Rex PX-400 E User Manual [it]

FITNESS-GERÄTE-PROGRAMM
PX-400 E
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS / ISTRUZIONI PER L’USO MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENINGSHANDLEIDING
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ..................................................................................................................................................... D-3
Kennzeichnung wichtiger Hinweise ............................................................................................................. D-3
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... D-4
Explosionszeichnung .................................................................................................................................. D-5
Stückliste ................................................................................................................................................. D-6
Montage ................................................................................................................................................... D-9
Klappmechanismus/Transport ..................................................................................................................... D-11
Trainingsanleitung ..................................................................................................................................... D-12
Trainingsgestaltung/Hinweise .................................................................................................................. D-12
A Intensität ......................................................................................................................................... D-12
B Häufi gkeit .......................................................................................................................................... D-12
C Motivation ........................................................................................................................................ D-12
D Organisation der Trainigseinheiten ........................................................................................................ D-12
1. Aufwärmphase ................................................................................................................................ D-12
2. Trainingsphase ............................................................................................................................... D-13
3. Abkühlphase ................................................................................................................................... D-13
E Rudertechnik ..................................................................................................................................... D-13
Bedienung ................................................................................................................................................ D-15
Voreinstellungen .................................................................................................................................... D-15
Tastenfunktion ....................................................................................................................................... D-15
Anzeige-Informationen ............................................................................................................................ D-16
Trainings-Parameter ................................................................................................................................. D-16
Trainings-Programme ............................................................................................................................... D-17
A Manuell ............................................................................................................................................. D-17
B Profi l-Programme ................................................................................................................................ D-17
C Puls-Programm .................................................................................................................................... D-17
D Renn-Programm .................................................................................................................................. D-18
E Anwender-Programm ............................................................................................................................ D-18
F Fitness-Test ........................................................................................................................................ D-19
Pfl ege/Wartung ......................................................................................................................................... D-20
Technische Daten ....................................................................................................................................... D-20
Entsorgung ................................................................................................................................................ D-20
Gewährleistung ......................................................................................................................................... D-21
D-2
Vorwort · Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Vorwort
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Fitness­Gerätes. Sie haben ein wirklich gutes Produkt erworben und werden bestimmt viel Freude da­mit haben.
Lesen Sie sich vor dem erstmaligen Gebrauch unbedingt die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um Schäden am Ge rät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Be­dienungsanleitung gut auf.
Mit freundlichen Grüßen Prophete GmbH u. Co. KG
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Besonders wichtige Hinweise sind in der Bedienungsanlei­tung wie folgt gekennzeichnet:
Dieser Warnhinweis macht Sie auf mögliche Ge­fahren für Ihre Gesundheit oder Ihr Leben oder das anderer Personen aufmerksam, die beim Um­gang oder beim Betrieb des Gerätes entstehen
GEFAHR
ACHTUNG
können.
Dieser Hinweis macht Sie auf mögliche Gefahren für Ihr Gerät aufmerksam.
DEUTSCH
Diese Information gibt Ihnen zusätzliche Rat­schläge und Tipps.
D-3
Wichtige Sicherheitshinweise
Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Geben Sie sie im Fall eines Verkaufs
oder bei Weitergabe des Fitness-Gerätes ebenfalls mit.
GEFAHR
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Es ist wichtig, dass Sie sich die komplette Anleitung durch­ lesen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und benutzen.
Eine sichere und leistungsfähige Nutzung kann nur er­reicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und richtig verwendet wird. Es ist Ihre Pfl icht, dass alle Nutzer dieses Gerätes über Gefahren und Vor­sichtsmaßnahmen vor Nutzung informiert werden.
Das Gerät entspricht der DIN EN 957-1/7 und ist nur für den privaten Hausgebrauch und nicht für den kommer­ziellen, sowie therapeutischen Gebrauch geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich nur in trockenen Innenräumen bei Raumtemperatur. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit, Staub/Dreck und extremen Temperatur­schwankungen.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer festen, ebenen Fläche auf und verwenden Sie eine Schutzabdeckung für den Bo­den/Teppich. Entfernen Sie alle scharfkantigen Gegen­stände aus dem Umfeld und lassen Sie um das Gerät einen Freiraum von mind. 0,5 m.
Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten (inkl. Körper schweiß!) in das Geräteinnere bzw. in den Fitness-Com­puter gelangen.
-
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das zulässige Maximalgewicht des Nutzers darf 130 kg nicht überschreiten.
Suchen Sie vor Trainingsbeginn einen Arzt auf, um fest­zustellen, ob das Training ein Risiko für Ihre Gesundheit darstellen könnte. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen sollten, die die Herz­frequenz, den Blutdruck oder den Cholesterinspiegel be­einfl ussen.
Nehmen Sie körperlich Signale zur Kenntnis! Falsches oder exzessives Training kann Ihre Gesundheit beein­trächtigen oder gar schädigen. Stoppen Sie bei folgenden Symptomen die Übungen: Schmerz, Anspannung in der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Gefühl der Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn auch nur einer dieser Zustände auftritt, sollten Sie Ihren Arzt aufsuchen bevor Sie mit dem Übungsprogramm fort­fahren.
Benutzen Sie das Gerät nur wie vorgegeben! Wenn Sie während der Montage oder der Überprüfung defekte Bau­teile fi nden, bzw. während der Nutzung ungewöhn ­liche Geräusche wahrnehmen, stoppen Sie umgehend Ihr Training. Benutzen Sie das Gerät bis zur Behebung des Problems nicht.
Prüfen Sie vor Benutzung des Trainingsgerätes ob alle Schrauben und Muttern sicher befestigt und fest angezo­gen sind.
Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur aufrecht er­halten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und Ver­schleiß geprüft wird. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen und verwenden Sie nur Origi­nal-Ersatzteile.
Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern. Es ist ausschließlich für Erwachsene geeignet.
Tragen Sie beim Training geeignete Kleidung! Meiden Sie weite Kleidungsstücke, mit denen Sie im Gerät hängen bleiben könnten oder die Sie in Ihren Bewegungen ein­schränken bzw. behindern.
Seien Sie beim Heben und Bewegen des Gerätes vorsich­tig, um z.B. Verletzungen Ihres Rückens zu vermeiden. Benutzen Sie wenn möglich immer Hubtechniken oder suchen Sie Hilfe.
Verwenden Sie zum Betrieb nur das mitgelieferte Origi­nal-Netzteil. Das Gerät, als auch das Netzteil ist nur für den Innenbetrieb bestimmt. Als Stromquelle darf nur eine abgesicherte 220–240 V/50Hz Steckdose verwendet werden! Lebensgefahr!
Ziehen Sie nach dem Training, zum Säubern oder Warten des Trainingsgerätes den Netzstecker ab.
D-4
Explosionszeichnung
Explosionszeichnung
DEUTSCH
D-5
Stückliste
Stückliste
D-6
Stückliste
Nr. Name Größe Menge
1 Display 1 2 Rahmenrohr 1 3 Trinkfl aschenhalter 120 x 87 x 3T 1 4 Schraube D6 x 26.5 x 7.7 4 5 Standfuß D60 x 1.5T x 440L 1 6 Zugseil D5 x 2000L 1 7 Griff D25.4 x 400 x 1.4T 1 8 Stopfen D25.4 x 31L 2
9 Softgriff D23 x 4Tx400L 1 10 Trittfl äche 315 x 137.5 x 67 2 11 Schlaufe 440 x 50 2 12 Abdeckung 330 x 196 x 69 1 13 Stützwinkel 1 14 Schraube M5 x 0.8 x 20L 2 15 Führungshülse D10.5 x D7.5 x 9T 1 16 Bolzen D12 x 444L 1 17 Feststellschraube D50 x M10 x 1.5 x 115.5L 1 18 Schienenaufnehme 1 19 Schiene 115 x 69.5 x 1210L 1 20 Schiene 63 x 59 x 110 x 3T 1 21 Sensorhalter 30 x 28 x 21 1 22 Hauptrahmen 1 23 Schraube selbstsichernd ST4.2 x 15L 8 24 Schiebevorrichtung 380 x 280 x 35 1 25 Sitz 1 26 Rolle D32 x D18 x 10 2 27 Mutter D9.5 x 5T(3/8"-26UNF) 3 28 Pulskabel 450L 1 29 Pulskabel 1 30 Pulskabel 450L 1 31 Kabel 1 32 Pulskabel 1 33 Motor 1 34 Seilwicklung D160 x 76L 1 35 Mutter 3/8"-26UNF x 6.5T 4 36 Distanzbuchse D13.5 x D10x9 2 37 Riemenscheibe D45 x 26L 1
38A Computerkabel A 1 38B Computerkabel B 1
39 Rundmagnet M02 4 40 Unterlegscheibe Kunststoff D10 x D24 x 0.4T 1 41 Feder D2.2 x D14 x 65L 1 42 Kunststoffhülse D3 x 30L 2 43 Innen-Sechskant Schraube M10 x 35L 1 44 Führung D23.8 x D38 x 24 1 45 Führungsklammer 156 x 62.2 x 5T 1 46 Schwungrad D232 x 122L 1 47 Buchse D20 x D14 x 11.5 1 48 Riemen 300 PJ5 1
49L Transportrolle links D60 x 83 L 1 49R Transportrolle rechts D60 x 83 L 1
50 Sicherungsring S-10(1T) 3 51 Höhenverstellung D60 x 79 L 2 52 Abdeckung links 1 53 Abdeckung rechts 1 54 Feder D13 x D1.2 x 85.5L 1 55 Mutter M10 x 1.5 x 10T 1 56 Vorttex-Scheibe 20 x 0.7T 1
DEUTSCH
D-7
Stückliste
Nr. Name Größe Menge
57 Mutter M8 x 1.25 x 8T 2 58 Führung D12 x D8.2 x 12.6L 6 59 Dämpfer D11 x 7L 1 60 Federlasche D121 x 3T 1 61 hinterer Dämpfer D24 x D8 x 22 4 62 Halter 1 63 Welle D10 x 120.7 1 64 Führungslager 6000ZZ 2 65 Netzteil 9 VA, 500 MA 1 66 Schraube selbstsichernd ST4 x 1.41 x 10L 2 67 Schraube M5 x 0.8 x 10L 2 68 Unterlegscheibe D21 x D8.5 x 1.5T 1 69 Rolle D37.4 x D8 x 11 4 70 Gegenplatte 100 x 78 x 3T 1 71 Schraube M8 x 25, 15MM, 8.8 1 72 Schraube M6 x 1.0 x 20L 4 73 Schraube M8 x 1.25 x 55.5L 1 74 Federring D15.4 x D8.2 x 2T 17 75 Hutmutter M8 x 1.25 x 15L, 8.8 6 76 Unterlegscheibe D16 x D8.5 x 1.2T 16 77 Unterlegscheibe D25 x D8.5 x 2.0T 2 78 Unterlegscheibe D20 x D11 x 2T 3 79 Schraube ST4.2 x 1.4 x 20L 13 80 Unterlegscheibe D22 x D8.5 x 1.5T 4 81 Unterlegscheibe D13 x D6.5 x 1.0T 4 82 Schraubenschlüssel 139 x 5T 2 83 Sechskant Schlüssel M6, 8.8 1 84 Schraube M10 x 1.5 x 150L 1 85 hinterer Dämpfer M8 x 1.25 x 95L 2 86 Federring D10.5 x D6.1 x 1.3T 4 87 Innen-Sechskant Schraube M8 x 1.25 x 20L, 8.8 11 88 Innen-Sechskant Schraube M8 x 1.25 x 75L, 8.8 4 89 Innen-Sechskant Schraube M8 x 1.25 x 35L, 8.8 6 90 Innen-Sechskant Schraube M8 x 1.25 x 75L, 8.8 2 91 Schraube M8 x 1.25 x 20L, 8.8 2 92 Schraube M5 x 0.8 x 10L 4 93 Seilführung 1 94 Gummifuß 35 x 35 2 95 Gegenplatte 93 x 50 x 4T 1 96 Mutter M8 x P1.25 x 6T 2 97 Brustgurt 1 98 Trinkfl asche 1
D-8
Montage
Montage
ACHTUNG
1. Stellen Sie das Gerät und den hinteren Standfuß (5) wie abgebildet auf den Boden.
2. Schrauben Sie den hinteren Standfuß (5) mit dem Hauptrahmen (22) zusammen. Verwenden Sie hierfür zwei Innen-Sechskant Schrauben (90), zwei Hutmut­tern (75), zwei Federringe (74) und zwei Unterleg­scheiben (80).
SCHRITT 1
DEUTSCH
ACHTUNG
1. Legen Sie die Gegenplatte (95) wie abgebildet in die Unterseite der Schiene (19)
2. Schrauben Sie den Stützwinkel (13) mit drei Schrau­ben (87), drei Federringen (74) und der Gegenplatte an die Schiene (s. Abb. 1). Schieben Sie den Sitz (25) in die Führung der Schiene
3. (s. Abb. 2).
4. Schrauben Sie den hinteren Dämpfer (85 + 61) in die Schiene (s. Abb. 2).
5. Montieren Sie ebenso den vorderen Dämpfer in die Schiene.
6. Bringen Sie die hintere Abdeckung mit vier Schrauben (72), vier Federringen (86) und vier Unterlegscheiben (81) wie abgebildet an (s. Abb. 3).
7. Legen Sie die vormontierte Schiene wie abgebildet in den Hauptrahmen (22) (s. Abb. 4).
8. Drücken Sie die Feststellschraube (17) herunter und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest (s. Abb. 4).
9. Verschrauben Sie nun die Schiene wie abgebildet mit dem Hauptrahmen. Verwenden Sie hierfür die Schrau­be (84), zwei Unterlegscheiben (78) sowie die Hut­mutter (55).
(s. Abb. 1).
SCHRITT 2
D-9
Montage
ACHTUNG
1. Montieren Sie die beiden Trittfl ächen (10) wie abge­bildet an den Hauptrahmen. Verwenden Sie hierzu zwei Schrauben (91), zwei Unterlegscheiben (77), den Bolzen (16) sowie beide Trittfl ächen (10).
Montage
SCHRITT 3
ACHTUNG
1. Verbinden Sie die oberen und unteren Computerkabel in der Mitte des Rahmenrohres wie abgebildet.
2. Montieren Sie das Rahmenrohr (2) mittels zwei Schrauben (87), zwei Federringen (74) und zwei
terlegscheiben (80) an den Hauptrahmen.
Un
3. Befestigen Sie den Trinkfl aschenhalter (3) am Rah­menrohr (2) mittels zwei Schrauben (14).
4. Schieben Sie die Trinkfl asche (98) in den Halter.
5. Verbinden Sie die Computerkabel mit dem Display(1) (s. Abb. (b)).
6. Befestigen Sie das Display (1) mittels vier Schrauben (92) an die dafür vorgesehene Halteplatte.
7. Stecken Sei den Stecker des Netzteils (99) in die Buchse an der linken Vorderseite des Gerätes.
8. Stecken Sie anschließend das Netzteil (99) in die Streckdose. Das Gerät ist betriebsbereit.
SCHRITT 4
D-10
Klappmechanismus/Transport
Klappmechanismus
Einklappen
1. Lösen Sie die Feststellschraube bis sie hörbar zurückschnappt (s. Abb. A).
2. Ziehen Sie die Schiene kurz zurück und klappen Sie sie bis zum Einrasten nach oben (s. Abb B).
3. Vergewissern Sie sich, dass sich die Schiene sicher eingerastet ist. (s. Abb C).
Ausklappen
1. Ziehen Sie die Schiene nach oben und klappen Sie sie anschließend nach unten.
2. Schieben Sie die Schiene bis zum Anschlag in Richtung Hauptrahmen.
3. Drücken Sie die Feststellschraube herunter und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
DEUTSCH
Transport
Um das Gerät zu verschieben, muss das es zuerst eingeklappt werden (s. Punkt „Einklappen“). Vergewissern Sie sich, dass die Schiene sicher eingerastet ist. Kippen Sie das Gerät langsam zurück, bis es auf den Transport-Rollen steht. Sie können das Gerät nun vorsichtig zum gewünschten Platz bewegen. Beachten Sie zur Auswahl eines geeigneten Platzes die Sicherheits­hinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
D-11
Trainingsanleitung
Trainingsanleitung
Die Nutzung Ihres Fitness-Gerätes wird Ihnen zahlreiche Vor­teile bieten. Es wird Ihre körperliche Fitness verbessern, Ihre Muskeln betonen und Ihnen in Verbindung mit einer kalorien­reduzierten Diät auch beim Abnehmen helfen.
TRAININGSGESTALTUNG/-HINWEISE
Um ein optimales Training zu erzielen, sollten Sie vor Be­ginn des Trainings einige wichtige Dinge bezüglich der Art und Weise (wie man trainiert) und der Gestaltung des Trainings beachten. Um sich gesundheitlich und körperlich zu verbessern, sollten folgende Faktoren bei der Planung des Trainings beachtet werden:
A Intensität
Das Training muss so gestaltet werden, dass die körperli-
che Belastung während des Trainings höher ist als bei normaler Belastung. Atemlosigkeit bzw. Erschöpfung darf jedoch nicht auftreten. Bei einem effektiven Training sollte sich der Puls zwischen 70% und 85% des Maximal­pulses bewegen (s. auch Kapitel „Trainingsphase“).
Während der ersten Trainingswochen sollte sich der Puls
bei ca. 70% des Maximalpulses befi nden und in den dar­auf fol gen den Wochen und Monaten langsam bis 85% des Ma xi malpulses steigen. Die Trainingsanforderungen kön­nen z.B. durch Verlängerung der Trainingsdauer und/oder eine Erhöhung der Schwierigkeitsstufen, ent spre chend der steigen den Kondition, erhöht werden. Sie haben mit folgenden Hilfs mitteln die Möglichkeit Ihre Pulsfrequenz zu kontrollieren:
a) Sie können Ihren Pulsschlag selbst fühlen und die
Schläge pro Minute zählen (z.B. am Handgelenk) Messung der Pulsfrequenz auf herkömmliche Weise.
b) Sie können den Puls mittels der am Griff angebrachten
Sensorfl ächen messen.
c) Sie können Ihre Pulsfrequenz auch durch spezifi sche,
kalibrierte Puls-Mess-Geräte bestimmen.
Die Pulsmessung per Sensor dient nur zur Orientierung, da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen­vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei manchen Perso­nen ist die pulsschlagbedingte Hautwiderstandsänderung so gering, dass das Er geb nis nicht für eine genaue Pulsmessung ausreicht.
C Motivation
Um ein Trainingsprogramm erfolgreich zu absolvieren, ist
Regelmäßigkeit ein sehr wichtiger Punkt. Auch geistige Vorbereitung, sowie ein fester Zeitraum und Platz pro Trainingseinheit tragen dazu bei. Es ist empfehlenswert, sich immer sein persönliches Ziel vor Augen zu halten und wenn möglich, nur bei guter Laune zu trainieren. Trainie­ren Sie kontinuierlich, um sich Tag für Tag weiterzuentwi­ckeln und dem Trainingsziel näher zu kommen.
D Organisation der Trainingseinheiten
Es gibt 3 Trainingsphasen die bei jedem Training durch-
geführt werden sollten:
a) Aufwärm-Phase
b) Trainings-Phase
c) Abkühl-Phase
1. Aufwärmphase
Diese Phase trägt zu einer guten Durchblutung des Körpers und einer richtigen Funktion der Muskeln bei. Ebenso ver­ringert sie das Risiko von Krämpfen und Muskel ver zungen. Es ist daher empfehlenswert, vor jeder Trainings­einheit ein paar Dehn übungen (s. Abb.) zu machen. Jede Übung sollte ca. 30 Sekunden andauern. Vermeiden Sie hierbei ruckartige Bewegungen und belasten Sie die Mus­keln nicht. Stoppen Sie die Dehnübung sobald es schmerzt.
RUMPFBEUGE
SEITENBEUGE
let-
B Häufi gkeit
Experten empfehlen, je nach Trainingsziel, 3–5 Einheiten
pro Woche zu trainieren. Das Training sollte mit einer aus gewogenen und gesunden Ernährung begleitet wer­den. Ein durchschnittlicher Erwachsener braucht mind. 3 Trainingseinheiten pro Woche, um eine Veränderung des Körperge wichts oder Verbesserung der Kondition zu er zielen bzw. 2 Trainingseinheiten pro Woche, um den derzeitigen Zustand zu halten.
D-12
INNENSEITE/ OBERSCHENKEL
AUSSENSEITE/ OBERSCHENKEL
WADE/ACHILLES
Trainingsanleitung
2. Trainingsphase
Achten Sie beim Training darauf, dass Sie Ihr Tempo
gleichmäßig und durchgehend halten. Für ein optimales Training sollte die Belastung so gewählt sein, dass Ihr Puls einen Wert von ca. 70–85% des Maximalpulses erreicht (Zielzone) Anhand der Grafi k können Sie die für Sie passen­de Zielzone ablesen:
PULS
ZIELZONE
MAXIMUM
ABKÜHLPHASE
ALTER
Die Trainingsphase sollte mindestens 12 Minuten dauern. Für den Einstieg ist eine Trainingszeit von ca. 15–20 Minuten üblich.
Wenn Sie zum ersten Mal trainieren, sollten Sie sich keine bestimmte Zeit vorgeben. Achten Sie vor allem darauf, dass Sie die Technik sauber ausführen. Auch eine hohe Schlagzahl sollte zunächst keine Rolle spielen. Trainiert werden sollte nur so lange, bis sich ein Ermüdungsfühl einstellt.
3. Abkühlphase
Diese Phase dient zur Entspannung der Muskeln und des
Herz-Kreislauf-Systems. Reduzieren Sie hierfür z. B. das Tempo für ca. 5 Minuten. Wiederholen Sie anschließend die in Phase 1 beschriebenen Dehnübungen. Denken Sie daran, dass Sie auch in dieser Phase keine ruckartigen Bewegungen machen und das Sie die Muskeln nicht be­lasten.
Das Rudern teilt sich in Erholungs- und Zugphase auf:
Erholungsphase
1. Starten Sie die Ruderbewegung mit dem Ausstrecken der Arme.
ANMERKUNG
Der Rücken ist gerade und aufrecht, das Kinn angehoben, der Blick nach vorn gerichtet.
2. Bewegen Sie den Oberkörper nach vorne.
ANMERKUNG
Die Haltung ist aufrecht, der Rücken gerade, das Kinn angehoben, der Blick nach vorn gerichtet. Die Knie sind vollständig gestreckt und die Füße stehen auf dem Fußbrett. Die Schultern sind entspannt und die Arme komplett gestreckt. Der Oberkörper ist leicht nach vorne gebeugt (aus der Hüfte) und die Schultern befi nden sich vor der Hüfte.
3. Führen Sie Ihren Körper in die komprimierte Vorderzug­position.
DEUTSCH
E Rudertechnik
Beim Rudern wird im Gegensatz zu anderen Trainingsgeräten
ANMERKUNG
neben den Beinen auch der Oberkörper und die Körpermitte zur Bewegung eingesetzt. Somit ergibt sich ein nahezu kom­plettes Körpertraining. Beine, Oberkörper, Rücken und Arme werden dabei gelenkschonend und einheitlich trainiert. Im Vergleich zu anderen Sportarten verbraucht der Körper dabei erheblich mehr Kalorien.
Die Arme und der Oberkörper bleiben in der Vorbeuge­position. Der Sitz wird nach vorne bewegt. Knie und Hüfte beugen sich gleichzeitig und gleichmäßig (achten Sie darauf, dass sich die Knie erst hinter dem Griff an­fangen zu beugen). Das Vorrollen fi ndet kontrolliert und langsam statt (diese Phase dient der Erholung) und kurz vor Erreichen der Vorderzugposition wird die Rollbe­wegung langsam abgebremst.
D-13
Zugphase
Trainingsanleitung
1. Strecken Sie Ihre Knie durch.
ANMERKUNG
Die Haltung ist aufrecht und aktiv, der Rücken ist gerade. Schnelles und kraftvolles Strecken der Knie und Hüfte (Arme bleiben noch gestreckt) erfolgt. Der Druck gelangt über die Füße auf das Fußbrett. Die Bein- und Rumpf­kräfte werden über die gestreckten Arme an den Griff übertragen. Die Knie werden, bei gleichzeitiger Zurück­nahme der Schultern, vollständig gestreckt.
2. Beugen Sie den Oberkörper nach hinten.
ANMERKUNG
Sobald sich die Hände über den Knien befi nden, beginnt der Armzug (s. Punkt 3.). Der Oberkörper wird aus der Hüfte nach hinten gebeugt.
3. Ziehen Sie die Arme an.
ANMERKUNG
Die Zugrichtung führt den Griff zum unteren Rippen­bogen, die Ellenbogen sind körpernah. Der gesamte Durchzug fi ndet mit gleichmäßigem Krafteinsatz statt. Sie befi nden sich wieder in der Erholungsphase.
ANMERKUNG
Die Zugphase ist eine durchgehende und fl üssige Bewe­gung. Die Erholungsphase sollte etwa doppelt so lang sein wie die Zugphase. Rollen Sie in der Erholungsphase langsam nach vorne und stoßen Sie sich in der Zugphase schnell und kraftvoll ab. Achten Sie die gesamte Zeit darauf, dass die Handgelenke nicht abgeknickt sind. Sie sollten immer in Verlängerung der Unterarme bleiben, um Gelenkprobleme zu vermeiden und keine Kraft zu ver­schwenden. Wichtig ist auch, dass Sie locker in den Schultern bleiben, um nicht im Nacken zu verspannen. Wer falsch rudert, überlastet vor allem seinen Rücken. Dieses lässt sich durch richtige Technik vermeiden.
D-14
Bedienung
Bedienung
VOREINSTELLUNGEN
Nachdem Sie das Gerät mittels Einstecken des Netzsteckers in Betrieb genommen haben, müssen Sie für eine korrekte Anzeige das aktuelle Datum und die Uhrzeit eingeben.
Einstellung
1. Wählen Sie jeweils mit den AUF-/AB-Tasten den richtigen Wert aus und bestätigen Sie ihn mit der MODUS-Taste. Geben Sie nacheinander die folgenden Werte ein: Stunde/ Minute/Jahr/Monat/Tag.
TASTENFUNKTIONEN
START/STOP:
Mit dieser Taste starten und beenden Sie ein Training.
DEUTSCH
AUF/AB:
Mit den AUF-/AB-Tasten können Sie verschiedene Program­me auswählen und Werte einstellen. Außerdem können Sie mit diesen Tasten die Belastungsstufen während des Trai­nings erhöhen oder verringern.
RESET:
Mit dieser Taste wird der gerade eingegebene Wert zurückge­setzt. Wird die RESET-Taste für ca. 4 Sekunden gedrückt, so werden alle eingestellten Programmwerte zurückgesetzt. Ebenso gehen Sie mit dieser Taste zurück in die Programm­auswahl.
MODUS:
Mit dieser Taste, können Sie die ausgewählten Programme und Werte (wie z. B. Trainingsparameter) bestätigen. Wäh­rend des Trainings können Sie mit dieser Taste verschiedene Anzeige-Informationen in der Displaymitte abrufen.
TEST:
Mit der TEST-Taste können Sie einen Fitness-Test durch­führen. Weitere Informationen können Sie dem Kapitel Fit­ness-Test entnehmen.
TOTAL RESET:
Mit dieser Taste setzen Sie alle eingegebenen Werte und Parameter zurück auf die Werkseinstellung.
D-15
ANZEIGE-INFORMATIONEN
Die LCD-Anzeige schaltet sich bei Inaktivität automatisch nach 4 Minuten in den SCHLAF-Modus. In diesem Modus zeigt Ihnen der Fitnesscomputer die Temperatur, die Uhrzeit und das Datum für ca. eine Minute an, bevor es komplett abschaltet. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der SCHLAF-Modus wieder unterbrochen.
Bedienung
1. TIME/TIME 500 M Der Computer zeigt Ihnen die aktuelle Trainingszeit an.
Bei Eingabe einer Vorgabezeit läuft die Zeit rückwärts (Countdown) und nach Ablauf dieser Zeit (0:00) hören Sie ein akustisches Signal. (Vorgabezeit max. 1–99 Mi nuten). Im Wechsel wird ebenfalls die Zeit auf 500 M angezeigt.
2. SPM Der Computer gibt die aktuellen Züge pro Minute an.
3. DISTANZ Der Computer zeigt Ihnen die zurück gelegte Strecke in
Metern an. Bei Eingabe einer Vorgabestrecke läuft die An­zeige rückwärts (Countdown) und nach Ablauf (0,00) hö­ren Sie ein akustisches Signal. (Vorgabestrecke max. 0,1–99,9 km)
4. STROKES/TOTAL STROKES Der Computer zeigt die getätigten Züge an. Bei Eingabe
eines Vorgabewertes läuft die Anzeige rückwärts (Count­down) und nach Ablauf des Eingabewertes hören Sie ein akustisches Signal (Vorgabewert: 10–9990). Im Wechsel zeigt das Display die gesamt getätigten Züge seit dem letzten TOTAL-RESET an.
5. KALORIEN/WATT Hier zeigt der Computer die während des Trainings ver-
brannten Kalorien an. Bei Eingabe einer Vorgabekalorien-
zahl können Sie in 10er Schritten von 10 bis max. 9990
kcal wählen. Die Anzeige läuft in diesem Falle rückwärts (Countdown) bis auf Null. Nach Ablauf der Vorgabezahl ertönt ein akustisches Signal. Im Wechsel wird ebenfalls die Watt-Leistung (10–350) angezeigt.
6. PULS Die PULS-Anzeige gibt Ihre aktuelle Pulsfrequenz in Herz-
schläge pro Minute wieder. Es kann unter Umständen bis zu 2 Minuten dauern bis die Pulsfrequenz angezeigt wird.
Der Brustgurt sollte jederzeit Hautkontakt haben und vor
dem Anlegen kurz angefeuchtet werden.
7. BELASTUNGSSTUFEN Jedes Programm besitzt 16 Belastungsstufen. Die LCD-
Anzeige zeigt Ihnen die Stufen mittels 8 horizontalen Balken sowie Zahlen (1–16) an. Die blinkende Säule gibt nach jeweiliger Vorgabe den Fortschritt der Zeit bzw. die Strecke wieder. Mittels der AUF-/AB-Tasten können die Belastungsstufen auch während des laufenden Trainings erhöht bzw. ver ringert werden (L1–L16). Bei Programmen die die Be las tungs stufen automatisch einstellen (wie z. B. das H.R.C.-Programm) ist dies nicht möglich.
TRAININGS-PARAMETER
Trainings-Parameter sind Zielvorgaben, die Sie bei jedem Trainings-Programm setzen können. Folgende Trainings­Para meter stehen zur Auswahl:
Parameter Einstellbereich Standardwert Schritt
Zeit 1:00 ~ 99:00 00:00 +/- 1
Distanz 0,1~ 99,9 0,0 +/- 0,1
Strokes 10 ~9990 0 +/- 10
Kalorien 10 ~ 9990 0 +/- 10
Puls 30 ~ 240 0 +/- 1
Generell können Sie mehrere Trainings-Parameter auswählen oder auch kombinieren. Einige Parameter sind in bestimm­ten Programmen nicht einstellbar.
Die Trainings-Parameter können immer nur nach Auswahl des Trainingsprogrammes vorgegeben werden. Eine genaue Beschreibung fi nden Sie in der Einstellungsbeschreibung der jeweiligen Programme.
D-16
Bedienung
TRAININGS-PROGRAMME
Nach dem Einschalten des Gerätes kann mittels der AUF-/ AB-Tasten das gewünschte Trainingsprogramm ausgewählt werden. Mit der MODUS-Taste und den AUF-/AB-Tasten kön­nen Sie (falls verfügbar) weitere Unterprogramme einstellen.
Folgende Trainingsprogramme stehen zur Auswahl:
Manuell (MANUAL) Profi l-Programme (PROG) (P1–P12) Puls-Programme (HRC) (55%/75%/90%/TAG) Rennprogramm (RACE) Anwenderprogramme (USER)
A Manuell (MANUAL)
In diesem Trainingsprogramm können Sie den Schwierig-
keitsgrad selbst bestimmen.
1. Wählen Sie das Programm MANUAL mittels den AUF-/AB­Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Stellen Sie nun ein für Sie passendes Belastungslevel (L1–L16) mit den den AUF-/AB-Tasten ein.
3. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorge­ben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder die gewünschten Parameter an. Sie stellen die Werte mit­tels den AUF-/AB-Tasten ein und bestätigen Sie jeweils mit der MODUS-Taste.
4. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
B Profi l-Programme (PROGRAM)
DEUTSCH
Im Profi l-Programm stehen Ihnen 12 Unterprogramme
mit ganz unterschiedlichen Belastungsverläufen zur Aus­wahl.
1. Wählen Sie das Profi l-Programm „PROGRAM“ mittels den AUF-/AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Stellen Sie nun eines der 12 Unterprogramme (P1 – P12) durch Drücken der AUF-/AB-Tasten ein und bestätigen Sie mit der MODUS-Taste.
3. Wählen Sie ein für Sie passendes Belastungslevel (L1– L16) mit den AUF-/AB-Tasten aus.
4. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorge­ben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder die gewünschten Parameter aus und stellen Sie die Werte mit den AUF-/AB-Tasten ein.
5. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste weiterführen.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste weiterführen.
Während des Trainings können Sie die Belastungsstufen (L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken. Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Programmauswahl.
Während des Trainings können Sie die Belastungsstufen (L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken. Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Programmauswahl.
D-17
Bedienung
C Puls-Programm (HRC – 55%/75%/90%/TAG)
Beim den Puls-Programmen wird die Belastungsstufe vom
Computer vorgegeben und je nach aktuellem Puls und eingestellter Herzfrequenz bzw. Programm automatisch angepasst. Die Belastungsstufen werden also während des Trainings in Abhängigkeit von Ihrem Puls zu- oder abnehmen.
55% Zielpuls = 55% von (220 - Alter)
75% Zielpuls = 75% von (220 - Alter)
90% Zielpuls = 90% von (220 - Alter)
TAG = Zielpuls-Programm (von Ihnen vorgegebener Zielpuls)
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass Sie immer mit der für Sie geeig­neten Zielpulsvorgabe trainieren. Beachten Sie die Hin­weise und Kapitel Trainings-Parameter.
Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Pro gramm­auswahl.
D Rennprogramm (RACE)
Im Rennprogramm haben Sie die Möglichkeit ein Rennen
gegen den Computer zu fahren.
1. Wählen Sie das Rennprogramm (RACE) mittels den AUF-/ AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Wählen Sie die Belastungsstufe (L1–L16) des Computers mit den AUF-/AB-Tasten aus und bestätigen Sie mit der MODUS-Taste.
3. Stellen Sie die Distanz (500–10.000 M)
mit den AUF-/
AB-Tasten ein und bestätigen Sie mit der MODUS-Taste.
4. Stellen Sie mit den AUF/AB-Tasten Ihre gewünschte Belastungsstufe (L1–L16) ein und bestätigen Sie mit der MODUS-Taste.
5. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das Rennen zu starten.
1. Wählen Sie das Puls-Programm „HRC” mittels den AUF-/ AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
2. Stellen Sie Ihr Alter mittels der AUF/AB-Tasten ein und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
3. Stellen Sie nun eines der Unterprogramme (55%/75%/90%/ TAG) durch Drücken der AUF-/AB- Tasten ein und bestä­tigen Sie es mit der MODUS-Taste.
4. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vor­geben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder die gewünschten Parameter aus und stellen Sie die Werte mit den AUF-/AB-Tasten ein.
5. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste weiterführen.
Im Display werden die beiden Boote und der jeweilige
Rennverlauf angezeigt (oberes Boot U = Nutzer, unteres Boot PC = Computer). Der jeweilige Gewinner des Ren­nens wird am Ende angezeigt.
Während des Rennens können Sie die Belastungsstufen
(L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken.
Sie können das Rennen jederzeit unterbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Rennens drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das Rennen komplett beenden, drücken Sie stattdessen die RESET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Programmauswahl.
D-18
Bedienung
E Anwender-Programm (USER)
Im Anwender-Programm können Sie ein Profi l-Programm individuell nach Ihren Bedürfnissen entwerfen. Die Belas­tungsstufen und Abfolgen sind hierbei frei von Ihnen wählbar. Das Programm wird nach der Eingabe gespeichert und steht Ihnen auch beim nächsten Training wieder zur Verfügung.
1. Wählen Sie das Anwender-Programm (USER) mittels den AUF-/AB-Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MO­DUS-Taste.
2. Wählen Sie den Anwender (U1–U4) mittels den AUF-/AB­Tasten aus und bestätigen Sie es mit der MODUS-Taste.
3.
Sie können jetzt Ihr eigenes Profi l-Programm mittels den AUF-/AB-Tasten MODUS-Taste
(Stärke der Belastungsstufe) und der
(Säule auswählen/bestätigen) erstellen.
4. Halten Sie zum Speichern des Profi ls die MODUS-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.
5. Wenn Sie einen oder mehrere Trainingsparameter vorge­ben wollen, so wählen Sie mit der MODUS-Taste den oder die gewünschten Parameter aus und stellen Sie die Werte mit den AUF-/AB-Tasten ein.
F Fitness-Test (TEST)
Die Messung Ihrer Herzerholungsrate dient als Indikator Ih­rer körperlichen und sportlichen Verfassung. Umso schneller Ihre Herzfrequenz nach dem Training wieder auf den Normal­puls gelangt (Herzerholungsrate), desto „fi tter“ sind Sie.
Drücken Sie direkt nach dem absolvierten Training die TEST­Taste um den Fitness-Test zu starten.
Nach 60 Sekunden zeigt Ihnen der Computer das Ergebnis der gemessene Herzerholungsrate in Form von Schulnoten an: F 1.0 = sehr gut bis F 6.0 = ungenügend
Es ist empfehlenswert, Ihre Herzerholungsrate durch be­ständiges Training auf den Wert F 1.0 zu verbessern. Um in die Programmauswahl zurückzukehren, drücken Sie erneut die TEST-Taste.
DEUTSCH
6. Drücken Sie zum Abschluss die START/STOP-Taste, um das Training zu beginnen. Dies ist auch möglich, wenn Sie zuvor keinen Trainingsparameter ausgewählt haben.
ANMERKUNG
Sobald einer der voreingestellten Parameter auf Null herunter gezählt hat, hören Sie ein akustisches Signal und das Trainingsprogramm stoppt automatisch. Falls Sie weitere Parameter voreingestellt haben, können Sie das Programm nach Drücken der START/STOP-Taste weiterführen.
Während des Trainings können Sie die Belastungsstufen (L1–L16) mittels den AUF-/AB-Tasten erhöhen bzw. senken. Sie können das Training jederzeit unterbrechen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Zum Fortsetzen des Trainings drücken Sie erneut die START/STOP-Taste. Wollen Sie das Training komplett beenden, drücken Sie stattdessen die RE­SET-Taste. Sie gelangen dann zurück in die Programmauswahl.
D-19
Pfl ege/Wartung
Pfl ege/Wartung · Technische Daten · Entsorgung
Wir empfehlen, etwa alle 2 bis 4 Wochen bzw. je nach Be­nutzungshäufi gkeit, alle Geräteteile, bei denen Gefahr des Lösens besteht (Schrauben, Mutter u. ä.) regelmäßig zu kon­trollieren. Benutzen Sie zum säubern bzw. pfl egen ein wei­ches, evtl. leicht an gefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie kei­nesfalls aggressive Reinigungsmittel. Flüssigkeiten jeglicher
Technische Daten
Maße: ca. 220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H)
Gewicht: ca. 42 kg
Klasseneinteilung: HC
Entsorgung
Fitness-Gerät entsorgen (ohne Batterien)
Art sollten vom Computer oder dem Gerätinneren fern ge­halten werden, da es unter Umständen sonst zu erheblichen Funktionsbeeinträchtigungen führen könnte. Im unteren Bereich des Trainingsgerätes kann sich durch den Riemen Gummiabrieb bilden. Dies ist völlig normal.
max. Gewichtsbelastung: 130 kg
Schwungmasse: 4 kg
Widerstand: 16-fach computergesteuert
Bremssystem: Magnetbremssystem, computergesteurt
Verpackungs-Recycling
Das Fitness-Gerät darf am Ende der Lebens­dauer nicht in den normalen Haushaltsabfall gelangen. Es muss stattdessen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgeben werden.
Batterie entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ich­tet, gebrauchte Batterien und Akkus zurück­zugeben. Entsorgen Sie sie bei einer öffent­lichen Sammelstelle.
Das Verpackungsmaterial ist teilweise wieder verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um­weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoff­sammlung zu. Entsorgen Sie sie bei einer öffentlichen Sammelstelle. Erfragen Sie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie zuständige Entsorgungsstelle.
D-20
Gewährleistung
Gewährleistung
1.
Gewährleistungsansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeitraumes von max. 2 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Gewährleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. Aus tausch des Gerätes beschränkt. Die Erfüllung erfolgt nach unserer Wahl durch Instandsetzung des Gerätes. Unsere Gewähr­leistung ist für Sie kostenlos.
Die Untersuchung der Störung und Ihrer Ursachen erfolgt
stets durch unseren Kundendienst und umfasst:
Ersatzteillieferungen für die Reparaturarbeiten im Rah-
• men der Gewährleistung
Reparatur oder Austausch des defekten Bauteils
(Getauschte Ersatzteile gehen in unser Eigentum über.)
Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch gehen die Kos
2. ten des Versandes und die Kosten des Aus- und Einbaus zu unseren Lasten. Durch Vorlage der Kaufquittung ist der Gewährleistungsanspruch nachzuweisen.
3. Der Käufer verpfl ichtet sich, das gekaufte Gerät zu kei nem anderen als in der Bedienungsanleitung vorgesehenen Zweck zu benutzen.
4. Wenn das Gerät von Dritten oder durch Einbau fremder Teile verändert worden ist bzw. eingetretene Mängel in ursprünglichem Zusammenhang mit der Veränderung ste­hen, erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ferner erlischt der Gewährleistungsanspruch, wenn die Vorschriften über die Behandlung des Gerätes nicht befolgt worden sind.
5. Nicht eingeschlossen in die Gewährleistung sind:
Verbrauchsmaterial, das nicht in Zusammenhang mit Re-
paraturarbeiten an anerkannten Störungen steht.
-
unterliegen (ausgenommen eindeutiger Material bzw. Her stellungsfehler) wie z.B.: – Lager – Leuchtmittel – Aufkleber – Riemen – Batterien usw.
Kosten für Wartungs-, Überprüfungs- und Säuberungs-
arbeiten.
6. Der Anspruch auf Gewährleistung berechtigt den Kunden nur, die Beseitigung des Mangels zu verlangen. Ansprü­che auf Rückgabe oder Minderung des Kaufpreises gelten erst nach Fehlschlägen der Nachbesserung.
7. Die Prüfung und Entscheidung über einen Gewährleis­tungsanspruch obliegt dem Hersteller.
8. Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens wird nicht gewährt.
9. Gewährleistungsansprüche werden nur dann berücksich­tigt, wenn sie unverzüglich nach Feststellung des Man­gels gegenüber der SI-Zweirad-Service GmbH erhoben werden.
10. Durch eine ausgeführte Gewährleistung wird die Gewähr­leistungsdauer weder erneuert noch verlängert. Die Gel­tendmachung von Gewährleistungsansprüchen nach Ab­lauf des Gewährleistungszeitraumes ist ausgeschlossen.
11. Andere als die vorstehend aufgeführten Abmachungen sind nur dann gültig, wenn sie vom Hersteller schriftlich bestätigt sind.
12. Sollte Ihr Gerät bei der Anlieferung Schaden genommen haben, vermerken Sie bitte alle Schäden auf dem Liefer­schein. Lassen Sie die Schadensmeldung vom Lieferer (Markt, Spediteur) unterzeichnen und setzen Sie sich unverzüglich mit uns in Verbindung.
Bauteile die dem Verschleiß, Abnutzung oder Verbrauch
DEUTSCH
alle Wartungsarbeiten oder sonstige Arbeit, die durch
• Abnutzung, Unfall oder Betriebsbedingungen so wie Benutzen unter Nichtbeachtung der Herstellerangaben ent stehen.
alle Vorkommnisse, wie Geräuschentwicklung, Schwin-
• gungen, Abnutzung usw., die die Geräteeigenschaften nicht beeinträchtigen.
Schäden, die zurückzuführen sind auf: – den Einbau von Teilen von fremder Seite oder die Be-
mühungen des Benutzers, den Schaden selbst zu be­heben.
die Nichtverwendung von Original-Ersatzteilen
Schäden, die durch mangelnde Pfl ege, ungeeignete
Pfl egemittel usw. entstanden sind.
13. Sollten Sie mit dem von Ihnen erworbenen Gerätes ein technisches Problem haben, stehen Ihnen unsere Kunden dienstmitarbeiter zur Verfügung:
D
SI-Zweirad-Service GmbH Telefon: 0 52 42 41 08 98 24 Lindenstraße 50 Telefax: 052 42/41 08 72 33378 Rheda-Wiedenbrück E-Mail: si-service@prophete.net www.rex-sport.de
AT CH
SI-Zweirad-Service GmbH Telefon: + 49 52 42 41 089824 Lindenstraße 50 Telefax: +49 52 42 41 08 72 33378 Rheda-Wiedenbrück E-Mail: si-service@prophete.net www.rex-sport.de
D-21
-
Table of contents
Table of contents
Preface ................................................................................................................................................... GB-23
Identifi cation of important notes .............................................................................................................. GB-23
Important safety instructions .................................................................................................................... GB-24
Exploded view .......................................................................................................................................... GB-25
Parts list .................................................................................................................................................. GB-26
Assembly ................................................................................................................................................. GB-29
Folding mechanism/Transport .................................................................................................................... GB-31
Workout instructions ................................................................................................................................ GB-32
Workout instructions/Notes .................................................................................................................... GB-32
A Intensity .......................................................................................................................................... GB-32
B Frequency ......................................................................................................................................... GB-32
C Motivation ....................................................................................................................................... GB-32
D Organisation of workout sessions ......................................................................................................... GB-32
1. Warming up phase .......................................................................................................................... GB-32
2. Workout phase ............................................................................................................................... GB-33
3. Cooling down phase ........................................................................................................................ GB-33
E Rowing technique .............................................................................................................................. GB-33
Operation ................................................................................................................................................ GB-35
Default settings .................................................................................................................................... GB-35
Button functions ................................................................................................................................... GB-35
Display information ................................................................................................................................ GB-36
Workout parameters ................................................................................................................................ GB-36
Workout programmes .............................................................................................................................. GB-37
A Manual ............................................................................................................................................ GB-37
B Profi le programmes ............................................................................................................................ GB-37
C Pulse programme ................................................................................................................................ GB-38
D Racing programme ............................................................................................................................. GB-38
E User programme ................................................................................................................................. GB-39
F Fitness test ...................................................................................................................................... GB-39
Care/Maintenance ..................................................................................................................................... GB-40
Technical data .......................................................................................................................................... GB-40
Disposal .................................................................................................................................................. GB-40
Warranty .................................................................................................................................................. GB-41
GB-22
Preface · Identifi cation of important notes
Preface
Congratulations on your purchase of our fi tness machine. You have purchased a really excellent product and will certainly enjoy using it.
To avoid injuring yourself or damaging the
machine, please read the operating instructions carefully
before using the machine for the fi rst time. Keep the opera­ting instructions in a safe place.
Kind regards, Prophete GmbH u. Co. KG
Identifi cation of important notes
Particularly important notes are identifi ed in the operating instructions as follows:
This warning alerts you to possible hazards to your health or life or that of other persons which may occur with the handling or operation
DANGER
WARNING
of this machine.
This note alerts you to possible hazards for your machine.
ENGLISH
This information provides you with additional advice and tips.
GB-23
Important safety instructions
Keep the operating instructions in a safe place. Make sure they are included in case
you sell or pass the fi tness machine on to someone else.
DANGER
Important safety instructions
WARNING
It is important for you to read through the instructions completely before assembling and using the machine.
The safe and highly productive use can only be achieved if the machine is properly assembled, maintained and used correctly. It is your obligation to inform all users of this machine about the hazards and safety precautions before use.
The machine complies with DIN EN 957-1/7 and is suit­able only for private home use and may not be used com­mercially or for therapeutic purposes.
Use the machine only in dry indoor rooms at room tem­perature. Protect it from moisture, dust/dirt and extreme temperature fl uctuations.
Only set up the machine on a solid, level surface and use a protective cover for the fl oor/carpet. Remove all sharp­edged objects from the surroundings and leave a free space of at least 0.5 m around the machine.
Make sure to prevent liquids (including perspi leaking into the inside of the machine or in the fi tness computer.
Use the machine only as specifi ed! If you fi nd defective components during the assembly or the inspection, or if you hear unusual noises during use, stop your training immediately. Do not use the machine until the problem has been remedied.
Before using the exercise machine, check to see if all screws and nuts have been securely fastened and tighte­ned.
The safety level of the machine can only be maintained if it is regularly checked for damage and wear. Have profes­sionals carry out repairs and use only original spare parts.
Keep the machine away from children and house pets. It is only suitable for adults.
ration!) from
The machine is not designed for use by persons with res­tricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the machine from such a per­son.
The approved maximum weight of the user may not ex­ceed 130 kg.
Before you begin training, consult your doctor to deter­mine whether training could represent a risk to your health. Your doctor’s advice is imperative if you are ta­king medication that affects your heart rate, blood pres­sure or cholesterol level.
Be aware of your body’s signals! Incorrect or excessive training can impair your health or even damage it. Stop if any of the following symptoms occur: pain, tightness of chest, irregular heartbeat, shortness of breath, fee­lings of lightheadedness, dizziness or nausea. If only one of these conditions occurs, consult your doctor before continuing your exercise programme.
Wear suitable clothing when working out! Do not wear loose clothing with which you could get caught in the machine or which could restrict or hinder your move­ments.
Use caution when lifting and moving the machine to, e.g., prevent injuries to your back. Always use lifting techniques if possible, or get someone to help you.
To operate, use only the supplied original mains adapter. The machine as well as the mains adapter is only inten­ded for indoor operation. The power source to be used may only be a protected 220–240 V/50 Hz power outlet! Mortal danger!
Disconnect the mains plug after your workout or when cleaning or maintaining your exercise machine.
GB-24
Exploded view
Exploded view
ENGLISH
GB-25
Parts list
Parts list
GB-26
Parts list
No. Name Size Quantity
1 Display 1 2 Frame tube 1 3 Drink bottle holder 120 x 87 x 3T 1 4 Screw D6 x 26.5 x 7.7 4 5 Foot D60 x 1.5T x 440L 1 6 Traction cable D5 x 2000L 1 7 Handle D25.4 x 400 x 1.4T 1 8 Plug D25.4 x 31L 2
9 Soft grip D23 x 4T x 400L 1 10 Tread 315 x 137.5 x 67 2 11 Loop 440 x 50 2 12 Cover 330 x 196 x 69 1 13 Angle bracket 1 14 Screw M5 x 0.8 x 20L 2 15 Guide sleeve D10.5 x D7.5 x 9T 1 16 Pin D12 x 444L 1 17 Locking screw D50 x M10 x 1.5 x 115.5L 1 18 Rail support 1 19 Rail 115 x 69.5 x 1210L 1 20 Rail 63 x 59 x 110 x 3T 1 21 Sensor holder 30 x 28 x 21 1 22 Main frame 1 23 Self-locking screw ST4.2 x 15L 8 24 Pushing device 380 x 280 x 35 1 25 Seat 1 26 Roll D32 x D18 x 10 2 27 Nut D9.5 x 5T(3/8"-26UNF) 3 28 Pulse cable 450L 1 29 Pulse cable 1 30 Pulse cable 450L 1 31 Cable 1 32 Pulse cable 1 33 Motor 1 34 Rope winding D160 x 76L 1 35 Nut 3/8"-26UNF x 6.5T 4 36 Distance sleeve D13.5 x D10 x 9 2 37 Belt pulley D45 x 26L 1
38A Computer cable A 1 38B Computer cable B 1
39 Round magnet M02 4 40 Washer, plastic D10 x D24 x 0.4T 1 41 Spring D2.2 x D14 x 65L 1 42 Plastic sleeve D3 x 30L 2 43 Allen screw M10 x 35L 1 44 Guide D23.8 x D38 x 24 1 45 Guide clip 156 x 62.2 x 5T 1 46 Flywheel D232 x 122L 1 47 Socket D20 x D14 x 11.5 1 48 Belt 300 PJ5 1
49L Transport roll left D60 x 83 L 1 49R Transport roll right D60 x 83 L 1
50 Locking ring S-10(1T) 3 51 Height adjustment D60x79 L 2 52 Cover left 1 53 Cover right 1 54 Spring D13 x D1.2 x 85.5L 1 55 Nut M10 x 1.5 x 10T 1 56 Vorttex disc 20 x 0.7T 1
ENGLISH
GB-27
Parts list
No. Name Size Quantity
57 Nut M8 x 1.25 x 8T 2 58 Guide D12 x D8.2 x 12.6L 6 59 Damper D11 x 7L 1 60 Spring shackle D121 x 3T 1 61 rear damper D24 x D8 x 22 4 62 Holder 1 63 Shaft D10 x 120.7 1 64 Guide bearing 6000ZZ 2 65 Mains adapter 9 VA, 500 MA 1 66 Self-locking screw ST4 x 1.41 x 10L 2 67 Screw M5 x 0.8 x 10L 2 68 Washer D21 x D8.5 x 1.5T 1 69 Roll D37.4 x D8 x 11 4 70 Counter plate 100 x 78 x 3T 1 71 Screw M8 x 25, 15MM, 8.8 1 72 Screw M6 x 1.0 x 20L 4 73 Screw M8 x 1.25 x 55.5L 1 74 Spring clip D15.4 x D8.2 x 2T 17 75 Cap nut M8 x 1.25 x 15L, 8.8 6 76 Washer D16 x D8.5 x 1.2T 16 77 Washer D25 x D8.5 x 2.0T 2 78 Washer D20 x D11 x 2T 3 79 Screw ST4.2 x 1.4 x 20L 13 80 Washer D22 x D8.5 x 1.5T 4 81 Washer D13 x D6.5 x 1.0T 4 82 Spanner 139 x 5T 2 83 Hexagonal socket spanner M6, 8.8 1 84 Screw M10 x 1.5 x 150L 1 85 rear damper M8 x 1.25 x 95L 2 86 Spring clip D10.5 x D6.1 x 1.3T 4 87 Allen screw M8 x 1.25 x 20L,8.8 11 88 Allen screw M8 x 1.25 x 75L, 8.8 4 89 Allen screw M8 x 1.25 x 35L,8.8 6 90 Allen screw M8 x 1.25 x 75L, 8.8 2 91 Screw M8 x 1.25 x 20L, 8.8 2 92 Screw M5 x 0.8 x 10L 4 93 Rope guide 1 94 Rubber foot 35 x 35 2 95 Counter plate 93 x 50 x 4T 1 96 Nut M8 x P1.25 x 6T 2 97 Chest strap 1 98 Drink bottle 1
GB-28
Assembly
Assembly
WARNING
STEP 1
1. Place the machine and the rear foot (5) on the fl oor as illustrated.
2. Screw the rear foot (5) together with the main frame (22). Use the two Allen screws (90), two cap nuts (75), two spring clips (74) and two washers (80) for this.
ENGLISH
STEP 2
WARNING
1. Place the counter plate (95) into the underside of the rail (19) as illustrated (see Fig. 1).
2. Screw the angle bracket (13) to the rail with three screws (87), three spring clips (74) and the counter plate (see Fig. 1).
3. Push the seat (25) into the the guide of the rail (see Fig. 2).
4. Screw the rear dampers (85 + 61) into the rail (see Fig. 2).
5. Likewise, mount the front dampers into the rail.
6. Attach the rear cover with four screws (72), four spring clips (86) and four washers (81) as illustrated (see Fig. 3).
7. Place the pre-assembled rail in the main frame (22) as illustrated (see Fig. 4).
8. Press down the locking screw (17) and tighten it clock-wise up to the stop (see Fig. 4).
9. Now screw the rail together with the main frame as illustrated. Use the screw (84), two washers (78) and the cap nut (55).
GB-29
Assembly
WARNING
1. Mount both treads (10) to the main frame as illustra­ted. Here, use two screws (91), two washers (77), the pin (16) as well as both treads (10).
Assembly
STEP 3
WARNING
1. Join the upper and lower computer cables in the cen­tre of the frame tube as illustrated.
2. Mount the frame tube (2) to the main frame using two screws (87), two spring clips (74) and two washers (80).
3. Fasten the drink bottle holder (3) to the frame tube (2) using two screws (14).
4. Push the drink bottle (98) into the holder.
5. Connect the computer cables to the display (1) (see Fig. (b)).
6. Fasten the display (1) to the designated retaining plate using four screws (92).
7. Insert the plug of the mains adapter (99) into the socket at the left front side of the machine.
8. Then insert the mains adapter (99) into the power outlet. The machine is ready to operate.
STEP 4
GB-30
Folding mechanism/Transport
Folding mechanism
Folding together
1. Release the locking screw until it snaps back audibly (see Fig. A).
2. Pull back the rail briefl y and unfold it until it engages (see Fig. B).
3. Make sure that the rail is engaged securely (see Fig. C).
Opening out
1. Pull up the rail and then open it out downwards.
2. Push the rail up to the stop in the direction of the main frame.
3. Press down the locking screw and tighten it clock-wise up to the stop.
ENGLISH
Transport
To shift the machine, it must be fi rst folded together (see “Folding together”). Make sure that the rail is engaged securely. Slowly tilt the machine back until it stands on the transport rolls. You may now carefully move the machine to the desired location. When choosing a suitable location, please observe the safety instructions at the beginning of these operating in­structions.
GB-31
Workout instructions
Workout instructions
Using your fi tness machine will provide you with numerous advantages. It will improve your physical fi tness, emphasize your muscles, and help you lose weight in conjunction with a calorie-reduced diet.
DESIGNING YOUR WORKOUT/NOTES
To achieve an optimal workout, you should consider several important things regarding the manner (of working out) and organization of your workout before you begin. To improve your health and body, you should consider the following factors when planning your workout:
A Intensity
The workout must be organised in such a way that the
physical effort during the workout is higher than your normal effort. But breathlessness or exhaustion may not occur. During an effective workout, your pulse should be between 70% and 85% of your maximum pulse (see also the “Workout Phase” chapter).
During the fi rst few weeks of your workout, your pulse
should be at roughly 70% of your maximum pulse and slowly increase to 85% of your maximum pulse in the following weeks and months. The workout requirements could be increased, e. g., by extending the workout dura­tion and/or increasing the levels of diffi culty according to your increasing condition. The following resources can help you to check your pulse rate:
a) You can feel your pulse rate yourself and count the
beats per minute (e.g. at your wrist) of pulse rate by the usual methods.
b) You can measure your pulse with the sensor surfaces
attached to the handle.
c) You can also determine your pulse rate using specifi c
calibrated pulse measuring devices.
Measurement
C Motivation
To successfully complete a training programme, regularity
is a very important point. Mental preparation as well as a fi xed time period and space per workout session will also contribute to that goal. We recommend you always keep your personal goal in sight and if possible, to workout only when you are in a good mood. Work out continu ously so that each day helps you come closer to your training objective.
D Organisation of workout sessions
There are three workout phases that should be done
during every workout:
a) Warming up phase
b) Workout phase
c) Cooling down phase
1. Warming up phase
This phase contributes to improved circulation in your body and correct muscle function. It also decreases the risk of cramps and muscle injury. It is therefore recommen­ded to start with a few stretching exercises (see fi gure) before every workout session. Each exercise should last approx. 30 seconds. Avoid sudden movements and do not strain your muscles. Stop the stretching exercise as soon as it hurts.
Pulse measurement by sensor is only an orientation, as mo­vement, friction, perspiration etc. can cause deviations from the actual pulse. The pulse beat related electrodermal effect of some people is so low that the result is insuffi cient for accurate pulse measurement.
B Frequency
Experts recommend 3–5 workout sessions per week, de-
pending on your training goal. Your workout should be accompanied by a balanced and healthy diet. An average adult requires at least 3 workout sessions per week to change their body weight or improve their condition, or 2 workout sessions per week to maintain their current condition.
GB-32
SIDE BEND
INNER SIDES/ THIGHS
OUTER SIDE/ THIGHS
FORWARD BEND
CALF/ACHILLES
Workout instructions
2. Workout phase
When working out, make sure you keep an even and con-
sistent speed. Optimal training means choosing a workout that keeps your pulse at a value of approx. 70%– 85 % of your maximum pulse (target zone). Use the graphic to read the matching target zone for you.
PULSE
target zone
MAXIMUM
Cooling down phase
AGE
The workout phase should last at least 12 minutes. At the beginning, a workout time of approx. 15–20 minutes is usual.
When you work out for the fi rst time you should not specify a particular time. Above all, make sure that you execute the technique cleanly. Also, a high stroke rate should scarcely be of any importance. You should only work out until you start to feel tired.
3. Cooling down phase
This phase is intended to relax your muscles and your
cardiovascular system. To do so, e.g. reduce your speed for approx. 5 minutes. Then repeat the stretching exer­cises as described in Phase 1. Remember not to make any sudden movements in this phase and do not strain your muscles.
Rowing is divided into recovery and drive phases:
Recovery phase
1. Start the rowing movement by stretching out your arms.
ENGLISH
The back is straight and upright, the chin lifted, the gaze directed to the front.
2. Lean your upper body forwards.
The posture is upright, the back straight, the chin lifted, the gaze directed to the front. The knees are completely extended and the feet are placed on the foot rest. The shoulders are relaxed and the arms are completely extended. The upper body is bent slightly forwards (from the hip) and the shoulders are located in front of the hips.
3. Move your body to the compressed front drive position.
E Rowing technique
As opposed to other workout devices, rowing not only
moves your legs but also your upper body and the centre of your body. You practically have a full body workout. The joints of your legs, upper body, back and arms are exercised gently and uniformly. Compared to other forms of sport, your body consumes considerably more calories.
The arms and the upper body remain in the forward lea­ning position. The seat is moved forwards. Knees and hips bend simultaneously and evenly (make sure that the knees only begin to bend behind the handle). Rol­ling forwards occurs in a controlled and slow manner (this phase serves as recovery) and the rolling move­ment is braked slowly shortly before the front drive po­sition is reached.
GB-33
Drive phase
Workout instructions
1. Extend your knees.
The posture is upright and active, the back is straight. The knees and hips are extended quickly and powerfully (arms remain extended). Pressure is exerted through the feet to the foot rest. The leg and torso forces are transferred through the extended arms to the handle. The knees are extended completely at simultaneous with­drawal of the shoulders.
2. Lean your upper body backwards.
As soon as the hands are located above the knees, the arm stroke begins (see Point 3). The upper body is bent backwards from the hips.
3. Draw in the arms.
The drive direction leads the handle to the lower costal arch, the elbows are close to the body. The entire pulling action occurs with consistent physical effort. You are back in the recovery phase.
The drive phase is a continuous and fl uid movement. The recovery phase should be approximately twice as long as the drive phase. During the recovery phase, slowly roll forward and push off quickly and powerfully during the drive phase. During the entire time, make sure that the wrists are not bent. They should always remain as the extension of the lower arms in order to avoid joint pro­blems and wasting strength. It is also important for your shoulders to remain relaxed to prevent neck tension. Rowing incorrectly will primarily overstrain your back. This can be avoided by using the correct technique.
GB-34
Operation
Operation
DEFAULT SETTINGS
After having inserted the mains plug to make the device ready for operation, you must enter the current time and date to ensure it is displayed correctly.
Setting
1. Use the UP/DOWN buttons to choose the correct value and confi rm with the MODE button.Enter the following values in succession: Hour/Minute/Year/Month/Day.
BUTTON FUNCTIONS
ENGLISH
START/STOP:
Start and stop your training with this button.
AUF/AB (UP/DOWN):
You can select various programmes and values with the UP/ DOWN buttons. You can also increase or reduce the intensity levels during your workout with these buttons.
RESET:
This button will reset the value you just entered. If the RESET button is pressed for approx. 4 seconds, this will reset all set programme values. This button will also return you to the programme selection.
MODUS (MODE):
With this button you can confi rm your selected programmes and values (such as workout parameters). During your work­out, this button will let you call up different display infor­mation in the centre of the display.
TEST:
The TEST button lets you carry out a fi tness test. Please refer to the Fitness Test chapter for more information.
TOTAL RESET:
This button will reset all entered values and parameters to the factory settings.
GB-35
DISPLAY INFORMATION
The LCD switches to the SLEEP mode automatically after 4 minutes of inactivity. In this mode, the fi tness computer displays the temperature, time and the date for approx. 1 minute before it switches off completely. Pressing any button will interrupt the SLEEP mode.
Operation
1. TIME/TIME 500 M The computer displays the current workout time. If a spe-
cifi ed time is entered, the time will run backwards (countdown) and you will hear an acoustic signal when this time has elapsed (0:00). (Specifi ed time max. 1–99 minutes). It alternately displays the time to 500 metres.
2. SPM The computer indicates the current strokes per minute.
3. DISTANCE The computer shows you the distance you have travelled.
If a specifi ed distance is entered, the display will run backwards (countdown) and you will hear an acoustic sig nal when this time has elapsed (0.00). (Specifi ed dis­tance max. 0.1–99.9 km)
4. STROKES/TOTAL STROKES The computer displays the number of carried out strokes If a specifi ed value is entered, the display will run back-
wards (countdown) and you will hear an acoustic signal when the entered value has elapsed (specifi ed value: 10-
9990). The display will alternately display the total car­ried out strokes since the last TOTAL RESET.
5. CALORIES/WATT Here the computer shows you the calories you have bur-
ned during the workout. When entering a specifi ed calo rie count you can choose from 10 to max. 9990 kcal in in­crements of 10. In this case, the display runs backwards (countdown) to zero. After the specifi ed number has elapsed, an acoustic signal will be emitted. The wattage (10–350) is also displayed alternately.
6. PULSE The PULSE display refl ects your current pulse rate in
heartbeats per minutes. Under the circumstances, it can take up to 2 minutes until the pulse rate is displayed. The chest strap should have skin contact at all times and be briefl y moistened before donning.
7. INTENSITY LEVELS Each programme has 16 intensity levels.The LCD shows
the levels using 8 horizontal bars as well as numbers (1–16). One bar corresponds to one intensity level. The fl ashing column refl ects the progress of time or the route, depending on the respective specifi cation. With the UP/DOWN buttons you can increase or decrease the intensity levels even during the ongoing workout. This is not possible for programmes which automatically set the intensity levels (such as H.R.C. programme).
WORKOUT PARAMETERS
Workout parameters are objectives you can set for every workout programme. The following workout parameters are available:
Parameter Setting range Standard value Step Note
Time 1:00~99:00 00:00 +/- 1
Distance 0,1~99,9 0,0 +/- 0,1
Strokes 10~9990 0 +/- 10
Calories 10~9990 0 +/- 10
Pulse 30~ 240 0 +/- 1
You can generally select or even combine several exercise parameters. Some parameters cannot be set in particular programmes.
The workout parameters can only be specifi ed after you have selected a workout programme. You will fi nd a more detailed description in the setting description of the respective pro­grammes.
GB-36
Operation
WORKOUT PROGRAMMES
After switching on the machine, the required workout pro­gramme can be selected with the UP/DOWN buttons. You can set further sub-programmes (if available) with the MODE button and the UP/DOWN buttons.
The following workout programmes are available:
Manual (MANUAL) Profi le programmes (PROG) (P1–P12) Pulse programmes (HRC) (55%/75%/90%/TAG) Racing programmes (RACE) User programmes (USER)
A Manual (MANUAL)
This workout programme lets you determine the level of
diffi culty yourself.
1. Select the Manual programme (MANUAL) with the UP/ DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Now set an intensity level (L1–L16) suitable for you with the UP/DOWN buttons.
B Profi le programmes (PROGRAM)
The Profession I programmes offer a selection of 12 sub-
programmes with very different intensity courses.
1. Select the Professional I programme “PROGRAM” with the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Now set one of the 12 sub-programmes (P1–P12) by pres­sing the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
3. Choose an intensity level (L1–L16) suitable for you with the UP/DOWN buttons.
4. If you wish to specify one or several workout parameters, use the MODE button to select the required parameter(s) and set the values with the UP/DOWN buttons.
5. Finally, press the START/STOP button to begin the work­out. This is also possible if you haven’t selected a work­out parameter before.
ENGLISH
3. If you wish to specify one or several workout para meters, use the MODE button to select the required parameter(s). You set the values with the UP/DOWN buttons and con­fi rm with the MODE button.
4. Finally, press the START/STOP button to begin the work­out. This is also possible if you have not selected a wor­kout parameter before.
As soon as one of the preset parameters has counted down to zero, you will hear an acoustic signal and the workout programme stops automatically. If you have preset further parameters, you can continue the pro­gramme after pressing the START/STOP button.
During the workout, you can increase or decrease the inten­sity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can interrupt your workout by pressing the START/STOP button. Press the START/STOP button again to continue your work­out. If you wish to stop your workout completely, press the RESET button instead. This will bring you back to the pro­gramme selection.
As soon as one of the preset parameters has counted down to zero, you will hear an acoustic signal and the workout programme stops automatically. If you have preset further parameters, you can continue the pro­gramme after pressing the START/STOP button.
During the workout, you can increase or decrease the inten­sity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can interrupt your workout by pressing the START/STOP button. Press the START/STOP button again to continue your work­out. If you wish to stop your workout completely, press the RESET button instead. This will bring you back to the pro­gramme selection.
GB-37
Operation
C Pulse programme (HRC – 55%/75%/90% /TAG)
The intensity level for the Pulse programme is specifi ed
by the computer and is adapted automatically according to current pulse and set heart rate or programme. The intensity levels will also increase or decrease during your workout in dependence on your pulse.
55% target pulse = 55% of (220–Age)
75% target pulse = 75% of (220 –Age)
90% target pulse = 90% of (220–Age)
TAG = Target pulse programme
(Target pulse you specifi ed)
WARNING
Make sure you always work out with the target pulse specifi cation suitable for you. Observe the notes and the exercise parameters chapter.
You can interrupt your workout by pressing the START/STOP button. Press the START/STOP button again to continue your workout. If you wish to stop your workout completely, press the RESET button instead. This will bring you back to the programme selection.
D Racing programme (RACE)
In the racing programme you may race against the com-
puter.
1. Select the racing programme (RACE) using the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Select the intensity level (L1–L16) of the computer using the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
3. Set the distance (500–10,000 metres) using the UP/ DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
4. Use the UP/DOWN buttons to set your desired intensity level (L1–L16) and confi rm with the MODE button.
5. Finally, press the START/STOP button to start the race.
1. Select the Pulse programme „HRC“ with the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Set your age using the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
3. Now set one of the sub-programmes (55% /75%/ 90%/ TAG) by pressing the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
4. If you wish to specify one or several workout parameters, use the MODE button to select the required parameter(s) and set the values with the UP/DOWN buttons.
5. Finally, press the START/STOP button to begin the work­out. This is also possible if you haven’t selected a work­out parameter before.
Both boats and the respective progress of the race are
shown in the display (upper boat U = User/lower boat
Computer). The respective winner is shown at the
PC = end.
During the race, you can increase or decrease the inten-
sity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can interrupt the race at any time by pressing the START/ STOP button. Press the START/STOP button again to con­tinue the race. If you wish to stop the race completely, press the RESET button instead. This will bring you back to the programme selection.
As soon as one of the preset parameters has counted down to zero, you will hear an acoustic signal and the workout programme stops automatically. If you have preset further parameters, you can continue the pro­gramme after pressing the START/STOP button.
GB-38
Operation · Care/Maintenance · Technical Data · Disposal
E User programme (USER)
The User programme lets you create an individual Profes­sional I programme according to your requirements. You may freely choose the intensity levels and sequences. The programme is saved after the entry and will be available to you the next time you work out
1. Select the User programme (USER) with the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
2. Select the User (U1–U4) using the UP/DOWN buttons and confi rm with the MODE button.
You can create your own Professional I programme now
3. with the UP/DOWN buttons (power of intensity level) and the MODE button (select/confi rm column).
4. To save the profi le, press the MODE button for approx. 3 seconds.
5. If you wish to specify one or several workout parameters, then use the MODE button to select the required para­meter(s) and set the values with the UP/DOWN buttons.
6. Finally, press the START/STOP button to begin the work­out. This is also possible if you haven’t selected a work­out parameter before.
F Fitness test (TEST)
The measurement of your heart recovery rate serves as indi­cation of your physical and athletic condition. The faster your heart rate returns to its normal rate after the exercise (heart recovery rate), the “fi tter” you are. After your completed workout, press the TEST button to start the fi tness test.
After 60 seconds, the computer will show the result of the measured heart recovery rate as school grades:
F 1.0 = Very good to F 6.0 = unsatisfactory
It is advisable to work out consistently to improve your heart recovery rate to the value F 1.0. To return to the programme selection, press the TEST button again.
ENGLISH
As soon as one of the preset parameters has counted down to zero, you will hear an acoustic signal and the workout programme stops automatically. If you have preset further parameters, you can continue the pro­gramme after pressing the START/STOP button.
During the workout, you can increase or decrease the inten­sity levels (L1–L16) with the UP/DOWN buttons. You can interrupt your workout by pressing the START/STOP button. Press the START/STOP button again to continue your work­out. If you wish to stop your workout completely, press the RESET button instead. This will bring you back to the pro­gramme selection.
GB-39
Care/Maintenance
Care/Maintenance · Technical Data · Disposal
We recommend checking all machine parts that could loosen (screws, nuts, etc.) regularly every 2 to 4 weeks, depending on the frequency of use. Use a soft, perhaps slightly mois­tened cloth to clean. Do not use aggressive cleaning agents. Keep liquids of any type away from the computer and the
Technical data
Dimensions: approx. 220 cm (L) x 50 cm (B) x96 cm (H)
Weight: approx. 42 kg
Classifi cation: HC
Disposal
machine interior, as the liquids could cause considerable functional impairments. The belt in the lower area of the exercise machine can develop rubber skid marks. This is completely normal.
Max. Weight load: 130 kg
Flywheels: 4 kg
Resistance: 16-fold computer-controlled
Brake system: Magnetic braking system,
computer-controlled
Disposing of the fi tness machine (without battery)
At the end of its useful life, the fi tness machine may not be disposed of in normal household rubbish. Instead, it must be deposited at a collection point for the recy­cling of electrical and electronic devices. The battery must be removed from the fi t­ness machine beforehand and disposed of separately (see the chapter „Disposing of the battery“).
Disposing of the battery
Batteries do not belong in the household rubbish. As the consumer, you are legally obliged to return spent batteries and rechar­geable batteries. Dispose of the batteries at a public collection point.
Packaging recycling
The packaging material is partially re-use­able. Dispose of the packaging in an envi­ronmentally friendly manner and add it to the recyclable waste. Dispose of the packa­ging at a public collection point. Enquire of your city/municipal administration for your nearest available disposal point.
GB-40
Warranty
Warranty
1. You may only assert warranty claims within a period of max. 2 years as of the purchase date. Our warranty is limited to the elimination of material and fabrication defects, or the replacement of the machine. Realisation occurs according to our choice through repair to the machine. Our warranty is free of charge.
The malfunction and its causes are always examined by
our customer service and includes:
Spare parts delivery for the repair work within the scope
of the warranty
• Repair or replacement of the defective component
(Replaced spare parts will be passed to our possession.)
For eligible warranty claims, the costs for shipping and the
2.
costs for disassembly and installation will be charged at our expense. Warranty claims must be verifi ed by submit­ting the purchase receipt.
3. The buyer agrees to use the purchased machine for no
other purpose than as designated in the operating inst­ructions.
4. The warranty expires if the machine is modifi ed by third
parties, or changed by installing outside parts, or defects that occurred in initial conjunction with the change. Further, the warranty claim also expires if the regulations regarding the management of the machine were not observed.
5. Not included in the warranty:
Expendable items not associated with repair work on
recognised malfunctions.
Components subject to wear or use
rial or manufacturer defects), such as: – Bearings – Lamps – Stickers – Belts – Batteries, etc.
Costs for maintenance, inspection and cleaning work.
6. Warranty claims only authorize the customer to demand
the elimination of the defect. Claims for return or reduc­tion of the purchase price only apply after subsequent improvement fails.
7. The examination and decision about a warranty claim is
incumbent upon the manufacturer.
8. The replacement of direct or indirect damage will not be
granted.
9. Warranty claims will only be considered if lodged with
SI-Zweirad-Service-GmbH directly after fi nding the de­fect.
10. An executed warranty will neither renew nor extend the
period of warranty. Asserting warranty claims after the period of warranty has expired is precluded.
11. Arrangements other than the above-mentioned only
then apply if they are confi rmed by the manufacturer in writing.
12. If your machine sustained damage during the delivery,
please record all damage on the delivery note. Have the supplier (market, carrier) sign the damage report and then contact us immediately.
13. Should you have a technical problem with the machine
you have acquired, our customer lable:
(except clear mate-
service staff are avai-
ENGLISH
All maintenance work or other work that developed due to wear, accident or operating conditions as well as use with disregard to the manufacturers‘ specifi cations.
All events, such as noise development, vibrations, wear, etc. that do not affect the machine qualities.
Damage caused by: – installing parts by third parties or the efforts of the
user to remedy the damage himself.
not using original spare parts
damage caused by lack of care, unsuitable care pro-
ducts, etc.
D
SI-Zweirad-Service GmbH Phone: 05242 41 08 98 24 Lindenstraße 50 Fax: 052 42/4108 72 33378 Rheda-Wiedenbrück E-Mail: si-service@prophete.net
Germany www.rex-sport.de
AT CH
SI-Zweirad-Service GmbH Phone: +4952 42 41 08 98 24 Lindenstraße 50 Fax: +49 52 42 4108 72 33378 Rheda-Wiedenbrück E-Mail: si-service@prophete.net
Germany www.rex-sport.de
GB-41
Sommaire
Sommaire
Avant-propos ............................................................................................................................................. F-43
Identifi cation des remarques importantes ................................................................................................... F-43
Consignes de sécurité importantes .............................................................................................................. F-44
Vue éclatée ............................................................................................................................................... F-45
Nomenclature des pièces ............................................................................................................................ F-46
Montage ................................................................................................................................................... F-49
Mécanisme de pliage/Transport .................................................................................................................. F-51
Guide d’entraînement ................................................................................................................................ F-52
Conseils pour structurer votre entraînement ................................................................................................ F-52
A Intensité ........................................................................................................................................... F-52
B Fréquence .......................................................................................................................................... F-52
C Motivation ........................................................................................................................................ F-52
D Organisation des séances d’entraînement ............................................................................................... F-52
1. Phase d’échauffement ...................................................................................................................... F-52
2. Phase d’entraînement ...................................................................................................................... F-53
3. Phase de refroidissement ................................................................................................................... F-53
E Technique d’aviron .............................................................................................................................. F-53
Utilisation ................................................................................................................................................ F-55
Préréglages ........................................................................................................................................... F-55
Fonctions des touches ............................................................................................................................. F-55
Affi chage des informations ....................................................................................................................... F-56
Paramètres d’entraînement ....................................................................................................................... F-56
Programmes d’entraînement ..................................................................................................................... F-57
A Manuel .............................................................................................................................................. F-57
B Programmes Profi l ............................................................................................................................... F-57
C Programmes Pouls .............................................................................................................................. F-58
D Programmes Course ............................................................................................................................. F-58
E Programme Utilisateur ......................................................................................................................... F-59
F Test de forme physique ........................................................................................................................ F-59
Entretien/Maintenance ............................................................................................................................... F-60
Caractéristiques techniques ........................................................................................................................ F-60
Élimination ............................................................................................................................................... F-60
Garantie ................................................................................................................................................... F-61
F-42
Avant-propos · Identifi cation des remarques importantes
Avant-propos
Nous vous félicitons d’avoir acheté notre appa­reil de remise en forme. Vous avez fait l’acqui­sition d’un produit qui est vraiment d’excellente qualité et qui vous apportera certainement beaucoup de satisfactions.
Avant la première utilisation, veuillez lire impérativement le
manuel de l’utilisateur avec attention afi n d ’éviter tout dommage sur l’appareil ou toute blessure. Conservez soig­neusement le manuel de l’utilisateur.
Cordialement Prophete GmbH u. Co. KG
Identifi cation des remarques importantes
Dans le manuel de l’utilisateur, les remarques particulière­ment importantes sont identifi ées comme suitü:
Ce symbole attire votre attention sur des dan­gers possibles qui pourraient menacer votre san­té, votre vie ou celle d’autres personnes dans le cadre de l’utilisation de l’appareil.
DANGER
Ce symbole attire votre attention sur des dan­gers possibles menaçant votre appareil.
Ce symbole d’information vous indique des con­seils et des astuces supplémentaires.
FRANÇAISE
ATTENTION
F-43
Consignes de sécurité importantes
Conservez soigneusement le manuel de l’utilisateur. Donnez-le également à l’acheteur en
cas de vente ou de cession de l’appareil de remise en forme.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTIONDANGER
Il est important que vous lisiez entièrement le manuel de l’utilisateur avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser.
Une utilisation sûre et performante ne peut être obtenue que si l’appareil est assemblé, entretenu et utilisé de ma­nière conforme. Tous les utilisateurs de cet appareil ont l’obligation de s’informer avant l’utilisation des dangers existants et des mesures de précaution.
L’appareil satisfait aux spécifi cations de la norme DIN EN 957-1/7 ; il est exclusivement destiné à un usage domes­tique et non à une utilisation commerciale ou thérapeu­tique.
Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux secs et à température ambiante. Protégez-le de l’humidité, de la poussière/saleté et des variations extrêmes de tempé­rature.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane ; utilisez une protection pour le sol ou la moquette. Éloignez tous les objets contondants des alentours de l’appareil; con­servez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun liquide ( pénétrer à l’intérieur de l’appareil ou dans la console d’entraînement.
Utilisez l’appareil uniquement de la manière prescrite ! Si, pendant le montage ou lors du contrôle, vous découv­rez des pièces défectueuses, ou bien si vous percevez des bruits inhabituels pendant l’utilisation, stoppez immédi­atement votre entraînement. Ne pas utiliser l’appareil tant que le problème n’est pas résolu.
Avant l’utilisation de votre vélo elliptique, contrôlez que toutes les vis et tous les écrous sont correctement vissés et bien serrés.
Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être maintenu que s’il bénéfi cie de contrôles réguliers concernant l’ab­sence de dommage et l’existence d’usure. Faites exécuter les réparations par un personnel qualifi é et n’utilisez que des pièces détachées originales.
Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil. Cet appareil est exclusivement destiné aux adultes.
sueur
compris
!) ne peut
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per­sonnes présentant une diminution de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles sont placées sous la surveillance d’une personne respon­sable de leur sécurité ou qu’elles ont reçu des instruc­tions leur indiquant comment utiliser l’appareil.
Le poids maximum admissible de l’utilisateur ne doit pas dépasser 130kg.
Avant d’entamer votre entraînement, consultez un méde­cin pour déterminer si l’entraînement pourrait constituer un risque pour votre santé. Le conseil d’un médecin est incontournable si vous devez prendre des médicaments qui exercent une infl uence sur la fréquence cardiaque, la pression sanguine ou le taux de cholestérol.
Tenez compte des signaux qu’envoie votre corps ! Un ent­raînement incorrect ou excessif peut affecter votre santé, voire lui nuire. Cessez les exercices dès que vous percevez les symptômes suivants : douleur, tension dans la poitri­ne, battements cardiaques irréguliers, essouffl ement, sentiment d’étourdissement, vertige ou nausée. Si jamais un seul de ces symptomes devait se manifester, consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d’entraînement.
Portez des vêtements adaptés à votre entraînement ! Évi­tez de porter des vêtements trop larges qui pourraient rester accrochés à l’appareil ou qui pourraient gêner ou empêcher vos mouvements.
Soyez prudents lorsque vous soulevez et que vous depla­cez l’appareil afi n d’éviter toute lésion dorsale. Si possib­le, utilisez toujours des techniques de levage ou de mandez de l’aide.
N’utilisez que le bloc-réseau original fourni pour faire fonctionner votre appareil. L’appareil, ainsi que le bloc­réseau, est conçu uniquement pour un usage en intérieur. N’utilisez qu’une prise sécurisée 220–240 V/50 Hz en guise de source électrique ! Danger de mort !
Débranchez le connecteur d’alimentation électrique après l’effort, pour le nettoyage ou l’entretien de l’appareil d’entraînement.
F-44
Vue éclatée
Vue éclatée
FRANÇAISE
F-45
Nomenclature des pièces
Nomenclature des pièces
F-46
Nomenclature des pièces
No. Nom Taille Quantité
1 Écran 1 2 Tube de cadre 1 3 Porte-bidon 120 x 87 x 3T 1 4 Vis D6 x 26.5 x 7.7 4 5 Stabilisateur D60 x 1.5T x 440L 1 6 Câble de traction D5 x 2000L 1 7 Poignée D25.4 x 400 x 1.4T 1 8 Bouchon D25.4 x 31L 2
9 Poignée mousse D23x4T x 400L 1 10 Cale-pieds 315 x 137.5 x 67 2 11 Boucle 440 x 50 2 12 Couvercle 330 x 196 x 69 1 13 Équerre d’appui 1 14 Vis M5 x 0.8 x 20L 2 15 Douille de guidage D10.5 x D7.5 x 9T 1 16 Boulon D12 x 444L 1 17 Vis de serrage D50 x M10 x 1.5 x 115.5L 1 18 Logement de rail 1 19 Rail 115 x 69.5 x 1210L 1 20 Rail 63 x 59 x 110 x 3T 1 21 Support de capteur 30 x 28 x 21 1 22 Châssis 1 23 Vis autobloquante ST4.2 x 15L 8 24 Dispositif de poussée 380 x 280 x 35 1 25 Logement 1 26 Rouleau D32 x D18 x 10 2 27 Écrou D9.5 x 5T(3/8"-26UNF) 3 28 Câble de pouls 450L 1 29 Câble de pouls 1 30 Câble de pouls 450L 1 31 Câble 1 32 Câble de pouls 1 33 Moteur 1 34 Enroulement de câble D160 x 76L 1 35 Écrou 3/8"-26UNF x 6.5T 4 36 Douille d’écartement D13.5 x D10x9 2 37 Poulie à courroie D45 x 26L 1
38A Câble d’ordinateur A 1 38B Câble d’ordinateur B 1
39 Aimant rond M02 4 40 Rondelle d’appui, plastique D10 x D24 x 0.4T 1 41 Ressort D2.2 x D14 x 65L 1 42 Douille plastique D3 x 30L 2 43 Vis Allen M10 x 35L 1 44 Guide D23.8 x D38 x 24 1 45 Pince de guidage 156 x 62.2 x 5T 1 46 Roue d’inertie D232 x 122L 1 47 Douille D20 x D14 x 11.5 1 48 Courroie 300 PJ5 1
49L Roulette de transport, gauche D60 x 83 L 1 49R Roulette de transport, droite D60 x 83 L 1
50 Circlip S-10(1T) 3 51 Réglage de la hauteur D60 x 79 L 2 52 Couvercle, gauche 1 53 Couvercle, droit 1 54 Ressort D13 x D1.2 x 85.5L 1 55 Écrou M10 x 1.5 x 10T 1 56 Rondelle Vorttex 20 x 0.7T 1
FRANÇAISE
F-47
Nomenclature des pièces
No. Nom Taille Quantité
57 Écrou M8 x 1.25 x 8T 2 58 Guide D12 x D8.2 x 12.6L 6 59 Amortisseur D11 x 7L 1 60 Bride à ressort D121 x 3T 1 61 Amortisseur arrière D24 x D8 x 22 4 62 Support 1 63 Arbre D10 x 120.7 1 64 Palier de guidage 6000ZZ 2 65 Bloc-réseau 9 VA, 500 MA 1 66 Vis autobloquante ST4 x 1.41 x 10L 2 67 Vis M5 x 0.8 x 10L 2 68 Rondelle d’appui D21 x D8.5 x 1.5T 1 69 Rouleau D37.4 x D8 x 11 4 70 Contre-plaque 100 x 78 x 3T 1 71 Vis M8x25, 15MM, 8.8 1 72 Vis M6 x 1.0 x 20L 4 73 Vis M8 x 1.25 x 55.5L 1 74 Rondelle élastique D15.4 x D8.2 x 2T 17 75 Écrou borgne M8 x 1.25 x 15L, 8.8 6 76 Rondelle d’appui D16 x D8.5 x 1.2T 16 77 Rondelle d’appui D25 x D8.5 x 2.0T 2 78 Rondelle d’appui D20 x D11 x 2T 3 79 Vis ST4.2 x 1.4 x 20L 13 80 Rondelle d’appui D22 x D8.5 x 1.5T 4 81 Rondelle d’appui D13 x D6.5 x 1.0T 4 82 Clé 139 x 5T 2 83 Clé Allen M6, 8.8 1 84 Vis M10 x 1.5 x 150L 1 85 Amortisseur arrière M8 x 1.25 x 95L 2 86 Rondelle élastique D10.5 x D6.1 x 1.3T 4 87 Vis Allen M8 x 1.25 x 20L,8.8 11 88 Vis Allen M8 x 1.25 x 15L, 8.8 4 89 Vis Allen M8 x 1.25 x 35L,8.8 6 90 Vis Allen M8 x 1.25 x 75L ,8.8 2 91 Vis M8 x 1.25 x 20L,8.8 2 92 Vis M5 x 0.8 x 10L 4 93 Guidage de câble 1 94 Pied en caoutchouc 35 x 35 2 95 Contre-plaque 93 x 50 x 4T 1 96 Écrou M8 x P1.25 x 6T 2 97 Ceinture pectorale 1 98 Bidon 1
F-48
Montage
Montage
ATTENTION
1. Placez l’appareil et le stabilisateur arrière (5) sur le sol, comme indiqué.
2. Vissez le stabilisateur arrière (5) sur le châssis (22). Utilisez pour cela deux vis Allen (90), deux écrous borgnes (75), deux rondelles-ressort (74) et deux ron delles d’appui (80).
ÉTAPE 1
FRANÇAISE
ATTENTION
1. Placez la contre-plaque (95) comme indiqué sur la face intérieure du rail (19) (cf. ill. 1).
2. Vissez l’équerre d’appui (13) avec trois vis (87), trois rondelles-ressort (74) et la contre-plaque sur le rail (cf. ill. 1).
3. Insérez le siège (25) dans le guidage de rail (cf. ill.
2).
4. Vissez l’amortisseur arrière (85 + 61) sur le rail (cf. ill. 2).
5. Montez l’amortisseur avant de la même manière sur le rail.
6. Montez le couvercle arrière avec quatre vis (72), qua­tre rondelles-ressort (86) et quatre rondelles d’appui (81) comme indiqué (cf. ill. 3).
7. Placez le rail prémonté comme indiqué dans le châs­sis (22)(cf. ill. 4).
8. Appuyez vers le bas la vis de serrage (17) et tournez­la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (cf. ill. 4).
9. Vissez maintenant le rail comme indiqué sur le châs­sis. Utilisez pour cela les vis (84), deux rondelles d’appui (78), ainsi que les écrous borgnes (55).
ÉTAPE 2
F-49
Montage
ATTENTION
1. Montez les deux cale-pieds (10) comme indiqué sur le châssis. Utilisez pour cela deux vis (91), deux ron­delles d’appui (77), le goujon (16), ainsi que les deux cale-pieds (10).
Montage
ÉTAPE 3
ATTENTION
1. Connectez les câbles supérieur et inférieur de l’ordi­nateur au milieu du tube de châssis, comme indiqué sur l’illustration.
2. Montez le tube de châssis (2) au moyen de deux vis (87), deux rondelles-ressort (74) et deux rondelles d’appui (80) sur le châssis.
3. Fixez le porte-bidon (3) sur le tube de châssis (2) au moyen de deux vis (14).
4. Placez le bidon (98) dans le porte-bidon.
5. Connectez le câble de l’ordinateur avec l’écran (1) (cf. ill. (b)).
6. Fixez l’écran (1) au moyen de quatre vis (92) sur la plaque de maintien prévue à cet effet.
7. Enfi chez le connecteur du bloc-secteur (99) dans la prise placée sur la face avant gauche de l’appareil.
8. Branchez ensuite le bloc-réseau (99) dans la prise d’alimentation électrique. L’appareil est alors prêt à l’emploi.
ÉTAPE 4
F-50
Mécanisme de pliage/Transport
Mécanisme de pliage/Transport
Replier
1. Dévisser la vis de serrage jusqu’à ce qu’elle se désenclenche de manière audible (cf. ill. A).
2. Tirez le rail brièvement vers l’arrière et basculez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche (cf. ill. B).
3. Assurez-vous que le rail soit correctement enclenché (cf. ill. C).
Déplier
1. Tirez le rail vers le haut et basculez-le ensuite vers le bas.
2. Repoussez le rail jusqu’à la butée en direction du châssis.
3. Appuyez vers le bas la vis de serrage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
FRANÇAISE
Transport
Pour déplacer l’appareil, celui-ci doit tout d’abord être replié (cf. le point « Replier »). Assurez-vous que le rail soit correcte­ment enclenché. Basculez lentement l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose sur les roulettes de transport. Vous pouvez maintenant déplacer l’appareil à l’emplacement voulu. Pour le choix d’un emplacement adapté, observez les consignes de sécurité au début de ce manuel de l’utilisateur.
F-51
Guide d’entraînement
Guide d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de remise en forme vous appor­tera de nombreux avantages. Elle améliorera votre forme phy­sique, affi nera votre musculature et, en association avec un régime hypocalorique, vous aidera également dans votre per­te de poids.
CONSEILS POUR STRUCTURER VOTRE ENT­RAÎNEMENT
Pour réussir un entraînement optimal, vous devez pourtant veiller à respecter certains points concernant le type et la manière (comment s ’entraîner), ainsi que la structure de votre entraînement. Pour améliorer votre santé et votre con­dition physique, les facteurs suivants doivent être pris en compte lors de la planifi cation de votre entraînement :
A Intensité
L’entraînement doit être conçu de telle sorte que les ef-
forts physiques développés pendant l’entraînement soi­ent supérieurs à des efforts normaux. Toutefois, vous ne devez pas aller jusqu’à l’essouffl ement ni jusqu’à l’épuise­ment. Lors d’un entraînement effi cace, le pouls doit se situer entre 70% et 85 % du pouls maximum (cf. égale­ment le chapitre « Phase d’entraînement »).
Pendant les premières semaines d’entraînement, le pouls
doit se situer à env. 70% du pouls maximum ; il doit monter peu à peu jusqu’à 85% du pouls maximum au cours des semaines et des mois qui suivent. Les efforts d’entraînement peuvent être augmentés p. ex. avec l’al­longe ment de la durée de l’entraînement ou le passage à un niveau d’effort supérieur, en fonction de l ’amélioration de la condition physique. Les moyens d’aide suivants vous permettent de contrôler la fréquence de votre pouls :
a) Vous pouvez vous-même prendre votre pouls de mani-
ère conventionnelle (p. ex. au poignet) et compter les pulsations par minute pouls de manière conventionnelle.
b) Vous pouvez contrôler votre pouls au moyen des sur-
faces de contact montées sur les poignées de guidon.
c) Vous pouvez également contrôler la fréquence de votre
pouls avec des appareils spécifi ques et calibrés de me­sure du pouls.
La mesure du pouls par capteur sert uniquement d’orientation car les mouvements, les frottements, la sueur, etc. peuvent indiquer des valeurs différentes de celles du pouls effectif. Chez certaines personnes, la modifi cation de la résistance de la peau due aux pulsations du pouls est si faible que le ré­sultat ne suffi t pas pour une mesure précise du pouls.
Mesure de la fréquence du
obtenir une modifi cation de son poids ou une améliorati­on de sa condition physique ou de 2 séances par semaine pour conserver son état actuel.
C Motivation
La régularité est un aspect très important pour le succès
d’un programme d’entraînement. La préparation mentale, ainsi qu’un horaire et un emplacement fi xe par séance d’entraînement contribuent au succès. Il est recommandé de toujours garder son objectif personnel en vue et, si possible, de s’entraîner uniquement lorsqu’on est de bon­ne humeur. Entraînez-vous de manière continue pour pro­gresser de jour en jour et de vous rapprocher ainsi de votre objectif.
D Organisation des séances d’entraînement
Chaque séance d’entraînement doit être structurée en
trois phases :
a) Phase d ’échauffement
b) Phase d’entraînement
c) Phase de refroidissement
1. Phase d’échauffement
Cette phase entraîne une bonne irrigation sanguine de tout le corps et facilite le fonctionnement correct des mu­scles. De même, elle réduit le risque de crampes et de lési­ons musculaires. Il est de ce fait recommandé d’effectuer quelques exercices d’étirement (cf. ill.) avant chaque ent­raînement. Chaque exercice doit durer env. 30 secondes. Évitez ici les mouvements brusques et ne sollicitez pas les muscles. Cessez l’étirement dès que la douleur se manifes­te.
FLEXION AVANT DU BUSTE
FLEXION LATÉRALE DU BUSTE
B Fréquence
Les experts recommandent entre 3 et 5 séances d’en traî-
nement par semaine, en fonction de l ’objectif à attein­dre. L’entraînement doit être accompagné d’une ali­mentation saine et équilibrée. Un adulte moyen a besoin d ’au moins 3 séances d’entraînement par semaine pour
F-52
INTÉRIEUR/ CUISSE
EXTÉRIEUR/ CUISSE
MOLLET/TENDON D’ACHILLE
Guide d’entraînement
2. Phase d’entraînement
Lors de l’entraînement, veillez à maintenir un rythme ré­gulier et constant. Pour un entraînement optimal, le ni­veau d’effort doit être choisi de manière à ce que votre pouls atteigne env. 70 à 85% du pouls maximum (zone cible). Vous pouvez lire sur le graphique la zone cible qui correspond à votre situation :
POULS
ZONE CIBLE
MAXIMUM
Phase de refroidissement
ÂGE
La phase d’entraînement doit durer au moins 12 minutes. Il est habituel de commencer avec une durée d’entraînement d’env. 15 à 20 minutes. Ne défi nissez pas de durée fi xe lorsque vous vous entraînez pour la première fois. Veillez surtout à accomplir les mouve­ments correctement. Une fréquence élevée de « coups de rame » ne doit jouer aucun rôle au début. L’entraînement ne doit durer que jusqu’à ce que la fatigue se fasse sentir.
3. Phase de refroidissement
Cette phase sert à détendre les muscles et à calmer le système cardiovasculaire. Réduisez pour cela p.ex. votre vitesse pendant env. 5 minutes. Répétez ensuite les exer­ cices d’étirement décrits à la phase 1. Veillez, pendant cette phase également, à ne pas effectuer de mouve­ments brusques et à ne pas solliciter votre musculature.
E Technique d’aviron
L’aviron se décompose en phase de repos et phase de trac­tion :
Phase de repos
1. Démarrez le mouvement d’aviron en tendant les bras.
REMARQUE
Le dos est ici droit et vertical, le menton relevé, le regard dirigé vers l’avant.
2. Déplacez le torse vers l’avant.
REMARQUE
La position est ici verticale, le dos droit, le menton re levé, le regard dirigé vers l’avant. Les genoux sont entièrement tendus et les pieds reposent sur les cale­pieds. Les épaules sont détendues et les bras entière­ment tendus. Le torse est légèrement penché vers l’avant (en partant des hanches) et les épaules se trou­vent en avant des hanches.
3. Amenez votre corps en position avant de traction com­primée.
FRANÇAISE
Lorsqu’on rame, au contraire d’autres appareils d’en traî­nement, le haut et le milieu du corps sont également en mouvement, en plus des jambes. Ceci offre un entraîne­ment physique quasi complet du corps. Les jambes, le tor se, le dos et les bras sont ici entraînés de manière homogène et sans contraintes articulaires. Au contraire d’autres sports, le corps consomme ici beaucoup plus de calories.
REMARQUE
Les bras et le torse restent en position penchée vers l’avant. Le siège est déplacé vers l’avant. Les genoux et les hanches se plient en même temps et de manière ho­mogène (veillez à ce que les genoux commencent seule­ment à se plier en arrière de la poignée). Le glissement vers l’avant s’effectue de manière contrôlée et lentement (cette phase sert au repos) et peu avant d’atteindre la position avant de traction, le mouvement de glissement sera lentement freiné.
F-53
Phase de traction
Guide d’entraînement
1. Tendez vos genoux à fond.
REMARQUE
Le corps est maintenu droit et actif, le dos est droit. Tendre rapidement et puissamment les genoux et les han­ches (les bras restent encore tendus). La pression s’exerce par les pieds sur les cale-pieds. Les forces agissant sur les jambes et le torse sont transmises à la poignée par l’intermédiaire des bras. Les genoux sont entièrement tendus, en tirant simultanément les épaules vers l’arrière.
2. Pliez le torse vers l’arrière.
REMARQUE
La traction des bras commence dès que les mains se re­trouvent au-dessus des genoux (cf. point 3.). Le torse est plié vers l’arrière en partant des hanches.
3. Repliez les bras.
REMARQUE
Le sens de traction amène la poignée vers l’arc costal inférieur, les coudes sont près du corps. L’ensemble de la traction est exercée avec une force régulière. Vous vous trouvez de nouveau en phase de repos.
REMARQUE
La phase de traction est un mouvement continu et fl ui­de. La phase de repos doit être environ deux fois plus longue que la phase de traction. Glissez pendant la pha­se de repos lentement vers l’avant et repoussez rapide­ment et avec force vers l’arrière pendant la phase de traction. Veillez en permanence à ce que les poignets ne soient pas pliés. Ils doivent toujours former le prolonge­ment des avant-bras pour éviter tout problème articu­laire et ne pas gaspiller vos forces. Également impor­tant : laissez vos épaules détendues pour ne pas entraîner de contractions au niveau de la nuque. Lorsque les mou­vements ne sont pas correctement effectués, c’est sur­tout le dos qui souffre. Ceci peut être évité en prati­quant la bonne technique.
F-54
Utilisation
Utilisation
PRÉRÉGLAGES
Après avoir mis l’appareil sous tension en branchant le con­necteur d’alimentation électrique, vous devez saisir la date et l’heure actuelles pour bénéfi cier d’un affi chage correct.
Réglage
1. Sélectionnez à chaque fois la valeur correcte avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode). Entrez l’une après l’autre les va­leurs suivantes : Heure/ Minute/Année/Mois/Jour.
FONCTIONS DES TOUCHES
FRANÇAISE
START/STOP :
Cette touche vous permet de démarrer ou de terminer un entraînement.
AUF/AB (VERS LE HAUT/BAS):
Les touches AUF/AB vous permettent de choisir entre diffé­rents programmes et différentes valeurs. En outre, elles per­mettent d’augmenter ou de diminuer le niveau d’effort pen­dant l’entraînement.
RESET (REMISE À ZÉRO) :
Cette touche vous permet de remettre à zéro la valeur que vous venez de saisir. Si la touche RESET est ac tionnée pen­dant env. 4 secondes, toutes les valeurs de programme ré­glées seront remises à zéro. Cette touche vous permet éga­lement de revenir à la sélection de programmes.
MODUS (MODE) :
Cette touche vous permet de confi rmer les programmes ou valeurs (p. ex. paramètres d’entraînement) sélectionnés. Pen dant l’entraînement, cette touche vous permet d’affi cher différentes informations sur le milieu de l’écran.
TEST :
La touche TEST vous permet de tester votre forme phy­sique. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre « Test de forme physique ».
TOTAL RESET :
Cette touche vous permet de réinitialiser toutes les va­leurs et paramètres saisis aux réglages d’usine.
F-55
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
L’écran à cristaux liquides commute automatiquement en mode VEILLE au bout de 4 minutes d’inactivité. Dans ce mode, l’ordinateur d’entraînement affi che la température, l’heure et la date pendant env. une minute. Ensuite, il s’éteint entièrement. L’actionnement d ’une touche quelcon­que interrompt le mode VEILLE.
Utilisation
1. TIME/TIME 500 M (Durée 500 M) La console affi che la durée actuelle de l’entraînement. En
cas de saisie d’une durée défi nie, le système démarrera un compte à rebours (countdown) et un signal sonore sera émis lorsque cette durée sera entièrement écoulée (0:00). (Durée prédéfi nie maximum : de 1 à 99 minutes). En al­ternance, le temps sur 500 mètres est également affi ché.
2. SPM L’ordinateur vous indique le nombre actuel de coups
d’aviron par minute.
3. DISTANZ (distance) La console d’entraînement affi che la distance parcourue.
En cas de saisie d’une distance précise, le système dé­marrera un compte à rebours (countdown) et un signal sonore sera émis lorsque cette distance sera parcourue (0,00). (Distance préréglée maximum : de 0,1 à 99,9 km)
4. STROKES/TOTAL STROKES L’ordinateur affi che le nombre de coups d’aviron effec-
tués. En cas de saisie d’une valeur prédéfi nie, le système démarrera un compte à rebours (countdown) et un signal sonore sera émis lorsque cette valeur sera atteinte (va­leur prédéfi nie : 10–9990). En alternance, l’écran affi che l’ensemble des coups d’aviron effectués depuis le dernier TOTAL RESET.
5. KALORIEN (CALORIES)/WATT (WATT) La console d’entraînement affi che ici la quantité de ca-
lories brûlées pendant l’entraînement. Lors de la défi nition d’une quantité précise de calories, vous pouvez choisir par palier de 10 entre 10 et 9990 kcal max. Dans ce cas, l’affi cha ge compte à rebours (countdown) jusqu ’à zéro. Un signal sonore est émis une fois la valeur prédéfi nie atteinte. En alternance, le système affi che également la puissance en watts (10–350).
6. PULS (pouls) L’affi chage PULS (pouls) vous indique la fréquence actu-
elle de votre pouls en pulsations cardiaques par minute. Dans certaines circonstances, 2 minutes peuvent s ’écouler avant que le pouls soit af fi ché. La ceinture pectorale doit toujours être en contact avec la peau ; elle doit être légèrement humidifi ée avant d’être mise.
7. BELASTUNGSSTUFEN (NIVEAUX D ’EFFORT) Chaque programme comprend 16 niveaux d’effort. L’affi -
chage à cristaux liquides vous indique les niveaux d’ef­forts par le biais de 8 traits horizontaux, ainsi que par des chiffres (1–16). Une barre correspond à un niveau d ’ef­fort. La colonne clignotante indique, selon la valeur pré­réglée, la durée ou la distance.Les touches AUF/AB (vers la haut/bas) vous permettent d’accroître ou de diminuer le niveau d ’effort même pendant l’entraînement. Ceci n’est toutefois pas possible pour les programmes qui règ­lent au tomatiquement les niveaux d’effort (p. ex. H.R.C. programmes).
PARAMÈTRES D’ENTRAÎNEMENT
Les paramètres d’entraînement sont des objectifs que vous pouvez défi nir pour chaque programme d’entraînement. Vous disposez des paramètres d’entraînement suivants :
Paramètre Plage de réglage Valeur standard Niveau Remarque
Durée 1:00~ 99:00 00:00 +/- 1
Distance 0,1~99,9 0,0 +/- 0,1
Strokes 10~ 9990 0 +/- 10
Calories 10~ 9990 0 +/- 10
Pouls 30~240 0 +/- 1
De manière générale, vous pouvez sélectionner ou combiner plusieurs paramètres d’entraînement. Dans certains program­mes, certains paramètres ne peuvent pas être réglés.
F-56
Les paramètres d’entraînement peuvent être prédéfi nis uni­quement après la sélection du programme d’entraînement. Vous trouverez une description détaillée dans la description de réglage de chaque programme.
Utilisation
PROGRAMMES D’ENTRAÎNEMENT
Après la mise en marche de l’appareil, vous pouvez sélecti­onner le programme d’entraînement voulu par l’intermédiaire des touches AUF/AB (vers le haut/bas). La touche MODUS (mode) et les touches AUF/AB (vers le haut/bas) vous per­mettent (si elles sont disponibles) de défi nir d’autres sous­programmes.
Vous disposez des programmes d’entraînement suivants :
Manuel (MANUAL) Programmes Profi l (PROG) (P1–P12) Programmes Pouls (HRC) (55%/75%/90%/TAG) Programme Course (RACE) Programmes utilisateur (USER)
A Manuel (MANUAL)
Dans ce programme, vous pouvez défi nir vous-mêmes le
niveau d’effort.
1. Sélectionnez le programme manuel (MANUAL) avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
B Programmes Profi l (PROGRAM)
Le programme Profi l vous permet de choisir entre 12
sous-programmes présentant des profi ls de niveau d’effort très différents.
1. Sélectionnez le programme Profi I (PROGRAM) avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
2. Sélectionnez alors l’un des 12 sous-programmes (P1– P12) en actionnant les touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez votre choix avec la touche MODUS (mode).
3. Sélectionnez le niveau d’effort qui vous convient (L1– L16) avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
4. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètresd’en­traînement, faites votre sélection avec la touche MODUS (mode) et défi nissez les valeurs avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
5. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n’avez pas défi ni de paramètre d ’entraînement.
FRANÇAISE
2. Défi nissez le niveau d’effort qui vous convient (L1–L16) avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
3. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètres d’en traînement, effectuez votre sélection avec la touche MODUS (mode). Vous défi nissez les valeurs avec les tou­ches AUF/AB (vers le haut/bas) et vous les confi rmez à chaque fois avec la touche MODUS (mode).
4. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n ’avez pas défi ni de paramètre d ’entraînement.
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le pro­gramme d’entraînement sera automatiquement stoppé. Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémen­taires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traî­nement en actionnant la touche START/STOP.
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le pro­gramme d’entraînement sera automatiquement stoppé. Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémen­taires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traî­ne ment en actionnant la touche START/STOP.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’effort (L1– L16) pendant l’entraînement par l’intermédiaire des touches AUF/AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interrompre l’entraînement à tout moment en actionnant la touche START/STOP. Pour poursuivre l’entraînement, actionnez de nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer l’entraînement, actionnez alors la touche RESET zéro). Vous parvenez alors à la sélection des programmes.
(remise à
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’effort (L1–L16) pendant l’entraînement par l’intermédiaire des touches AUF/AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interromp­re l’entraînement à tout moment en actionnant la touche START/STOP. Pour poursuivre l’entraînement, actionnez de nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer l’entraînement, actionnez alors la touche RESET (remise à zéro). Vous parvenez alors à la sélection des programmes.
F-57
C Programmes Pouls (HRC – 55%/75%/90%/TAG)
Dans les programmes Pouls, le niveau d’effort sera défi ni
par la console d’entraînement et adapté automatique­ment en fonction du pouls actuel et de la fréquence car­diaque défi nie ou du programme. Les niveaux d’effort seront augmentés ou réduits pendant l’entraînement en fonction de votre pouls.
Pouls cible 55% = 55 % de (220–Âge)
Pouls cible 75% = 75 % de (220–Âge)
Pouls cible 90% = 90 % de (220–Âge)
Utilisation
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le pro­gramme d’entraînement sera automatiquement stoppé. Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémen­taires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traî­nement en actionnant la touche START/STOP.
TAG = Programme de pouls cible (pouls défi ni par vous-même)
ATTENTION
Veillez toujours à vous entraîner avec le niveau de pouls adapté à votre situation. Consultez les Remarques et le chapitre Paramètres d’entraînement.
1. Sélectionnez le programme Pouls (HRC) avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
2. Défi nissez votre âge par le biais des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez-le avec la touche MODUS (mode).
3. Sélectionnez alors l’un des sous-programmes (55%/75%/ 90%/TAG) en actionnant les touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez votre choix avec la touche MODUS (mode).
4. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètres d’en traînement, faites votre sélection avec la touche MODUS (mode) et défi nissez les valeurs avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
5. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer l ’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n ’avez pas défi ni de paramètre d ’entraînement.
Vous pouvez interrompre l’entraînement à tout moment en actionnant la touche START/STOP. Pour poursuivre l’en traî­nement, actionnez de nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer l’entraînement, actionnez alors la touche RESET (remise à zéro). Vous parvenez alors à la sé­lection des programmes.
D Programme Course (RACE)
Le programme Course vous permet de faire la course con-
tre l’ordinateur.
1. Sélectionnez le programme Course (RACE) avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
2. Sélectionnez le niveau d’efforts (L1–L16) avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
3. Défi nissez la distance (500–10 000 m) par le biais des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez-le avec la touche MODUS (mode).
4. Défi nissez par le biais des touches AUF/AB (vers le haut/ bas) votre niveau d’effort souhaité (L1–L16) et confi r­mez-le avec la touche MODUS (mode).
5. Actionnez START/STOP pour confi rmer les paramètres et dé marrer la course.
L’écran affi che les autres bateaux et le parcours de la
course en cours (bateau du haut U = utilisateur / bateau du bas PC = ordinateur). Le gagnant sera désigné à la fi n de chaque course.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’efforts
(L1–L16) pendant la course par le biais des touches AUF/ AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interrompre la course à tout moment en actionnant la touche START/STOP. Pour reprendre la course, actionnez de nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez vraiment terminer la cour­se, actionnez alors la touche RESET. Vous revenez alors à la sélection des programmes.
F-58
Utilisation
E Programme Utilisateur (USER)
Le programme Utilisateur vous permet d’adapter un pro­gramme Profi l de manière individuelle, selon vos besoins. Vous pouvez ici choisir librement les niveaux et les sé­quences d’effort. Après la saisie, le programme sera enre­gistré et sera disponible aussi lors du prochain entraîne­ment.
1. Sélectionnez le programme Utilisateur (USER) avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
2. Sélectionnez le programme Utilisateur (U1–U4) par le biais des touches AUF/AB (vers le haut/bas) et confi rmez avec la touche MODUS (mode).
Vous pouvez maintenant défi nir votre propre programme
3. Profi l avec l’aide des touches AUF/AB (vers le haut/bas) (niveau d ’effort) et la touche MODUS (mode) (sélection­ner/confi rmer une barre).
4. Pour mémoriser le profi l, maintenez la touche MODUS (mode) actionnée pendant env. 3 secondes.
5. Si vous souhaitez défi nir un ou plusieurs paramètres d’en traînement, faites votre sélection avec la touche MODUS (mode) et défi nissez les valeurs avec les touches AUF/AB (vers le haut/bas).
F Test de forme physique (TEST)
La mesure de votre récupération cardiaque est un indicateur de votre forme physique et sportive. Plus votre fréquence cardiaque retrouve rapidement son niveau normal après l’entraînement (taux de récupération cardiaque), plus vous êtes « en forme ».
Directement à l’issue de votre entraînement, actionnez la touche TEST pour démarrer le test de forme physique.
Au bout de 60 secondes, la console d’entraînement affi che le taux de récupération cardiaque mesurée sous la forme de notes d’école :
F 1.0 = très bien à F 6.0 = insuffi sant
Il est recommandé d’améliorer son taux de récupération car­diaque à la valeur F 1.0 grâce à un entraînement continu. Pour revenir à la sélection de programmes d’entraînement, actionnez une nouvelle fois la touche TEST.
FRANÇAISE
6. Actionnez ensuite la touche START/STOP pour démarrer l’entraînement. Ceci est possible aussi si vous n’avez pas défi ni de paramètre d’entraînement.
REMARQUE
Dès que le décompte pour un paramètre est arrivé à zéro, vous entendrez alors un signal sonore et le pro­gramme d’entraînement sera automatiquement stoppé. Si vous avez préréglé d’autres paramètres supplémen­taires, vous pouvez poursuivre le programme d’en traî­nement en actionnant la touche START/STOP.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau d’effort (L1–L16) pendant l’entraînement par l’intermédiaire des touches AUF/AB (vers le haut/bas). Vous pouvez interromp­re l’entraînement à tout moment en actionnant la touche START/STOP. Pour poursuivre l’entraînement, actionnez de nouveau la touche START/STOP. Si vous souhaitez terminer l’entraînement, actionnez alors la touche ZURÜCKSTELLEN (remise à zéro). Vous parvenez alors à la sélection des pro­grammes
F-59
Entretien/Maintenance
Entretien/Maintenance · Caractéristiques techniques · Élimination
Nous recommandons de contrôler régulièrement, soit toutes les 2 à 4 semaines environ ou bien en fonction de la fré­quence d’utilisation, tous les éléments de l’appareil qui pré­sentent un risque de desserrage (vis, écrous et simil.). Pour le nettoyage et l’entretien, utilisez un chiffon doux, éventu­ellement légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de pro-
Caractéristiques techniques
Dimensions :
Poids : 42 kg env.
Classe : HC
220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H) env.
Élimination
duits nettoyants agressifs. Veillez à ce qu’aucun liquide n’entre en contact avec la console d’entraînement et l’in­térieur de l’appareil, car ces derniers pourraient entraîner des dysfonctionnement importants. Des résidus d’usure de la courroie d’entraînement peuvent apparaître à la partie in­férieure de l’appareil. Ceci est tout à fait normal.
Charge max. : 130 kg
Volants : 4 kg
Résistance : à 16 niveaux, pilotée par ordinateur
Système de freinage : Système de frein magnétique, pilotée par ordinateur
Éliminer l’appareil de remise en forme (sans piles)
En fi n de vie, l’appareil de remise en forme ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques normaux. Il doit au contraire être ramené à un point de collecte dédié au recyclage des appareils électriques et élect­roniques. Les piles doivent être d’abord retirées de l’appareil de remise en forme et éliminées de manière séparée (cf. chapitre «Éliminer les piles»).
Éliminer les piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Le consommateur est te nu par la loi de retourner les piles et accumu lateurs usagés. L’élimination doit se faire à un point de collecte public.
Recyclage de l’emballage
Le matériel d’emballage est en partie able. Éliminez l’emballage de manière éco­compatible et ramenez-le à un point de col­lecte de déchets. L’élimination doit se faire à un point de collecte public. Demandez à vo tre commune/administration communale où se trouve le point de collecte compétent.
recyc l-
F-60
Garantie
Garantie
1. Vous ne pouvez présenter vos droits à prestations de garantie que pendant un délai de 2 ans maximum, à compter de la date de l’achat. Nos prestations de garantie se limitent à l’élimination des vices de matériau et de fabrication ou au remplacement de l’appareil. Nous nous acquitterons de nos engagements de garantie – à notre choix – par la remise en état de l’appareil. Notre garantie est gratuite pour vous.
L’analyse de la défaillance et des causes sera toujours fai-
te par notre service après-vente et englobe :
Les livraisons de pièces de rechange pour les travaux de
réparation effectuées dans le cadre de la garantie
La réparation ou le remplacement de la pièce défectu-
euse
(Les pièces remplacées redeviennent notre propriété.)
En cas de prétentions justifi ées à la garantie, les coûts
2.
pédition et les coûts de démontage et de montage
d’ex sont à notre charge. Les prétentions à prestations de garantie doivent être démontrées par présentation du justifi catif d’achat.
3. L’acheteur s’engage à ne pas affecter le véhicule acheté à
un usage autre que celui qui est prévu dans le manuel de l’utilisateur.
Les pièces soumises à l’usure, l’abrasion ou à la con-
sommation cation indiscutables), p.ex. : – Palier – Moyen d’éclairage – Autocollant – Courroie – Piles, etc.
Les coûts relevant des opérations de maintenance, de
vérifi cation et de nettoyage.
6. Le droit à prestations de garantie autorise uniquement
le client à réclamer l’élimination du défaut. Les droits à rendre la marchandise ou à la réduction du prix d’achat vaudront seulement après l’échec des tentatives de répa­ration.
7. La vérifi cation et la décision concernant un droit à pres-
tations de garantie relèvent uniquement du fabricant.
8. La réparation d’un dommage direct ou indirect n’est pas
garantie.
9. Les prétentions à prestations de garantie ne seront
prises en compte que lorsqu’elles auront été présentées à la société SI-Zweirad-Service GmbH immédiatement après constatation des défauts.
10. La période de garantie ne sera ni renouvelée ni prolon-
gée par la fourniture d’une prestation de garantie. La réclamation de droits à prestations de garantie est ex­clue à l’issue du délai de garantie.
(sauf les vices de matériau ou de fabri-
FRANÇAISE
4. La garantie est annulée si l’appareil a été modifi é par des tiers ou par le montage de pièces de fournisseurs tiers, ou bien si les défauts survenus présentent un lien de cause à effet avec cette modifi cation. Le droit à prestations de garantie est également annulé en cas de non-respect des prescriptions relatives à l’utilisation de l’appareil.
5. Sont exclus de la garantie:
Les consommables non liés à des travaux de réparation
suite à des défaillances reconnues.
Toutes opérations de maintenance ou autre travaux
résultant de l’usure, d’un accident ou de conditions d’utilisation ou d’une conduite ne respectant pas les prescriptions du fabricant.
Tous les phénomènes tels que bruits, vibrations, usure,
etc. qui ne gênent pas les caractéristiques fondamenta­les de l’appareil.
Les dégâts imputables:
– au montage de pièces provenant de fournisseurs tiers
ou aux tentatives de l’utilisateur de réparer lui-même les dégâts.
à la non-utilisation de pièces détachées d’origine.
11. Toute autre convention que celles qui sont mentionnées ci-dessus ne sont valables que si elles sont confi rmées par écrit par le fabricant.
12. Si votre appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez noter tous les dégâts sur le bon de livraison. Faites signer la déclaration des dégâts par le livreur (marché, agent de transport) et contactez-nous dans les plus brefs délais.
13. Si vous deviez connaître un problème technique avec l’appareil que vous venez d’acquérir, notre service vente se tient à votre disposition :
D
SI-Zweirad-Service GmbH Téléphone: 0 52 42 4108 98 24 Lindenstraße 50 Télécopie: 0 52 42/4108 72 33378 Rheda-Wiedenbrück Courriel: si-service@prophete.net
Allemagne www.rex-sport.de
AT CH
SI-Zweirad-Service GmbH Téléphone: +49 52 42 4108 98 24 Lindenstraße 50 Télécopie: + 49 52 42 41 08 72 33378 Rheda-Wiedenbrück Courriel: si-service@prophete.net
Allemagne www.rex-sport.de
après-
aux dommages provoqués par le défaut d’entretien,
l’utilisation de produits d’entretien inappropriés, etc.
F-61
Indice
Indice
Premessa .................................................................................................................................................. I-63
Identifi cazione di indicazioni importanti ..................................................................................................... I-63
Indicazioni di sicurezza importanti ............................................................................................................. I-64
Disegno esploso ........................................................................................................................................ I-65
Lista dei componenti ................................................................................................................................. I-66
Montaggio ................................................................................................................................................. I-69
Meccanismo di ribaltamento/trasporto ........................................................................................................ I-71
Istruzioni per l’allenamento ....................................................................................................................... I-72
Organizzazione dell’allenamento/avvertenze ............................................................................................... I-72
A Intensità ........................................................................................................................................... I-72
B Frequenza .......................................................................................................................................... I-72
C Motivazione ....................................................................................................................................... I-72
D Organizzazione delle unità di allenamento .............................................................................................. I-72
1. Fase di riscaldamento ...................................................................................................................... I-72
2. Fase di allenamento ........................................................................................................................ I-73
3. Fase di raffreddamento ..................................................................................................................... I-73
E Tecnica di vogatura ............................................................................................................................. I-73
Uso .......................................................................................................................................................... I-75
Impostazioni iniziali ............................................................................................................................... I-75
Funzioni dei tasti ................................................................................................................................... I-75
Informazioni visualizzate .......................................................................................................................... I-76
Parametri di allenamento .......................................................................................................................... I-76
Programmi di allenamento ....................................................................................................................... I-77
A Manuale ............................................................................................................................................. I-77
B Programmi professionali ...................................................................................................................... I-77
C Programma Pulse ................................................................................................................................ I-78
D Programma di corsa ............................................................................................................................ I-78
E Programma utente .............................................................................................................................. I-79
F Fitness Test ....................................................................................................................................... I-79
Cura/manutenzione ................................................................................................................................... I-80
Dati tecnici ............................................................................................................................................... I-80
Smaltimento ............................................................................................................................................. I-80
Garanzia ................................................................................................................................................... I-81
I-62
Premessa · Identifi cazione di indicazioni importanti
A
Premessa
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del nostro apparecchio per il fi tness. Ora possiede un prodotto di alta qualità che certamente Le darà grandi soddisfazioni.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, legga con attenzione
il manuale d’uso onde evitare possibili lesioni fi siche o dan­ni all’apparecchio. Conservi con cura il manuale di istru­zioni.
Cordiali saluti Prophete GmbH u. Co. KG
Identifi cazione di indicazioni importanti
Le indicazioni particolarmente importanti all’interno del ma­nuale di istruzioni sono contrassegnate nel modo seguente:
PERICOLO
VVERTENZA
Questa avvertenza richiama l’attenzione su pos­sibili pericoli per la salute e l’incolumità dell’ uti lizzatore o di altre persone, che possono de­riva re dall’utilizzo o dal funzionamento dell’ap ­pa recchio.
Questa avvertenza segnala i possibili pericoli per l’apparecchio.
Questa informazione fornisce consigli e suggeri­menti aggiuntivi.
ITALIANO
I-63
Indicazioni di sicurezza importanti
Conservare con cura il manuale di istruzioni. In caso di vendita o cessione dell’apparecchio
per il fi tness, consegnare anche il manuale al nuovo proprietario.
Indicazioni di sicurezza importanti
AVVERTENZAPERICOLO
È importante leggere attentamente l’intero contenuto del­le istruzioni prima di assemblare ed utilizzare l’apparecchio.
Un impiego sicuro e performante si può ottenere solo se l’apparecchio viene regolarmente montato e sottoposto a manutenzione ed utilizzato correttamente. È vostro obb­ligo fare sì che tutti coloro che utilizzano questo appa­recchio siano informati prima dell’uso circa i pericoli e le misure precauzionali.
L’apparecchio è conforme alla norma DIN EN 957-1/7 ed è idoneo solo all’uso domestico privato, non è indicato per scopi commerciali e terapeutici.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti chiu­si e asciutti a temperatura ambiente. L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità, dalla polvere/sporcizia e dalle variazioni estreme di temperatura.
Collocare l’apparecchio solo su una superfi cie stabile e piana e utilizzare una copertura protettiva per il pavi­mento o il tappeto. Rimuovere tutti gli oggetti affi lati dalla zona circostante e lasciare intorno all’apparecchio uno spazio libero di almeno 0,5 m.
Accertarsi che nessun tipo di liquido (incluso il sudore penetri all’interno dell’apparecchio e nel fi tness com­puter.
Utilizzare l’apparecchio solo nel modo indicato! Se duran­te il montaggio o il controllo si riscontrano componenti difettosi o se durante l’utilizzo si percepiscono rumori inconsueti, interrompere immediatamente l’allenamento. Non utilizzare l’apparecchio fi no a che il problema non è stato risolto.
!)
L’apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o privi della necessaria esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsa­bile della loro sicurezza.
Il peso massimo dell’utente non deve superare i 130 kg.
Prima di intraprendere gli allenamenti, consultare un me­dico per stabilire se l’allenamento potrebbe costituire un pericolo per la vostra salute. Il consiglio di un medico è indispensabile se si assumono medicinali che infl uiscono sulla frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o la colesterolemia.
Prestate attenzione ai segnali che il vostro corpo vi manda! Un allenamento errato o eccessivo può compro­mettere la vostra salute o addirittura procurarvi danni. Interrompere gli esercizi in presenza dei seguenti sinto­mi: dolore, tensione al petto, battito cardiaco irregolare, affanno, sensazione di stordimento, vertigini o nausea. Se si presenta anche una sola di queste condizioni, è consigliabile consultare il medico curante prima di prose­guire con il programma di allenamento.
Indossare indumenti adatti durante l’allenamento! Evita­re i capi di abbigliamento ampi, con i quali potreste res­tare agganciati all’apparecchio o che potrebbero limi tare o impedire i movimenti.
Procedere con cautela durante il sollevamento e lo spos­tamento dell’apparecchio, onde evitare danni alla schiena o simili. Se possibile utilizzare apposite tecniche di solle­vamento o chiedere aiuto ad altri.
Prima di utilizzare la macchina da allenamento, control­lare che tutte le viti e i dati siano fi ssati in modo sicuro e serrati correttamente.
Il livello di sicurezza dell’apparecchio può essere mante­nuto solo con regolari controlli volti ad accertare l’even­tuale presenza di danni e usura. Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualifi cato e con l’impiego di ricambi originali.
Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali dome­stici. Si tratta di un prodotto adatto esclusivamente per gli adulti.
I-64
Per l’alimentazione utilizzare esclusivamente l’alimen ta­tore originale fornito. L’apparecchio e l’alimentatore sono destinati esclusivamente a un uso interno. Come fonte di corrente si deve utilizzare solo una presa protetta a 220– 240 V/50Hz! Pericolo di morte!
Staccare la spina dopo l’allenamento e per eseguire la pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
Disegno esploso
Disegno esploso
ITALIANO
I-65
Lista dei componenti
Lista dei componenti
I-66
Lista dei componenti
N. Nome Dimensione Quantità
1 Display 1 2 Tubo telaio 1 3 Portaborraccia 120 x 87 x 3T 2 4 Vite D6 x 26,5 x 7,7 1 5 Base d'appoggio D60 x 1,5T x 440L 1 6 Cavo di trazione D5 x 2000L 1 7 Impugnatura D25,4 x 400 x 1,4T 4 8 Tappo D25,4 x 31L 4
9 Impugnatura morbida D23 x 4T x 400L 2 10 Pedana 315 x 137,5 x 67 1 11 Cappio 440 x 50 1 12 Copertura 330 x 196 x 69 1 13 Angolo di supporto 8 14 Vite M5 x 0,8 x 20L 10 15 Bussola di guida D10,5 x D7,5 x 9T 2 16 Bullone D12 x 444L 1 17 Vite di arresto D50 x M10 x 1,5 x 115,5L 2 18 Portaguida 1 19 Guida 115 x 69,5 x 1210L 1 20 Guida 63 x 59 x 110 x 3T 2 21 Supporto sensore 30 x 28 x 21 6 22 Telaio principale 1 23 Vite autobloccante ST4,2 x 15L 2 24 Dispositivo a scorrimento 380 x 280 x 35 1 25 Sede 1 26 Rotella D32 x D18 x 10 1 27 Dado D9,5 x 5T (3/8"-26UNF) 1 28 Cavo frequenza cardiaca 450L 1 29 Cavo frequenza cardiaca 1 30 Cavo frequenza cardiaca 450L 1 31 Cavo 2 32 Cavo frequenza cardiaca 2 33 Motore 1 34 Avvolgimento fune D160 x 76L 1 35 Dado 3/8"-26UNF x 6,5T 2 36 Distanziale a tubo D13,5 x D10 x 9 2 37 Puleggia D45 x 26L 1
38A Cavo computer A 1 38B Cavo computer B 1
39 Magnete tondo M02 1 40 Rosetta di plastica D10 x D24 x 0,4T 1 41 Molla D2,2 x D14 x 65L 1 42 Bussola di plastica D3 x 30L 2 43 Vite a esagono cavo M10 x 35L 1 44 Guida D23,8 x D38 x 24 1 45 Morsa di guida 156 x 62,2 x 5T 1 46 Volano D232 x 122L 1 47 Bussola D20 x D14 x 11,5 1 48 Cinghia 300 PJ5 1
49L Rotella per trasporto sinistra D60 x 83 L 1 49R Rotella per trasporto destra D60 x 83 L 1
50 Anello di sicurezza S-10 (1T) 1 51 Regolazione in altezza D60 x 79 L 4 52 Copertura sinistra 4 53 Copertura destra 1 54 Molla D13 x D1,2 x 85,5L 1 55 Dado M10 x 1,5 x 10T 1 56 Disco Vortex 20 x 0,7T 2
ITALIANO
I-67
Lista dei componenti
N. Nome Dimensione Quantità
57 Dado M8 x 1,25 x 8T 2 58 Guida D12 x D8,2 x 12,6L 2 59 Ammortizzatore D11 x 7L 2 60 Coprigiunto a molla D121 x 3T 2 61 ammortizzatore posteriore D24 x D8 x 22 1 62 Supporto 4 63 Albero D10 x 120,7 1 64 Cuscinetto di guida 6000ZZ 1 65 Alimentatore 9 VA, 500 MA 10 66 Vite autobloccante ST4 x 1,41 x 10L 1 67 Vite M5 x 0,8 x 10L 1 68 Rosetta D21 x D8,5 x 1,5T 1 69 Rotella D37,4 x D8 x 11 1 70 Contropiastra 100 x 78 x 3T 1 71 Vite M8 x 25, 15MM, 8,8 1 72 Vite M6 x 1,0 x 20L 4 73 Vite M8 x 1,25 x 55,5L 1 74 Rondella elastica D15,4 x D8,2 x 2T 2 75 Dado a cappello M8 x 1,25 x 15L, 8,8 4 76 Rosetta D16 x D8,5 x 1,2T 1 77 Rosetta D25 x D8,5 x 2,0 4 78 Rosetta D20 x D11 x 2T 1 79 Vite ST4,2 x 1,4 x 20L 4 80 Rosetta D22 x D8,5 x 1,5T 1 81 Rosetta D13 x D6,5 x 1,0T 1 82 Chiave per dadi 139 x 5T 1 83 Chiave esagonale M6, 8.8 1 84 Vite M10 x 1,5 x 150L 2 85 ammortizzatore posteriore M8 x 1,25 x 95L 1 86 Anello a molla D10,5 x D6,1 x 1,3T 1 87 Vite a esagono cavo M8 x 1,25 x 20L,8,8 1 88 Vite a esagono cavo M8 x 1,25 x 75L, 8,8 1 89 Vite a esagono cavo M8 x 1,25 x 35L,8,8 1 90 Vite a esagono cavo M8 x 1,25 x 75L ,8,8 1 91 Vite M8 x 1,25 x 20L,8,8 1 92 Vite M5 x 0,8 x 10L 1 93 Guida della fune 6 94 Piedino di gomma 35 x 35 7 95 Contropiastra 93 x 50 x 4T 1 96 Dado M8 x P1,25 x 6T 1 97 Fascia toracica 98 Borraccia
I-68
Montaggio
A
A
Montaggio
VVERTENZA
1. Poggiare sul pavimento il dispositivo e la base d’appoggio posteriore (5) come raffi gurato.
2. Avvitare la base d’appoggio posteriore (5) e il telaio principale (22). Per questa operazione utilizzare due viti a esagono cavo (90), due dadi a cappello (75), due rondelle elastiche (74) e due rosette (80).
FASE 1
ITALIANO
VVERTENZA
1. Come illustrato, posizionare la contropiastra (95) nella parte inferiore della rotaia (v. Fig. 1).
2. Avvitare l’angolo di supporto (13) alla guida con tre viti (87), tre rondelle elastiche (74) e la contropias­tra sulla rotaia (v. Fig. 1).
3. Spingere la sede (25) nella guida della rotaia (v. Fig.
2).
4. Avvitare l’ammortizzatore posteriore (85 + 61) nella rotaia (v. Fig. 2). Montare anche l’ammortizzatore anteriore nella rotaia.
5.
6. Installare la copertura posteriore con quattro viti (72), quattro rondelle elastiche (86) e quattro roset­te (81) come raffi gurato (v. Fig. 3).
7. Come illustrato, posizionare la rotaia premontata nel telaio superiore (22) (v. Fig. 4).
8. Spingere verso il basso la vite di arresto (17) e strin­gerla in senso orario fi no all’arresto (v. Fig. 4).
9. Ora avvitare la rotaia al telaio principale, come raffi ­gurato. A tale scopo utilizzare la vite (84), due roset­te (78) nonché il dado a cappello (55).
FASE 2
I-69
Montaggio
A
A
VVERTENZA
1. Montare le due pedane (10) sul telaio principale, come raffi gurato. A tale scopo utilizzare due viti (91), due rosette (77), il bullone (16) nonché ent­rambe le pedane (10).
Montaggio
FASE 3
VVERTENZA
1. Collegare i cavi computer superiori e inferiori al cen­tro del tubo del telaio come raffi gurato.
2. Montare il tubo del telaio (2) tramite due viti (87), due rondelle elastiche (74) e due rosette (80) al te laio principale.
3. Fissare il portaborraccia (3) al tubo del telaio (2) tra­mite due viti (14).
4. Spingere la borraccia (98) nel supporto.
5. Collegare il cavo computer con il display (1) (v. fi g. (b)).
6. Fissare il display (1) tramite quattro viti (92) alla pi­astra di supporto prevista a tale scopo.
7. Inserire la spina dell’alimentatore (99) nella presa sul lato anteriore sinistro del dispositivo.
8. Quindi inserire l’alimentatore (99) nella presa elettri­ca. L’apparecchio è pronto per l’uso.
FASE 4
I-70
Meccanismo di ribaltamento/trasporto
Meccanismo di ribaltamento/trasporto
Chiusura
1. Allentare la vite di arresto fi nché scatta in posizione udibilmente (v. Fig. A).
2. Tirare brevemente indietro la rotaia e ribaltarla verso l’alto fi no all’incastro (v. Fig. B).
3. Accertarsi che la rotaia sia saldamente bloccata in posizione. (v. Fig. C).
Apertura
1. Tirare la rotaia verso l’alto e in seguito ribaltarla verso il basso.
2. Spingere la rotaia fi no all’arresto in direzione del telaio principale.
3. Spingere verso il basso la vite di arresto e ruotarla in senso orario fi no all’arresto.
ITALIANO
Trasporto
Per spostare il dispositivo, prima è necessario chiudere l’apparecchio (v. punto “Chiusura”). Accertarsi che la rotaia sia salda­mente bloccata in posizione. Inclinare lentamente il dispositivo all’indietro fi no ad appoggiarlo sulle rotelle di trasporto. A questo punto è possibile spostare con cautela l’apparecchio nel punto desiderato. Per la scelta di una posizione idonea, seguire le avvertenze di sicurezza presenti all’inizio di questo manuale d’istruzioni.
I-71
Istruzioni per l’allenamento
Istruzioni per l’allenamento
L’utilizzo di un apparecchio per il fi tness offre numerosi van­taggi. Permette di migliorare la forma fi sica, di tonifi care i muscoli ed anche di perdere peso se abbinato a una dieta ipocalorica.
ORGANIZZAZIONE DELL’ALLENAMENTO/ AVVERTENZE
Per ottenere un allenamento ottimale, prima di iniziare do­vreste considerare alcuni aspetti importanti relativi alle sue modalità (come allenarsi) e all’organizzazione dell’alle na­men to. Per migliorare la propria salute e il proprio fi sico, nella pianifi cazione dell’allenamento si dovrebbe tenere conto dei seguenti fattori:
A Intensità
L’allenamento deve essere organizzato in modo tale che
la sollecitazione fi sica durante l’allenamento sia superio­re alla sollecitazione normale. Non devono però subentra­re affanno o eccessiva spossatezza. Con un allenamento effi cace, il battito cardiaco dovrebbe variare tra il 70% e l’85% della soglia massima (v. anche il capitolo «Fase di allenamento»).
Durante le prime settimane di allenamento, il battito do-
vrebbe ammontare al 70% circa della soglia massima e nelle settimane e nei mesi successivi dovrebbe lentamen­te salire fi no all’85%. Tali requisiti si possono incremen­tare, ad esempio, prolungando la durata dell’allenamento e/o aumentando i gradi di diffi coltà in sintonia con il miglioramento della condizione. Con i seguenti ausili è possibile controllare la propria frequenza cardiaca:
a) Potete percepire da soli il vostro battito cardiaco e
contare i battiti al minuto (ad es. sul polso) razione della frequenza cardiaca con il metodo tradizi­onale.
b) Potete misurare il battito mediante le superfi ci dei
sensori applicate sul manubrio.
c) Potete determinare la vostra frequenza cardiaca anche
mediante appositi cardiofrequenzimetri calibrati.
Misu-
C Motivazione
Per portare a termine con successo un programma di alle-
namento, la costanza è un aspetto molto importante. Anche la preparazione mentale e il fatto di stabilire un momento e uno spazio sempre uguali per ogni unità di allenamento contribuiscono alla riuscita. È consigliabile non perdere mai di vista il proprio obiettivo personale e, se possibile, allenarsi solo quando si è di buonumore. Per notare un’evoluzione giorno dopo giorno ed avvicinarsi all’obiettivo bisogna allenarsi con costanza.
D Organizzazione delle unità di allenamento
Esistono 3 fasi che dovrebbero essere eseguite in ogni
allenamento:
a) Fase di riscaldamento
b) Fase di allenamento
c) Fase di cool-down (raffreddamento)
1. Fase di riscaldamento
Questa fase contribuisce a una buona irrorazione sangu-
igna del corpo e ad un corretto funzionamento dei mus­coli. Inoltre riduce il rischio di crampi e lesioni musco­lari. Pertanto è consigliabile eseguire alcuni esercizi di allungamento (v. fi g.) prima di ogni unità di allena mento. Ogni esercizio dovrebbe durare all’incirca 30 secondi. In questa fase, evitate i movimenti bruschi e non caricate i muscoli. Interrompete l’esercizio di allungamento non appena sentite dolore.
La misurazione del battito tramite il sensore è solo indica­tiva, poiché mediante il movimento, l’attrito, il sudore, ecc. possono verifi carsi differenze rispetto al battito effettivo. In alcune persone, la variazione della resistenza cutanea dovuta alle pulsazioni è talmente bassa che il risultato non è suffi ciente per una misurazione esatta del battito.
B Frequenza
Gli esperti consigliano 3–5 unità di allenamento alla set-
timana a seconda dell’obiettivo. L’allenamento dovrebbe essere accompagnato da un’alimentazione sana e bilan­ciata. Un adulto medio ha bisogno di almeno 3 unità di allenamento alla settimana per ottenere una variazione del peso corporeo o un miglioramento della forma fi sica, oppure di 2 unità di allenamento alla settimana per man­tenere la condizione attuale.
I-72
LATO INTERNO/ COSCIA
LATO ESTERNO/ COSCIA
FLESSIONE DEL TRONCO
FLESSIONE LATERALE
POLPACCIO/TALLONE
Istruzioni per l’allenamento
2. Fase di allenamento
Durante l’allenamento, abbiate l’accortezza di mantenere
una velocità costante e senza interruzioni. Per un allena­mento ottimale, il carico dovrebbe essere scelto in modo tale che il battito cardiaco raggiunga un valore pari al 70­85% circa della soglia massima (zona target). Sulla base del grafi co potrete leggere la zona target adatta a voi:
IMPULSO
Zona target
MASSIMO
Fase di raffreddamento
ETÀ
La fase di allenamento dovrebbe durare almeno 12 minuti. Per un principiante, l’allenamento dura normalmente circa 15–20 minuti.
La vogatura è costituita dalla fase di riposo e dalla fase di trazione:
Fase di riposo
1. Starten Sie die Ruderbewegung mit dem Ausstrecken der Arme.
NOTA
La schiena è diritta ed eretta, il mento sollevato, lo sguardo rivolto in avanti.
2. Muovere in avanti il busto.
ITALIANO
Se vi allenate per la prima volta, non dovreste prefi ssarvi un tempo defi nito. Fare innanzitutto attenzione ad eseguire un esercizio tecnicamente corretto. In un primo momento non è importante nemmeno un elevato numero di vogate. Bisogna allenarsi solo fi no al momento in cui si sente l’affaticamento.
3. Fase di raffreddamento
Questa fase serve a rilassare i muscoli e il sistema cardi-
ocircolatorio. A tale scopo, ad esempio, si può proce­dere a velocità ridotta per circa 5 minuti. Quindi ripete­re gli esercizi di allungamento descritti nella fase 1. Anche in questa fase, ricordatevi di non compiere movi­menti bruschi e di non caricare i muscoli.
E Tecnica di vogatura
Contrariamente alle altre macchine da allenamento, du-
rante la vogatura vengono impiegati, oltre alle gambe, anche il busto e il centro del corpo per il movimento. Pertanto ne risulta un allenamento del corpo pressoché perfetto. Le gambe, il busto, il dorso e le braccia vengo­no così allenate in un modo unitario e che protegge le articolazioni. Rispetto agli altri tipi di sport, il corpo qui consuma una quantità notevolmente maggiore di calorie.
NOTA
La postura è eretta, la schiena è diritta, il mento solle­vato, lo sguardo rivolto in avanti. Il ginocchio è com­ple tamente esteso e i piedi sono posizionati sulla pedana. Le spalle sono rilassate e le braccia sono com­ pletamente estese. Il busto è leggermente chinato in avanti (dall’anca) e le spalle si trovano davanti all’anca.
3. Portare il proprio corpo nella posizione di trazione ante­riore compressa.
NOTA
Le braccia e il busto rimangono nella posizione chinata in avanti. Il sedile viene mosso in avanti. Il ginocchio e l’anca si chinano contemporaneamente e uniformemente (fare attenzione che le ginocchia inizino a piegarsi solo dietro all’impugnatura). Lo scorrimento in avanti avvie­ne in modo controllato e lento (questa fase serve per il riposo) e poco prima di raggiungere la posizione di tra­zione anteriore, il movimento di scorrimento viene fre­nato lentamente.
I-73
Fase di trazione
Istruzioni per l’allenamento
1. Distendere completamente le ginocchia.
NOTA
La postura è eretta ed attiva, la schiena è diritta. Disten­sione rapida e potente delle ginocchia e dell’anca (le braccia rimangono ancora distese). Tramite i piedi, la pressione giunge sulla pedana. Le forze delle gambe e del torso vengono trasmesse tramite le braccia distese all’impugnatura. Le ginocchia vengono distese completa­mente, arretrando contemporaneamente le spalle.
2. Chinare il busto all’indietro.
NOTA
Non appena le mani si trovano sopra le ginocchia, inizia la trazione del braccio (v. punto 3.). Il busto viene chi­nato indietro dall’anca.
3. Tirare a sé le braccia.
NOTA
La direzione di trazione porta l’impugnatura verso l’arco costale, i gomiti sono vicini al corpo. L’intero movimen­to avviene con un impiego di forza uniforme. Vi trovate nuovamente nella fase di riposo.
NOTA
La fase di trazione è un movimento continuo e fl uido. La fase di riposo dovrebbe avere all’incirca la durata doppia rispetto alla fase di trazione. Nella fase di riposo, scorre­re lentamente in avanti e, nella fase di trazione, scostar­si in modo veloce e potente. Per tutto il tempo, fare attenzione che i polsi non siano piegati. Le braccia infe­riori dovrebbero sempre rimanere estese per evitare pro­blemi alle articolazioni e non sprecare le forze. È anche importante che rimaniate rilassati nelle spalle per non contrarsi nella nuca. Chi voga in maniera errata, sovrac­carica soprattutto la propria schiena. Ciò può essere evi­tato adottando la tecnica corretta.
I-74
Uso
Uso
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Dopo aver messo in funzione l’apparecchio inserendo la spi­na nella presa elettrica, per una corretta visualizzazione è necessario inserire la data e l’ora correnti.
Regolazione
1. Selezionare il valore corretto con i tasti SU/GIÙ e confer­mare con il tasto MODE. Inserire in successione i seguen­ti valori: ora/minuto/anno/mese/giorno.
FUNZIONI DEI TASTI
ITALIANO
START/STOP:
Con questo tasto si avvia e si termina un allenamento.
AUF/AB (SU/GIÙ):
Con i tasti SU/GIÙ è possibile selezionare vari programmi e impostare valori. Inoltre, con questi tasti è possibile au­mentare o ridurre i livelli di carico durante l’allenamento.
RESET:
Con questo tasto si azzera il valore appena inserito. Tenendo premuto il tasto RESET per circa 4 secondi si azzerano tutti i valori dei programmi impostati. Tramite questo tasto si torna anche alla selezione dei programmi.
MODUS (MODE):
Con questo tasto è possibile confermare i programmi e valo­ri selezionati (come ad es. parametri di allenamento). Du­rante l’allenamento, con questo tasto è possibile richiamare varie informazioni al centro del display.
TEST:
Con il tasto TEST è possibile effettuare un test della for­ma fi sica. Altre informazioni sono riportate nel capitolo relativo al test della forma fi sica.
TOTAL RESET:
Con questo tasto, tutti i valori e parametri immessi ven­gono resettati all’impostazione di fabbrica.
I-75
INFORMAZIONI VISUALIZZATE
Il display LCD, in caso di inattività, passa automaticamente in modalità SLEEP dopo 4 minuti. In questa modalità, il fi tness computer visualizza la temperatura, l’ora e la data per circa 1 minuto. In seguito si spegne completamente. La modalità SLEEP si interrompe premendo un tasto qualsiasi.
Uso
1. TIME (TEMPO)/ TIME 500 M (TEMPO 500 M) Il computer indica il tempo di allenamento corrente. Se
viene impostato un tempo, il contatore esegue un conto alla rovescia e al termine dello stesso (0:00) si percepisce un segnale acustico (Tempo massimo impostabile: 1–99 minuti). In alternanza viene anche visualizzato il tempo per 500 metri.
2. SPM Il computer indica le vogate al minuto.
3. DISTANZA Il computer indica la distanza percorsa. Se viene impos-
tata una distanza, il contatore esegue un conto alla roves cia e al termine dello stesso (0:00) si percepisce un segnale acustico. (Distanza massima impostabile: -0,1 –99,9 km)
4. STROKES/ TOTAL STROKES Il computer indica le vogate effettuate. Se viene immesso
un valore predefi nito, il contatore esegue un conto alla rovescia (countdown) e, allo scadere del valore immesso, si percepisce un segnale acustico (valore predefi nito: 10–9990). In alternanza il display indica tutte le vogate effettuate dall’ultimo RESET TOTALE.
5. CALORIE/WATT Qui il computer indica le calorie consumate durante l’alle namento. Per l’inserimento di un numero impostabile di calorie è possibile effettuare la selezione in passi da 10, da un minimo di 10 a un massimo di 9990 kcal. In questo caso il display esegue un conto alla rovescia fi no a zero. Allo scadere del valore preimpostato risuona un segnale acustico. In alternanza viene visualizzata anche la poten­za in Watt (10–350).
6. PULSE
La visualizzazione PULSE riproduce la frequenza cardiaca
corrente in battiti al minuto. Potrebbero trascorrere
fi no a 2 minuti prima di visualizzare la frequenza cardiaca. La fascia toracica dovrebbe essere in ogni momento in contatto con la pelle ed essere brevemente inumidita prima dell’applicazione.
7. LIVELLI DI CARICO Ogni programma possiede 16 livelli di carico. Il display
LCD vi mostra i livelli tramite 8 barre orizzontali nonché tramite numeri (1–16). Una barra corrisponde a un livello di carico. La colonna lampeggiante riproduce, a seconda dell’impostazione, l’avanzamento del tempo o la distan­za. Mediante i tasti SU/GIÙ è possibile aumentare e ri­durre i livelli di carico anche nel corso dell’allenamento. Questo non è possibile nei programmi che impostano au­tomaticamente i livelli di carico (come ad es. H.R.C).
-
PARAMETRI DI ALLENAMENTO
I parametri di allenamento sono impostazioni target che è possibile impostare in ciascun programma di allenamento. Si può scegliere tra i seguenti parametri di allenamento:
Parametri Intervallo di
regolazione
Tempo 1:00~ 99:00 00:00 +/- 1
Distanza 0,1~99,9 0,0 +/- 0,1
Strokes 10~ 9990 0 +/- 10
Calorie 10~ 9990 0 +/- 10
Pulsazioni 30~240 0 +/- 1
In generale è possibile selezionare o anche combinare più parametri di allenamento. Alcuni parametri non sono im­postabili in determinati programmi.
Valore standard Incremento/
decremento
I parametri di allenamento possono essere impostati sempre e soltanto dopo la selezione del programma di allenamento. Una descrizione esatta è disponibile nella descrizione delle impostazioni del rispettivo programma.
Nota
I-76
Uso
PROGRAMMI DI ALLENAMENTO
Dopo l’accensione dell’apparecchio, mediante i tasti SU/GIÙ è possibile selezionare il programma di allenamento deside­rato. Con il tasto MODE e i tasti SU/GIÙ è possibile selezio­nare altri sottoprogrammi (se disponibili).
Si può scegliere tra i seguenti programmi di allenamento:
Manuale (MANUAL) Programmi Professionali I (PROG) (P1–P12) Programma pulse (HRC) (55%/75%/90%/TAG) Programma di corsa (RACE) Programmi utente (USER)
A Manuale (MANUAL)
In questo programma di allenamento è possibile stabilire
individualmente il grado di diffi coltà.
1. Selezionare il programma Manuale (MANUAL) mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Ora impostare un livello di carico adatto (L1–L16) con i tasti SU/GIÙ.
B Profi l-Programme (PROGRAM)
Nel programma Professionale I sono disponibili 12 sotto-
programmi con andamenti del carico diversifi cati.
1. Selezionare il programma Professionale I «PROGRAM» mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Impostare uno dei 12 sottoprogrammi (P1–P12) premen­do i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
3. Selezionare un livello di carico adatto (L1–L16) con i tasti SU/GIÙ.
4. Se si desidera impostare uno o più parametri di allena­mento, selezionare il parametro o i parametri desiderati con il tasto MODE e inserire i valori con i tasti SU/GIÙ.
5. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle na­men to. Questa operazione è possibile anche se in prece­denza non è stato selezionato alcun parametro di allena­mento.
ITALIANO
3. Se si desidera impostare uno o più parametri di allena­mento, selezionare il parametro o i parametri desiderati con il tasto MODE. Impostare i valori mediante i tasti SU/ GIÙ e confermare ogni volta con il tasto MODE.
4. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle na­mento. Questa operazione è possibile anche se in prece­denza non è stato selezionato alcun parametro di allena­mento.
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acus­tico e il programma di allenamento si stoppa automa­ticamente. Se sono stati impostati altri parametri, è possibile proseguire il programma dopo aver premuto il tasto START/STOP.
Durante l’allenamento è possibile aumentare o ridurre i livelli di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. L’alle na­mento si può interrompere in qualsiasi momento premendo il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare l’allenamento, premere invece il tasto RESET. In questo modo si ritorna alla selezione programmi.
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acus­tico e il programma di allenamento si stoppa automa­ticamente. Se sono stati impostati altri parametri, è possibile proseguire il programma dopo aver premuto il tasto START/STOP.
Durante l’allenamento è possibile aumentare o ridurre i li­velli di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. L’alle na­mento si può interrompere in qualsiasi momento premendo il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare l’alle namento, premere invece il tasto RESET. In questo modo si ritorna alla selezione programmi.
I-77
C Programma Pulse (HRC – 55%/75%/90%/TAG)
A
Nei programmi Pulse, il livello di carico viene impostato
dal computer e adattato automaticamente in funzione delle pulsazioni correnti e della frequenza cardiaca o del programma impostati. Durante l’allenamento, i livelli di ca­rico aumentano o si riducono a seconda delle pulsazioni.
55% pulsazioni target = 55% di (220 – età)
75% pulsazioni target = 75% di (220 – età)
90% pulsazioni target = 90% di (220 – età)
TAG = Programma delle pulsazioni target (pulsazioni target impostate dall’utente)
Uso
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acusti­co e il programma di allenamento si stoppa automatica­mente. Se sono stati impostati altri parametri, è possi­bile proseguire il programma dopo aver premuto il tasto START/STOP.
L’allenamento si può interrompere in qualsiasi momento premendo il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera ter­minare l’allenamento, premere invece il tasto RESET. In questo modo si ritorna alla selezione programmi.
D Programma di corsa (RACE)
VVERTENZA
Abbiate cura di allenarvi sempre impostando il target di pulsazioni più adatto a voi. Seguite le avvertenze e il capitolo relativo ai parametri di allenamento.
1. Selezionare il programma Pulse «HRC» mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Impostare la propria età mediante i tasti SU/GIÙ e con­fermare con il tasto MODE.
3. Impostare uno dei sottoprogrammi (55%/75%/90%/TAG) premendo i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
4. Se si desidera impostare uno o più parametri di allena­mento, selezionare il parametro o i parametri desiderati con il tasto MODE e inserire i valori con i tasti SU/GIÙ.
5. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle na­mento. Questa operazione è possibile anche se in prece­denza non è stato selezionato alcun parametro di allena­mento.
Nel programma di corsa avete la possibilità di fare una
corsa sfi dando il computer.
1. Selezionare il programma di corsa (RACE) mediante i tas­ti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Selezionare il livello di carico (L1–L16) del computer me­diante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
3. Impostare la distanza (500–10.000M) mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
4. Tramite i tasti SU/GIÙ, impostare il livello di carico desi­derato (L1–L16) e confermarlo con il tasto MODE.
5. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare la corsa.
Nel display vengono visualizzate le due barche e il rispet-
tivo andamento della corsa (barca superiore = utente / barca inferiore = computer). Il rispettivo vincitore viene visualizzato al termine.
Durante la corsa è possibile aumentare o ridurre i livelli
di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. La corsa può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto START/STOP. Per proseguire la corsa premere nuovamente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare completa­mente la corsa, premere invece il tasto RESET. In questo modo si ritorna alla selezione programmi.
I-78
Uso
E Programma utente (USER)
Nel programma utente è possibile progettare individual­mente un programma Professionale I a seconda delle esi­genze. In questo caso, i livelli di carico e le sequenze possono essere scelti liberamente dall’utente. Dopo l’in se­rimento dei dati, il programma viene memorizzato e sarà nuovamente disponibile anche al successivo allenamento.
1. Selezionare il programma Utente (USER) mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
2. Selezionare l’utente (U1–U4) mediante i tasti SU/GIÙ e confermare con il tasto MODE.
A questo punto è possibile selezionare il proprio program-
3. ma Professionale I mediante i tasti SU/GIÙ (intensità del livello di carico) e confermare con il tasto MODE (selezio­nare la colonna/confermare).
4. Er salvare il profi lo, tenere premuto il tasto MODE per circa 3 secondi.
5. Se si desidera impostare uno o più parametri di allena­mento, selezionare il parametro o i parametri desiderati con il tasto MODE e inserire i valori con i tasti SU/GIÙ.
F Fitness-Test (TEST)
La misurazione del tasso di ripresa cardiaca serve come in­dicatore della forma fi sica e atletica. Tanto più rapidamente la frequenza torna alla normalità dopo l’allenamento (ripre­sa), quanto più siete «in forma».
Subito dopo aver concluso l’allenamento, premere il tasto TEST per avviare il Fitness Test.
Quindi appoggiare subito le mani sui sensori delle pulsazio­ni.Dopo 60 secondi, il computer mostra una valutazione del risultato del tasso di ripresa cardiaca: Da F 1.0 = ottimo a F 6.0 = insuffi ciente
È consigliabile migliorare il tasso di ripresa cardiaca fi no al valore 1.0 con un costante allenamento. Per ritornare alla selezione dei programmi premere nuova­mente il tasto TEST.
ITALIANO
6. Infi ne premere il tasto START/STOP per iniziare l’alle na­mento. Questa operazione è possibile anche se in prece­denza non è stato selezionato alcun parametro di allena­mento.
NOTA
Non appena il conto alla rovescia di uno dei parametri impostati raggiunge lo zero, si sente un segnale acusti­co e il programma di allenamento si stoppa automatica­mente. Se sono stati impostati altri parametri, è possi­bile proseguire il programma dopo aver premuto il tasto START/STOP.
Durante l’allenamento è possibile aumentare o ridurre i livel­li di carico (L1–L16) mediante i tasti SU/GIÙ. L’allenamento si può interrompere in qualsiasi momento premendo il tasto START/STOP. Per proseguire l’allenamento premere nuova­mente il tasto START/STOP. Se si desidera terminare l’alle­namento, premere invece il tasto RESET. In questo modo si ritorna alla selezione programmi.
I-79
Cura/manutenzione
Cura/manutenzione · Dati tecnici · Smaltimento
Raccomandiamo di controllare regolarmente, all’incirca ogni 2–4 settimane a seconda della frequenza d’uso, tutte le parti dell’apparecchio che potrebbero allentarsi (viti, dadi e simili). Per la cura e la pulizia utilizzare un panno morbido, eventualmente leggermente inumidito. Non utilizzare mai detergenti aggressivi. I liquidi di ogni tipo dovrebbero esse-
Dati tecnici
Dimensioni: ca. 220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H)
Peso: ca. 42 kg
Classifi cazione: HC
Smaltimento
re tenuti a distanza dal computer o dall’interno dell’ap pa­recchio, poiché potrebbero causare problemi di funziona­mento di seria entità. Nella parte inferiore dell’apparecchio la gomma potrebbe usurarsi a causa della cinghia. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale.
Carico max.: 130 kg
Massa oscillante: 4 kg
Resistenza: 16x, controllata dal computer
Sistema frenante: sistema di freni a magnete, controllata dal computer
Smaltimento dell’apparecchio per il fi tness (esclusa la batteria)
L’apparecchio per il fi tness, al termine della sua vita utile, non può essere smaltito con i normali rifi uti domestici. Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. La bat­teria deve prima essere rimossa dall’ap pa­recchio e smaltita separatamente (v. capito­lo «Smaltimento della batteria").
Smaltimento della batteria
Le batterie non sono rifi uti domestici. In qualità di consumatori, siete obbligati per legge a restituire le batterie e gli accumula­tori esausti. Il materiale deve essere smal­tito in un centro di raccolta pubblico.
Riciclo dell’imballaggio
Il materiale di imballaggio è in parte zabile. L’imballaggio deve essere smaltito nel rispetto dell’ambiente, consegnandolo all’ap­po sito centro di raccolta e riciclaggio. Smal­tite il materiale in un centro di raccolta pub­blico. Informatevi presso il vostro comune sul centro di raccolta competente.
riutiliz-
I-80
Garanzia
Garanzia
1. I diritti di garanzia possono essere esercitati solo in un periodo di massimo 2 anni, calcolati dalla data di ac­quisto. La nostra garanzia è limitata all’eliminazione dei difetti di materiali e fabbricazione o alla sostituzione dell’apparecchio. L’adempimento avviene a nostra scelta mediante riparazione dell’apparecchio. La nostra presta­zione di garanzia è gratuita per il cliente.
L’analisi delle anomalie e delle rispettive cause avviene
sempre ad opera del nostro servizio clienti e comprende:
Fornitura dei ricambi per i lavori di riparazione nell’am-
bito della garanzia
• Riparazione o sostituzione del componente difettoso
(I componenti sostituiti diventano di nostra proprietà).
In caso di diritto di garanzia legittimo, i co
2.
one e di smontaggio e montaggio sono a nostro carico. Il diritto di garanzia deve essere documentato presentando la ricevuta d’acquisto.
L’acquirente si impegna ad utilizzare l’apparecchio acquis
3.
tato solo per lo scopo previsto nel manuale d’uso.
4. La garanzia decade se l’apparecchio è stato modifi cato da
terzi o con il montaggio di componenti estranei, o se i vizi riscontrati sono direttamente correlati a modifi che dello stato originale. Inoltre il diritto di garanzia viene meno in caso di inosservanza delle istruzioni d’uso dell’apparecchio.
5. Sono esclusi dalla garanzia:
I materiali di consumo non correlati ai lavori di ripara-
zione delle anomalie riscontrate.
sti di spedizi-
Componenti soggetti a normale usura o consumo
eccezione dei difetti di materiali o fabbricazione evi­denti), come ad es.: cuscinetti – lampadine – adesivi – cinghie – batterie, ecc.
I costi per i lavori di manutenzione, controllo e puli-
zia.
6. Il diritto alla garanzia autorizza il cliente a richiedere
solo l’eliminazione del vizio. Eventuali richieste di resti­tuzione o riduzione del prezzo di acquisto possono essere avanzate solo a seguito di un esito negativo del­la riparazione.
7. Spetta al produttore la facoltà di verifi care e decidere in
merito a una richiesta di garanzia.
8. Non viene concesso il risarcimento di un danno diretto
o indiretto.
9. I diritti di garanzia vengono tenuti in considerazione
solo se vengono segnalati alla SI-Zweirad-Service GmbH subito dopo aver individuato il vizio.
-
10. Dopo un intervento in garanzia, la durata della garanzia
non viene rinnovata né prolungato I diritti di garanzia non possono essere esercitati dopo la scadenza del periodo di garanzia.
11. Altri accordi diversi da quanto riportato sopra sono va-
lidi solo se sono confermati per iscritto dal produttore.
12. Se l ’apparecchio presenta danni al momento della con-
segna, si prega di annotare tutti i danni sulla bolla di consegna. Far fi rmare la comunicazione del danno dal fornitore (punto vendita, corriere) e contattare imme­diatamente la nostra sede.
(ad
ITALIANO
Tutti i lavori di manutenzione o di altro genere deri vanti da usura, incidente o condizioni d’uso, nonché dall’uti­lizzo in violazione delle indicazioni del produttore.
Tutti gli eventi, come produzione di rumori, oscillazio­ni, usura ecc., che non compromettono le caratteristi­che dell’apparecchio.
danni da ricondurre a: – Installazione di parti eseguita da terzi o tentativi
dell’utente di riparare da solo il danno.
Mancato utilizzo di ricambi originali.
Danni causati da una cura carente, dall’uso di pro-
dotti detergenti non idonei, ecc.
13. In caso di problemi tecnici potete contattare gli addetti del nostro servizio clienti
D
SI-Zweirad-Service GmbH Telefono: 052 42 41 089824 Lindenstraße 50 Fax: 052 42/4108 72 33378 Rheda-Wiedenbrück E-mail: si-service@prophete.net
Germania www.rex-sport.de
AT CH
SI-Zweirad-Service GmbH Telefono: +4952 42 41 089824 Lindenstraße 50 Fax: + 49 52 42 41 08 72 33378 Rheda-Wiedenbrück E-mail: si-service@prophete.net
Germania www.rex-sport.de
con l’apparecchio acquistato,
:
I-81
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
Voorwoord ............................................................................................................................................. NL-83
Aanduiding van de belangrijke aanwijzingen ............................................................................................ NL-83
Belangrijke veiligheidsinstructies ........................................................................................................... NL-84
Explosietekening ................................................................................................................................... NL-85
Onderdelenlijst ..................................................................................................................................... NL-86
Montage ............................................................................................................................................... NL-89
Klapmechanisme/Transport .................................................................................................................... NL-91
Trainingshandleiding ............................................................................................................................. NL-92
Trainingsinrichting/-aanwijzingen ......................................................................................................... NL-92
A Intensiteit .................................................................................................................................... NL-92
B Frequentie ...................................................................................................................................... NL-92
C Motivatie ...................................................................................................................................... NL-92
D Organisatie van de trainingseenheden ................................................................................................ NL-92
1. Opwarmfase ............................................................................................................................... NL-92
2. Trainingsfase .............................................................................................................................. NL-93
3. Afkoelfase ................................................................................................................................... NL-93
E Roeitechniek .................................................................................................................................. NL-93
Bediening ............................................................................................................................................. NL-95
Voorinstellingen ................................................................................................................................. NL-95
Functie van de knoppen ...................................................................................................................... NL-95
Weergegeven informatie ....................................................................................................................... NL-96
Trainingsparameters ............................................................................................................................ NL-96
Trainingsprogramma ............................................................................................................................ NL-97
A Handmatig ..................................................................................................................................... NL-97
B Profi l-programma ............................................................................................................................ NL-97
C Polsslagprogramma ......................................................................................................................... NL-98
D Wedstrijdprogramma ....................................................................................................................... NL-98
E Gebruikersprogramma ...................................................................................................................... NL-99
F Fitnesstest ..................................................................................................................................... NL-99
Verzorging/onderhoud ............................................................................................................................ NL-100
Technische gegevens .............................................................................................................................. NL-100
Afvalverwijdering .................................................................................................................................. NL-100
Garantie ............................................................................................................................................... NL-101
NL-82
Voorwoord · Aanduiding van de belangrijke aanwijzingen
Voorwoord
Wij feliciteren u met de aankoop van ons fi t­nessapparaat. U hebt een uitstekend product gekozen en zult er ongetwijfeld veel plezier mee hebben.
Lees voor het eerste gebruik de bedieningshandleiding zorg­vuldig door om schade aan het apparaat of lichamelijk letsel te voorkomen. Bewaar de bedieningshandleiding goed.
Met vriendelijke groet, Prophete GmbH u. Co. KG
Aanduiding van de belangrijke aanwijzingen
Zeer belangrijke aanwijzingen zijn in de bedieningshand­leiding als volgt aangeduid:
WAARSCHUWING
ATTENTIE
Deze waarschuwing maakt u attent op mogelijke gevaren voor uw gezondheid of voor uw leven of dat van anderen die bij de omgang met of het gebruik van het apparaat kunnen ontstaan.
Deze aanwijzing maakt u opmerkzaam op moge­lijke gevaren voor uw apparaat.
Deze informatie geeft u extra adviezen en tips.
NEDERLANDS
NL-83
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bewaar de bedieningshandleiding goed. Geef de handleiding mee bij verkoop
of doorgave van het fi tnessapparaat.
WAARSCHUWING
Belangrijke veiligheidsinstructies
ATTENTIE
Het is belangrijk dat u de complete handleiding doorleest voordat u het apparaat in elkaar zet en gebruikt.
Een veilig en productief gebruik kan alleen worden be­reikt, als het apparaat volgens de voorschriften wordt gemonteerd, onderhouden en gebruikt. Het is uw plicht alle gebruikers van het apparaat vóór het gebruik op de hoogte te stellen van de gevaren en voorzorgsmaat­regelen.
Het apparaat voldoet aan DIN EN 957-1/7 en is alleen bestemd voor privé-gebruik, niet voor commercieel, zoals bijvoorbeeld therapeutisch gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge binnenruimtes bij omgevingstemperatuur. Tegen vocht, stof/vuil en extreme temperatuurschommelingen beschermen.
Plaats het apparaat alleen op een vaste, vlakke onder­grond en gebruik een beschermende afdekking voor de vloer/vloerbedekking. Verwijder alle voorwerpen met scher pe randen uit de omgeving en laat rond het apparaat een ruimte vrij van min. 0,5 m
Verzeker u ervan dat er nooit vloeistoffen (incl. lichaams­zweet!) binnen in het apparaat of in de fi tnesscomputer terechtkomen.
Gebruik het apparaat alleen zoals aangegeven! Als u tijdens de montage of de controle defecte onderdelen vindt of tijdens het gebruik ongewone geluiden hoort, stop uw training dan onmiddellijk. Gebruik het apparaat niet meer tot het probleem is verholpen.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking of personen die niet voldoende ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij terzijde worden gestaan door een per­soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hen aanwijzingen geeft over het gebruik.
Het toelaatbare maximale gewicht van 130 kg van de ge bruiker mag niet worden overschreden.
Vraag voor het begin van de training een arts om vast te stellen of de training een risico voor uw gezondheid kan zijn. Het advies van een arts is noodzakelijk als u ge­neesmiddelen gebruikt die hartslag, bloeddruk of choles­terolgehalte beïnvloeden.
Let op lichamelijke signalen. Verkeerde of bovenmatige training kan uw gezondheid beïnvloeden of zelfs scha­den. Stop de oefeningen bij de volgende symptomen: pijn, spanning op de borst, onregelmatige hartslag, kortademigheid, versuft gevoel, duizeligheid of misselijk­heid. Ook als slechts een van deze toestanden zich voordoet, moet u meteen een arts raadplegen voordat u doorgaat met het oefenprogramma.
Draag bij de training geschikte kleding! Vermijd te wijde kledingstukken waarmee u aan het apparaat kan blijven hangen of kledingstukken die u in uw bewegingen hinde­ren of beperken.
Wees voorzichtig bij het opheffen en verplaatsen van het apparaat ter voorkoming van bijv. rugproblemen. Gebruik zo mogelijk altijd heftechnieken of zoek hulp.
Controleer voor gebruik van het trainingsapparaat of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
Het veiligheidsniveau van het apparaat kan alleen be­waard blijven, als het regelmatig op schade wordt gecon­troleerd. Laat reparaties alleen door vakmensen uitvoeren en gebruik altijd originele onderdelen.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huis­dieren. Het is uitsluitend geschikt voor volwassenen.
NL-84
Gebruik voor de werking alleen de meegeleverde originele adapter. Het apparaat is, net als de adapter, alleen bes­temd voor gebruik binnen. Als stroomtoevoer mag alleen een beveiligd 220– 240 V/50Hz stopcontact worden ge­bruikt! Levensgevaar!
Trek na de training de stekker uit het stopcontact om het apparaat te reinigen of onderhoud te plegen.
Explosietekening
Explosietekening
NEDERLANDS
NL-85
Onderdelenlijst
Onderdelenlijst
NL-86
Onderdelenlijst
Nr. Naam Grootte Aantal
1 display 1 2 framebuis 1 3 drinkfl eshouder 120 x 87 x 3T 2 4 bout D6 x 26.5 x 7.7 1 5 voet D60 x 1.5T x 440L 1 6 trekkabel D5 x 2000L 1 7 handgreep D25.4 x 400 x 1.4T 4 8 stop D25.4 x 31L 4
9 softgreep D23 x 4T x 400L 2 10 treevlak 315 x 137.5 x 67 1 11 lus 440 x 50 1 12 afdekking 330 x 196 x 69 1 13 steunstuk 8 14 bout M5 x 0.8 x 20L 10 15 geleidehuls D10.5 x D7.5 x 9T 2 16 bout D12 x 444L 1 17 stelbout D50 x M10 x 1.5 x 115.5L 2 18 railopname 1 19 rail 115 x 69.5 x 1210L 1 20 rail 63 x 59 x 110 x 3T 2 21 sensorhouder 30 x 28 x 21 6 22 hoofdframe 1 23 bout zelfborgend ST4.2 x 15L 2 24 schuifi nrichting 380 x 280 x 35 1 25 zitting 1 26 rol D32 x D18 x 10 1 27 moer D9.5 x 5T(3/8"-26UNF) 1 28 polsslagkabel 450L 1 29 polsslagkabel 1 30 polsslagkabel 450L 1 31 kabel 2 32 polsslagkabel 2 33 motor 1 34 kabelwikkel D160 x 76L 1 35 moer 3/8"-26UNF x 6.5T 2 36 afstandbus D13.5 x D10 x 9 2 37 riemschijf D45 x 26L 1
38A computerkabel A 1 38B computerkabel B 1
39 ronde magneet M02 1 40 onderlegring kunststof D10 x D24 x 0.4T 1 41 veer D2.2 x D14 x 65L 1 42 kunststof huls D3 x 30L 2 43 inbusbout M10 x 35L 1 44 geleiding D23.8 x D38 x 24 1 45 geleideklem 156 x 62.2 x 5T 1 46 vliegwiel D232 x 122L 1 47 bus D20 x D14 x 11.5 1 48 V-riem 300 PJ5 1
49L transportrol links D60 x 83 L 1 49R transportrol rechts D60 x 83 L 1
50 veiligheidsring S -10(1T) 1 51 hoogte-instelling D60 x 79 L 4 52 afdekking links 4 53 afdekking rechts 1 54 veer D13 x D1.2 x 85.5L 1 55 moer M10 x 1.5 x 10T 1 56 vortex-schijf 20 x 0.7T 2
NEDERLANDS
NL-87
Onderdelenlijst
Nr. Naam Grootte Aantal
57 moer M8 x 1.25 x 8T 2 58 geleiding D12 x D8.2 x 12.6L 2 59 demper D11 x 7L 2 60 veerschakel D121 x 3T 2 61 achterdemper D24 x D8 x 22 1 62 houder 4 63 as D10 x 120.7 1 64 geleidelager 6000ZZ 1 65 adapter 9 VA, 500 MA 10 66 bout zelfborgend ST4 x 1.41 x 10L 1 67 bout M5 x 0.8 x 10L 1 68 onderlegring D21 x D8.5 x 1.5T 1 69 rol D37.4 x D8 x 11 1 70 verstevigingsplaat 100 x 78 x 3T 1 71 bout M8 x 25, 15MM, 8.8 1 72 bout M6 x 1.0 x 20L 4 73 bout M8 x 1.25 x 55.5L 1 74 veerring D15.4 x D8.2 x 2T 2 75 dopmoer M8 x 1.25 x 15L, 8.8 4 76 onderlegring D16 x D8.5 x 1.2T 1 77 onderlegring D25 x D8.5 x 2.0T 4 78 onderlegring D20 x D11 x 2T 1 79 bout ST4.2 x 1.4 x 20L 4 80 onderlegring D22 x D8.5 x 1.5T 1 81 onderlegring D13 x D6.5 x 1.0T 1 82 schroefsleutel 139 x 5T 1 83 inbussleutel M6, 8.8 1 84 bout M10 x 1.5 x 150L 2 85 achterdemper M8 x 1.25 x 95L 1 86 veerring D10.5 x D6.1 x 1.3T 1 87 inbusbout M8 x 1.25 x 20L,8.8 1 88 inbusbout M8 x 1.25 x 75L, 8.8 1 89 inbusbout M8 x 1.25 x 35L, 8.8 1 90 inbusbout M8 x 1.25 x 75L ,8.8 1 91 bout M8 x 1.25 x 20L,8.8 1 92 bout M5 x 0.8 x 10L 1 93 kabelgeleiding 6 94 rubber voet 35 x 35 7 95 verstevigingsplaat 93 x 50 x 4T 1 96 moer M8 x P1.25 x 6T 1 97 borstband 98 drinkfl es
NL-88
Montage
Montage
ATTENTIE
1. Plaats het apparaat en de achtervoet (5), zoals weer­gegeven, op de vloer.
2. Schroef dan de achtervoet (5) vast aan het hoofd­frame (22). Gebruik hiervoor twee inbusbouten (90), twee dopmoeren (75), twee veerringen (74) en twee onderlegringen (80).
STAP 1
ATTENTIE
1. Leg de verstevigingsplaat (95), zoals weergegeven, in de onderkant van de rail (19) (zie afb. 1).
2. Schroef het steunstuk (13) met drie bouten (87), drie veerringen (74) en de verstevigingsplaat aan de rail (zie afb. 1).
3. Schuif de zitting (25) in de geleiding van de rail (zie afb. 2).
4. Schroef de achterdemper (85 + 61) in de rail (zie afb.
2).
5. Monteer ook de voordemper in de rail.
6. Breng de achterafdekking met vier bouten (72), vier veerringen (86) en vier onderlegringen (81) aan, zo­als weergegeven (zie afb. 3).
7. Leg de voorgemonteerde rail, zoals weergegeven, in het hoofdframe (22)(zie afb. 4).
8. Duw de stelschroef (17) naar beneden en draai deze naar rechts tot de aanslag vast (zie afb. 4).
9. Schroef nu de rail, zoals weergegeven, vast aan het hoofdframe. Gebruik hiervoor de bout (84), twee on­derlegringen (78) en de dopmoer (55).
NEDERLANDS
STAP 2
NL-89
Montage
ATTENTIE
1. Monteer de beide treevlakken (10), zoals weergege­ven, op het hoofdframe.
Gebruik hiervoor twee bouten (91), twee onderleg-
ringen (77), de pen (16) en beide treevlakken (10).
Montage
STAP 3
ATTENTIE
1. Verbind de bovenste en onderste computerkabel met het midden van de framebuis, zoals weergegeven.
2. Monteer de framebuis (2) met twee bouten (87), twee veerringen (74) en twee onderlegringen (80) aan het hoofdframe.
3. Bevestig de drinkfl eshouder (3) aan de framebuis (2) met twee bouten (14).
4. Schuif de drinkfl es (98) in de houder.
5. Verbind de computerkabels met de display (1) (zie afb. (b)).
6. Bevestig de display (1) met vier bouten (92) aan de daarvoor bestemde montageplaat.
7. Steek de stekker in de adapter (99) in de aansluiting links voorop het apparaat.
8. Steek daarna de adapter (99) in het stopcontact. Het apparaat is bedrijfsklaar.
STAP 4
NL-90
Klapmechanisme/ Transport
Klapmechanisme/Transport
Inklappen
1. Draai de stelschroef tot deze hoorbaar terugklikt (zie afb. A).
2. Trek de rail kort terug en klap deze tot deze naar boven vastklikt (zie afb. B).
3. Verzeker u ervan dat de rail goed is vastgeklikt. (zie afb. C).
Uitklappen
1. 1. Trek de rail naar boven en klap hem aansluitend naar beneden.
2. Schuif de rail tot de aanslag in de richting van het hoofdframe.
3. Duw de stelschroef naar beneden en draai naar rechts tot de aanslag vast.
NEDERLANDS
Transport
Om het apparaat te verschuiven moet het eerst worden ingeklapt (zie punt „Inklappen“). Verzeker u ervan dat de rail goed is vastgeklikt. Kantel het apparaat langzaam terug tot het op de transportrollen staat. U kunt het apparaat nu voorzichtig naar de gewenste plaats verrijden. Neem bij de keuze van een geschikte plaats de veiligheidsinstructies in acht aan het begin van deze bedieningshandleiding.
NL-91
Trainingshandleiding
Trainingshandleiding
Het gebruik van uw fi tnessapparaat zal u tal van voordelen bieden. Het zal uw lichamelijke conditie verbeteren, uw spie­ren accentueren en in combinatie met een caloriearm dieet u ook helpen af te vallen.
TRAININGSINRICHTING/-AANWIJZINGEN
Om een optimale training te bereiken, moet u voor aanvang van de training een paar belangrijke zaken met betrekking tot de manier (waarop men traint) en de inrichting van de training in acht nemen. Ter verbetering van de gezondheid en van uw fi guur, moeten volgende factoren bij de planning van de training in aanmerking worden genomen:
A Intensiteit
De training moet zo worden ingericht, dat de lichamelijke
belasting tijdens de training hoger is dan de normale be­lasting. Ademnood of uitputting mag echter niet optre­den. Bij een effectieve training moet de polsslag tussen 70% en 85% van de maximale polsslag liggen (zie ook hoofdstuk „Trainingsfase”).
Tijdens de eerste trainingsweken moet de polsslag ca.
70% van de maximale polsslag zijn en in de daarop volgende weken en maanden langzaam stijgen tot 85% van de maximale polsslag. De trainingseisen kunnen bijv. door verlenging van de trainingsduur en/of een verhoog­de moeilijkheidsgraad, afhankelijk van de verbeterende conditie worden verhoogd. U hebt met volgende hulpmid­delen de mogelijkheid uw polsfrequentie te controleren:
a) U kunt uw polsslag zelf voelen en de slagen per minu-
ut tellen (bijv aan het polsgewricht) de polsfrequentie op gebruikelijke wijze.
b) U kunt de polsslag met behulp van de op de greep
aangebrachte sensoroppervlakken meten.
c) U kunt uw polsfrequentie ook door middel van speci-
fi eke, gekalibreerde polsslagmeetapparatuur bepalen.
Meting van
C Motivatie
Om een trainingsprogramma succesvol te voltooien, is
regelmaat een essentieel punt. Ook geestelijke voorbe­reiding, zoals een vast tijdsbestek en vaste plaats per trainingseenheid dragen daartoe bij. Het is raadzaam altijd een persoonlijk doel voor ogen te houden en, indien mogelijk, alleen te trainen als u goed gehumeurd bent. Train voortdurend om u dag voor dag verder te ont­wikkelen en het trainingsdoel te benaderen.
D Organisatie van de trainingseenheden
Er zijn 3 trainingsfases die bij iedere training moeten
worden gedaan:
a) Opwarmfase
b) Trainingsfase
c) Afkoelfase
1. Opwarmfase
Deze fase draagt bij tot een goede doorbloeding van het lichaam en een goede werking van de spieren. U vermin­dert ook het risico op krampen en spierbeschadigingen. Daarom is het raadzaam voor iedere trainingseenheid een paar rekoefeningen (zie afb.) te doen. U moet iedere oe­fening ca. 30 seconden volhouden. Vermijd hierbij schok­kende bewegingen en belast uw spieren niet. Stop met de rekoefening zodra het pijn doet.
De polsmeting per sensor dient alleen ter oriëntering, omdat
ROMPBUIGING
er door beweging, wrijving, zweet etc. afwijkingen van de echte polsslag kunnen ontstaan. Bij sommige mensen is de
ZIJBUIGING
huidweerstandswijziging met betrekking tot de polsslag zo klein, dat het resultaat niet voldoende is voor een exacte polsmeting.
B Frequentie
Experts adviseren, afhankelijk van het trainingsdoel, trai-
ningen van 3–5 eenheden per week. De training dient samen te gaan met een evenwichtige en gezonde voe­ding. Een doorsnee volwassene heeft min. 3 training­seenheden per week nodig om een verandering van het lichaamsgewicht of verbetering van de conditie te berei-
BINNENKANT/ BOVENBEEN
BUITENZIJDE/ BOVENBEEN
KUIT/ACHILLESSPIER
ken en 2 trainingseenheden per week om de bestaande toestand te behouden.
NL-92
Trainingshandleiding
2. Trainingsfase
Let er bij de training op dat uw tempo gelijkmatig en aan-
houdend is. Voor een optimale training moet de belasting zo zijn gekozen, dat uw polsslag een waarde van ca. 70– 85% van de maximale polsslag bereikt (doelzone) Aan de hand van de grafi ek kunt u de voor u geschikte doelzone afl ezen:
POLS
DOELZONE
MAXIMAAL
Afkoelfase
LEEFTIJD
De trainingsfase moet minstens 12 minuten aanhouden. Voor een eerste begin is een trainingstijd van ca. 15–20 minuten gebruikelijk.
Als u voor het eerst traint, moet u geen vaste tijd instellen. Let er vooral op dat u de techniek goed uitvoert. Ook een hoog aantal slagen speelt in eerste instantie geen rol. U moet slechts zo lang trainen tot een gevoel van vermoeid­heid optreedt.
3. Afkoelfase
Deze fase dient ter ontspanning van de spieren en het
cardiovasculaire systeem. Beperkt hiertoe bijv. het tempo gedurende ca. 5 minuten. Herhaal vervolgens de in fase 1 beschreven rekoefeningen. Denk eraan dat u ook in deze fase geen schokkende bewegingen maakt en dat u de spieren niet belast.
Het roeien kan worden onderverdeeld in de ontspannings­en de trekfase:
Ontspanningsfase
1. Start de roeibeweging met het uitstrekken van de armen.
OPMERKING
De rug is recht en opwaarts gericht, de kin opgeheven, de blik naar voren gericht.
2. Beweeg het bovenlichaam naar voren.
OPMERKING
NEDERLANDS
De houding is opwaarts, de rug recht, de kin opgehe­ven, de blik naar voren gericht. De knieën zijn volledig gestrekt en de voeten staan op de voetenplank. De schouders zijn ontspannen en de armen helemaal ge­strekt. De borst is licht naar voren gebogen (vanuit de heupen) en de schouders bevinden zich voor de heu­pen.
3. Breng uw lichaam in de gecomprimeerde naar voren ge­richte trekpositie.
E Roeitechniek
Bij het roeien wordt in tegenstelling tot bij andere trai-
ningsapparaten naast de benen ook het bovenlichaam en het middenlichaam getraind. Zo wordt een bijna volledige lichaamstraining verkregen. Benen, bovenlichaam, rug en armen worden daarbij in gelijke mate getraind en de gewrichten worden gespaard. In vergelijking tot ande re takken van sport verbruikt het lichaam daarbij aanzienli­jk veel meer calorieën.
OPMERKING
De armen en het bovenlichaam blijven in de naar voren gebogen positie. De zitting wordt naar voren bewogen. Knieën en heupen buigen gelijktijdig en gelijkmatig (let erop dat de knieën pas achter de greep beginnen te bu­igen). Het naar voren rollen gebeurt gecontroleerd en langzaam (deze fase dient als ontspanning) en kort voor het bereiken van de naar voren gerichte trekpositie wordt de rolbeweging langzaam afgeremd.
NL-93
Trekfase
Trainingshandleiding
1. Strek uw knieën door.
OPMERKING
De houding is opwaarts gericht en actief, de rug is recht. Daarna worden de knieën en heupen snel en krachtig ge­strekt (armen blijven nog gestrekt). De druk vindt plaats via de voeten op de voetenplank. De been- en romp­krachten worden via de gestrekte armen op de handgreep overgedragen. De knieën worden, bij gelijktijdig terug­trekken van de schouders, volledig gestrekt.
2. Buig het bovenlichaam naar achteren.
OPMERKING
Zodra de handen zich boven de knieën bevinden, begint het trekken van de armen (zie punt 3.). Het boven­lichaam wordt vanuit de heupen naar achteren gebogen.
3. Trek uw armen aan.
OPMERKING
De trekrichting leidt de handgreep naar de onderste rib­benboog, de ellebogen bevinden zich vlakbij het lichaam. Het volledige doortrekken gebeurt met een gelijkmatige krachtsinspanning. U bent nu weer in de ontspanningsfase.
OPMERKING
De trekfase is een doorgaande en vloeiende beweging. De ontspanningsfase moet ongeveer twee keer zo lang duren als de trekfase. Rol in de ontspanningsfase lang­zaam naar voren en zet in de trekfase snel en krachtig af. Let er de hele tijd op dat de polsen niet worden ge­knikt. Zij moeten altijd in het verlengde van de onder­armen blijven om gewrichtsproblemen te voorkomen en geen kracht te verspillen. Het is ook belangrijk dat u los in de schouders blijft om de nek niet aan te spannen. Wie verkeerd roeit, overbelast vooral zijn rug. Dit kan door de juiste techniek worden vermeden.
NL-94
Bediening
Bediening
VOORINSTELLINGEN
Nadat u het apparaat door de stekker in het stopcontact te steken in bedrijf hebt genomen, moet u voor een correcte weergave datum en tijd invoeren.
Instelling
1. Kies steeds met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen de juiste waarde en bevestig met de MODUS-knop. Voer na elkaar de volgende waarden in: uur/minuut/jaar/maand/dag.
FUNCTJE VAN DE KNOPPEN
NEDERLANDS
START/STOP:
Met deze knop start en beëindigt u een training.
AUF/AB (OMHOOG/OMLAAG):
Met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen kunt u verschillende pro­gramma’s selecteren en waarden instellen. Bovendien kunt u met deze knoppen tijdens de training de belastingtrappen verhogen of verlagen.
RESET (RESETTEN):
Met deze knop wordt de juist ingevoerde waarde gereset. Als u de RESET-knop ca. 4 seconden ingedrukt houdt, dan wor­den alle ingestelde programmawaarden gereset. Ook zet u de knop terug in de programmaselectie.
MODUS:
Met deze knop kunt u de geselecteerde programma’s en waarden (zoals bijv. trainingsparameters). Tijdens de trai­ning kunt u met deze knop verschillende weergavegegevens midden in de display oproepen.
TEST:
Met de TEST-knop kunt u een fi tnesstest uitvoeren.Verde­re informatie kunt u vinden in het hoofdstuk Fitnesstest.
TOTAL RESET:
Met deze knop zet u alle ingevoerde waarden en parame­ters terug in de fabrieksinstelling.
NL-95
WEERGAVE-INFORMATIE
De LCD-weergave schakelt als er geen activiteit is automa­tisch na 4 minuten in de STANDBY-modus. In deze modus geeft de fi tnesscomputer de temperatuur, de tijd en de da­tum gedurende een paar minuten aan. Voordat deze volledig wordt uitgeschakeld. Door op een willekeurige knop te druk­ken wordt de STANDBY-modus weer onderbroken.
Bediening
1. TIME/TIME 500 M (TIJD 500 M) De computer geeft de ingestelde trainingstijd weer. Bij
invoer van een insteltijd loopt de tijd terug (countdown) en na afl oop van deze tijd (0:00) hoort u een akoestisch signaal. (max. in te stellen tijd max. 1–99 minuten). Afwisselend wordt ook de tijd na 500 meter aangegeven.
2. SPM De computer geeft het aantal slagen per minuut aan.
3. DISTANZ (AFSTAND) De computer geeft de afgelegde afstand weer. Bij invoer
van een ingestelde afstand loopt de weergave terug (countdown) en na afl oop (0:00) hoort u een akoestisch signaal. (in te stellen afstand max. 0,1– 99,9 km)
4. STROKES / TOTAL STROKES De computer geeft de uitgevoerde slagen aan. Bij invoer
van een ingestelde afstand loopt de teller terug (count­down) en na afl oop van een ingevoerde waarde hoort u een akoestisch signaal (ingestelde afstand: 10–9990). Afwisselend geeft de display de totaal uitgevoerde slagen weer vanaf de laatste TOTAL RESET.
5. CALORIEËN/WATT Hier geeft de computer de tijdens de training verbrande
calorieën weer. Bij invoer van een ingesteld aantal ca­lorieën kunt u in 10 stappen van 5 tot max. 9990 kcal selecteren. De weergave loopt in dit geval terug (count­down) tot nul. Na afl oop van de ingestelde waarde klinkt er een akoestisch signaal. Afwisselend wordt ook het Watt-vermogen (10-350) weergegeven.
6. PULS (POLSSLAG) De POLSSLAG-weergave geeft uw huidige polsfrequentie in
hartslagen per minuut weer. Het kan soms max. 2 minuten duren tot de polsfrequentie wordt weergegeven. De borst­band moet altijd in contact staan met de huid en voor het aanbrengen iets vochtig worden gemaakt.
7. BELASTINGTRAPPEN Ieder programma bestaat uit 16 belastingtrappen. Het
LCD-scherm geeft u de niveaus weer via 8 horizontale balken en getallen (1–16). Een balk komt overeen met een be lastingtrap. De knipperende kolom geeft volgens de actuele gegevens de voortgang van de tijd resp. af­stand aan.Door middel van de OMHOOG/OMLAAG-knop­pen kunnen de belastingtrappen ook tijdens de lopende training worden verhoogd resp. verlaagd. Bij pro gramma’s die de belastingtrappen automatisch instellen (zoals bijv. H. R. C. programma) is dit niet mogelijk.
TRAININGSPARAMETERS
Trainingsparameters zijn doelrichtlijnen die u bij elk trai­ningsprogramma kunt instellen. Volgende trainingsparame­ters kunnen worden geselecteerd:
Parameter Instelbereik Standaardwaarde Stap Opmerking
Tijd 1:00~99:00 00:00 +/- 1
Afstand 0,1~99,9 0,0 +/- 0,1
Strokes 10~ 9990 0 +/- 10
Calorieën 10~ 9990 0 +/- 10
Polsslag 30~240 0 +/- 1
Meestal kunt u meerdere trainingsparameters selecteren of deze ook combineren. Sommige parameters zijn in bepaalde programma’s niet instelbaar.
De trainingsparameters kunnen altijd pas na selectie van het trainingsprogramma worden opgegeven. Een exacte be­schrijving vindt u in de instellingenbeschrijving van het be­treffende programma.
NL-96
Bediening
TRAININGSPROGRAMMA
Na het inschakelen van het apparaat kan door middel van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen het gewenste trainingsprogram­ma worden geselecteerd. Met de MODUS-knop en de OMH­OOG/OMLAAG-knoppen kunt u (indien beschikbaar) verdere subprogramma’s instellen.
U kunt kiezen uit volgende trainingsprogramma’s
Handmatig (MANUAL) Profi l-programma (PROG) (P1–P12) Polsslagprogramma (HRC) (55%/75%/90%/TAG) Wedstrijdprogramma (RACE) Gebruikersprogramma (USER)
A Handmatig (MANUAL)
In dit trainingsprogramma kunt u de moeilijkheidsgraad zelf bepalen.
1. Selecteer het programma Handmatig (MANUAL) met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de MODUS-knop.
2. Stel nu een voor u geschikt belastingniveau (L1–L16) in met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen.
B Profi l-programma (PROGRAM)
In het prof l-programma kunt u kiezen uit 12 sub pro-
gramma’s met totaal verschillende belastingverlopen.
1. Selecteer het prof I-programma „PROGRAM” met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de MODUS-knop.
2. Stel nu een van de 12 subprogramma’s (P1–P12) in door op de OMHOOG/OMLAAG-knoppen te drukken en te beves­tigen met de MODUS-knop.
Selecteer een voor u geschikt belastingniveau (
3.
de OMHOOG/OMLAAG-knoppen.
met
4. Als u een of meerdere trainingsparameters wilt opgeven, dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste para­meter(s) en stelt u de waarde in met de OMHOOG/OM­LAAG-knoppen.
5. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trai­ningsparameter hebt geselecteerd.
L1–L16
)
NEDERLANDS
3. Als u en of meerdere trainingsparameters wilt instellen, dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste para­meter(s). U stelt de waarde in met de OMHOOG/OMLAAG­knoppen en bevestigt steeds met de MODUS-knop.
4. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trai­ningsparameter hebt geselecteerd.
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is terug­geteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt het trainingsprogramma automatisch. Als u meer para­meters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
Tijdens de training kunt u de belastingtrappen (L1–L16) met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen verhogen of verlagen. U kunt de training op elk moment onderbreken door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de pro­grammaselectie.
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is terug­geteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt het trainingsprogramma automatisch. Als u meer para­meters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
Tijdens de training kunt u de belastingtrappen (L1–L16) met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen verhogen of verlagen. U kunt de training op elk moment onderbreken door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de pro­grammaselectie.
NL-97
C Polsslagprogramma (HRC – 55%/75%/90%/TAG)
Bij de polsslagprogramma’s wordt de belastingtrap van de
computer opgegeven en afhankelijk van de actuele pols­slag en ingestelde hartfrequentie resp. programma auto­matisch aangepast. De belastingtrappen zullen dus tijdens de training afhankelijk van uw polsslag toe- of af nemen.
55% doelpolsslag = 55% van (220–leeftijd)
75% doelpolsslag = 75 % van (220 –leeftijd)
90% doelpolsslag = 90% van (220–leeftijd)
Bediening
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is terug­geteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt het trainingsprogramma automatisch. Als u meer para­meters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
TAG = doelpolsslagprogramma (door u opgegeven doelpolsslag)
ATTENTIE
Let erop dat u altijd met de voor u geschikte doelpolss­lag traint. Lees de aanwijzingen en hoofdstuk Trainings­parameters
1. Selecteer het polsslagprogramma „HRC” met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de MODUS-knop.
2. U stelt uw leeftijd in met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestigt steeds met de MODUS-knop.
3. Stel nu een van de subprogramma’s (55%/75%/90%/TAG) in door op de OMHOOG/OMLAAG-knoppen te drukken en te bevestigen met de MODUS-knop.
4. Als u een of meerdere trainingsparameters wilt opgeven, dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste pa ­ra meter(s) en stelt u de waarde in met de OMHOOG/ OMLAAG-knoppen.
5. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trai­ningsparameter hebt geselecteerd.
U kunt de training op elk moment onderbreken door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de programmaselectie.
D Wedstrijdprogramma (RACE)
In het wedstrijdprogramma hebt u de mogelijkheid een wedstrijd tegen de computer te doen.
1. Selecteer het wedstrijdprogramma (RACE) met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig met de MODUS­knop.
2. Selecteer het belastingsniveau (L1–L16) van de compu­ter met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en be­vestig met de MODUS-knop.
3. U stelt de afstand (500–10.000m) in met de OMHOOG/ OMLAAG-knoppen en bevestigt met de MODUS-knop.
4. U stelt met de OMHOOG/OMLAAG-knoppen uw gewenste be lastingsniveau (L1–L16) in en bevestigt met de MO-
knop.
DUS-
5. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de wedstrijd te beginnen.
In de display worden de beide boten en het betreffende
wedstrijdverloop weergegeven (bovenste boot U = roeier/ onderste boot PC = computer). De winnaar wordt aan het einde aangewezen.
Tijdens de wedstrijd kunt u de belastingsniveaus (L1–
L16) met behulp van de OMHOOG-/OMLAAG-knoppen ver­hogen resp. verlagen. U kunt de wedstrijd op elk moment onderbreken door op de START/STOP-knop te drukken. Om de wedstrijd voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als u de wedstrijd helemaal wilt beëin­digen, dan drukt u in plaats daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de programmaselectie.
NL-98
Bediening
E Gebruikersprogramma (USER)
In het gebruikersprogramma kunt u een profi l-programma individueel afhankelijk van uw behoeften opstellen. De belastingtrappen en -reeksen kunnen hierbij vrij door u worden geselecteerd. Het programma wordt na invoer op­geslagen en staat bij de volgende training weer tot uw beschikking.
1. Selecteer het gebruikersprogramma (USER) met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de MODUS-knop.
2. Selecteer de gebruiker (U1-U4) met behulp van de OMH­OOG/OMLAAG-knoppen en bevestig dit met de MODUS­knop.
U kunt nu uw eigen prof I-programma opstellen met be-
3. hulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen (zwaarte van de belastingtrap) en de MODUS-knop (kolom selecteren/be­vestigen).
4. Houd voor de opslag van het profi el de MODUS-knop ca. 3 seconden ingedrukt.
5. Als u een of meerdere trainingsparameters wilt opgeven, dan selecteert u met de MODUS-knop de gewenste pa ­ra meter(s) en stelt u de waarde in met de OMHOOG/ OMLAAG-knoppen.
F Fitness-Test (TEST)
De meting van het hartrecuperatieniveau dient als indicator van uw lichamelijke en sportieve conditie. Hoe sneller uw hartfrequentie na de training weer naar de normale polsslag terugkeert (hartrecuperatieniveau), des te „fi tter” bent u.
Druk direct na de voltooide training op de TEST-knop om de fi tnesstest te starten.
Leg daarna de handen meteen weer op de handpolsslagsen­soren. Na 60 seconden toont de computer het resultaat van het gemeten hartrecuperatieniveau in de vorm van cijfers: F 1.0 = zeer goed tot F 6.0 = onvoldoende
Het is raadzaam uw hartrecuperatieniveau door constante training tot de waarde F 1.0 te verbeteren. Om naar de pro­grammaselectie terug te keren, drukt u opnieuw op de TEST­knop.
NEDERLANDS
6. Druk ten slotte op de START/STOP-knop om de training te beginnen. Dit is ook mogelijk, als u tevoren geen trai­ningsparameter hebt geselecteerd.
OPMERKING
Zodra een van de vooraf ingestelde parameters is terug­geteld tot nul, hoort u een akoestisch signaal en stopt het trainingsprogramma automatisch. Als u meer para­meters vooraf hebt ingesteld, kunt u het programma voortzetten door de START/STOP-knop in te drukken.
L1–L16
Tijdens de training kunt u de belastingtrappen ( met behulp van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen verhogen of verlagen. U kunt de training op elk moment onderbreken door op de START/STOP-knop te drukken. Om de training voort te zetten drukt u opnieuw op de START/STOP-knop. Als u de training helemaal wilt beëindigen, dan drukt u in plaats daarvan op de RESET-knop. U gaat dan terug naar de pro­grammaselectie.
)
NL-99
Verzorging/onderhoud
j
Verzorging/onderhoud · Technische gegevens · Afvalverwijdering
Wij adviseren ca alle 2 tot 4 weken of afhankelijk van het gebruik, alle onderdelen, waarbij gevaar op losraken bestaat (schroeven, moeren en dergelijke) regelmatig te controle­ren. Gebruik voor schoonmaken of verzorgen een zachte, evt. iets vochtige doek. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen. Vloeistoffen moeten uit de buurt
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 220 cm (L) x 50 cm (B) x 96 cm (H)
Gewicht: ca. 42 kg
Klasse-indeling: HC
Afvalverwijdering
gehouden worden van de computer of de binnenkant van het apparaat, omdat deze onder bepaalde omstandigheden tot aanzienlijke functiestoringen kunnen leiden. In het onderste gedeelte van het trainingsapparaat kan zich door de riem rubber gaan afzetten. Dit is heel normaal.
max. gewichtsbelasting: 130 kg
Vliegwie: 4 kg
Weerstand: 16-voudig computergestuurd
Bremssystem: Magnetbremssystem, computergestuurd
Fitnessapparaat verwijderen (zonder batterij)
Het fi tnessapparaat mag aan het einde van de levensduur niet met het normale huis­houdelijke afval worden verwijderd. Het moet op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. De batterij moet uit het apparaat worden gehaald en separaat wor­den verwijderd (zie hoofdstuk "Batterij ver­wijderen").
Batterij verwijderen
Batterijen horen niet bij het huishoudelijke afval. Als gebruiker bent u wettelijk ver­plicht gebruikte batterijen resp. accu's in te leveren. Verwijder ze via een openbaar in­zamelpunt.
Recycling van verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is gedeeltelijk op-
te gebruiken. Verwijder de verpakking
nieuw milieuvriendelijk zodat deze kan worden her­ gebruikt. Verwijder via een openbaar in­zamel punt Vraag bij de gemeente van welke inzamelpunten u gebruik kunt maken.
NL-100
Loading...