkleber – Riemen – Batterien usw.
Kosten für Wartungs-, Überprüfungs- und Säuberungs-
arbeiten.
6. Der Anspruch auf Gewährleistung berechtigt den Kunden
nur, die Beseitigung des Mangels zu verlangen. Ansprüche auf Rückgabe oder Minderung des Kaufpreises gelten
erst nach Fehlschlägen der Nachbesserung.
7. Die Prüfung und Entscheidung über einen Gewährleistungsanspruch obliegt dem Hersteller.
8. Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens
wird nicht gewährt.
9. Gewährleistungsansprüche werden nur dann berücksichtigt, wenn sie unverzüglich nach Feststellung des Mangels gegenüber der SI-Zweirad-Service GmbH erhoben
werden.
10. Durch eine ausgeführte Gewährleistung wird die Gewährleistungsdauer weder erneuert noch verlängert. Die Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen nach Ablauf des Gewährleistungszeitraumes ist ausgeschlossen.
11. Andere als die vorstehend aufgeführten Abmachungen
sind nur dann gültig, wenn sie vom Hersteller schriftlich
bestätigt sind.
12. Sollte Ihr Gerät bei der Anlieferung Schaden genommen
haben, vermerken Sie bitte alle Schäden auf dem Lieferschein. Lassen Sie die Schadensmeldung vom Lieferer
(Markt, Spediteur) unterzeichnen und setzen Sie sich
unverzüglich mit uns in Verbindung.
Bauteile die dem Verschleiß, Abnutzung oder Verbrauch
•
DEUTSCH
alle Wartungsarbeiten oder sonstige Arbeit, die durch
•
Abnutzung, Unfall oder Betriebsbedingungen so wie
Benutzen unter Nichtbeachtung der Herstellerangaben
ent stehen.
alle Vorkommnisse, wie Geräuschentwicklung, Schwin-
•
gungen, Abnutzung usw., die die Geräteeigenschaften
nicht beeinträchtigen.
•
Schäden, die zurückzuführen sind auf:
– den Einbau von Teilen von fremder Seite oder die Be-
mühungen des Benutzers, den Schaden selbst zu beheben.
– die Nichtverwendung von Original-Ersatzteilen
– Schäden, die durch mangelnde Pfl ege, ungeeignete
Pfl egemittel usw. entstanden sind.
13. Sollten Sie mit dem von Ihnen erworbenen Gerätes ein
technisches Problem haben, stehen Ihnen unsere Kunden
dienstmitarbeiter zur Verfügung:
Identifi cation of important notes .............................................................................................................. GB-23
Important safety instructions .................................................................................................................... GB-24
Parts list .................................................................................................................................................. GB-26
A Intensity .......................................................................................................................................... GB-32
B Frequency ......................................................................................................................................... GB-32
C Motivation ....................................................................................................................................... GB-32
D Organisation of workout sessions ......................................................................................................... GB-32
1. Warming up phase .......................................................................................................................... GB-32
3. Cooling down phase ........................................................................................................................ GB-33
E Rowing technique .............................................................................................................................. GB-33
Display information ................................................................................................................................ GB-36
A Manual ............................................................................................................................................ GB-37
B Profi le programmes ............................................................................................................................ GB-37
C Pulse programme ................................................................................................................................ GB-38
D Racing programme ............................................................................................................................. GB-38
E User programme ................................................................................................................................. GB-39
F Fitness test ...................................................................................................................................... GB-39
Technical data .......................................................................................................................................... GB-40
Keep the operating instructions in a safe place. Make sure they are included in case
you sell or pass the fi tness machine on to someone else.
DANGER
Important safety instructions
WARNING
It is important for you to read through the instructions
completely before assembling and using the machine.
The safe and highly productive use can only be achieved
if the machine is properly assembled, maintained and
used correctly. It is your obligation to inform all users of
this machine about the hazards and safety precautions
before use.
The machine complies with DIN EN 957-1/7 and is suitable only for private home use and may not be used commercially or for therapeutic purposes.
Use the machine only in dry indoor rooms at room temperature. Protect it from moisture, dust/dirt and extreme
temperature fl uctuations.
Only set up the machine on a solid, level surface and use
a protective cover for the fl oor/carpet. Remove all sharpedged objects from the surroundings and leave a free
space of at least 0.5 m around the machine.
Make sure to prevent liquids (including perspi
leaking into the inside of the machine or in the fi tness
computer.
Use the machine only as specifi ed! If you fi nd defective
components during the assembly or the inspection, or if
you hear unusual noises during use, stop your training
immediately. Do not use the machine until the problem
has been remedied.
Before using the exercise machine, check to see if all
screws and nuts have been securely fastened and tightened.
The safety level of the machine can only be maintained if
it is regularly checked for damage and wear. Have professionals carry out repairs and use only original spare parts.
Keep the machine away from children and house pets. It
is only suitable for adults.
ration!) from
The machine is not designed for use by persons with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or have received
instructions on how to use the machine from such a person.
The approved maximum weight of the user may not exceed 130 kg.
Before you begin training, consult your doctor to determine whether training could represent a risk to your
health. Your doctor’s advice is imperative if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
Be aware of your body’s signals! Incorrect or excessive
training can impair your health or even damage it. Stop
if any of the following symptoms occur: pain, tightness
of chest, irregular heartbeat, shortness of breath, feelings of lightheadedness, dizziness or nausea. If only one
of these conditions occurs, consult your doctor before
continuing your exercise programme.
Wear suitable clothing when working out! Do not wear
loose clothing with which you could get caught in the
machine or which could restrict or hinder your movements.
Use caution when lifting and moving the machine to,
e.g., prevent injuries to your back. Always use lifting
techniques if possible, or get someone to help you.
To operate, use only the supplied original mains adapter.
The machine as well as the mains adapter is only intended for indoor operation. The power source to be used
may only be a protected 220–240 V/50 Hz power outlet!
Mortal danger!
Disconnect the mains plug after your workout or when
cleaning or maintaining your exercise machine.
1Display1
2Frame tube1
3Drink bottle holder120 x 87 x 3T1
4ScrewD6 x 26.5 x 7.74
5FootD60 x 1.5T x 440L1
6Traction cableD5 x 2000L1
7HandleD25.4 x 400 x 1.4T1
8PlugD25.4 x 31L2
9Soft gripD23 x 4T x 400L1
10Tread 315 x 137.5 x 672
11Loop440 x 502
12Cover330 x 196 x 691
13Angle bracket1
14ScrewM5 x 0.8 x 20L2
15Guide sleeveD10.5 x D7.5 x 9T1
16PinD12 x 444L1
17Locking screw D50 x M10 x 1.5 x 115.5L1
18Rail support1
19Rail115 x 69.5 x 1210L1
20Rail63 x 59 x 110 x 3T1
21Sensor holder30 x 28 x 211
22Main frame1
23Self-locking screwST4.2 x 15L8
24Pushing device380 x 280 x 351
25Seat1
26RollD32 x D18 x 102
27NutD9.5 x 5T(3/8"-26UNF)3
28Pulse cable450L1
29Pulse cable1
30Pulse cable450L1
31Cable1
32Pulse cable1
33Motor1
34Rope windingD160 x 76L1
35Nut3/8"-26UNF x 6.5T4
36Distance sleeveD13.5 x D10 x 92
37Belt pulleyD45 x 26L1
38AComputer cable A1
38BComputer cable B1
39Round magnetM024
40Washer, plasticD10 x D24 x 0.4T1
41SpringD2.2 x D14 x 65L1
42Plastic sleeveD3 x 30L2
43Allen screwM10 x 35L1
44GuideD23.8 x D38 x 241
45Guide clip156 x 62.2 x 5T1
46FlywheelD232 x 122L1
47SocketD20 x D14 x 11.51
48Belt300 PJ51
49LTransport roll leftD60 x 83 L1
49RTransport roll rightD60 x 83 L1
50Locking ringS-10(1T)3
51Height adjustmentD60x79 L2
52Cover left1
53Cover right1
54SpringD13 x D1.2 x 85.5L1
55NutM10 x 1.5 x 10T1
56Vorttex disc20 x 0.7T1
57NutM8 x 1.25 x 8T2
58GuideD12 x D8.2 x 12.6L6
59DamperD11 x 7L1
60Spring shackleD121 x 3T1
61rear damper D24 x D8 x 224
62Holder1
63ShaftD10 x 120.71
64Guide bearing6000ZZ2
65Mains adapter9 VA, 500 MA1
66Self-locking screwST4 x 1.41 x 10L2
67ScrewM5 x 0.8 x 10L2
68WasherD21 x D8.5 x 1.5T1
69RollD37.4 x D8 x 114
70Counter plate100 x 78 x 3T1
71ScrewM8 x 25, 15MM, 8.81
72ScrewM6 x 1.0 x 20L4
73ScrewM8 x 1.25 x 55.5L1
74Spring clipD15.4 x D8.2 x 2T17
75Cap nutM8 x 1.25 x 15L, 8.86
76WasherD16 x D8.5 x 1.2T16
77WasherD25 x D8.5 x 2.0T2
78WasherD20 x D11 x 2T3
79ScrewST4.2 x 1.4 x 20L13
80WasherD22 x D8.5 x 1.5T4
81WasherD13 x D6.5 x 1.0T4
82Spanner139 x 5T2
83Hexagonal socket spannerM6, 8.81
84ScrewM10 x 1.5 x 150L1
85rear damper M8 x 1.25 x 95L2
86Spring clipD10.5 x D6.1 x 1.3T4
87Allen screwM8 x 1.25 x 20L,8.811
88Allen screwM8 x 1.25 x 75L, 8.84
89Allen screwM8 x 1.25 x 35L,8.86
90Allen screwM8 x 1.25 x 75L, 8.82
91ScrewM8 x 1.25 x 20L, 8.82
92ScrewM5 x 0.8 x 10L4
93Rope guide1
94Rubber foot35 x 352
95Counter plate93 x 50 x 4T1
96NutM8 x P1.25 x 6T2
97Chest strap1
98Drink bottle1
1. Place the machine and the rear foot (5) on the fl oor
as illustrated.
2. Screw the rear foot (5) together with the main frame
(22). Use the two Allen screws (90), two cap nuts
(75), two spring clips (74) and two washers (80) for
this.
ENGLISH
STEP 2
WARNING
1. Place the counter plate (95) into the underside of
the rail (19) as illustrated (see Fig. 1).
2. Screw the angle bracket (13) to the rail with three
screws (87), three spring clips (74) and the counter
plate (see Fig. 1).
3. Push the seat (25) into the the guide of the rail (see
Fig. 2).
4. Screw the rear dampers (85 + 61) into the rail (see
Fig. 2).
5. Likewise, mount the front dampers into the rail.
6. Attach the rear cover with four screws (72), four
spring clips (86) and four washers (81) as illustrated
(see Fig. 3).
7. Place the pre-assembled rail in the main frame (22)
as illustrated (see Fig. 4).
8. Press down the locking screw (17) and tighten it
clock-wise up to the stop (see Fig. 4).
9. Now screw the rail together with the main frame as
illustrated. Use the screw (84), two washers (78) and
the cap nut (55).
1. Release the locking screw until it snaps back audibly (see Fig. A).
2. Pull back the rail briefl y and unfold it until it engages (see Fig. B).
3. Make sure that the rail is engaged securely (see Fig. C).
Opening out
1. Pull up the rail and then open it out downwards.
2. Push the rail up to the stop in the direction of the main frame.
3. Press down the locking screw and tighten it clock-wise up to the stop.
ENGLISH
Transport
To shift the machine, it must be fi rst folded together (see “Folding together”). Make sure that the rail is engaged securely.
Slowly tilt the machine back until it stands on the transport rolls. You may now carefully move the machine to the desired
location. When choosing a suitable location, please observe the safety instructions at the beginning of these operating instructions.
Using your fi tness machine will provide you with numerous
advantages. It will improve your physical fi tness, emphasize
your muscles, and help you lose weight in conjunction with a
calorie-reduced diet.
DESIGNING YOUR WORKOUT/NOTES
To achieve an optimal workout, you should consider several
important things regarding the manner (of working out) and
organization of your workout before you begin. To improve
your health and body, you should consider the following
factors when planning your workout:
A Intensity
The workout must be organised in such a way that the
physical effort during the workout is higher than your
normal effort. But breathlessness or exhaustion may not
occur. During an effective workout, your pulse should be
between 70% and 85% of your maximum pulse (see also
the “Workout Phase” chapter).
During the fi rst few weeks of your workout, your pulse
should be at roughly 70% of your maximum pulse and
slowly increase to 85% of your maximum pulse in the
following weeks and months. The workout requirements
could be increased, e. g., by extending the workout duration and/or increasing the levels of diffi culty according
to your increasing condition. The following resources can
help you to check your pulse rate:
a) You can feel your pulse rate yourself and count the
beats per minute (e.g. at your wrist)
of pulse rate by the usual methods.
b) You can measure your pulse with the sensor surfaces
attached to the handle.
c) You can also determine your pulse rate using specifi c
calibrated pulse measuring devices.
Measurement
C Motivation
To successfully complete a training programme, regularity
is a very important point. Mental preparation as well as a
fi xed time period and space per workout session will also
contribute to that goal. We recommend you always keep
your personal goal in sight and if possible, to workout
only when you are in a good mood. Work out continu ously
so that each day helps you come closer to your training
objective.
D Organisation of workout sessions
There are three workout phases that should be done
during every workout:
a) Warming up phase
b) Workout phase
c) Cooling down phase
1. Warming up phase
This phase contributes to improved circulation in your
body and correct muscle function. It also decreases the
risk of cramps and muscle injury. It is therefore recommended to start with a few stretching exercises (see fi gure)
before every workout session. Each exercise should last
approx. 30 seconds. Avoid sudden movements and do not
strain your muscles. Stop the stretching exercise as soon
as it hurts.
Pulse measurement by sensor is only an orientation, as movement, friction, perspiration etc. can cause deviations from
the actual pulse. The pulse beat related electrodermal effect
of some people is so low that the result is insuffi cient for
accurate pulse measurement.
B Frequency
Experts recommend 3–5 workout sessions per week, de-
pending on your training goal. Your workout should be
accompanied by a balanced and healthy diet. An average
adult requires at least 3 workout sessions per week to
change their body weight or improve their condition, or
2 workout sessions per week to maintain their current
condition.
When working out, make sure you keep an even and con-
sistent speed. Optimal training means choosing a workout
that keeps your pulse at a value of approx. 70%– 85 % of
your maximum pulse (target zone). Use the graphic to read
the matching target zone for you.
PULSE
target zone
MAXIMUM
Cooling down
phase
AGE
The workout phase should last at least 12 minutes. At the
beginning, a workout time of approx. 15–20 minutes is
usual.
When you work out for the fi rst time you should not specify
a particular time. Above all, make sure that you execute the
technique cleanly. Also, a high stroke rate should scarcely be
of any importance. You should only work out until you start
to feel tired.
3. Cooling down phase
This phase is intended to relax your muscles and your
cardiovascular system. To do so, e.g. reduce your speed
for approx. 5 minutes. Then repeat the stretching exercises as described in Phase 1. Remember not to make
any sudden movements in this phase and do not strain
your muscles.
Rowing is divided into recovery and drive phases:
Recovery phase
1. Start the rowing movement by stretching out your arms.
ENGLISH
The back is straight and upright, the chin lifted, the gaze
directed to the front.
2. Lean your upper body forwards.
The posture is upright, the back straight, the chin
lifted, the gaze directed to the front. The knees are
completely extended and the feet are placed on the
foot rest. The shoulders are relaxed and the arms are
completely extended. The upper body is bent slightly
forwards (from the hip) and the shoulders are located
in front of the hips.
3. Move your body to the compressed front drive position.
E Rowing technique
As opposed to other workout devices, rowing not only
moves your legs but also your upper body and the centre
of your body. You practically have a full body workout.
The joints of your legs, upper body, back and arms are
exercised gently and uniformly. Compared to other forms
of sport, your body consumes considerably more calories.
The arms and the upper body remain in the forward leaning position. The seat is moved forwards. Knees and
hips bend simultaneously and evenly (make sure that
the knees only begin to bend behind the handle). Rolling forwards occurs in a controlled and slow manner
(this phase serves as recovery) and the rolling movement is braked slowly shortly before the front drive position is reached.
The posture is upright and active, the back is straight.
The knees and hips are extended quickly and powerfully
(arms remain extended). Pressure is exerted through
the feet to the foot rest. The leg and torso forces are
transferred through the extended arms to the handle.
The knees are extended completely at simultaneous withdrawal of the shoulders.
2. Lean your upper body backwards.
As soon as the hands are located above the knees, the
arm stroke begins (see Point 3). The upper body is bent
backwards from the hips.
3. Draw in the arms.
The drive direction leads the handle to the lower costal
arch, the elbows are close to the body. The entire
pulling action occurs with consistent physical effort.
You are back in the recovery phase.
The drive phase is a continuous and fl uid movement. The
recovery phase should be approximately twice as long as
the drive phase. During the recovery phase, slowly roll
forward and push off quickly and powerfully during the
drive phase. During the entire time, make sure that the
wrists are not bent. They should always remain as the
extension of the lower arms in order to avoid joint problems and wasting strength. It is also important for your
shoulders to remain relaxed to prevent neck tension.
Rowing incorrectly will primarily overstrain your back.
This can be avoided by using the correct technique.
After having inserted the mains plug to make the device
ready for operation, you must enter the current time and
date to ensure it is displayed correctly.
Setting
1. Use the UP/DOWN buttons to choose the correct value
and confi rm with the MODE button.Enter the following
values in succession: Hour/Minute/Year/Month/Day.
BUTTON FUNCTIONS
ENGLISH
START/STOP:
Start and stop your training with this button.
AUF/AB (UP/DOWN):
You can select various programmes and values with the UP/
DOWN buttons. You can also increase or reduce the intensity
levels during your workout with these buttons.
RESET:
This button will reset the value you just entered. If the
RESET button is pressed for approx. 4 seconds, this will reset
all set programme values. This button will also return you to
the programme selection.
MODUS (MODE):
With this button you can confi rm your selected programmes
and values (such as workout parameters). During your workout, this button will let you call up different display information in the centre of the display.
TEST:
The TEST button lets you carry out a fi tness test. Please
refer to the Fitness Test chapter for more information.
TOTAL RESET:
This button will reset all entered values and parameters
to the factory settings.
The LCD switches to the SLEEP mode automatically after
4 minutes of inactivity. In this mode, the fi tness computer
displays the temperature, time and the date for approx.
1 minute before it switches off completely. Pressing any
button will interrupt the SLEEP mode.
Operation
1. TIME/TIME 500 M
The computer displays the current workout time. If a spe-
cifi ed time is entered, the time will run backwards
(countdown) and you will hear an acoustic signal when
this time has elapsed (0:00). (Specifi ed time max. 1–99
minutes). It alternately displays the time to 500 metres.
2. SPM
The computer indicates the current strokes per minute.
3. DISTANCE
The computer shows you the distance you have travelled.
If a specifi ed distance is entered, the display will run
backwards (countdown) and you will hear an acoustic
sig nal when this time has elapsed (0.00). (Specifi ed distance max. 0.1–99.9 km)
4. STROKES/TOTAL STROKES
The computer displays the number of carried out strokes
If a specifi ed value is entered, the display will run back-
wards (countdown) and you will hear an acoustic signal
when the entered value has elapsed (specifi ed value: 10-
9990). The display will alternately display the total carried out strokes since the last TOTAL RESET.
5. CALORIES/WATT
Here the computer shows you the calories you have bur-
ned during the workout. When entering a specifi ed calo rie
count you can choose from 10 to max. 9990 kcal in increments of 10. In this case, the display runs backwards
(countdown) to zero. After the specifi ed number has
elapsed, an acoustic signal will be emitted. The wattage
(10–350) is also displayed alternately.
6. PULSE
The PULSE display refl ects your current pulse rate in
heartbeats per minutes. Under the circumstances, it can
take up to 2 minutes until the pulse rate is displayed. The
chest strap should have skin contact at all times and be
briefl y moistened before donning.
7. INTENSITY LEVELS
Each programme has 16 intensity levels.The LCD shows
the levels using 8 horizontal bars as well as numbers
(1–16). One bar corresponds to one intensity level. The
fl ashing column refl ects the progress of time or the route,
depending on the respective specifi cation.
With the UP/DOWN buttons you can increase or decrease
the intensity levels even during the ongoing workout.
This is not possible for programmes which automatically
set the intensity levels (such as H.R.C. programme).
WORKOUT PARAMETERS
Workout parameters are objectives you can set for every
workout programme. The following workout parameters are
available:
ParameterSetting rangeStandard valueStep Note
Time1:00~99:0000:00+/- 1
Distance0,1~99,90,0+/- 0,1
Strokes10~99900+/- 10
Calories10~99900+/- 10
Pulse30~ 2400+/- 1
You can generally select or even combine several exercise
parameters. Some parameters cannot be set in particular
programmes.
The workout parameters can only be specifi ed after you have
selected a workout programme. You will fi nd a more detailed
description in the setting description of the respective programmes.
After switching on the machine, the required workout programme can be selected with the UP/DOWN buttons. You can
set further sub-programmes (if available) with the MODE
button and the UP/DOWN buttons.
The following workout programmes are available:
Manual (MANUAL)
Profi le programmes (PROG) (P1–P12)
Pulse programmes (HRC) (55%/75%/90%/TAG)
Racing programmes (RACE)
User programmes (USER)
A Manual (MANUAL)
This workout programme lets you determine the level of
diffi culty yourself.
1. Select the Manual programme (MANUAL) with the UP/
DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Now set an intensity level (L1–L16) suitable for you with
the UP/DOWN buttons.
B Profi le programmes (PROGRAM)
The Profession I programmes offer a selection of 12 sub-
programmes with very different intensity courses.
1. Select the Professional I programme “PROGRAM” with the
UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Now set one of the 12 sub-programmes (P1–P12) by pressing the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE
button.
3. Choose an intensity level (L1–L16) suitable for you with
the UP/DOWN buttons.
4. If you wish to specify one or several workout parameters,
use the MODE button to select the required parameter(s)
and set the values with the UP/DOWN buttons.
5. Finally, press the START/STOP button to begin the workout. This is also possible if you haven’t selected a workout parameter before.
ENGLISH
3. If you wish to specify one or several workout para meters,
use the MODE button to select the required parameter(s).
You set the values with the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
4. Finally, press the START/STOP button to begin the workout. This is also possible if you have not selected a workout parameter before.
As soon as one of the preset parameters has counted
down to zero, you will hear an acoustic signal and the
workout programme stops automatically. If you have
preset further parameters, you can continue the programme after pressing the START/STOP button.
During the workout, you can increase or decrease the intensity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can
interrupt your workout by pressing the START/STOP button.
Press the START/STOP button again to continue your workout. If you wish to stop your workout completely, press the
RESET button instead. This will bring you back to the programme selection.
As soon as one of the preset parameters has counted
down to zero, you will hear an acoustic signal and the
workout programme stops automatically. If you have
preset further parameters, you can continue the programme after pressing the START/STOP button.
During the workout, you can increase or decrease the intensity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can
interrupt your workout by pressing the START/STOP button.
Press the START/STOP button again to continue your workout. If you wish to stop your workout completely, press the
RESET button instead. This will bring you back to the programme selection.
The intensity level for the Pulse programme is specifi ed
by the computer and is adapted automatically according
to current pulse and set heart rate or programme. The
intensity levels will also increase or decrease during your
workout in dependence on your pulse.
55% target pulse = 55% of (220–Age)
75% target pulse = 75% of (220 –Age)
90% target pulse = 90% of (220–Age)
TAG = Target pulse programme
(Target pulse you specifi ed)
WARNING
Make sure you always work out with the target pulse
specifi cation suitable for you. Observe the notes and
the exercise parameters chapter.
You can interrupt your workout by pressing the START/STOP
button. Press the START/STOP button again to continue your
workout. If you wish to stop your workout completely, press
the RESET button instead. This will bring you back to the
programme selection.
D Racing programme (RACE)
In the racing programme you may race against the com-
puter.
1. Select the racing programme (RACE) using the UP/DOWN
buttons and confi rm with the MODE button.
2. Select the intensity level (L1–L16) of the computer using
the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE
button.
3. Set the distance (500–10,000 metres) using the UP/
DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
4. Use the UP/DOWN buttons to set your desired intensity
level (L1–L16) and confi rm with the MODE button.
5. Finally, press the START/STOP button to start the race.
1. Select the Pulse programme „HRC“ with the UP/DOWN
buttons and confi rm with the MODE button.
2. Set your age using the UP/DOWN buttons and confi rm
with the MODE button.
3. Now set one of the sub-programmes (55% /75%/ 90%/
TAG) by pressing the UP/DOWN buttons and confi rm with
the MODE button.
4. If you wish to specify one or several workout parameters,
use the MODE button to select the required parameter(s)
and set the values with the UP/DOWN buttons.
5. Finally, press the START/STOP button to begin the workout. This is also possible if you haven’t selected a workout parameter before.
Both boats and the respective progress of the race are
shown in the display (upper boat U = User/lower boat
Computer). The respective winner is shown at the
PC =
end.
During the race, you can increase or decrease the inten-
sity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can
interrupt the race at any time by pressing the START/
STOP button. Press the START/STOP button again to continue the race. If you wish to stop the race completely,
press the RESET button instead. This will bring you back
to the programme selection.
As soon as one of the preset parameters has counted
down to zero, you will hear an acoustic signal and the
workout programme stops automatically. If you have
preset further parameters, you can continue the programme after pressing the START/STOP button.
Operation · Care/Maintenance · Technical Data · Disposal
E User programme (USER)
The User programme lets you create an individual Professional I programme according to your requirements. You
may freely choose the intensity levels and sequences. The
programme is saved after the entry and will be available
to you the next time you work out
1. Select the User programme (USER) with the UP/DOWN
buttons and confi rm with the MODE button.
2. Select the User (U1–U4) using the UP/DOWN buttons and
confi rm with the MODE button.
You can create your own Professional I programme now
3.
with the UP/DOWN buttons (power of intensity level) and
the MODE button (select/confi rm column).
4. To save the profi le, press the MODE button for approx.
3 seconds.
5. If you wish to specify one or several workout parameters,
then use the MODE button to select the required parameter(s) and set the values with the UP/DOWN buttons.
6. Finally, press the START/STOP button to begin the workout. This is also possible if you haven’t selected a workout parameter before.
F Fitness test (TEST)
The measurement of your heart recovery rate serves as indication of your physical and athletic condition. The faster
your heart rate returns to its normal rate after the exercise
(heart recovery rate), the “fi tter” you are.
After your completed workout, press the TEST button to
start the fi tness test.
After 60 seconds, the computer will show the result of the
measured heart recovery rate as school grades:
F 1.0 = Very good to F 6.0 = unsatisfactory
It is advisable to work out consistently to improve your
heart recovery rate to the value F 1.0.
To return to the programme selection, press the TEST button
again.
ENGLISH
As soon as one of the preset parameters has counted
down to zero, you will hear an acoustic signal and the
workout programme stops automatically. If you have
preset further parameters, you can continue the programme after pressing the START/STOP button.
During the workout, you can increase or decrease the intensity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can
interrupt your workout by pressing the START/STOP button.
Press the START/STOP button again to continue your workout. If you wish to stop your workout completely, press the
RESET button instead. This will bring you back to the programme selection.
We recommend checking all machine parts that could loosen
(screws, nuts, etc.) regularly every 2 to 4 weeks, depending
on the frequency of use. Use a soft, perhaps slightly moistened cloth to clean. Do not use aggressive cleaning agents.
Keep liquids of any type away from the computer and the
Technical data
Dimensions: approx.
220 cm (L) x 50 cm (B) x96 cm (H)
Weight: approx. 42 kg
Classifi cation: HC
Disposal
machine interior, as the liquids could cause considerable
functional impairments. The belt in the lower area of the
exercise machine can develop rubber skid marks. This is
completely normal.
Max. Weight load: 130 kg
Flywheels: 4 kg
Resistance: 16-fold computer-controlled
Brake system: Magnetic braking system,
computer-controlled
Disposing of the fi tness machine
(without battery)
At the end of its useful life, the fi tness
machine may not be disposed of in normal
household rubbish. Instead, it must be
deposited at a collection point for the recycling of electrical and electronic devices.
The battery must be removed from the fi tness machine beforehand and disposed of
separately (see the chapter „Disposing of
the battery“).
Disposing of the battery
Batteries do not belong in the household
rubbish. As the consumer, you are legally
obliged to return spent batteries and rechargeable batteries. Dispose of the batteries at
a public collection point.
Packaging recycling
The packaging material is partially re-useable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and add it to
the recyclable waste. Dispose of the packaging at a public collection point. Enquire of
your city/municipal administration for your
nearest available disposal point.
1. You may only assert warranty claims within a period of
max. 2 years as of the purchase date. Our warranty is
limited to the elimination of material and fabrication
defects, or the replacement of the machine. Realisation
occurs according to our choice through repair to the
machine. Our warranty is free of charge.
The malfunction and its causes are always examined by
our customer service and includes:
• Spare parts delivery for the repair work within the scope
of the warranty
• Repair or replacement of the defective component
(Replaced spare parts will be passed to our possession.)
For eligible warranty claims, the costs for shipping and the
2.
costs for disassembly and installation will be charged at
our expense. Warranty claims must be verifi ed by submitting the purchase receipt.
3. The buyer agrees to use the purchased machine for no
other purpose than as designated in the operating instructions.
4. The warranty expires if the machine is modifi ed by third
parties, or changed by installing outside parts, or defects
that occurred in initial conjunction with the change.
Further, the warranty claim also expires if the regulations
regarding the management of the machine were not
observed.
5. Not included in the warranty:
• Expendable items not associated with repair work on
recognised malfunctions.
Components subject to wear or use
•
rial or manufacturer defects), such as: – Bearings
– Lamps – Stickers – Belts – Batteries, etc.
Costs for maintenance, inspection and cleaning work.
6. Warranty claims only authorize the customer to demand
the elimination of the defect. Claims for return or reduction of the purchase price only apply after subsequent
improvement fails.
7. The examination and decision about a warranty claim is
incumbent upon the manufacturer.
8. The replacement of direct or indirect damage will not be
granted.
9. Warranty claims will only be considered if lodged with
SI-Zweirad-Service-GmbH directly after fi nding the defect.
10. An executed warranty will neither renew nor extend the
period of warranty. Asserting warranty claims after the
period of warranty has expired is precluded.
11. Arrangements other than the above-mentioned only
then apply if they are confi rmed by the manufacturer in
writing.
12. If your machine sustained damage during the delivery,
please record all damage on the delivery note. Have the
supplier (market, carrier) sign the damage report and
then contact us immediately.
13. Should you have a technical problem with the machine
you have acquired, our customer
lable:
(except clear mate-
service staff are avai-
ENGLISH
• All maintenance work or other work that developed due
to wear, accident or operating conditions as well as use
with disregard to the manufacturers‘ specifi cations.
• All events, such as noise development, vibrations, wear,
etc. that do not affect the machine qualities.
• Damage caused by:
– installing parts by third parties or the efforts of the
user to remedy the damage himself.
– not using original spare parts
– damage caused by lack of care, unsuitable care pro-
Nomenclature des pièces ............................................................................................................................ F-46
Conseils pour structurer votre entraînement ................................................................................................ F-52
A Intensité ........................................................................................................................................... F-52
B Fréquence .......................................................................................................................................... F-52
C Motivation ........................................................................................................................................ F-52
D Organisation des séances d’entraînement ............................................................................................... F-52
3. Phase de refroidissement ................................................................................................................... F-53
E Technique d’aviron .............................................................................................................................. F-53
Fonctions des touches ............................................................................................................................. F-55
Affi chage des informations ....................................................................................................................... F-56
A Manuel .............................................................................................................................................. F-57
B Programmes Profi l ............................................................................................................................... F-57
C Programmes Pouls .............................................................................................................................. F-58
D Programmes Course ............................................................................................................................. F-58
E Programme Utilisateur ......................................................................................................................... F-59
F Test de forme physique ........................................................................................................................ F-59
Avant-propos · Identifi cation des remarques importantes
Avant-propos
Nous vous félicitons d’avoir acheté notre appareil de remise en forme. Vous avez fait l’acquisition d’un produit qui est vraiment d’excellente
qualité et qui vous apportera certainement
beaucoup de satisfactions.
Avant la première utilisation, veuillez lire impérativement le
manuel de l’utilisateur avec attention afi n d ’éviter tout
dommage sur l’appareil ou toute blessure. Conservez soigneusement le manuel de l’utilisateur.
Cordialement
Prophete GmbH u. Co. KG
Identifi cation des remarques importantes
Dans le manuel de l’utilisateur, les remarques particulièrement importantes sont identifi ées comme suitü:
Ce symbole attire votre attention sur des dangers possibles qui pourraient menacer votre santé, votre vie ou celle d’autres personnes dans le
cadre de l’utilisation de l’appareil.
DANGER
Ce symbole attire votre attention sur des dangers possibles menaçant votre appareil.
Ce symbole d’information vous indique des conseils et des astuces supplémentaires.
Conservez soigneusement le manuel de l’utilisateur. Donnez-le également à l’acheteur en
cas de vente ou de cession de l’appareil de remise en forme.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTIONDANGER
Il est important que vous lisiez entièrement le manuel de
l’utilisateur avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser.
Une utilisation sûre et performante ne peut être obtenue
que si l’appareil est assemblé, entretenu et utilisé de manière conforme. Tous les utilisateurs de cet appareil ont
l’obligation de s’informer avant l’utilisation des dangers
existants et des mesures de précaution.
L’appareil satisfait aux spécifi cations de la norme DIN EN
957-1/7 ; il est exclusivement destiné à un usage domestique et non à une utilisation commerciale ou thérapeutique.
Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux secs et à
température ambiante. Protégez-le de l’humidité, de la
poussière/saleté et des variations extrêmes de température.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane ; utilisez
une protection pour le sol ou la moquette. Éloignez tous
les objets contondants des alentours de l’appareil; conservez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de
l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun liquide (
pénétrer à l’intérieur de l’appareil ou dans la console
d’entraînement.
Utilisez l’appareil uniquement de la manière prescrite !
Si, pendant le montage ou lors du contrôle, vous découvrez des pièces défectueuses, ou bien si vous percevez des
bruits inhabituels pendant l’utilisation, stoppez immédiatement votre entraînement. Ne pas utiliser l’appareil
tant que le problème n’est pas résolu.
Avant l’utilisation de votre vélo elliptique, contrôlez que
toutes les vis et tous les écrous sont correctement vissés
et bien serrés.
Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être maintenu
que s’il bénéfi cie de contrôles réguliers concernant l’absence de dommage et l’existence d’usure. Faites exécuter
les réparations par un personnel qualifi é et n’utilisez que
des pièces détachées originales.
Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l’appareil. Cet appareil est exclusivement destiné aux
adultes.
sueur
compris
!) ne peut
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes présentant une diminution de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles
sont placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ont reçu des instructions leur indiquant comment utiliser l’appareil.
Le poids maximum admissible de l’utilisateur ne doit pas
dépasser 130kg.
Avant d’entamer votre entraînement, consultez un médecin pour déterminer si l’entraînement pourrait constituer
un risque pour votre santé. Le conseil d’un médecin est
incontournable si vous devez prendre des médicaments
qui exercent une infl uence sur la fréquence cardiaque, la
pression sanguine ou le taux de cholestérol.
Tenez compte des signaux qu’envoie votre corps ! Un entraînement incorrect ou excessif peut affecter votre santé,
voire lui nuire. Cessez les exercices dès que vous percevez
les symptômes suivants : douleur, tension dans la poitrine, battements cardiaques irréguliers, essouffl ement,
sentiment d’étourdissement, vertige ou nausée. Si jamais
un seul de ces symptomes devait se manifester, consultez
votre médecin avant de poursuivre votre programme
d’entraînement.
Portez des vêtements adaptés à votre entraînement ! Évitez de porter des vêtements trop larges qui pourraient
rester accrochés à l’appareil ou qui pourraient gêner ou
empêcher vos mouvements.
Soyez prudents lorsque vous soulevez et que vous deplacez l’appareil afi n d’éviter toute lésion dorsale. Si possible, utilisez toujours des techniques de levage ou de mandez
de l’aide.
N’utilisez que le bloc-réseau original fourni pour faire
fonctionner votre appareil. L’appareil, ainsi que le blocréseau, est conçu uniquement pour un usage en intérieur.
N’utilisez qu’une prise sécurisée 220–240 V/50 Hz en
guise de source électrique ! Danger de mort !
Débranchez le connecteur d’alimentation électrique après
l’effort, pour le nettoyage ou l’entretien de l’appareil
d’entraînement.
1Écran1
2Tube de cadre1
3Porte-bidon120 x 87 x 3T1
4VisD6 x 26.5 x 7.74
5StabilisateurD60 x 1.5T x 440L1
6Câble de tractionD5 x 2000L1
7PoignéeD25.4 x 400 x 1.4T1
8BouchonD25.4 x 31L2
9Poignée mousseD23x4T x 400L1
10Cale-pieds 315 x 137.5 x 672
11Boucle440 x 502
12Couvercle330 x 196 x 691
13Équerre d’appui1
14VisM5 x 0.8 x 20L2
15Douille de guidageD10.5 x D7.5 x 9T1
16BoulonD12 x 444L1
17Vis de serrage D50 x M10 x 1.5 x 115.5L1
18Logement de rail1
19Rail115 x 69.5 x 1210L1
20Rail63 x 59 x 110 x 3T1
21Support de capteur30 x 28 x 211
22Châssis1
23Vis autobloquanteST4.2 x 15L8
24Dispositif de poussée380 x 280 x 351
25Logement1
26RouleauD32 x D18 x 102
27ÉcrouD9.5 x 5T(3/8"-26UNF)3
28Câble de pouls450L1
29Câble de pouls1
30Câble de pouls450L1
31Câble1
32Câble de pouls1
33Moteur1
34Enroulement de câbleD160 x 76L1
35Écrou3/8"-26UNF x 6.5T4
36Douille d’écartementD13.5 x D10x92
37Poulie à courroieD45 x 26L1
38ACâble d’ordinateur A1
38BCâble d’ordinateur B1
39Aimant rondM024
40Rondelle d’appui, plastiqueD10 x D24 x 0.4T1
41RessortD2.2 x D14 x 65L1
42Douille plastiqueD3 x 30L2
43Vis AllenM10 x 35L1
44GuideD23.8 x D38 x 241
45Pince de guidage156 x 62.2 x 5T1
46Roue d’inertieD232 x 122L1
47DouilleD20 x D14 x 11.51
48Courroie300 PJ51
49LRoulette de transport, gaucheD60 x 83 L1
49RRoulette de transport, droiteD60 x 83 L1
50CirclipS-10(1T)3
51Réglage de la hauteurD60 x 79 L2
52Couvercle, gauche1
53Couvercle, droit1
54RessortD13 x D1.2 x 85.5L1
55ÉcrouM10 x 1.5 x 10T1
56Rondelle Vorttex20 x 0.7T1
57ÉcrouM8 x 1.25 x 8T2
58GuideD12 x D8.2 x 12.6L6
59AmortisseurD11 x 7L1
60Bride à ressortD121 x 3T1
61Amortisseur arrière D24 x D8 x 224
62Support1
63ArbreD10 x 120.71
64Palier de guidage6000ZZ2
65Bloc-réseau9 VA, 500 MA1
66Vis autobloquanteST4 x 1.41 x 10L2
67VisM5 x 0.8 x 10L2
68Rondelle d’appuiD21 x D8.5 x 1.5T1
69RouleauD37.4 x D8 x 114
70Contre-plaque100 x 78 x 3T1
71VisM8x25, 15MM, 8.81
72VisM6 x 1.0 x 20L4
73VisM8 x 1.25 x 55.5L1
74Rondelle élastiqueD15.4 x D8.2 x 2T17
75Écrou borgneM8 x 1.25 x 15L, 8.86
76Rondelle d’appuiD16 x D8.5 x 1.2T16
77Rondelle d’appuiD25 x D8.5 x 2.0T2
78Rondelle d’appuiD20 x D11 x 2T3
79VisST4.2 x 1.4 x 20L13
80Rondelle d’appuiD22 x D8.5 x 1.5T4
81Rondelle d’appuiD13 x D6.5 x 1.0T4
82Clé139 x 5T2
83Clé AllenM6, 8.81
84VisM10 x 1.5 x 150L1
85Amortisseur arrière M8 x 1.25 x 95L2
86Rondelle élastiqueD10.5 x D6.1 x 1.3T4
87Vis AllenM8 x 1.25 x 20L,8.811
88Vis AllenM8 x 1.25 x 15L, 8.84
89Vis AllenM8 x 1.25 x 35L,8.86
90Vis AllenM8 x 1.25 x 75L ,8.82
91VisM8 x 1.25 x 20L,8.82
92VisM5 x 0.8 x 10L4
93Guidage de câble1
94Pied en caoutchouc35 x 352
95Contre-plaque93 x 50 x 4T1
96ÉcrouM8 x P1.25 x 6T2
97Ceinture pectorale1
98Bidon1
1. Placez l’appareil et le stabilisateur arrière (5) sur le
sol, comme indiqué.
2. Vissez le stabilisateur arrière (5) sur le châssis (22).
Utilisez pour cela deux vis Allen (90), deux écrous
borgnes (75), deux rondelles-ressort (74) et deux
ron delles d’appui (80).
ÉTAPE 1
FRANÇAISE
ATTENTION
1. Placez la contre-plaque (95) comme indiqué sur la
face intérieure du rail (19) (cf. ill. 1).
2. Vissez l’équerre d’appui (13) avec trois vis (87), trois
rondelles-ressort (74) et la contre-plaque sur le rail
(cf. ill. 1).
3. Insérez le siège (25) dans le guidage de rail (cf. ill.
2).
4. Vissez l’amortisseur arrière (85 + 61) sur le rail (cf.
ill. 2).
5. Montez l’amortisseur avant de la même manière sur le
rail.
6. Montez le couvercle arrière avec quatre vis (72), quatre rondelles-ressort (86) et quatre rondelles d’appui
(81) comme indiqué (cf. ill. 3).
7. Placez le rail prémonté comme indiqué dans le châssis (22)(cf. ill. 4).
8. Appuyez vers le bas la vis de serrage (17) et tournezla dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée (cf. ill. 4).
9. Vissez maintenant le rail comme indiqué sur le châssis. Utilisez pour cela les vis (84), deux rondelles
d’appui (78), ainsi que les écrous borgnes (55).
1. Montez les deux cale-pieds (10) comme indiqué sur
le châssis. Utilisez pour cela deux vis (91), deux rondelles d’appui (77), le goujon (16), ainsi que les deux
cale-pieds (10).
Montage
ÉTAPE 3
ATTENTION
1. Connectez les câbles supérieur et inférieur de l’ordinateur au milieu du tube de châssis, comme indiqué
sur l’illustration.
2. Montez le tube de châssis (2) au moyen de deux vis
(87), deux rondelles-ressort (74) et deux rondelles
d’appui (80) sur le châssis.
3. Fixez le porte-bidon (3) sur le tube de châssis (2) au
moyen de deux vis (14).
4. Placez le bidon (98) dans le porte-bidon.
5. Connectez le câble de l’ordinateur avec l’écran (1) (cf.
ill. (b)).
6. Fixez l’écran (1) au moyen de quatre vis (92) sur la
plaque de maintien prévue à cet effet.
7. Enfi chez le connecteur du bloc-secteur (99) dans la
prise placée sur la face avant gauche de l’appareil.
8. Branchez ensuite le bloc-réseau (99) dans la prise
d’alimentation électrique. L’appareil est alors prêt à
l’emploi.
1. Dévisser la vis de serrage jusqu’à ce qu’elle se désenclenche de manière audible (cf. ill. A).
2. Tirez le rail brièvement vers l’arrière et basculez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche (cf. ill. B).
3. Assurez-vous que le rail soit correctement enclenché (cf. ill. C).
Déplier
1. Tirez le rail vers le haut et basculez-le ensuite vers le bas.
2. Repoussez le rail jusqu’à la butée en direction du châssis.
3. Appuyez vers le bas la vis de serrage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
FRANÇAISE
Transport
Pour déplacer l’appareil, celui-ci doit tout d’abord être replié (cf. le point « Replier »). Assurez-vous que le rail soit correctement enclenché. Basculez lentement l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose sur les roulettes de transport. Vous pouvez
maintenant déplacer l’appareil à l’emplacement voulu. Pour le choix d’un emplacement adapté, observez les consignes de
sécurité au début de ce manuel de l’utilisateur.
L’utilisation de votre appareil de remise en forme vous apportera de nombreux avantages. Elle améliorera votre forme physique, affi nera votre musculature et, en association avec un
régime hypocalorique, vous aidera également dans votre perte de poids.
CONSEILS POUR STRUCTURER VOTRE ENTRAÎNEMENT
Pour réussir un entraînement optimal, vous devez pourtant
veiller à respecter certains points concernant le type et la
manière (comment s ’entraîner), ainsi que la structure de
votre entraînement. Pour améliorer votre santé et votre condition physique, les facteurs suivants doivent être pris en
compte lors de la planifi cation de votre entraînement :
A Intensité
L’entraînement doit être conçu de telle sorte que les ef-
forts physiques développés pendant l’entraînement soient supérieurs à des efforts normaux. Toutefois, vous ne
devez pas aller jusqu’à l’essouffl ement ni jusqu’à l’épuisement. Lors d’un entraînement effi cace, le pouls doit se
situer entre 70% et 85 % du pouls maximum (cf. également le chapitre « Phase d’entraînement »).
Pendant les premières semaines d’entraînement, le pouls
doit se situer à env. 70% du pouls maximum ; il doit
monter peu à peu jusqu’à 85% du pouls maximum au
cours des semaines et des mois qui suivent. Les efforts
d’entraînement peuvent être augmentés p. ex. avec l’allonge ment de la durée de l’entraînement ou le passage à
un niveau d’effort supérieur, en fonction de l ’amélioration
de la condition physique. Les moyens d’aide suivants
vous permettent de contrôler la fréquence de votre pouls :
a) Vous pouvez vous-même prendre votre pouls de mani-
ère conventionnelle (p. ex. au poignet) et compter les
pulsations par minute
pouls de manière conventionnelle.
b) Vous pouvez contrôler votre pouls au moyen des sur-
faces de contact montées sur les poignées de guidon.
c) Vous pouvez également contrôler la fréquence de votre
pouls avec des appareils spécifi ques et calibrés de mesure du pouls.
La mesure du pouls par capteur sert uniquement d’orientation
car les mouvements, les frottements, la sueur, etc. peuvent
indiquer des valeurs différentes de celles du pouls effectif.
Chez certaines personnes, la modifi cation de la résistance de
la peau due aux pulsations du pouls est si faible que le résultat ne suffi t pas pour une mesure précise du pouls.
Mesure de la fréquence du
obtenir une modifi cation de son poids ou une amélioration de sa condition physique ou de 2 séances par semaine
pour conserver son état actuel.
C Motivation
La régularité est un aspect très important pour le succès
d’un programme d’entraînement. La préparation mentale,
ainsi qu’un horaire et un emplacement fi xe par séance
d’entraînement contribuent au succès. Il est recommandé
de toujours garder son objectif personnel en vue et, si
possible, de s’entraîner uniquement lorsqu’on est de bonne humeur. Entraînez-vous de manière continue pour progresser de jour en jour et de vous rapprocher ainsi de
votre objectif.
D Organisation des séances d’entraînement
Chaque séance d’entraînement doit être structurée en
trois phases :
a) Phase d ’échauffement
b) Phase d’entraînement
c) Phase de refroidissement
1. Phase d’échauffement
Cette phase entraîne une bonne irrigation sanguine de
tout le corps et facilite le fonctionnement correct des muscles. De même, elle réduit le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est de ce fait recommandé d’effectuer
quelques exercices d’étirement (cf. ill.) avant chaque entraînement. Chaque exercice doit durer env. 30 secondes.
Évitez ici les mouvements brusques et ne sollicitez pas les
muscles. Cessez l’étirement dès que la douleur se manifeste.
FLEXION AVANT DU BUSTE
FLEXION LATÉRALE DU BUSTE
B Fréquence
Les experts recommandent entre 3 et 5 séances d’en traî-
nement par semaine, en fonction de l ’objectif à atteindre. L’entraînement doit être accompagné d’une alimentation saine et équilibrée. Un adulte moyen a besoin
d ’au moins 3 séances d’entraînement par semaine pour
Lors de l’entraînement, veillez à maintenir un rythme régulier et constant. Pour un entraînement optimal, le niveau d’effort doit être choisi de manière à ce que votre
pouls atteigne env. 70 à 85% du pouls maximum (zone
cible). Vous pouvez lire sur le graphique la zone cible qui
correspond à votre situation :
POULS
ZONE CIBLE
MAXIMUM
Phase de
refroidissement
ÂGE
La phase d’entraînement doit durer au moins 12 minutes. Il
est habituel de commencer avec une durée d’entraînement
d’env. 15 à 20 minutes.
Ne défi nissez pas de durée fi xe lorsque vous vous entraînez
pour la première fois. Veillez surtout à accomplir les mouvements correctement. Une fréquence élevée de « coups de
rame » ne doit jouer aucun rôle au début. L’entraînement ne
doit durer que jusqu’à ce que la fatigue se fasse sentir.
3. Phase de refroidissement
Cette phase sert à détendre les muscles et à calmer le
système cardiovasculaire. Réduisez pour cela p.ex. votre
vitesse pendant env. 5 minutes. Répétez ensuite les exer cices d’étirement décrits à la phase 1. Veillez, pendant
cette phase également, à ne pas effectuer de mouvements brusques et à ne pas solliciter votre musculature.
E Technique d’aviron
L’aviron se décompose en phase de repos et phase de traction :
Phase de repos
1. Démarrez le mouvement d’aviron en tendant les bras.
REMARQUE
Le dos est ici droit et vertical, le menton relevé, le regard
dirigé vers l’avant.
2. Déplacez le torse vers l’avant.
REMARQUE
La position est ici verticale, le dos droit, le menton
re levé, le regard dirigé vers l’avant. Les genoux sont
entièrement tendus et les pieds reposent sur les calepieds. Les épaules sont détendues et les bras entièrement tendus. Le torse est légèrement penché vers
l’avant (en partant des hanches) et les épaules se trouvent en avant des hanches.
3. Amenez votre corps en position avant de traction comprimée.
FRANÇAISE
Lorsqu’on rame, au contraire d’autres appareils d’en traînement, le haut et le milieu du corps sont également en
mouvement, en plus des jambes. Ceci offre un entraînement physique quasi complet du corps. Les jambes, le
tor se, le dos et les bras sont ici entraînés de manière
homogène et sans contraintes articulaires. Au contraire
d’autres sports, le corps consomme ici beaucoup plus de
calories.
REMARQUE
Les bras et le torse restent en position penchée vers
l’avant. Le siège est déplacé vers l’avant. Les genoux et
les hanches se plient en même temps et de manière homogène (veillez à ce que les genoux commencent seulement à se plier en arrière de la poignée). Le glissement
vers l’avant s’effectue de manière contrôlée et lentement
(cette phase sert au repos) et peu avant d’atteindre la
position avant de traction, le mouvement de glissement
sera lentement freiné.
Le corps est maintenu droit et actif, le dos est droit.
Tendre rapidement et puissamment les genoux et les hanches (les bras restent encore tendus). La pression s’exerce
par les pieds sur les cale-pieds. Les forces agissant sur
les jambes et le torse sont transmises à la poignée par
l’intermédiaire des bras. Les genoux sont entièrement
tendus, en tirant simultanément les épaules vers l’arrière.
2. Pliez le torse vers l’arrière.
REMARQUE
La traction des bras commence dès que les mains se retrouvent au-dessus des genoux (cf. point 3.). Le torse est
plié vers l’arrière en partant des hanches.
3. Repliez les bras.
REMARQUE
Le sens de traction amène la poignée vers l’arc costal
inférieur, les coudes sont près du corps. L’ensemble de
la traction est exercée avec une force régulière. Vous
vous trouvez de nouveau en phase de repos.
REMARQUE
La phase de traction est un mouvement continu et fl uide. La phase de repos doit être environ deux fois plus
longue que la phase de traction. Glissez pendant la phase de repos lentement vers l’avant et repoussez rapidement et avec force vers l’arrière pendant la phase de
traction. Veillez en permanence à ce que les poignets ne
soient pas pliés. Ils doivent toujours former le prolongement des avant-bras pour éviter tout problème articulaire et ne pas gaspiller vos forces. Également important : laissez vos épaules détendues pour ne pas entraîner
de contractions au niveau de la nuque. Lorsque les mouvements ne sont pas correctement effectués, c’est surtout le dos qui souffre. Ceci peut être évité en pratiquant la bonne technique.
Après avoir mis l’appareil sous tension en branchant le connecteur d’alimentation électrique, vous devez saisir la date
et l’heure actuelles pour bénéfi cier d’un affi chage correct.
Réglage
1. Sélectionnez à chaque fois la valeur correcte avec les
touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la
touche MODUS (mode). Entrez l’une après l’autre les valeurs suivantes : Heure/ Minute/Année/Mois/Jour.
FONCTIONS DES TOUCHES
FRANÇAISE
START/STOP :
Cette touche vous permet de démarrer ou de terminer un
entraînement.
AUF/AB (VERS LE HAUT/BAS):
Les touches AUF/AB vous permettent de choisir entre différents programmes et différentes valeurs. En outre, elles permettent d’augmenter ou de diminuer le niveau d’effort pendant l’entraînement.
RESET (REMISE À ZÉRO) :
Cette touche vous permet de remettre à zéro la valeur que
vous venez de saisir. Si la touche RESET est ac tionnée pendant env. 4 secondes, toutes les valeurs de programme réglées seront remises à zéro. Cette touche vous permet également de revenir à la sélection de programmes.
MODUS (MODE) :
Cette touche vous permet de confi rmer les programmes ou
valeurs (p. ex. paramètres d’entraînement) sélectionnés.
Pen dant l’entraînement, cette touche vous permet d’affi cher
différentes informations sur le milieu de l’écran.
TEST :
La touche TEST vous permet de tester votre forme physique. Pour de plus amples informations, consultez le
chapitre « Test de forme physique ».
TOTAL RESET :
Cette touche vous permet de réinitialiser toutes les valeurs et paramètres saisis aux réglages d’usine.
L’écran à cristaux liquides commute automatiquement en
mode VEILLE au bout de 4 minutes d’inactivité. Dans ce
mode, l’ordinateur d’entraînement affi che la température,
l’heure et la date pendant env. une minute. Ensuite, il
s’éteint entièrement. L’actionnement d ’une touche quelconque interrompt le mode VEILLE.
Utilisation
1. TIME/TIME 500 M (Durée 500 M)
La console affi che la durée actuelle de l’entraînement. En
cas de saisie d’une durée défi nie, le système démarrera un
compte à rebours (countdown) et un signal sonore sera
émis lorsque cette durée sera entièrement écoulée (0:00).
(Durée prédéfi nie maximum : de 1 à 99 minutes). En alternance, le temps sur 500 mètres est également affi ché.
2. SPM
L’ordinateur vous indique le nombre actuel de coups
d’aviron par minute.
3. DISTANZ (distance)
La console d’entraînement affi che la distance parcourue.
En cas de saisie d’une distance précise, le système démarrera un compte à rebours (countdown) et un signal
sonore sera émis lorsque cette distance sera parcourue
(0,00). (Distance préréglée maximum : de 0,1 à 99,9 km)
4. STROKES/TOTAL STROKES
L’ordinateur affi che le nombre de coups d’aviron effec-
tués. En cas de saisie d’une valeur prédéfi nie, le système
démarrera un compte à rebours (countdown) et un signal
sonore sera émis lorsque cette valeur sera atteinte (valeur prédéfi nie : 10–9990). En alternance, l’écran affi che
l’ensemble des coups d’aviron effectués depuis le dernier
TOTAL RESET.
5. KALORIEN (CALORIES)/WATT (WATT)
La console d’entraînement affi che ici la quantité de ca-
lories brûlées pendant l’entraînement. Lors de la défi nition
d’une quantité précise de calories, vous pouvez choisir
par palier de 10 entre 10 et 9990 kcal max. Dans ce cas,
l’affi cha ge compte à rebours (countdown) jusqu ’à zéro.
Un signal sonore est émis une fois la valeur prédéfi nie
atteinte. En alternance, le système affi che également la
puissance en watts (10–350).
elle de votre pouls en pulsations cardiaques par minute.
Dans certaines circonstances, 2 minutes peuvent s ’écouler
avant que le pouls soit af fi ché. La ceinture pectorale
doit toujours être en contact avec la peau ; elle doit être
légèrement humidifi ée avant d’être mise.
7. BELASTUNGSSTUFEN (NIVEAUX D ’EFFORT)
Chaque programme comprend 16 niveaux d’effort. L’affi -
chage à cristaux liquides vous indique les niveaux d’efforts par le biais de 8 traits horizontaux, ainsi que par des
chiffres (1–16). Une barre correspond à un niveau d ’effort. La colonne clignotante indique, selon la valeur préréglée, la durée ou la distance.Les touches AUF/AB (vers
la haut/bas) vous permettent d’accroître ou de diminuer
le niveau d ’effort même pendant l’entraînement. Ceci
n’est toutefois pas possible pour les programmes qui règlent au tomatiquement les niveaux d’effort (p. ex. H.R.C.
programmes).
PARAMÈTRES D’ENTRAÎNEMENT
Les paramètres d’entraînement sont des objectifs que vous
pouvez défi nir pour chaque programme d’entraînement.
Vous disposez des paramètres d’entraînement suivants :
ParamètrePlage de réglage Valeur standard Niveau Remarque
Durée 1:00~ 99:0000:00+/- 1
Distance0,1~99,90,0+/- 0,1
Strokes 10~ 99900+/- 10
Calories 10~ 99900+/- 10
Pouls 30~2400+/- 1
De manière générale, vous pouvez sélectionner ou combiner
plusieurs paramètres d’entraînement. Dans certains programmes, certains paramètres ne peuvent pas être réglés.
F-56
Les paramètres d’entraînement peuvent être prédéfi nis uniquement après la sélection du programme d’entraînement.
Vous trouverez une description détaillée dans la description
de réglage de chaque programme.
Après la mise en marche de l’appareil, vous pouvez sélectionner le programme d’entraînement voulu par l’intermédiaire
des touches AUF/AB (vers le haut/bas). La touche MODUS
(mode) et les touches AUF/AB (vers le haut/bas) vous permettent (si elles sont disponibles) de défi nir d’autres sousprogrammes.
Vous disposez des programmes d’entraînement suivants :
Manuel (MANUAL)
Programmes Profi l (PROG) (P1–P12)
Programmes Pouls (HRC) (55%/75%/90%/TAG)
Programme Course (RACE)
Programmes utilisateur (USER)
A Manuel (MANUAL)
Dans ce programme, vous pouvez défi nir vous-mêmes le
niveau d’effort.
1. Sélectionnez le programme manuel (MANUAL) avec l’aide
des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec
la touche MODUS (mode).
B Programmes Profi l (PROGRAM)
Le programme Profi l vous permet de choisir entre 12
sous-programmes présentant des profi ls de niveau d’effort
très différents.
1. Sélectionnez le programme Profi I (PROGRAM) avec l’aide
des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec
la touche MODUS (mode).
2. Sélectionnez alors l’un des 12 sous-programmes (P1–
P12) en actionnant les touches AUF/AB (vers le haut/bas)
et confi rmez votre choix avec la touche MODUS (mode).
3. Sélectionnez le niveau d’effort qui vous convient (L1–
L16) avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
4. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètresd’entraînement, faites votre sélection avec la touche MODUS
(mode) et défi nissez les valeurs avec les touches AUF/AB
(vers le haut/bas).
5. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer
l’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n’avez pas
défi ni de paramètre d ’entraînement.
FRANÇAISE
2. Défi nissez le niveau d’effort qui vous convient (L1–L16)
avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
3. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètres
d’en traînement, effectuez votre sélection avec la touche
MODUS (mode). Vous défi nissez les valeurs avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas) et vous les confi rmez à
chaque fois avec la touche MODUS (mode).
4. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer
l’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n ’avez pas
défi ni de paramètre d ’entraînement.
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à
zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le programme d’entraînement sera automatiquement stoppé.
Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémentaires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traînement en actionnant la touche START/STOP.
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à
zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le programme d’entraînement sera automatiquement stoppé.
Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémentaires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traîne ment en actionnant la touche START/STOP.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’effort (L1–
L16) pendant l’entraînement par l’intermédiaire des touches
AUF/AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interrompre
l’entraînement à tout moment en actionnant la touche
START/STOP. Pour poursuivre l’entraînement, actionnez de
nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer
l’entraînement, actionnez alors la touche RESET
zéro). Vous parvenez alors à la sélection des programmes.
(remise à
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’effort
(L1–L16) pendant l’entraînement par l’intermédiaire des
touches AUF/AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interrompre l’entraînement à tout moment en actionnant la touche
START/STOP. Pour poursuivre l’entraînement, actionnez de
nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer
l’entraînement, actionnez alors la touche RESET (remise à
zéro). Vous parvenez alors à la sélection des programmes.
Dans les programmes Pouls, le niveau d’effort sera défi ni
par la console d’entraînement et adapté automatiquement en fonction du pouls actuel et de la fréquence cardiaque défi nie ou du programme. Les niveaux d’effort
seront augmentés ou réduits pendant l’entraînement en
fonction de votre pouls.
Pouls cible 55% = 55 % de (220–Âge)
Pouls cible 75% = 75 % de (220–Âge)
Pouls cible 90% = 90 % de (220–Âge)
Utilisation
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à
zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le programme d’entraînement sera automatiquement stoppé.
Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémentaires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traînement en actionnant la touche START/STOP.
TAG = Programme de pouls cible
(pouls défi ni par vous-même)
ATTENTION
Veillez toujours à vous entraîner avec le niveau de pouls
adapté à votre situation. Consultez les Remarques et le
chapitre Paramètres d’entraînement.
1. Sélectionnez le programme Pouls (HRC) avec l’aide des
touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la
touche MODUS (mode).
2. Défi nissez votre âge par le biais des touches AUF/AB
(vers le haut/bas) et confi rmez-le avec la touche MODUS
(mode).
3. Sélectionnez alors l’un des sous-programmes (55%/75%/
90%/TAG) en actionnant les touches AUF/AB (vers le
haut/bas) et confi rmez votre choix avec la touche MODUS
(mode).
4. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètres
d’en traînement, faites votre sélection avec la touche
MODUS (mode) et défi nissez les valeurs avec les touches
AUF/AB (vers le haut/bas).
5. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer
l ’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n ’avez pas
défi ni de paramètre d ’entraînement.
Vous pouvez interrompre l’entraînement à tout moment en
actionnant la touche START/STOP. Pour poursuivre l’en traînement, actionnez de nouveau la touche START/STOP. Si
vous souhaitez terminer l’entraînement, actionnez alors la
touche RESET (remise à zéro). Vous parvenez alors à la sélection des programmes.
D Programme Course (RACE)
Le programme Course vous permet de faire la course con-
tre l’ordinateur.
1. Sélectionnez le programme Course (RACE) avec l’aide des
touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la
touche MODUS (mode).
2. Sélectionnez le niveau d’efforts (L1–L16) avec l’aide des
touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la
touche MODUS (mode).
3. Défi nissez la distance (500–10 000 m) par le biais des
touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez-le avec la
touche MODUS (mode).
4. Défi nissez par le biais des touches AUF/AB (vers le haut/
bas) votre niveau d’effort souhaité (L1–L16) et confi rmez-le avec la touche MODUS (mode).
5. Actionnez START/STOP pour confi rmer les paramètres et
dé marrer la course.
L’écran affi che les autres bateaux et le parcours de la
course en cours (bateau du haut U = utilisateur / bateau
du bas PC = ordinateur). Le gagnant sera désigné à la fi n
de chaque course.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’efforts
(L1–L16) pendant la course par le biais des touches AUF/
AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interrompre la course
à tout moment en actionnant la touche START/STOP. Pour
reprendre la course, actionnez de nouveau la touche
START/STOP. Si vous souhaitez vraiment terminer la course, actionnez alors la touche RESET. Vous revenez alors à
la sélection des programmes.
Le programme Utilisateur vous permet d’adapter un programme Profi l de manière individuelle, selon vos besoins.
Vous pouvez ici choisir librement les niveaux et les séquences d’effort. Après la saisie, le programme sera enregistré et sera disponible aussi lors du prochain entraînement.
1. Sélectionnez le programme Utilisateur (USER) avec l’aide
des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec
la touche MODUS (mode).
2. Sélectionnez le programme Utilisateur (U1–U4) par le
biais des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez
avec la touche MODUS (mode).
3.
Profi l avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas)
(niveau d ’effort) et la touche MODUS (mode) (sélectionner/confi rmer une barre).
4. Pour mémoriser le profi l, maintenez la touche MODUS
(mode) actionnée pendant env. 3 secondes.
5. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètres
d’en traînement, faites votre sélection avec la touche
MODUS (mode) et défi nissez les valeurs avec les touches
AUF/AB (vers le haut/bas).
F Test de forme physique (TEST)
La mesure de votre récupération cardiaque est un indicateur
de votre forme physique et sportive. Plus votre fréquence
cardiaque retrouve rapidement son niveau normal après
l’entraînement (taux de récupération cardiaque), plus vous
êtes « en forme ».
Directement à l’issue de votre entraînement, actionnez la
touche TEST pour démarrer le test de forme physique.
Au bout de 60 secondes, la console d’entraînement affi che
le taux de récupération cardiaque mesurée sous la forme de
notes d’école :
F 1.0 = très bien à F 6.0 = insuffi sant
Il est recommandé d’améliorer son taux de récupération cardiaque à la valeur F 1.0 grâce à un entraînement continu.
Pour revenir à la sélection de programmes d’entraînement,
actionnez une nouvelle fois la touche TEST.
FRANÇAISE
6. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer
l’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n’avez pas
défi ni de paramètre d’entraînement.
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à
zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le programme d’entraînement sera automatiquement stoppé.
Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémentaires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traînement en actionnant la touche START/STOP.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’effort
(L1–L16) pendant l’entraînement par l’intermédiaire des
touches AUF/AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interrompre l’entraînement à tout moment en actionnant la touche
START/STOP. Pour poursuivre l’entraînement, actionnez de
nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer
l’entraînement, actionnez alors la touche ZURÜCKSTELLEN
(remise à zéro). Vous parvenez alors à la sélection des programmes
Nous recommandons de contrôler régulièrement, soit toutes
les 2 à 4 semaines environ ou bien en fonction de la fréquence d’utilisation, tous les éléments de l’appareil qui présentent un risque de desserrage (vis, écrous et simil.). Pour
le nettoyage et l’entretien, utilisez un chiffon doux, éventuellement légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de pro-
Caractéristiques techniques
Dimensions :
Poids : 42 kg env.
Classe : HC
220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H) env.
Élimination
duits nettoyants agressifs. Veillez à ce qu’aucun liquide
n’entre en contact avec la console d’entraînement et l’intérieur de l’appareil, car ces derniers pourraient entraîner
des dysfonctionnement importants. Des résidus d’usure de la
courroie d’entraînement peuvent apparaître à la partie inférieure de l’appareil. Ceci est tout à fait normal.
Charge max. : 130 kg
Volants : 4 kg
Résistance : à 16 niveaux,
pilotée par ordinateur
Système de freinage : Système de frein magnétique,
pilotée par ordinateur
Éliminer l’appareil de remise en forme
(sans piles)
En fi n de vie, l’appareil de remise en forme
ne doit pas être éliminé avec les déchets
domestiques normaux. Il doit au contraire
être ramené à un point de collecte dédié au
recyclage des appareils électriques et électroniques. Les piles doivent être d’abord
retirées de l’appareil de remise en forme et
éliminées de manière séparée (cf. chapitre
«Éliminer les piles»).
Éliminer les piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Le consommateur est
te nu par la loi de retourner les piles et
accumu lateurs usagés. L’élimination doit se
faire à un point de collecte public.
Recyclage de l’emballage
Le matériel d’emballage est en partie
able. Éliminez l’emballage de manière écocompatible et ramenez-le à un point de collecte de déchets. L’élimination doit se faire à
un point de collecte public. Demandez à
vo tre commune/administration communale
où se trouve le point de collecte compétent.
1. Vous ne pouvez présenter vos droits à prestations de
garantie que pendant un délai de 2 ans maximum, à
compter de la date de l’achat. Nos prestations de garantie
se limitent à l’élimination des vices de matériau et de
fabrication ou au remplacement de l’appareil. Nous nous
acquitterons de nos engagements de garantie – à notre
choix – par la remise en état de l’appareil. Notre garantie
est gratuite pour vous.
L’analyse de la défaillance et des causes sera toujours fai-
te par notre service après-vente et englobe :
• Les livraisons de pièces de rechange pour les travaux de
réparation effectuées dans le cadre de la garantie
• La réparation ou le remplacement de la pièce défectu-
Les coûts relevant des opérations de maintenance, de
vérifi cation et de nettoyage.
6. Le droit à prestations de garantie autorise uniquement
le client à réclamer l’élimination du défaut. Les droits à
rendre la marchandise ou à la réduction du prix d’achat
vaudront seulement après l’échec des tentatives de réparation.
7. La vérifi cation et la décision concernant un droit à pres-
tations de garantie relèvent uniquement du fabricant.
8. La réparation d’un dommage direct ou indirect n’est pas
garantie.
9. Les prétentions à prestations de garantie ne seront
prises en compte que lorsqu’elles auront été présentées
à la société SI-Zweirad-Service GmbH immédiatement
après constatation des défauts.
10. La période de garantie ne sera ni renouvelée ni prolon-
gée par la fourniture d’une prestation de garantie. La
réclamation de droits à prestations de garantie est exclue à l’issue du délai de garantie.
(sauf les vices de matériau ou de fabri-
FRANÇAISE
4. La garantie est annulée si l’appareil a été modifi é par des
tiers ou par le montage de pièces de fournisseurs tiers, ou
bien si les défauts survenus présentent un lien de cause à
effet avec cette modifi cation. Le droit à prestations de
garantie est également annulé en cas de non-respect des
prescriptions relatives à l’utilisation de l’appareil.
5. Sont exclus de la garantie:
• Les consommables non liés à des travaux de réparation
suite à des défaillances reconnues.
• Toutes opérations de maintenance ou autre travaux
résultant de l’usure, d’un accident ou de conditions
d’utilisation ou d’une conduite ne respectant pas les
prescriptions du fabricant.
• Tous les phénomènes tels que bruits, vibrations, usure,
etc. qui ne gênent pas les caractéristiques fondamentales de l’appareil.
• Les dégâts imputables:
– au montage de pièces provenant de fournisseurs tiers
ou aux tentatives de l’utilisateur de réparer lui-même
les dégâts.
– à la non-utilisation de pièces détachées d’origine.
11. Toute autre convention que celles qui sont mentionnées
ci-dessus ne sont valables que si elles sont confi rmées
par écrit par le fabricant.
12. Si votre appareil a été endommagé pendant le transport,
veuillez noter tous les dégâts sur le bon de livraison.
Faites signer la déclaration des dégâts par le livreur
(marché, agent de transport) et contactez-nous dans les
plus brefs délais.
13. Si vous deviez connaître un problème technique avec
l’appareil que vous venez d’acquérir, notre service
vente se tient à votre disposition :
Lista dei componenti ................................................................................................................................. I-66
Meccanismo di ribaltamento/trasporto ........................................................................................................ I-71
Istruzioni per l’allenamento ....................................................................................................................... I-72
A Intensità ........................................................................................................................................... I-72
B Frequenza .......................................................................................................................................... I-72
C Motivazione ....................................................................................................................................... I-72
D Organizzazione delle unità di allenamento .............................................................................................. I-72
1. Fase di riscaldamento ...................................................................................................................... I-72
2. Fase di allenamento ........................................................................................................................ I-73
3. Fase di raffreddamento ..................................................................................................................... I-73
E Tecnica di vogatura ............................................................................................................................. I-73
Uso .......................................................................................................................................................... I-75
Funzioni dei tasti ................................................................................................................................... I-75
Parametri di allenamento .......................................................................................................................... I-76
Programmi di allenamento ....................................................................................................................... I-77
A Manuale ............................................................................................................................................. I-77
B Programmi professionali ...................................................................................................................... I-77
C Programma Pulse ................................................................................................................................ I-78
D Programma di corsa ............................................................................................................................ I-78
E Programma utente .............................................................................................................................. I-79
F Fitness Test ....................................................................................................................................... I-79
Dati tecnici ............................................................................................................................................... I-80
Premessa · Identifi cazione di indicazioni importanti
A
Premessa
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del
nostro apparecchio per il fi tness. Ora possiede
un prodotto di alta qualità che certamente Le
darà grandi soddisfazioni.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, legga con attenzione
il manuale d’uso onde evitare possibili lesioni fi siche o danni all’apparecchio. Conservi con cura il manuale di istruzioni.
Cordiali saluti
Prophete GmbH u. Co. KG
Identifi cazione di indicazioni importanti
Le indicazioni particolarmente importanti all’interno del manuale di istruzioni sono contrassegnate nel modo seguente:
PERICOLO
VVERTENZA
Questa avvertenza richiama l’attenzione su possibili pericoli per la salute e l’incolumità dell’
uti lizzatore o di altre persone, che possono deriva re dall’utilizzo o dal funzionamento dell’ap pa recchio.
Questa avvertenza segnala i possibili pericoli
per l’apparecchio.
Questa informazione fornisce consigli e suggerimenti aggiuntivi.
Conservare con cura il manuale di istruzioni. In caso di vendita o cessione dell’apparecchio
per il fi tness, consegnare anche il manuale al nuovo proprietario.
Indicazioni di sicurezza importanti
AVVERTENZAPERICOLO
È importante leggere attentamente l’intero contenuto delle istruzioni prima di assemblare ed utilizzare l’apparecchio.
Un impiego sicuro e performante si può ottenere solo se
l’apparecchio viene regolarmente montato e sottoposto a
manutenzione ed utilizzato correttamente. È vostro obbligo fare sì che tutti coloro che utilizzano questo apparecchio siano informati prima dell’uso circa i pericoli e le
misure precauzionali.
L’apparecchio è conforme alla norma DIN EN 957-1/7 ed
è idoneo solo all’uso domestico privato, non è indicato
per scopi commerciali e terapeutici.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti a temperatura ambiente. L’apparecchio deve
essere protetto dall’umidità, dalla polvere/sporcizia e
dalle variazioni estreme di temperatura.
Collocare l’apparecchio solo su una superfi cie stabile e
piana e utilizzare una copertura protettiva per il pavimento o il tappeto. Rimuovere tutti gli oggetti affi lati
dalla zona circostante e lasciare intorno all’apparecchio
uno spazio libero di almeno 0,5 m.
Accertarsi che nessun tipo di liquido (incluso il sudore
penetri all’interno dell’apparecchio e nel fi tness computer.
Utilizzare l’apparecchio solo nel modo indicato! Se durante il montaggio o il controllo si riscontrano componenti
difettosi o se durante l’utilizzo si percepiscono rumori
inconsueti, interrompere immediatamente l’allenamento.
Non utilizzare l’apparecchio fi no a che il problema non è
stato risolto.
!)
L’apparecchio non è progettato per essere utilizzato da
persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate
o privi della necessaria esperienza e/o conoscenza, a
meno che non siano sorvegliati o ricevano istruzioni
sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
Il peso massimo dell’utente non deve superare i 130 kg.
Prima di intraprendere gli allenamenti, consultare un medico per stabilire se l’allenamento potrebbe costituire un
pericolo per la vostra salute. Il consiglio di un medico è
indispensabile se si assumono medicinali che infl uiscono
sulla frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o la
colesterolemia.
Prestate attenzione ai segnali che il vostro corpo vi
manda! Un allenamento errato o eccessivo può compromettere la vostra salute o addirittura procurarvi danni.
Interrompere gli esercizi in presenza dei seguenti sintomi: dolore, tensione al petto, battito cardiaco irregolare,
affanno, sensazione di stordimento, vertigini o nausea.
Se si presenta anche una sola di queste condizioni, è
consigliabile consultare il medico curante prima di proseguire con il programma di allenamento.
Indossare indumenti adatti durante l’allenamento! Evitare i capi di abbigliamento ampi, con i quali potreste restare agganciati all’apparecchio o che potrebbero limi tare
o impedire i movimenti.
Procedere con cautela durante il sollevamento e lo spostamento dell’apparecchio, onde evitare danni alla schiena
o simili. Se possibile utilizzare apposite tecniche di sollevamento o chiedere aiuto ad altri.
Prima di utilizzare la macchina da allenamento, controllare che tutte le viti e i dati siano fi ssati in modo sicuro
e serrati correttamente.
Il livello di sicurezza dell’apparecchio può essere mantenuto solo con regolari controlli volti ad accertare l’eventuale presenza di danni e usura. Le riparazioni devono
essere effettuate solo da personale qualifi cato e con
l’impiego di ricambi originali.
Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Si tratta di un prodotto adatto esclusivamente per
gli adulti.
Per l’alimentazione utilizzare esclusivamente l’alimen tatore originale fornito. L’apparecchio e l’alimentatore sono
destinati esclusivamente a un uso interno. Come fonte di
corrente si deve utilizzare solo una presa protetta a 220–
240 V/50Hz! Pericolo di morte!
Staccare la spina dopo l’allenamento e per eseguire la
pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
1Display1
2Tubo telaio1
3Portaborraccia120 x 87 x 3T2
4ViteD6 x 26,5 x 7,71
5Base d'appoggioD60 x 1,5T x 440L1
6Cavo di trazioneD5 x 2000L1
7ImpugnaturaD25,4 x 400 x 1,4T4
8TappoD25,4 x 31L4
9Impugnatura morbidaD23 x 4T x 400L2
10Pedana 315 x 137,5 x 671
11Cappio440 x 501
12Copertura330 x 196 x 691
13Angolo di supporto8
14ViteM5 x 0,8 x 20L10
15Bussola di guidaD10,5 x D7,5 x 9T2
16BulloneD12 x 444L1
17Vite di arresto D50 x M10 x 1,5 x 115,5L2
18Portaguida1
19Guida115 x 69,5 x 1210L1
20Guida63 x 59 x 110 x 3T2
21Supporto sensore30 x 28 x 216
22Telaio principale1
23Vite autobloccanteST4,2 x 15L2
24Dispositivo a scorrimento380 x 280 x 351
25Sede1
26RotellaD32 x D18 x 101
27DadoD9,5 x 5T (3/8"-26UNF)1
28Cavo frequenza cardiaca450L1
29Cavo frequenza cardiaca1
30Cavo frequenza cardiaca450L1
31Cavo2
32Cavo frequenza cardiaca2
33Motore1
34Avvolgimento funeD160 x 76L1
35Dado3/8"-26UNF x 6,5T2
36Distanziale a tuboD13,5 x D10 x 92
37PuleggiaD45 x 26L1
38ACavo computer A1
38BCavo computer B1
39Magnete tondoM021
40Rosetta di plasticaD10 x D24 x 0,4T1
41MollaD2,2 x D14 x 65L1
42Bussola di plasticaD3 x 30L2
43Vite a esagono cavoM10 x 35L1
44GuidaD23,8 x D38 x 241
45Morsa di guida156 x 62,2 x 5T1
46VolanoD232 x 122L1
47BussolaD20 x D14 x 11,51
48Cinghia300 PJ51
49LRotella per trasporto sinistraD60 x 83 L1
49RRotella per trasporto destraD60 x 83 L1
50Anello di sicurezzaS-10 (1T)1
51Regolazione in altezzaD60 x 79 L4
52Copertura sinistra4
53Copertura destra1
54MollaD13 x D1,2 x 85,5L1
55DadoM10 x 1,5 x 10T1
56Disco Vortex20 x 0,7T2
57DadoM8 x 1,25 x 8T2
58GuidaD12 x D8,2 x 12,6L2
59AmmortizzatoreD11 x 7L2
60Coprigiunto a mollaD121 x 3T2
61ammortizzatore posteriore D24 x D8 x 221
62Supporto4
63AlberoD10 x 120,71
64Cuscinetto di guida6000ZZ1
65Alimentatore9 VA, 500 MA10
66Vite autobloccanteST4 x 1,41 x 10L1
67ViteM5 x 0,8 x 10L1
68RosettaD21 x D8,5 x 1,5T1
69RotellaD37,4 x D8 x 111
70Contropiastra100 x 78 x 3T1
71ViteM8 x 25, 15MM, 8,81
72ViteM6 x 1,0 x 20L4
73ViteM8 x 1,25 x 55,5L1
74Rondella elasticaD15,4 x D8,2 x 2T2
75Dado a cappelloM8 x 1,25 x 15L, 8,84
76RosettaD16 x D8,5 x 1,2T1
77RosettaD25 x D8,5 x 2,04
78RosettaD20 x D11 x 2T1
79ViteST4,2 x 1,4 x 20L4
80RosettaD22 x D8,5 x 1,5T1
81RosettaD13 x D6,5 x 1,0T1
82Chiave per dadi139 x 5T1
83Chiave esagonaleM6, 8.81
84ViteM10 x 1,5 x 150L2
85ammortizzatore posteriore M8 x 1,25 x 95L1
86Anello a mollaD10,5 x D6,1 x 1,3T1
87Vite a esagono cavoM8 x 1,25 x 20L,8,81
88Vite a esagono cavoM8 x 1,25 x 75L, 8,81
89Vite a esagono cavoM8 x 1,25 x 35L,8,81
90Vite a esagono cavoM8 x 1,25 x 75L ,8,81
91ViteM8 x 1,25 x 20L,8,81
92ViteM5 x 0,8 x 10L1
93Guida della fune6
94Piedino di gomma35 x 357
95Contropiastra93 x 50 x 4T1
96DadoM8 x P1,25 x 6T1
97Fascia toracica
98Borraccia
1. Poggiare sul pavimento il dispositivo e la base
d’appoggio posteriore (5) come raffi gurato.
2. Avvitare la base d’appoggio posteriore (5) e il telaio
principale (22). Per questa operazione utilizzare due
viti a esagono cavo (90), due dadi a cappello (75),
due rondelle elastiche (74) e due rosette (80).
FASE 1
ITALIANO
VVERTENZA
1. Come illustrato, posizionare la contropiastra (95)
nella parte inferiore della rotaia (v. Fig. 1).
2. Avvitare l’angolo di supporto (13) alla guida con tre
viti (87), tre rondelle elastiche (74) e la contropiastra sulla rotaia (v. Fig. 1).
3. Spingere la sede (25) nella guida della rotaia (v. Fig.
2).
4. Avvitare l’ammortizzatore posteriore (85 + 61) nella
rotaia (v. Fig. 2).
Montare anche l’ammortizzatore anteriore nella rotaia.
5.
6. Installare la copertura posteriore con quattro viti
(72), quattro rondelle elastiche (86) e quattro rosette (81) come raffi gurato (v. Fig. 3).
7. Come illustrato, posizionare la rotaia premontata nel
telaio superiore (22) (v. Fig. 4).
8. Spingere verso il basso la vite di arresto (17) e stringerla in senso orario fi no all’arresto (v. Fig. 4).
9. Ora avvitare la rotaia al telaio principale, come raffi gurato. A tale scopo utilizzare la vite (84), due rosette (78) nonché il dado a cappello (55).
1. Montare le due pedane (10) sul telaio principale,
come raffi gurato. A tale scopo utilizzare due viti
(91), due rosette (77), il bullone (16) nonché entrambe le pedane (10).
Montaggio
FASE 3
VVERTENZA
1. Collegare i cavi computer superiori e inferiori al centro del tubo del telaio come raffi gurato.
2. Montare il tubo del telaio (2) tramite due viti (87),
due rondelle elastiche (74) e due rosette (80) al te laio
principale.
3. Fissare il portaborraccia (3) al tubo del telaio (2) tramite due viti (14).
4. Spingere la borraccia (98) nel supporto.
5. Collegare il cavo computer con il display (1) (v. fi g.
(b)).
6. Fissare il display (1) tramite quattro viti (92) alla piastra di supporto prevista a tale scopo.
7. Inserire la spina dell’alimentatore (99) nella presa sul
lato anteriore sinistro del dispositivo.
8. Quindi inserire l’alimentatore (99) nella presa elettrica. L’apparecchio è pronto per l’uso.
1. Allentare la vite di arresto fi nché scatta in posizione udibilmente (v. Fig. A).
2. Tirare brevemente indietro la rotaia e ribaltarla verso l’alto fi no all’incastro (v. Fig. B).
3. Accertarsi che la rotaia sia saldamente bloccata in posizione. (v. Fig. C).
Apertura
1. Tirare la rotaia verso l’alto e in seguito ribaltarla verso il basso.
2. Spingere la rotaia fi no all’arresto in direzione del telaio principale.
3. Spingere verso il basso la vite di arresto e ruotarla in senso orario fi no all’arresto.
ITALIANO
Trasporto
Per spostare il dispositivo, prima è necessario chiudere l’apparecchio (v. punto “Chiusura”). Accertarsi che la rotaia sia saldamente bloccata in posizione. Inclinare lentamente il dispositivo all’indietro fi no ad appoggiarlo sulle rotelle di trasporto.
A questo punto è possibile spostare con cautela l’apparecchio nel punto desiderato. Per la scelta di una posizione idonea,
seguire le avvertenze di sicurezza presenti all’inizio di questo manuale d’istruzioni.
L’utilizzo di un apparecchio per il fi tness offre numerosi vantaggi. Permette di migliorare la forma fi sica, di tonifi care i
muscoli ed anche di perdere peso se abbinato a una dieta
ipocalorica.
ORGANIZZAZIONE DELL’ALLENAMENTO/
AVVERTENZE
Per ottenere un allenamento ottimale, prima di iniziare dovreste considerare alcuni aspetti importanti relativi alle sue
modalità (come allenarsi) e all’organizzazione dell’alle namen to. Per migliorare la propria salute e il proprio fi sico,
nella pianifi cazione dell’allenamento si dovrebbe tenere
conto dei seguenti fattori:
A Intensità
L’allenamento deve essere organizzato in modo tale che
la sollecitazione fi sica durante l’allenamento sia superiore alla sollecitazione normale. Non devono però subentrare affanno o eccessiva spossatezza. Con un allenamento
effi cace, il battito cardiaco dovrebbe variare tra il 70% e
l’85% della soglia massima (v. anche il capitolo «Fase di
allenamento»).
Durante le prime settimane di allenamento, il battito do-
vrebbe ammontare al 70% circa della soglia massima e
nelle settimane e nei mesi successivi dovrebbe lentamente salire fi no all’85%. Tali requisiti si possono incrementare, ad esempio, prolungando la durata dell’allenamento
e/o aumentando i gradi di diffi coltà in sintonia con il
miglioramento della condizione. Con i seguenti ausili è
possibile controllare la propria frequenza cardiaca:
a) Potete percepire da soli il vostro battito cardiaco e
contare i battiti al minuto (ad es. sul polso)
razione della frequenza cardiaca con il metodo tradizionale.
b) Potete misurare il battito mediante le superfi ci dei
sensori applicate sul manubrio.
c) Potete determinare la vostra frequenza cardiaca anche
mediante appositi cardiofrequenzimetri calibrati.
Misu-
C Motivazione
Per portare a termine con successo un programma di alle-
namento, la costanza è un aspetto molto importante.
Anche la preparazione mentale e il fatto di stabilire un
momento e uno spazio sempre uguali per ogni unità di
allenamento contribuiscono alla riuscita. È consigliabile
non perdere mai di vista il proprio obiettivo personale e,
se possibile, allenarsi solo quando si è di buonumore. Per
notare un’evoluzione giorno dopo giorno ed avvicinarsi
all’obiettivo bisogna allenarsi con costanza.
D Organizzazione delle unità di allenamento
Esistono 3 fasi che dovrebbero essere eseguite in ogni
allenamento:
a) Fase di riscaldamento
b) Fase di allenamento
c) Fase di cool-down (raffreddamento)
1. Fase di riscaldamento
Questa fase contribuisce a una buona irrorazione sangu-
igna del corpo e ad un corretto funzionamento dei muscoli. Inoltre riduce il rischio di crampi e lesioni muscolari. Pertanto è consigliabile eseguire alcuni esercizi di
allungamento (v. fi g.) prima di ogni unità di allena mento.
Ogni esercizio dovrebbe durare all’incirca 30 secondi. In
questa fase, evitate i movimenti bruschi e non caricate i
muscoli. Interrompete l’esercizio di allungamento non
appena sentite dolore.
La misurazione del battito tramite il sensore è solo indicativa, poiché mediante il movimento, l’attrito, il sudore, ecc.
possono verifi carsi differenze rispetto al battito effettivo.
In alcune persone, la variazione della resistenza cutanea
dovuta alle pulsazioni è talmente bassa che il risultato non
è suffi ciente per una misurazione esatta del battito.
B Frequenza
Gli esperti consigliano 3–5 unità di allenamento alla set-
timana a seconda dell’obiettivo. L’allenamento dovrebbe
essere accompagnato da un’alimentazione sana e bilanciata. Un adulto medio ha bisogno di almeno 3 unità di
allenamento alla settimana per ottenere una variazione
del peso corporeo o un miglioramento della forma fi sica,
oppure di 2 unità di allenamento alla settimana per mantenere la condizione attuale.
Durante l’allenamento, abbiate l’accortezza di mantenere
una velocità costante e senza interruzioni. Per un allenamento ottimale, il carico dovrebbe essere scelto in modo
tale che il battito cardiaco raggiunga un valore pari al 7085% circa della soglia massima (zona target). Sulla base
del grafi co potrete leggere la zona target adatta a voi:
IMPULSO
Zona target
MASSIMO
Fase di
raffreddamento
ETÀ
La fase di allenamento dovrebbe durare almeno 12 minuti.
Per un principiante, l’allenamento dura normalmente circa
15–20 minuti.
La vogatura è costituita dalla fase di riposo e dalla fase di
trazione:
Fase di riposo
1. Starten Sie die Ruderbewegung mit dem Ausstrecken der
Arme.
NOTA
La schiena è diritta ed eretta, il mento sollevato, lo
sguardo rivolto in avanti.
2. Muovere in avanti il busto.
ITALIANO
Se vi allenate per la prima volta, non dovreste prefi ssarvi un
tempo defi nito. Fare innanzitutto attenzione ad eseguire un
esercizio tecnicamente corretto. In un primo momento non è
importante nemmeno un elevato numero di vogate. Bisogna
allenarsi solo fi no al momento in cui si sente l’affaticamento.
3. Fase di raffreddamento
Questa fase serve a rilassare i muscoli e il sistema cardi-
ocircolatorio. A tale scopo, ad esempio, si può procedere a velocità ridotta per circa 5 minuti. Quindi ripetere gli esercizi di allungamento descritti nella fase 1.
Anche in questa fase, ricordatevi di non compiere movimenti bruschi e di non caricare i muscoli.
E Tecnica di vogatura
Contrariamente alle altre macchine da allenamento, du-
rante la vogatura vengono impiegati, oltre alle gambe,
anche il busto e il centro del corpo per il movimento.
Pertanto ne risulta un allenamento del corpo pressoché
perfetto. Le gambe, il busto, il dorso e le braccia vengono così allenate in un modo unitario e che protegge le
articolazioni. Rispetto agli altri tipi di sport, il corpo qui
consuma una quantità notevolmente maggiore di calorie.
NOTA
La postura è eretta, la schiena è diritta, il mento sollevato, lo sguardo rivolto in avanti. Il ginocchio è comple tamente esteso e i piedi sono posizionati sulla
pedana. Le spalle sono rilassate e le braccia sono com pletamente estese. Il busto è leggermente chinato in
avanti (dall’anca) e le spalle si trovano davanti all’anca.
3. Portare il proprio corpo nella posizione di trazione anteriore compressa.
NOTA
Le braccia e il busto rimangono nella posizione chinata
in avanti. Il sedile viene mosso in avanti. Il ginocchio e
l’anca si chinano contemporaneamente e uniformemente
(fare attenzione che le ginocchia inizino a piegarsi solo
dietro all’impugnatura). Lo scorrimento in avanti avviene in modo controllato e lento (questa fase serve per il
riposo) e poco prima di raggiungere la posizione di trazione anteriore, il movimento di scorrimento viene frenato lentamente.
La postura è eretta ed attiva, la schiena è diritta. Distensione rapida e potente delle ginocchia e dell’anca (le
braccia rimangono ancora distese). Tramite i piedi, la
pressione giunge sulla pedana. Le forze delle gambe e del
torso vengono trasmesse tramite le braccia distese
all’impugnatura. Le ginocchia vengono distese completamente, arretrando contemporaneamente le spalle.
2. Chinare il busto all’indietro.
NOTA
Non appena le mani si trovano sopra le ginocchia, inizia
la trazione del braccio (v. punto 3.). Il busto viene chinato indietro dall’anca.
3. Tirare a sé le braccia.
NOTA
La direzione di trazione porta l’impugnatura verso l’arco
costale, i gomiti sono vicini al corpo. L’intero movimento avviene con un impiego di forza uniforme. Vi trovate
nuovamente nella fase di riposo.
NOTA
La fase di trazione è un movimento continuo e fl uido. La
fase di riposo dovrebbe avere all’incirca la durata doppia
rispetto alla fase di trazione. Nella fase di riposo, scorrere lentamente in avanti e, nella fase di trazione, scostarsi in modo veloce e potente. Per tutto il tempo, fare
attenzione che i polsi non siano piegati. Le braccia inferiori dovrebbero sempre rimanere estese per evitare problemi alle articolazioni e non sprecare le forze. È anche
importante che rimaniate rilassati nelle spalle per non
contrarsi nella nuca. Chi voga in maniera errata, sovraccarica soprattutto la propria schiena. Ciò può essere evitato adottando la tecnica corretta.
Dopo aver messo in funzione l’apparecchio inserendo la spina nella presa elettrica, per una corretta visualizzazione è
necessario inserire la data e l’ora correnti.
Regolazione
1. Selezionare il valore corretto con i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE. Inserire in successione i seguenti valori: ora/minuto/anno/mese/giorno.
FUNZIONI DEI TASTI
ITALIANO
START/STOP:
Con questo tasto si avvia e si termina un allenamento.
AUF/AB (SU/GIÙ):
Con i tasti SU/GIÙ è possibile selezionare vari programmi e
impostare valori. Inoltre, con questi tasti è possibile aumentare o ridurre i livelli di carico durante l’allenamento.
RESET:
Con questo tasto si azzera il valore appena inserito. Tenendo
premuto il tasto RESET per circa 4 secondi si azzerano tutti
i valori dei programmi impostati. Tramite questo tasto si
torna anche alla selezione dei programmi.
MODUS (MODE):
Con questo tasto è possibile confermare i programmi e valori selezionati (come ad es. parametri di allenamento). Durante l’allenamento, con questo tasto è possibile richiamare
varie informazioni al centro del display.
TEST:
Con il tasto TEST è possibile effettuare un test della forma fi sica. Altre informazioni sono riportate nel capitolo
relativo al test della forma fi sica.
TOTAL RESET:
Con questo tasto, tutti i valori e parametri immessi vengono resettati all’impostazione di fabbrica.
Il display LCD, in caso di inattività, passa automaticamente
in modalità SLEEP dopo 4 minuti. In questa modalità, il
fi tness computer visualizza la temperatura, l’ora e la data
per circa 1 minuto. In seguito si spegne completamente. La
modalità SLEEP si interrompe premendo un tasto qualsiasi.
Uso
1. TIME (TEMPO)/ TIME 500 M (TEMPO 500 M)
Il computer indica il tempo di allenamento corrente. Se
viene impostato un tempo, il contatore esegue un conto
alla rovescia e al termine dello stesso (0:00) si percepisce
un segnale acustico (Tempo massimo impostabile: 1–99
minuti). In alternanza viene anche visualizzato il tempo
per 500 metri.
2. SPM
Il computer indica le vogate al minuto.
3. DISTANZA
Il computer indica la distanza percorsa. Se viene impos-
tata una distanza, il contatore esegue un conto alla
roves cia e al termine dello stesso (0:00) si percepisce un
segnale acustico. (Distanza massima impostabile: -0,1
–99,9 km)
4. STROKES/ TOTAL STROKES
Il computer indica le vogate effettuate. Se viene immesso
un valore predefi nito, il contatore esegue un conto alla
rovescia (countdown) e, allo scadere del valore immesso,
si percepisce un segnale acustico (valore predefi nito:
10–9990). In alternanza il display indica tutte le vogate
effettuate dall’ultimo RESET TOTALE.
5. CALORIE/WATT
Qui il computer indica le calorie consumate durante l’alle
namento. Per l’inserimento di un numero impostabile di
calorie è possibile effettuare la selezione in passi da 10,
da un minimo di 10 a un massimo di 9990 kcal. In questo
caso il display esegue un conto alla rovescia fi no a zero.
Allo scadere del valore preimpostato risuona un segnale
acustico. In alternanza viene visualizzata anche la potenza in Watt (10–350).
6. PULSE
La visualizzazione PULSE riproduce la frequenza cardiaca
corrente in battiti al minuto. Potrebbero trascorrere
fi no
a 2 minuti prima di visualizzare la frequenza cardiaca.
La fascia toracica dovrebbe essere in ogni momento in
contatto con la pelle ed essere brevemente inumidita
prima dell’applicazione.
7. LIVELLI DI CARICO
Ogni programma possiede 16 livelli di carico. Il display
LCD vi mostra i livelli tramite 8 barre orizzontali nonché
tramite numeri (1–16). Una barra corrisponde a un livello
di carico. La colonna lampeggiante riproduce, a seconda
dell’impostazione, l’avanzamento del tempo o la distanza. Mediante i tasti SU/GIÙ è possibile aumentare e ridurre i livelli di carico anche nel corso dell’allenamento.
Questo non è possibile nei programmi che impostano automaticamente i livelli di carico (come ad es. H.R.C).
-
PARAMETRI DI ALLENAMENTO
I parametri di allenamento sono impostazioni target che è
possibile impostare in ciascun programma di allenamento.
Si può scegliere tra i seguenti parametri di allenamento:
ParametriIntervallo di
regolazione
Tempo 1:00~ 99:0000:00+/- 1
Distanza0,1~99,90,0+/- 0,1
Strokes 10~ 99900+/- 10
Calorie 10~ 99900+/- 10
Pulsazioni 30~2400+/- 1
In generale è possibile selezionare o anche combinare più
parametri di allenamento. Alcuni parametri non sono impostabili in determinati programmi.
Valore standardIncremento/
decremento
I parametri di allenamento possono essere impostati sempre
e soltanto dopo la selezione del programma di allenamento.
Una descrizione esatta è disponibile nella descrizione delle
impostazioni del rispettivo programma.
Dopo l’accensione dell’apparecchio, mediante i tasti SU/GIÙ
è possibile selezionare il programma di allenamento desiderato. Con il tasto MODE e i tasti SU/GIÙ è possibile selezionare altri sottoprogrammi (se disponibili).
Si può scegliere tra i seguenti programmi di allenamento:
Manuale (MANUAL)
Programmi Professionali I (PROG) (P1–P12)
Programma pulse (HRC) (55%/75%/90%/TAG)
Programma di corsa (RACE)
Programmi utente (USER)
A Manuale (MANUAL)
In questo programma di allenamento è possibile stabilire
individualmente il grado di diffi coltà.
1. Selezionare il programma Manuale (MANUAL) mediante i
tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Ora impostare un livello di carico adatto (L1–L16) con i
tasti SU/GIÙ.
B Profi l-Programme (PROGRAM)
Nel programma Professionale I sono disponibili 12 sotto-
programmi con andamenti del carico diversifi cati.
1. Selezionare il programma Professionale I «PROGRAM»
mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Impostare uno dei 12 sottoprogrammi (P1–P12) premendo i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
3. Selezionare un livello di carico adatto (L1–L16) con i
tasti SU/GIÙ.
4. Se si desidera impostare uno o più parametri di allenamento, selezionare il parametro o i parametri desiderati
con il tasto MODE e inserire i valori con i tasti SU/GIÙ.
5. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle namen to. Questa operazione è possibile anche se in precedenza non è stato selezionato alcun parametro di allenamento.
ITALIANO
3. Se si desidera impostare uno o più parametri di allenamento, selezionare il parametro o i parametri desiderati
con il tasto MODE. Impostare i valori mediante i tasti SU/
GIÙ e confermare ogni volta con il tasto MODE.
4. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle namento. Questa operazione è possibile anche se in precedenza non è stato selezionato alcun parametro di allenamento.
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri
impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acustico e il programma di allenamento si stoppa automaticamente. Se sono stati impostati altri parametri, è
possibile proseguire il programma dopo aver premuto il
tasto START/STOP.
Durante l’allenamento è possibile aumentare o ridurre i
livelli di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. L’alle namento si può interrompere in qualsiasi momento premendo
il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere
nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare
l’allenamento, premere invece il tasto RESET. In questo
modo si ritorna alla selezione programmi.
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri
impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acustico e il programma di allenamento si stoppa automaticamente. Se sono stati impostati altri parametri, è
possibile proseguire il programma dopo aver premuto il
tasto START/STOP.
Durante l’allenamento è possibile aumentare o ridurre i livelli di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. L’alle namento si può interrompere in qualsiasi momento premendo
il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere
nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare
l’alle namento, premere invece il tasto RESET. In questo
modo si ritorna alla selezione programmi.
Nei programmi Pulse, il livello di carico viene impostato
dal computer e adattato automaticamente in funzione
delle pulsazioni correnti e della frequenza cardiaca o del
programma impostati. Durante l’allenamento, i livelli di carico aumentano o si riducono a seconda delle pulsazioni.
55% pulsazioni target = 55% di (220 – età)
75% pulsazioni target = 75% di (220 – età)
90% pulsazioni target = 90% di (220 – età)
TAG = Programma delle pulsazioni
target
(pulsazioni target impostate
dall’utente)
Uso
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri
impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acustico e il programma di allenamento si stoppa automaticamente. Se sono stati impostati altri parametri, è possibile proseguire il programma dopo aver premuto il tasto
START/STOP.
L’allenamento si può interrompere in qualsiasi momento
premendo il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento
premere nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare l’allenamento, premere invece il tasto RESET. In
questo modo si ritorna alla selezione programmi.
D Programma di corsa (RACE)
VVERTENZA
Abbiate cura di allenarvi sempre impostando il target di
pulsazioni più adatto a voi. Seguite le avvertenze e il
capitolo relativo ai parametri di allenamento.
1. Selezionare il programma Pulse «HRC» mediante i tasti
SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Impostare la propria età mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
3. Impostare uno dei sottoprogrammi (55%/75%/90%/TAG)
premendo i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
4. Se si desidera impostare uno o più parametri di allenamento, selezionare il parametro o i parametri desiderati
con il tasto MODE e inserire i valori con i tasti SU/GIÙ.
5. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle namento. Questa operazione è possibile anche se in precedenza non è stato selezionato alcun parametro di allenamento.
Nel programma di corsa avete la possibilità di fare una
corsa sfi dando il computer.
1. Selezionare il programma di corsa (RACE) mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Selezionare il livello di carico (L1–L16) del computer mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
3. Impostare la distanza (500–10.000M) mediante i tasti
SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
4. Tramite i tasti SU/GIÙ, impostare il livello di carico desiderato (L1–L16) e confermarlo con il tasto MODE.
5. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare la corsa.
Nel display vengono visualizzate le due barche e il rispet-
tivo andamento della corsa (barca superiore = utente /
barca inferiore = computer). Il rispettivo vincitore viene
visualizzato al termine.
Durante la corsa è possibile aumentare o ridurre i livelli
di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. La corsa può
essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto
START/STOP. Per proseguire la corsa premere nuovamente
il tasto START/STOP. Se si desidera terminare completamente la corsa, premere invece il tasto RESET. In questo
modo si ritorna alla selezione programmi.
Nel programma utente è possibile progettare individualmente un programma Professionale I a seconda delle esigenze. In questo caso, i livelli di carico e le sequenze
possono essere scelti liberamente dall’utente. Dopo l’in serimento dei dati, il programma viene memorizzato e sarà
nuovamente disponibile anche al successivo allenamento.
1. Selezionare il programma Utente (USER) mediante i tasti
SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Selezionare l’utente (U1–U4) mediante i tasti SU/GIÙ e
confermare con il tasto MODE.
A questo punto è possibile selezionare il proprio program-
3.
ma Professionale I mediante i tasti SU/GIÙ (intensità del
livello di carico) e confermare con il tasto MODE (selezionare la colonna/confermare).
4. Er salvare il profi lo, tenere premuto il tasto MODE per
circa 3 secondi.
5. Se si desidera impostare uno o più parametri di allenamento, selezionare il parametro o i parametri desiderati
con il tasto MODE e inserire i valori con i tasti SU/GIÙ.
F Fitness-Test (TEST)
La misurazione del tasso di ripresa cardiaca serve come indicatore della forma fi sica e atletica. Tanto più rapidamente
la frequenza torna alla normalità dopo l’allenamento (ripresa), quanto più siete «in forma».
Subito dopo aver concluso l’allenamento, premere il tasto
TEST per avviare il Fitness Test.
Quindi appoggiare subito le mani sui sensori delle pulsazioni.Dopo 60 secondi, il computer mostra una valutazione del
risultato del tasso di ripresa cardiaca:
Da F 1.0 = ottimo a F 6.0 = insuffi ciente
È consigliabile migliorare il tasso di ripresa cardiaca fi no al
valore 1.0 con un costante allenamento.
Per ritornare alla selezione dei programmi premere nuovamente il tasto TEST.
ITALIANO
6. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle namento. Questa operazione è possibile anche se in precedenza non è stato selezionato alcun parametro di allenamento.
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri
impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acustico e il programma di allenamento si stoppa automaticamente. Se sono stati impostati altri parametri, è possibile proseguire il programma dopo aver premuto il tasto
START/STOP.
Durante l’allenamento è possibile aumentare o ridurre i livelli di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. L’allenamento
si può interrompere in qualsiasi momento premendo il tasto
START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare l’allenamento, premere invece il tasto RESET. In questo modo si
ritorna alla selezione programmi.
Raccomandiamo di controllare regolarmente, all’incirca ogni
2–4 settimane a seconda della frequenza d’uso, tutte le
parti dell’apparecchio che potrebbero allentarsi (viti, dadi e
simili). Per la cura e la pulizia utilizzare un panno morbido,
eventualmente leggermente inumidito. Non utilizzare mai
detergenti aggressivi. I liquidi di ogni tipo dovrebbero esse-
Dati tecnici
Dimensioni: ca. 220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H)
Peso: ca. 42 kg
Classifi cazione: HC
Smaltimento
re tenuti a distanza dal computer o dall’interno dell’ap parecchio, poiché potrebbero causare problemi di funzionamento di seria entità. Nella parte inferiore dell’apparecchio
la gomma potrebbe usurarsi a causa della cinghia. Si tratta
di un fenomeno assolutamente normale.
Carico max.: 130 kg
Massa oscillante: 4 kg
Resistenza: 16x, controllata dal computer
Sistema frenante: sistema di freni a magnete,
controllata dal computer
Smaltimento dell’apparecchio per il fi tness
(esclusa la batteria)
L’apparecchio per il fi tness, al termine della
sua vita utile, non può essere smaltito con i
normali rifi uti domestici. Deve invece essere
portato in un punto di raccolta per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. La batteria deve prima essere rimossa dall’ap parecchio e smaltita separatamente (v. capitolo «Smaltimento della batteria").
Smaltimento della batteria
Le batterie non sono rifi uti domestici. In
qualità di consumatori, siete obbligati per
legge a restituire le batterie e gli accumulatori esausti. Il materiale deve essere smaltito in un centro di raccolta pubblico.
Riciclo dell’imballaggio
Il materiale di imballaggio è in parte
zabile. L’imballaggio deve essere smaltito nel
rispetto dell’ambiente, consegnandolo all’appo sito centro di raccolta e riciclaggio. Smaltite il materiale in un centro di raccolta pubblico. Informatevi presso il vostro comune
sul centro di raccolta competente.
1. I diritti di garanzia possono essere esercitati solo in un
periodo di massimo 2 anni, calcolati dalla data di acquisto. La nostra garanzia è limitata all’eliminazione dei
difetti di materiali e fabbricazione o alla sostituzione
dell’apparecchio. L’adempimento avviene a nostra scelta
mediante riparazione dell’apparecchio. La nostra prestazione di garanzia è gratuita per il cliente.
L’analisi delle anomalie e delle rispettive cause avviene
sempre ad opera del nostro servizio clienti e comprende:
• Fornitura dei ricambi per i lavori di riparazione nell’am-
bito della garanzia
• Riparazione o sostituzione del componente difettoso
(I componenti sostituiti diventano di nostra proprietà).
In caso di diritto di garanzia legittimo, i co
2.
one e di smontaggio e montaggio sono a nostro carico. Il
diritto di garanzia deve essere documentato presentando
la ricevuta d’acquisto.
L’acquirente si impegna ad utilizzare l’apparecchio acquis
3.
tato solo per lo scopo previsto nel manuale d’uso.
4. La garanzia decade se l’apparecchio è stato modifi cato da
terzi o con il montaggio di componenti estranei, o se i
vizi riscontrati sono direttamente correlati a modifi che
dello stato originale. Inoltre il diritto di garanzia viene
meno in caso di inosservanza delle istruzioni d’uso
dell’apparecchio.
5. Sono esclusi dalla garanzia:
• I materiali di consumo non correlati ai lavori di ripara-
zione delle anomalie riscontrate.
sti di spedizi-
Componenti soggetti a normale usura o consumo
•
eccezione dei difetti di materiali o fabbricazione evidenti), come ad es.: cuscinetti – lampadine – adesivi
– cinghie – batterie, ecc.
I costi per i lavori di manutenzione, controllo e puli-
zia.
6. Il diritto alla garanzia autorizza il cliente a richiedere
solo l’eliminazione del vizio. Eventuali richieste di restituzione o riduzione del prezzo di acquisto possono
essere avanzate solo a seguito di un esito negativo della riparazione.
7. Spetta al produttore la facoltà di verifi care e decidere in
merito a una richiesta di garanzia.
8. Non viene concesso il risarcimento di un danno diretto
o indiretto.
9. I diritti di garanzia vengono tenuti in considerazione
solo se vengono segnalati alla SI-Zweirad-Service GmbH
subito dopo aver individuato il vizio.
-
10. Dopo un intervento in garanzia, la durata della garanzia
non viene rinnovata né prolungato I diritti di garanzia
non possono essere esercitati dopo la scadenza del
periodo di garanzia.
11. Altri accordi diversi da quanto riportato sopra sono va-
lidi solo se sono confermati per iscritto dal produttore.
12. Se l ’apparecchio presenta danni al momento della con-
segna, si prega di annotare tutti i danni sulla bolla di
consegna. Far fi rmare la comunicazione del danno dal
fornitore (punto vendita, corriere) e contattare immediatamente la nostra sede.
(ad
ITALIANO
• Tutti i lavori di manutenzione o di altro genere deri vanti
da usura, incidente o condizioni d’uso, nonché dall’utilizzo in violazione delle indicazioni del produttore.
• Tutti gli eventi, come produzione di rumori, oscillazioni, usura ecc., che non compromettono le caratteristiche dell’apparecchio.
• danni da ricondurre a:
– Installazione di parti eseguita da terzi o tentativi
dell’utente di riparare da solo il danno.
– Mancato utilizzo di ricambi originali.
– Danni causati da una cura carente, dall’uso di pro-
dotti detergenti non idonei, ecc.
13. In caso di problemi tecnici
potete contattare gli addetti del nostro servizio clienti
A Intensiteit .................................................................................................................................... NL-92
B Frequentie ...................................................................................................................................... NL-92
C Motivatie ...................................................................................................................................... NL-92
D Organisatie van de trainingseenheden ................................................................................................ NL-92
E Roeitechniek .................................................................................................................................. NL-93
A Handmatig ..................................................................................................................................... NL-97
B Profi l-programma ............................................................................................................................ NL-97
C Polsslagprogramma ......................................................................................................................... NL-98
D Wedstrijdprogramma ....................................................................................................................... NL-98
E Gebruikersprogramma ...................................................................................................................... NL-99
F Fitnesstest ..................................................................................................................................... NL-99
Voorwoord · Aanduiding van de belangrijke aanwijzingen
Voorwoord
Wij feliciteren u met de aankoop van ons fi tnessapparaat. U hebt een uitstekend product
gekozen en zult er ongetwijfeld veel plezier
mee hebben.
Lees voor het eerste gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door om schade aan het apparaat of lichamelijk letsel
te voorkomen. Bewaar de bedieningshandleiding goed.
Met vriendelijke groet,
Prophete GmbH u. Co. KG
Aanduiding van de belangrijke aanwijzingen
Zeer belangrijke aanwijzingen zijn in de bedieningshandleiding als volgt aangeduid:
WAARSCHUWING
ATTENTIE
Deze waarschuwing maakt u attent op mogelijke
gevaren voor uw gezondheid of voor uw leven of
dat van anderen die bij de omgang met of het
gebruik van het apparaat kunnen ontstaan.
Deze aanwijzing maakt u opmerkzaam op mogelijke gevaren voor uw apparaat.
Bewaar de bedieningshandleiding goed. Geef de handleiding mee bij verkoop
of doorgave van het fi tnessapparaat.
WAARSCHUWING
Belangrijke veiligheidsinstructies
ATTENTIE
Het is belangrijk dat u de complete handleiding doorleest
voordat u het apparaat in elkaar zet en gebruikt.
Een veilig en productief gebruik kan alleen worden bereikt, als het apparaat volgens de voorschriften wordt
gemonteerd, onderhouden en gebruikt. Het is uw plicht
alle gebruikers van het apparaat vóór het gebruik op de
hoogte te stellen van de gevaren en voorzorgsmaatregelen.
Het apparaat voldoet aan DIN EN 957-1/7 en is alleen
bestemd voor privé-gebruik, niet voor commercieel, zoals
bijvoorbeeld therapeutisch gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge binnenruimtes
bij omgevingstemperatuur. Tegen vocht, stof/vuil en
extreme temperatuurschommelingen beschermen.
Plaats het apparaat alleen op een vaste, vlakke ondergrond en gebruik een beschermende afdekking voor de
vloer/vloerbedekking. Verwijder alle voorwerpen met
scher pe randen uit de omgeving en laat rond het apparaat
een ruimte vrij van min. 0,5 m
Verzeker u ervan dat er nooit vloeistoffen (incl. lichaamszweet!) binnen in het apparaat of in de fi tnesscomputer
terechtkomen.
Gebruik het apparaat alleen zoals aangegeven! Als u
tijdens de montage of de controle defecte onderdelen
vindt of tijdens het gebruik ongewone geluiden hoort,
stop uw training dan onmiddellijk. Gebruik het apparaat
niet meer tot het probleem is verholpen.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen
met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking of
personen die niet voldoende ervaring en/of kennis
hebben, tenzij zij terzijde worden gestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hen
aanwijzingen geeft over het gebruik.
Het toelaatbare maximale gewicht van 130 kg van de
ge bruiker mag niet worden overschreden.
Vraag voor het begin van de training een arts om vast te
stellen of de training een risico voor uw gezondheid kan
zijn. Het advies van een arts is noodzakelijk als u geneesmiddelen gebruikt die hartslag, bloeddruk of cholesterolgehalte beïnvloeden.
Let op lichamelijke signalen. Verkeerde of bovenmatige
training kan uw gezondheid beïnvloeden of zelfs schaden. Stop de oefeningen bij de volgende symptomen:
pijn, spanning op de borst, onregelmatige hartslag,
kortademigheid, versuft gevoel, duizeligheid of misselijkheid. Ook als slechts een van deze toestanden zich
voordoet, moet u meteen een arts raadplegen voordat u
doorgaat met het oefenprogramma.
Draag bij de training geschikte kleding! Vermijd te wijde
kledingstukken waarmee u aan het apparaat kan blijven
hangen of kledingstukken die u in uw bewegingen hinderen of beperken.
Wees voorzichtig bij het opheffen en verplaatsen van het
apparaat ter voorkoming van bijv. rugproblemen. Gebruik
zo mogelijk altijd heftechnieken of zoek hulp.
Controleer voor gebruik van het trainingsapparaat of alle
schroeven en moeren goed vast zitten.
Het veiligheidsniveau van het apparaat kan alleen bewaard blijven, als het regelmatig op schade wordt gecontroleerd. Laat reparaties alleen door vakmensen uitvoeren
en gebruik altijd originele onderdelen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren. Het is uitsluitend geschikt voor volwassenen.
Gebruik voor de werking alleen de meegeleverde originele
adapter. Het apparaat is, net als de adapter, alleen bestemd voor gebruik binnen. Als stroomtoevoer mag alleen
een beveiligd 220– 240 V/50Hz stopcontact worden gebruikt! Levensgevaar!
Trek na de training de stekker uit het stopcontact om het
apparaat te reinigen of onderhoud te plegen.
1display1
2framebuis 1
3drinkfl eshouder120 x 87 x 3T2
4boutD6 x 26.5 x 7.71
5voetD60 x 1.5T x 440L1
6trekkabelD5 x 2000L1
7handgreepD25.4 x 400 x 1.4T4
8stopD25.4 x 31L4
9softgreepD23 x 4T x 400L2
10treevlak 315 x 137.5 x 671
11lus440 x 501
12afdekking330 x 196 x 691
13steunstuk8
14boutM5 x 0.8 x 20L10
15geleidehulsD10.5 x D7.5 x 9T2
16boutD12 x 444L1
17stelbout D50 x M10 x 1.5 x 115.5L2
18railopname1
19rail115 x 69.5 x 1210L1
20rail63 x 59 x 110 x 3T2
21sensorhouder30 x 28 x 216
22hoofdframe1
23bout zelfborgendST4.2 x 15L2
24schuifi nrichting380 x 280 x 351
25zitting1
26rolD32 x D18 x 101
27moerD9.5 x 5T(3/8"-26UNF)1
28polsslagkabel450L1
29polsslagkabel1
30polsslagkabel450L1
31kabel2
32polsslagkabel2
33motor1
34kabelwikkelD160 x 76L1
35moer3/8"-26UNF x 6.5T2
36afstandbusD13.5 x D10 x 92
37riemschijfD45 x 26L1
38Acomputerkabel A1
38Bcomputerkabel B1
39ronde magneetM021
40onderlegring kunststofD10 x D24 x 0.4T1
41veerD2.2 x D14 x 65L1
42kunststof hulsD3 x 30L2
43inbusboutM10 x 35L1
44geleidingD23.8 x D38 x 241
45geleideklem156 x 62.2 x 5T1
46vliegwielD232 x 122L1
47busD20 x D14 x 11.51
48V-riem300 PJ51
49Ltransportrol linksD60 x 83 L1
49Rtransportrol rechtsD60 x 83 L1
50veiligheidsringS -10(1T)1
51hoogte-instellingD60 x 79 L4
52afdekking links4
53afdekking rechts1
54veerD13 x D1.2 x 85.5L1
55moerM10 x 1.5 x 10T1
56vortex-schijf20 x 0.7T2
57moerM8 x 1.25 x 8T2
58geleidingD12 x D8.2 x 12.6L2
59demperD11 x 7L2
60veerschakelD121 x 3T2
61achterdemper D24 x D8 x 221
62houder4
63asD10 x 120.71
64geleidelager6000ZZ1
65adapter9 VA, 500 MA10
66bout zelfborgendST4 x 1.41 x 10L1
67boutM5 x 0.8 x 10L1
68onderlegringD21 x D8.5 x 1.5T1
69rolD37.4 x D8 x 111
70verstevigingsplaat100 x 78 x 3T1
71boutM8 x 25, 15MM, 8.81
72boutM6 x 1.0 x 20L4
73boutM8 x 1.25 x 55.5L1
74veerringD15.4 x D8.2 x 2T2
75dopmoerM8 x 1.25 x 15L, 8.84
76onderlegringD16 x D8.5 x 1.2T1
77onderlegringD25 x D8.5 x 2.0T4
78onderlegringD20 x D11 x 2T1
79boutST4.2 x 1.4 x 20L4
80onderlegringD22 x D8.5 x 1.5T1
81onderlegringD13 x D6.5 x 1.0T1
82schroefsleutel139 x 5T1
83inbussleutelM6, 8.81
84boutM10 x 1.5 x 150L2
85achterdemper M8 x 1.25 x 95L1
86veerringD10.5 x D6.1 x 1.3T1
87inbusboutM8 x 1.25 x 20L,8.81
88inbusboutM8 x 1.25 x 75L, 8.81
89inbusboutM8 x 1.25 x 35L, 8.81
90inbusboutM8 x 1.25 x 75L ,8.81
91boutM8 x 1.25 x 20L,8.81
92boutM5 x 0.8 x 10L1
93kabelgeleiding6
94rubber voet35 x 357
95verstevigingsplaat93 x 50 x 4T1
96moerM8 x P1.25 x 6T1
97borstband
98drinkfl es
1. Plaats het apparaat en de achtervoet (5), zoals weergegeven, op de vloer.
2. Schroef dan de achtervoet (5) vast aan het hoofdframe (22). Gebruik hiervoor twee inbusbouten (90),
twee dopmoeren (75), twee veerringen (74) en twee
onderlegringen (80).
STAP 1
ATTENTIE
1. Leg de verstevigingsplaat (95), zoals weergegeven,
in de onderkant van de rail (19) (zie afb. 1).
2. Schroef het steunstuk (13) met drie bouten (87), drie
veerringen (74) en de verstevigingsplaat aan de rail
(zie afb. 1).
3. Schuif de zitting (25) in de geleiding van de rail (zie
afb. 2).
4. Schroef de achterdemper (85 + 61) in de rail (zie afb.
2).
5. Monteer ook de voordemper in de rail.
6. Breng de achterafdekking met vier bouten (72), vier
veerringen (86) en vier onderlegringen (81) aan, zoals weergegeven (zie afb. 3).
7. Leg de voorgemonteerde rail, zoals weergegeven, in
het hoofdframe (22)(zie afb. 4).
8. Duw de stelschroef (17) naar beneden en draai deze
naar rechts tot de aanslag vast (zie afb. 4).
9. Schroef nu de rail, zoals weergegeven, vast aan het
hoofdframe. Gebruik hiervoor de bout (84), twee onderlegringen (78) en de dopmoer (55).
1. Draai de stelschroef tot deze hoorbaar terugklikt (zie afb. A).
2. Trek de rail kort terug en klap deze tot deze naar boven vastklikt (zie afb. B).
3. Verzeker u ervan dat de rail goed is vastgeklikt. (zie afb. C).
Uitklappen
1. 1. Trek de rail naar boven en klap hem aansluitend naar beneden.
2. Schuif de rail tot de aanslag in de richting van het hoofdframe.
3. Duw de stelschroef naar beneden en draai naar rechts tot de aanslag vast.
NEDERLANDS
Transport
Om het apparaat te verschuiven moet het eerst worden ingeklapt (zie punt „Inklappen“). Verzeker u ervan dat de rail goed is
vastgeklikt. Kantel het apparaat langzaam terug tot het op de transportrollen staat. U kunt het apparaat nu voorzichtig naar
de gewenste plaats verrijden. Neem bij de keuze van een geschikte plaats de veiligheidsinstructies in acht aan het begin van
deze bedieningshandleiding.
Het gebruik van uw fi tnessapparaat zal u tal van voordelen
bieden. Het zal uw lichamelijke conditie verbeteren, uw spieren accentueren en in combinatie met een caloriearm dieet u
ook helpen af te vallen.
TRAININGSINRICHTING/-AANWIJZINGEN
Om een optimale training te bereiken, moet u voor aanvang
van de training een paar belangrijke zaken met betrekking
tot de manier (waarop men traint) en de inrichting van de
training in acht nemen. Ter verbetering van de gezondheid
en van uw fi guur, moeten volgende factoren bij de planning
van de training in aanmerking worden genomen:
A Intensiteit
De training moet zo worden ingericht, dat de lichamelijke
belasting tijdens de training hoger is dan de normale belasting. Ademnood of uitputting mag echter niet optreden. Bij een effectieve training moet de polsslag tussen
70% en 85% van de maximale polsslag liggen (zie ook
hoofdstuk „Trainingsfase”).
Tijdens de eerste trainingsweken moet de polsslag ca.
70% van de maximale polsslag zijn en in de daarop
volgende weken en maanden langzaam stijgen tot 85%
van de maximale polsslag. De trainingseisen kunnen bijv.
door verlenging van de trainingsduur en/of een verhoogde moeilijkheidsgraad, afhankelijk van de verbeterende
conditie worden verhoogd. U hebt met volgende hulpmiddelen de mogelijkheid uw polsfrequentie te controleren:
a) U kunt uw polsslag zelf voelen en de slagen per minu-
ut tellen (bijv aan het polsgewricht)
de polsfrequentie op gebruikelijke wijze.
b) U kunt de polsslag met behulp van de op de greep
aangebrachte sensoroppervlakken meten.
c) U kunt uw polsfrequentie ook door middel van speci-
Om een trainingsprogramma succesvol te voltooien, is
regelmaat een essentieel punt. Ook geestelijke voorbereiding, zoals een vast tijdsbestek en vaste plaats per
trainingseenheid dragen daartoe bij. Het is raadzaam
altijd een persoonlijk doel voor ogen te houden en, indien
mogelijk, alleen te trainen als u goed gehumeurd bent.
Train voortdurend om u dag voor dag verder te ontwikkelen en het trainingsdoel te benaderen.
D Organisatie van de trainingseenheden
Er zijn 3 trainingsfases die bij iedere training moeten
worden gedaan:
a) Opwarmfase
b) Trainingsfase
c) Afkoelfase
1. Opwarmfase
Deze fase draagt bij tot een goede doorbloeding van het
lichaam en een goede werking van de spieren. U vermindert ook het risico op krampen en spierbeschadigingen.
Daarom is het raadzaam voor iedere trainingseenheid een
paar rekoefeningen (zie afb.) te doen. U moet iedere oefening ca. 30 seconden volhouden. Vermijd hierbij schokkende bewegingen en belast uw spieren niet. Stop met de
rekoefening zodra het pijn doet.
De polsmeting per sensor dient alleen ter oriëntering, omdat
ROMPBUIGING
er door beweging, wrijving, zweet etc. afwijkingen van de
echte polsslag kunnen ontstaan. Bij sommige mensen is de
ZIJBUIGING
huidweerstandswijziging met betrekking tot de polsslag zo
klein, dat het resultaat niet voldoende is voor een exacte
polsmeting.
B Frequentie
Experts adviseren, afhankelijk van het trainingsdoel, trai-
ningen van 3–5 eenheden per week. De training dient
samen te gaan met een evenwichtige en gezonde voeding. Een doorsnee volwassene heeft min. 3 trainingseenheden per week nodig om een verandering van het
lichaamsgewicht of verbetering van de conditie te berei-
BINNENKANT/
BOVENBEEN
BUITENZIJDE/
BOVENBEEN
KUIT/ACHILLESSPIER
ken en 2 trainingseenheden per week om de bestaande
toestand te behouden.
Let er bij de training op dat uw tempo gelijkmatig en aan-
houdend is. Voor een optimale training moet de belasting
zo zijn gekozen, dat uw polsslag een waarde van ca. 70–
85% van de maximale polsslag bereikt (doelzone) Aan de
hand van de grafi ek kunt u de voor u geschikte doelzone
afl ezen:
POLS
DOELZONE
MAXIMAAL
Afkoelfase
LEEFTIJD
De trainingsfase moet minstens 12 minuten aanhouden.
Voor een eerste begin is een trainingstijd van ca. 15–20
minuten gebruikelijk.
Als u voor het eerst traint, moet u geen vaste tijd instellen.
Let er vooral op dat u de techniek goed uitvoert. Ook een
hoog aantal slagen speelt in eerste instantie geen rol. U
moet slechts zo lang trainen tot een gevoel van vermoeidheid optreedt.
3. Afkoelfase
Deze fase dient ter ontspanning van de spieren en het
cardiovasculaire systeem. Beperkt hiertoe bijv. het tempo
gedurende ca. 5 minuten. Herhaal vervolgens de in fase 1
beschreven rekoefeningen. Denk eraan dat u ook in deze
fase geen schokkende bewegingen maakt en dat u de
spieren niet belast.
Het roeien kan worden onderverdeeld in de ontspanningsen de trekfase:
Ontspanningsfase
1. Start de roeibeweging met het uitstrekken van de armen.
OPMERKING
De rug is recht en opwaarts gericht, de kin opgeheven,
de blik naar voren gericht.
2. Beweeg het bovenlichaam naar voren.
OPMERKING
NEDERLANDS
De houding is opwaarts, de rug recht, de kin opgeheven, de blik naar voren gericht. De knieën zijn volledig
gestrekt en de voeten staan op de voetenplank. De
schouders zijn ontspannen en de armen helemaal gestrekt. De borst is licht naar voren gebogen (vanuit de
heupen) en de schouders bevinden zich voor de heupen.
3. Breng uw lichaam in de gecomprimeerde naar voren gerichte trekpositie.
E Roeitechniek
Bij het roeien wordt in tegenstelling tot bij andere trai-
ningsapparaten naast de benen ook het bovenlichaam en
het middenlichaam getraind. Zo wordt een bijna volledige
lichaamstraining verkregen. Benen, bovenlichaam, rug
en armen worden daarbij in gelijke mate getraind en de
gewrichten worden gespaard. In vergelijking tot ande re
takken van sport verbruikt het lichaam daarbij aanzienlijk veel meer calorieën.
OPMERKING
De armen en het bovenlichaam blijven in de naar voren
gebogen positie. De zitting wordt naar voren bewogen.
Knieën en heupen buigen gelijktijdig en gelijkmatig (let
erop dat de knieën pas achter de greep beginnen te buigen). Het naar voren rollen gebeurt gecontroleerd en
langzaam (deze fase dient als ontspanning) en kort voor
het bereiken van de naar voren gerichte trekpositie
wordt de rolbeweging langzaam afgeremd.
De houding is opwaarts gericht en actief, de rug is recht.
Daarna worden de knieën en heupen snel en krachtig gestrekt (armen blijven nog gestrekt). De druk vindt plaats
via de voeten op de voetenplank. De been- en rompkrachten worden via de gestrekte armen op de handgreep
overgedragen. De knieën worden, bij gelijktijdig terugtrekken van de schouders, volledig gestrekt.
2. Buig het bovenlichaam naar achteren.
OPMERKING
Zodra de handen zich boven de knieën bevinden, begint
het trekken van de armen (zie punt 3.). Het bovenlichaam wordt vanuit de heupen naar achteren gebogen.
3. Trek uw armen aan.
OPMERKING
De trekrichting leidt de handgreep naar de onderste ribbenboog, de ellebogen bevinden zich vlakbij het
lichaam. Het volledige doortrekken gebeurt met een
gelijkmatige krachtsinspanning. U bent nu weer in de
ontspanningsfase.
OPMERKING
De trekfase is een doorgaande en vloeiende beweging.
De ontspanningsfase moet ongeveer twee keer zo lang
duren als de trekfase. Rol in de ontspanningsfase langzaam naar voren en zet in de trekfase snel en krachtig
af. Let er de hele tijd op dat de polsen niet worden geknikt. Zij moeten altijd in het verlengde van de onderarmen blijven om gewrichtsproblemen te voorkomen en
geen kracht te verspillen. Het is ook belangrijk dat u los
in de schouders blijft om de nek niet aan te spannen.
Wie verkeerd roeit, overbelast vooral zijn rug. Dit kan
door de juiste techniek worden vermeden.
Nadat u het apparaat door de stekker in het stopcontact te
steken in bedrijf hebt genomen, moet u voor een correcte
weergave datum en tijd invoeren.
Instelling
1. Kies steeds met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen de juiste
waarde en bevestig met de MODUS-knop. Voer na elkaar
de volgende waarden in: uur/minuut/jaar/maand/dag.
FUNCTJE VAN DE KNOPPEN
NEDERLANDS
START/STOP:
Met deze knop start en beëindigt u een training.
AUF/AB (OMHOOG/OMLAAG):
Met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen kunt u verschillende programma’s selecteren en waarden instellen. Bovendien kunt u
met deze knoppen tijdens de training de belastingtrappen
verhogen of verlagen.
RESET (RESETTEN):
Met deze knop wordt de juist ingevoerde waarde gereset. Als
u de RESET-knop ca. 4 seconden ingedrukt houdt, dan worden alle ingestelde programmawaarden gereset. Ook zet u de
knop terug in de programmaselectie.
MODUS:
Met deze knop kunt u de geselecteerde programma’s en
waarden (zoals bijv. trainingsparameters). Tijdens de training kunt u met deze knop verschillende weergavegegevens
midden in de display oproepen.
TEST:
Met de TEST-knop kunt u een fi tnesstest uitvoeren.Verdere informatie kunt u vinden in het hoofdstuk Fitnesstest.
TOTAL RESET:
Met deze knop zet u alle ingevoerde waarden en parameters terug in de fabrieksinstelling.
De LCD-weergave schakelt als er geen activiteit is automatisch na 4 minuten in de STANDBY-modus. In deze modus
geeft de fi tnesscomputer de temperatuur, de tijd en de datum gedurende een paar minuten aan. Voordat deze volledig
wordt uitgeschakeld. Door op een willekeurige knop te drukken wordt de STANDBY-modus weer onderbroken.
Bediening
1. TIME/TIME 500 M (TIJD 500 M)
De computer geeft de ingestelde trainingstijd weer. Bij
invoer van een insteltijd loopt de tijd terug (countdown)
en na afl oop van deze tijd (0:00) hoort u een akoestisch
signaal. (max. in te stellen tijd max. 1–99 minuten).
Afwisselend wordt ook de tijd na 500 meter aangegeven.
2. SPM
De computer geeft het aantal slagen per minuut aan.
3. DISTANZ (AFSTAND)
De computer geeft de afgelegde afstand weer. Bij invoer
van een ingestelde afstand loopt de weergave terug
(countdown) en na afl oop (0:00) hoort u een akoestisch
signaal. (in te stellen afstand max. 0,1– 99,9 km)
4. STROKES / TOTAL STROKES
De computer geeft de uitgevoerde slagen aan. Bij invoer
van een ingestelde afstand loopt de teller terug (countdown) en na afl oop van een ingevoerde waarde hoort u
een akoestisch signaal (ingestelde afstand: 10–9990).
Afwisselend geeft de display de totaal uitgevoerde slagen
weer vanaf de laatste TOTAL RESET.
5. CALORIEËN/WATT
Hier geeft de computer de tijdens de training verbrande
calorieën weer. Bij invoer van een ingesteld aantal calorieën kunt u in 10 stappen van 5 tot max. 9990 kcal
selecteren. De weergave loopt in dit geval terug (countdown) tot nul. Na afl oop van de ingestelde waarde klinkt
er een akoestisch signaal. Afwisselend wordt ook het
Watt-vermogen (10-350) weergegeven.
6. PULS (POLSSLAG)
De POLSSLAG-weergave geeft uw huidige polsfrequentie in
hartslagen per minuut weer. Het kan soms max. 2 minuten
duren tot de polsfrequentie wordt weergegeven. De borstband moet altijd in contact staan met de huid en voor het
aanbrengen iets vochtig worden gemaakt.
7. BELASTINGTRAPPEN
Ieder programma bestaat uit 16 belastingtrappen. Het
LCD-scherm geeft u de niveaus weer via 8 horizontale
balken en getallen (1–16). Een balk komt overeen met
een be lastingtrap. De knipperende kolom geeft volgens
de actuele gegevens de voortgang van de tijd resp. afstand aan.Door middel van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen kunnen de belastingtrappen ook tijdens de lopende
training worden verhoogd resp. verlaagd. Bij pro gramma’s
die de belastingtrappen automatisch instellen (zoals bijv.
H. R. C. programma) is dit niet mogelijk.
TRAININGSPARAMETERS
Trainingsparameters zijn doelrichtlijnen die u bij elk trainingsprogramma kunt instellen. Volgende trainingsparameters kunnen worden geselecteerd:
Meestal kunt u meerdere trainingsparameters selecteren of
deze ook combineren. Sommige parameters zijn in bepaalde
programma’s niet instelbaar.
De trainingsparameters kunnen altijd pas na selectie van
het trainingsprogramma worden opgegeven. Een exacte beschrijving vindt u in de instellingenbeschrijving van het betreffende programma.
Na het inschakelen van het apparaat kan door middel van de
OMHOOG/OMLAAG-knoppen het gewenste trainingsprogramma worden geselecteerd. Met de MODUS-knop en de OMHOOG/OMLAAG-knoppen kunt u (indien beschikbaar) verdere
subprogramma’s instellen.
In dit trainingsprogramma kunt u de moeilijkheidsgraad zelf
bepalen.
1. Selecteer het programma Handmatig (MANUAL) met
behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig
dit met de MODUS-knop.
2. Stel nu een voor u geschikt belastingniveau (L1–L16) in
met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen.
B Profi l-programma (PROGRAM)
In het prof l-programma kunt u kiezen uit 12 sub pro-
gramma’s met totaal verschillende belastingverlopen.
1. Selecteer het prof I-programma „PROGRAM” met behulp
van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met
de MODUS-knop.
2. Stel nu een van de 12 subprogramma’s (P1–P12) in door
op de OMHOOG/OMLAAG-knoppen te drukken en te bevestigen met de MODUS-knop.
Selecteer een voor u geschikt belastingniveau (
3.
de OMHOOG/OMLAAG-knoppen.
met
4. Als u een of meerdere trainingsparameters wilt opgeven,
dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste parameter(s) en stelt u de waarde in met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen.
5. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te
beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trainingsparameter hebt geselecteerd.
L1–L16
)
NEDERLANDS
3. Als u en of meerdere trainingsparameters wilt instellen,
dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste parameter(s). U stelt de waarde in met de OMHOOG/OMLAAGknoppen en bevestigt steeds met de MODUS-knop.
4. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te
beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trainingsparameter hebt geselecteerd.
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is teruggeteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt
het trainingsprogramma automatisch. Als u meer parameters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma
voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
Tijdens de training kunt u de belastingtrappen (L1–L16)
met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen verhogen of
verlagen. U kunt de training op elk moment onderbreken
door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training
voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als
u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats
daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de programmaselectie.
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is teruggeteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt
het trainingsprogramma automatisch. Als u meer parameters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma
voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
Tijdens de training kunt u de belastingtrappen (L1–L16)
met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen verhogen of
verlagen. U kunt de training op elk moment onderbreken
door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training
voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als
u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats
daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de programmaselectie.
Bij de polsslagprogramma’s wordt de belastingtrap van de
computer opgegeven en afhankelijk van de actuele polsslag en ingestelde hartfrequentie resp. programma automatisch aangepast. De belastingtrappen zullen dus tijdens
de training afhankelijk van uw polsslag toe- of af nemen.
55% doelpolsslag = 55% van (220–leeftijd)
75% doelpolsslag = 75 % van (220 –leeftijd)
90% doelpolsslag = 90% van (220–leeftijd)
Bediening
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is teruggeteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt
het trainingsprogramma automatisch. Als u meer parameters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma
voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
TAG = doelpolsslagprogramma
(door u opgegeven doelpolsslag)
ATTENTIE
Let erop dat u altijd met de voor u geschikte doelpolsslag traint. Lees de aanwijzingen en hoofdstuk Trainingsparameters
1. Selecteer het polsslagprogramma „HRC” met behulp van
de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de
MODUS-knop.
2. U stelt uw leeftijd in met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen
en bevestigt steeds met de MODUS-knop.
3. Stel nu een van de subprogramma’s (55%/75%/90%/TAG)
in door op de OMHOOG/OMLAAG-knoppen te drukken en te
bevestigen met de MODUS-knop.
4. Als u een of meerdere trainingsparameters wilt opgeven,
dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste pa ra meter(s) en stelt u de waarde in met de OMHOOG/
OMLAAG-knoppen.
5. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te
beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trainingsparameter hebt geselecteerd.
U kunt de training op elk moment onderbreken door op de
START/STOP-knop te drukken. Om de training voort te zetten
drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als u de training
helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats daarvan op
de RESET-knop. U gaat dan terug naar de programmaselectie.
D Wedstrijdprogramma (RACE)
In het wedstrijdprogramma hebt u de mogelijkheid een
wedstrijd tegen de computer te doen.
1. Selecteer het wedstrijdprogramma (RACE) met behulp van
de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig met de MODUSknop.
2. Selecteer het belastingsniveau (L1–L16) van de computer met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig met de MODUS-knop.
3. U stelt de afstand (500–10.000m) in met de OMHOOG/
OMLAAG-knoppen en bevestigt met de MODUS-knop.
4. U stelt met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen uw gewenste
be lastingsniveau (L1–L16) in en bevestigt met de MO-
knop.
DUS-
5. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de wedstrijd
te beginnen.
In de display worden de beide boten en het betreffende
wedstrijdverloop weergegeven (bovenste boot U = roeier/
onderste boot PC = computer). De winnaar wordt aan het
einde aangewezen.
Tijdens de wedstrijd kunt u de belastingsniveaus (L1–
L16) met behulp van de OMHOOG-/OMLAAG-knoppen verhogen resp. verlagen. U kunt de wedstrijd op elk moment
onderbreken door op de START/STOP-knop te drukken. Om
de wedstrijd voort te zetten drukt u opnieuw op de
START/STOP-knop. Als u de wedstrijd helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats daarvan op de RESET-knop. U
gaat dan terug naar de programmaselectie.
In het gebruikersprogramma kunt u een profi l-programma
individueel afhankelijk van uw behoeften opstellen. De
belastingtrappen en -reeksen kunnen hierbij vrij door u
worden geselecteerd. Het programma wordt na invoer opgeslagen en staat bij de volgende training weer tot uw
beschikking.
1. Selecteer het gebruikersprogramma (USER) met behulp
van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met
de MODUS-knop.
2. Selecteer de gebruiker (U1-U4) met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de MODUSknop.
U kunt nu uw eigen prof I-programma opstellen met be-
3.
hulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen (zwaarte van de
belastingtrap) en de MODUS-knop (kolom selecteren/bevestigen).
4. Houd voor de opslag van het profi el de MODUS-knop ca.
3 seconden ingedrukt.
5. Als u een of meerdere trainingsparameters wilt opgeven,
dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste pa ra meter(s) en stelt u de waarde in met de OMHOOG/
OMLAAG-knoppen.
F Fitness-Test (TEST)
De meting van het hartrecuperatieniveau dient als indicator
van uw lichamelijke en sportieve conditie. Hoe sneller uw
hartfrequentie na de training weer naar de normale polsslag
terugkeert (hartrecuperatieniveau), des te „fi tter” bent u.
Druk direct na de voltooide training op de TEST-knop om de
fi tnesstest te starten.
Leg daarna de handen meteen weer op de handpolsslagsensoren. Na 60 seconden toont de computer het resultaat van
het gemeten hartrecuperatieniveau in de vorm van cijfers:
F 1.0 = zeer goed tot F 6.0 = onvoldoende
Het is raadzaam uw hartrecuperatieniveau door constante
training tot de waarde F 1.0 te verbeteren. Om naar de programmaselectie terug te keren, drukt u opnieuw op de TESTknop.
NEDERLANDS
6. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te
beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trainingsparameter hebt geselecteerd.
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is teruggeteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt
het trainingsprogramma automatisch. Als u meer parameters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma
voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
L1–L16
Tijdens de training kunt u de belastingtrappen (
met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen verhogen of
verlagen. U kunt de training op elk moment onderbreken
door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training
voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als
u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats
daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de programmaselectie.
Wij adviseren ca alle 2 tot 4 weken of afhankelijk van het
gebruik, alle onderdelen, waarbij gevaar op losraken bestaat
(schroeven, moeren en dergelijke) regelmatig te controleren. Gebruik voor schoonmaken of verzorgen een zachte,
evt. iets vochtige doek. Gebruik in geen geval agressieve
reinigingsmiddelen. Vloeistoffen moeten uit de buurt
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H)
Gewicht: ca. 42 kg
Klasse-indeling: HC
Afvalverwijdering
gehouden worden van de computer of de binnenkant van het
apparaat, omdat deze onder bepaalde omstandigheden tot
aanzienlijke functiestoringen kunnen leiden. In het onderste
gedeelte van het trainingsapparaat kan zich door de riem
rubber gaan afzetten. Dit is heel normaal.
max. gewichtsbelasting: 130 kg
Vliegwie: 4 kg
Weerstand: 16-voudig computergestuurd
Bremssystem: Magnetbremssystem,
computergestuurd
Fitnessapparaat verwijderen
(zonder batterij)
Het fi tnessapparaat mag aan het einde van
de levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden verwijderd. Het
moet op een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. De batterij moet uit het
apparaat worden gehaald en separaat worden verwijderd (zie hoofdstuk "Batterij verwijderen").
Batterij verwijderen
Batterijen horen niet bij het huishoudelijke
afval. Als gebruiker bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen resp. accu's in te
leveren. Verwijder ze via een openbaar inzamelpunt.
Recycling van verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is gedeeltelijk op-
te gebruiken. Verwijder de verpakking
nieuw
milieuvriendelijk zodat deze kan worden her gebruikt. Verwijder via een openbaar inzamel punt Vraag bij de gemeente van welke
inzamelpunten u gebruik kunt maken.