Rex PX345E User Manual [it]

Libretto istruzioni per uso e installazione piani cottura da incasso elettrici
Operating instructions for use and installation electric built-in hobs
Livret d’instructions pour l’emploi et l’installation des plans de cuisson à encastrer électriques
Folleto de instrucciones para el uso y la instala­ción de encimeras de empotrar eléctricas
IT GB IE FR ES PT
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a
punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di fun-
IT
zionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria
deve essere fatta con la massima cura ed attenzione. Per questo motivo raccomandia­mo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di Assistenza più vicino, specificando il tipo di inconveniente ed il modello di apparecchiatura in Vostro possesso. Ricordate inoltre che i ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza Tecnica. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazio-
ne i cui simboli figurano sulla copertina e sull’apparecchio.
Before leaving the factory this appliance was checked and prepared by
GB IE
the utmost care and attention. For this reason we reccomend you always contact the dealer where the appliance was sold ort our nearest Customer Service Centre, specifying the type of problem and the model of your appliance. Do not forget that the original spare parts are only to be found at our Customer Service Centres.
These instructions are only valid for those countries whose symbols are shown on the cover and on the appliance.
Cet appareillage, avant de laisser l’usine, a été vérifié et mis au point par du
personnel expert et spécialisé, de façon à donner les meilleurs résultats de
FR
devra être faite avec un maximum de soin et d’attention. Pour cette raison, nous recom­mandons de toujours vous adresser au Concessionnaire qui a effectué la vente ou à notre Centre Assistance Technique le plus proche, en précisant le type de défaut et le modèle de l’ap­pareil que vous possédez. En outre, nous vous rappelons que les pièces de rechanges origi­nales ne se trouvent que dans nos Centre d’Assistance Technique.
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles apparaissent sur la couverture et sur l’appareil.
Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido probado y puesto a punto por personal
experto y especializado a fin de obtener los mejores resultados de funcionamiento.
ES
Toda reparación o puesta a punto que a continuación fuera necesaria ten-
mos dirigirse siempre al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de Asistencia más cercano, especificando el tipo de inconveniente y el modelo del aparato que se posee. Hay que recordar, además, que los recambios originales se encuentran sólo en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Estas instrucciones son válidas solamente para los países de destino cuyos símbolos figuran en la tapa y en el aparato.
drá que ser realizada con el mayor cuidado y atención. Por este motivo recomenda-
expert and specialized personnel in order to give the best functioning results.
Any repairs or adjustment which might be necessary is to be carried out with
fonctionnement. Toute réparation ou mise au point qui sera nécessaire par la suite
Esta aparelhagem, antes de sair da fábrica, foi submetida a provas e regulações por pessoal especializado, de modo a fornecer as melhores resultados de funcionamen-
PT
to. Qualquer reparação ou regulação que se torne necessária deve ser feita
com o máximo cuidado e atenção. Por este motivo recomendamos contactar sem-
próximo, especificando o tipo de inconveniente e o modelo de aparelhagem em Vosso pos­sesso.Não esquecer que as peças sobresselentes originais encontram-se somente nos nos­sos Centros de Assistência Técnica.
Estas instruções são válidas somente para os países de destino cujos símbolos se encontram na capa do manual e aplicadas no aparelho.
pre o Concessionário que efectuou a venda ou o nosso Centro de Assistência mais
INDICE - INDEX - MATIERES
AVVERTENZE GENERALI pag. 6
Istruzioni per l’uso:
• Funzionamento piano con piastre elettriche pag. 8
• Funzionamento piano vetroceramica pag. 8
• Funzionamento piano grill pag. 9
• Manutenzione e pulizia pag. 9
Istruzioni per l’installazione:
• Collegamento elettrico pag. 10
• Istruzioni per l’incasso nei mobili pag. 11
• Illustrazioni pag. 41
GENERAL WARNINGS page 13
Instructions for use
• Operation of tops with electric plates page 15
• Operation of pyroceram tops page 15
• Operation of the grill top page 16
• Maintenance and cleaning page 16
Instructions for installation
• Electric connection page 17
• Instructions for building in the units page 18
• Illustrations page 41
NOTICES GÉNÉRALES page 20
IT
GB IE
FR
Instructions d’emploi
• Fonctionnement du plan avec les plaques électriques page 22
• Fonctionemment du plan en vitrocéramique page 22
• Fonctionnement du plan grill page 23
• Entretien et nettoyage page 23
Instructions pour l’installation
• Raccordement électrique page 24
• Instructions pour l’encastrement dans les meubles page 25
• Illustrations page 41
Avvertenze generali
Gentile Cliente,
La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto. In esso potrà trovare le corrette indicazioni per l’ottimale installazione, utilizzazione e manutenzione del prodotto.
IT
Attenzione: nell’imballo dell’apparecchio potrete trovare il certificato di
garanzia che dovrà essere restituito debitamente compilato, entro 8 giorni.
E’ molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assie-
me all’apparecchiatura in caso di trasferimento ad altra persona.
Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo non professi-
nale da parte di privati all’interno di abitazioni. Deve essere utilizato da persone adulte, si raccomanda quindi di non far avvicinre bam­bini con l’intento di giocarvi. Sorvegliare i bambini per tutto il tempo di utilizzo in modo che non tocchino superfici calde e non stiano nei pressi dell’apparecchio funzionante.
L’installazione del prodotto deve essere eseguita da installatori compe-
tenti e qualificati a conoscenza delle norme di installazione in vigore.
Prima della manutenzione o pulizia disinserire elettricamente l’apparec-
chio e attendere il raffreddamento.
Prima di togliere le pentole si consiglia di spegnere il relativo elemento
riscaldante.
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dal-
l’utente. Per la sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale qualifi­cato.
6
Loading...
+ 9 hidden pages