Libretto istruzioni per uso e installazione piani
cottura da incasso elettrici
Operating instructions for use and installation
electric built-in hobs
Livret d’instructions pour l’emploi et l’installation
des plans de cuisson à encastrer électriques
Folleto de instrucciones para el uso y la instalación de encimeras de empotrar eléctricas
Manual de instruções para uso e manutenção dos
planos de cozedura de encaixe eléctricas
ITGBIEFRESPT
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a
punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di fun-
IT
zionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria
deve essere fatta con la massima cura ed attenzione. Per questo motivo raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di
Assistenza più vicino, specificando il tipo di inconveniente ed il modello di apparecchiatura in
Vostro possesso. Ricordate inoltre che i ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri
di Assistenza Tecnica. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazio-
ne i cui simboli figurano sulla copertina e sull’apparecchio.
Before leaving the factory this appliance was checked and prepared by
GBIE
the utmost care and attention. For this reason we reccomend you always contact the dealer
where the appliance was sold ort our nearest Customer Service Centre, specifying the type of
problem and the model of your appliance.
Do not forget that the original spare parts are only to be found at our Customer Service Centres.
These instructions are only valid for those countries whose symbols are shown on the
cover and on the appliance.
Cet appareillage, avant de laisser l’usine, a été vérifié et mis au point par du
personnel expert et spécialisé, de façon à donner les meilleurs résultats de
FR
devra être faite avec un maximum de soin et d’attention. Pour cette raison, nous recommandons de toujours vous adresser au Concessionnaire qui a effectué la vente ou à notre
Centre Assistance Technique le plus proche, en précisant le type de défaut et le modèle de l’appareil que vous possédez. En outre, nous vous rappelons que les pièces de rechanges originales ne se trouvent que dans nos Centre d’Assistance Technique.
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles
apparaissent sur la couverture et sur l’appareil.
Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido probado y puesto a punto por personal
experto y especializado a fin de obtener los mejores resultados de funcionamiento.
ES
Toda reparación o puesta a punto que a continuación fuera necesaria ten-
mos dirigirse siempre al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de
Asistencia más cercano, especificando el tipo de inconveniente y el modelo del aparato que se
posee.
Hay que recordar, además, que los recambios originales se encuentran sólo en nuestros
Centros de Asistencia Técnica.
Estas instrucciones son válidas solamente para los países de destino cuyos símbolos
figuran en la tapa y en el aparato.
drá que ser realizada con el mayor cuidado y atención. Por este motivo recomenda-
expert and specialized personnel in order to give the best functioning
results.
Any repairs or adjustment which might be necessary is to be carried out with
fonctionnement. Toute réparation ou mise au point qui sera nécessaire par la suite
Esta aparelhagem, antes de sair da fábrica, foi submetida a provas e regulações por
pessoal especializado, de modo a fornecer as melhores resultados de funcionamen-
PT
to. Qualquer reparação ou regulação que se torne necessária deve ser feita
com o máximo cuidado e atenção. Por este motivo recomendamos contactar sem-
próximo, especificando o tipo de inconveniente e o modelo de aparelhagem em Vosso possesso.Não esquecer que as peças sobresselentes originais encontram-se somente nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Estas instruções são válidas somente para os países de destino cujos símbolos se
encontram na capa do manual e aplicadas no aparelho.
pre o Concessionário que efectuou a venda ou o nosso Centro de Assistência mais
INDICE - INDEX - MATIERES
AVVERTENZE GENERALIpag.6
Istruzioni per l’uso:
• Funzionamento piano con piastre elettrichepag.8
• Funzionamento piano vetroceramicapag.8
• Funzionamento piano grillpag.9
• Manutenzione e puliziapag.9
Istruzioni per l’installazione:
• Collegamento elettricopag.10
• Istruzioni per l’incasso nei mobilipag.11
• Illustrazionipag.41
GENERAL WARNINGSpage13
Instructions for use
• Operation of tops with electric platespage15
• Operation of pyroceram topspage15
• Operation of the grill toppage16
• Maintenance and cleaningpage16
Instructions for installation
• Electric connectionpage17
• Instructions for building in the unitspage18
• Illustrationspage41
NOTICES GÉNÉRALESpage20
IT
GBIE
FR
Instructions d’emploi
• Fonctionnement du plan avec les plaques électriques page22
• Fonctionemment du plan en vitrocéramiquepage22
• Fonctionnement du plan grillpage23
• Entretien et nettoyagepage23
Instructions pour l’installation
• Raccordement électriquepage24
• Instructions pour l’encastrement dans les meublespage25
• Illustrationspage41
Avvertenze generali
Gentile Cliente,
La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L’uso di
questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è
però necessario leggere attentamente questo libretto. In esso potrà
trovare le corrette indicazioni per l’ottimale installazione, utilizzazione
e manutenzione del prodotto.
IT
• Attenzione: nell’imballo dell’apparecchio potrete trovare il certificato di
garanzia che dovrà essere restituito debitamente compilato, entro 8
giorni.
• E’ molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assie-
me all’apparecchiatura in caso di trasferimento ad altra persona.
• Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo non professi-
nale da parte di privati all’interno di abitazioni. Deve essere utilizato
da persone adulte, si raccomanda quindi di non far avvicinre bambini con l’intento di giocarvi. Sorvegliare i bambini per tutto il tempo
di utilizzo in modo che non tocchino superfici calde e non stiano nei
pressi dell’apparecchio funzionante.
• L’installazione del prodotto deve essere eseguita da installatori compe-
tenti e qualificati a conoscenza delle norme di installazione in vigore.
• Prima della manutenzione o pulizia disinserire elettricamente l’apparec-
chio e attendere il raffreddamento.
• Prima di togliere le pentole si consiglia di spegnere il relativo elemento
riscaldante.
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dal-
•
l’utente. Per la sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Avvertenze generali
IT
• Fare attenzione a non disporre sulle superfici riscaldanti pentole con
fondo instabile o deformato al fine di evitare incidenti per rovesciamento
o trabocco di liquido.
• Al verificarsi di una anche minima incrinatura sulla superficie del piano
in vetroceramica disinserire immediatamente l’alimentazione elettrica.
• Si raccomanda di non depositare sulle superfici calde fogli di alluminio,
recipienti in plastica o comunque materiale deperibile con il calore. Non
utilizzare la superfice in vetroceramica come base di appoggio per eventuali oggetti.
• In caso di utilizzo di un coperchio in cristallo, fare attenzione a chiuderlo
solo dopo che le superfici riscaldanti si siano ben raffreddate. Utilizzare il
coperchio solo come funzione protettiva del piano e non per altri scopi.
• Per la pulizia non utilizzare getti di vapore.
• Prima di aprire il coperchio eliminare eventuali liquidi tracimati.
• Per eventuali interventi di riparazione rivolgersi sempre ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere ricambi originali. Le riparazioni effettuate da personale non competente possono arrecare danni.
7
Istruzioni per l’uso
Nella zona comandi del piano sono presenti i dispositivi e le manopole per
il funzionamento dei singoli elementi riscaldanti.
IT
Funzionamento piano con piastre elettriche
Le piastre elettriche possono essere di tipo normale o rapido, queste ultime
contraddistinte dalla presenza di un bollo rosso al centro. In base alla
necessità di cottura le piastre sono regolabili ruotando le relative manopole, sia in senso orario che antiorario, su 6 posizioni oltre allo 0 (spento) . Le
posizioni contraddistinte dall’indice numerico più elevato corrispondono alla
massima erogazione di calore (vedi tabella). Nelle piastre rapide una volta
raggiunta la temperatura selezionata, un termostato riduce automaticamente la potenza e la piastra funzionerà ad intermittenza ottenendo in tal modo
la costanza della temperatura per la continuazione della cottura.
La lampada spia collocata sulla zona comandi segnala l’inserimento delle
piastre elettriche.
Consigli sull’utilizzo delle piastre
Per una maggior durata delle piastre elettriche e per un maggior risparmio
di energia, si consiglia di usare solo pentole con fondo piatto e di diametro
non inferiore a quello delle piastre.
Evitare che i liquidi in ebollizione trabocchino dalle pentole riversandosi
sulle piastre.
Non lasciare le piastre accese senza pentole o con pentole vuote e non utilizzarle per riscaldare l’ambiente.
Inserire le piastre dopo aver posizionato le pentole.
Fare attenzione al fatto che le piastre, una volta spente, rimangono
calde per un po’ di tempo.
Funzionamento piano vetroceramica
I piani in vetroceramica sono caratterizzati da due elementi riscaldanti
comandati da apposite manopole riportanti un indice numerico.
La regolazione é continua e a posizione con indice numerico più elevato
corrisponde un maggior tempo di inserimento dell’elemento riscaldante e
quindi una maggior erogazione di calore. Per spegnere l’elemento riscaldante occorre posizionare la manopola sullo “0”.
8
Istruzioni per l’uso
IT
Oltre alla spia generale di funzionamento, vi sono sul pannello comandi due
spie residuo calore le quali, a prodotto spento, rimangono attive fino a quando la temperatura della relativa zona riscaldante si raffredda (c.ca 50°C).
Funzionamento piano grill
Tali piani sono caratterizzati da un elemento riscaldante comandato dall’apposita manopola riportante un indice numerico. La regolazione é continua e
a posizione con indice numerico più elevato corrisponde un maggior tempo
di inserimento dell’elemento riscaldante.
Per spegnere il piano occorre posizionare la manopola sullo “0”. Oltre alla
spia generale di funzionamento, vi é sul pannello comandi una spia residuo
calore che anche a prodotto spento, rimane attiva fino a quando la temperatura della superfice del piano raggiunge valori non pericolosi (c.ca 50°C).
Riscaldare Cuocere Arrostire - friggere
Piastre elettriche 1 2 3 4 5 6
normali e protette
Vetroceramica
Grill
123
Manutenzione e pulizia
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente l’apparecchiatura. Si
consiglia di lavare le parti smaltate con acqua tiepida e detersivo, non utilizzando prodotti abrasivi. Risciacquare bene con acqua le parti in acciaio
inox e asciugarle con un panno morbido. Per la pulizia del piano utilizzare
spugne e strofinacci appena umidi; una eccessiva quantità d’acqua potrebbe infiltrarsi nelle parti interne andando a danneggiare le eventuali parti elettriche. Per le macchie persistenti utilizzare i normali detersivi non abrasivi,
prodotti specifici comunemente reperibili in commercio oppure un po’ di
aceto caldo. Per la pulizia delle piastre elettriche utilizzare strofinacci umidi
e ungerle leggermente con poco olio quando la piastra è ancora tiepida.
Per la pulizia delle superfici in cristallo utilizzare, dopo il raffreddamento, un
raschietto di materiale plastico per la rimozione di eventuali residui di cibo
e quindi completare la pulizia con prodotti di commercio non abrasivi.
Rivolgersi a personale qualificato anche per porre rimedio ad eventuali altre
anomalie che si dovessero manifestare durante l’uso.
9
Istruzioni per l’uso
Di seguito riportiamo le istruzioni rivolte all’installatore qualificato affinché le
operazioni di installazione e manutenzione vengano svolte nel modo corretto e secondo le norme in vigore.
IT
Collegamento elettrico
Gli apparecchi dotati di cavo tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata a tensione e frequenza indicata sia sulla targhetta
caratteristiche (posta nella parte inferiore dell’apparecchio) che riportata
nell’apposita tabella (fig 3).
Il conduttore di terra è contraddistinto dai colori giallo/verde.
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere effettuato da una persona
qualificata e seguendo le norme in vigore.
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso, il collegamento dei due
apparecchi deve essere realizzato separatamente, sia per facilitare l’estraibilità degli apparecchi sia per ragioni di sicurezza elettrica.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Collegare al cavo una spina dimensionata al carico indicato sulla targhetta
caratteristiche e collegarla ad una presa di corrente adeguata. Evitare l’utilizzo di riduzioni, deviatori o adattatori al fine di evitare eventuali surriscaldamenti o bruciature.
Nel caso di collegamento diretto alla rete, è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima tra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle normative in vigore.
Il filo di terra giallo/verde non deve essere interrotto da tale interruttore.
Il cavo marrone di fase deve essere collegato alla fase della rete di alimentazione.
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che in nessun
punto possa raggiungere una temperatura superiore di 50° C a quella
ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico verificare che l’impianto domestico e la valvola limitatrice possano sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche o tabella libretto istruzioni).
Controllare inoltre che l’impianto di alimentazione sia munito di collegamento di terra efficace e rispondente alle normative in vigore e che la presa
(o l’interruttore omnipolare) siano facilmente raggiungibili ad apparecchiatura installata.
10
Istruzioni per l’installazione
La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme in
vigore non vengano rispettate.
QUESTA APPARECCHIATURA E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA 89/336
CEE RELATIVA ALLA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA. E
NELLE SUE PARTI DESTINATE A VENIRE IN CONTATTO CON
SOSTANZE ALIMENTARI, E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA CEE 89/109
CEE. RISPONDE INOLTRE ALLE DIRETTIVE 73/23 CEE E 93/68 CEE
RELATIVE AGLI APPARECCHI IN BASSA TENSIONE.
IT
Istruzioni per l’incasso nei mobili
Per l’installazione nei mobili seguire le indicazione della fig.1.
Può essere incassata in tutti i tipi di mobili le cui pareti resistano ad una
sovratemperatura di 65° C oltre a quella ambiente (EN 60335 - 2 - 6).
Evitare di installare l’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili
(es.: tendaggi, canovacci, ecc.).
Dimensioni, inserimento ed assiemaggio
Gli apparecchi sono previsti per l’inserimento in mobili aventi una profondità
minima di 550 mm.
Le dimensioni delle aperture per l’incasso sono riportate nella fig. 1.
dove sono anche indicate le distanze minime da rispettare tra il foro incasso e l’ eventuale parete laterale e posteriore.
• Posizionare sul perimetro del piano l’apposita guarnizione sigillante (in
dotazione) avendo cura che le estremità combacino senza sormontarsi.
• Introdurre il piano nell’apertura del mobile curandone la centratura.
• Fissare il piano al mobile con le apposite staffe di fissaggio (vedi fig. 2)
La trazione delle viti sarà sufficiente a tranciare la guarnizione sigillante
in modo che l’eccesso possa essere agevolmente asportato.
Avvertenze
L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del piano di cottura deve prevedere una distanza minima dal top di 600 mm.
Per evitare eccessivi surriscaldamenti, in caso di accoppiamento del piano
con un forno, è necessario prevedere un settore di separazione (fig. 4).
11
Istruzioni per l’installazione
IT
Montaggio del coperchio
Tranne le versioni con piano in cristallo e la serie 30 cm, per tutte le altre vi
è la possibilità di montare un coperchio (optional).
Per fissare tale particolare al piano di cottura occorre agire nel seguente
modo:
• Posizionare sulla parte forata posteriore del piano il supporto destro e
sinistro interponendo la relativa guarnizione.
• Bloccare tali particolari al piano mediante le apposite viti (per le versioni
smaltate non eccedere nella chiusura delle viti).
• inserire il coperchio nei supporti (vedi fig. 5 )
12
piani serie • hobs series • plans série • encimeras serie • planos da série
45 cm
piani serie • hobs series • plans série
• encimeras serie • planos da série
60cm
piani serie • hobs series • plans série
• encimeras serie • planos da série
30 cm
1
2
41
Tabella caratteristiche elettriche - Table of the electric features
Tableau des caractéristiques électriques - Tablas características eléctricas
Tabela Características Eléctricas
Modello - ModelPotenza - Power
Modèle - ModeloPuissance - Potencia
ModeloPotência
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizioni, contenute
nel presente opuscolo. Si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento modifiche che ritenesse necessarie o
utili.
The Manufacturer does not guarantee for possible inexactitudes due to printer’s or transcription errors, contained in
this booklet.
He reserves the right to bring in any moment modifications he should judge necessary or useful.
La Maison Constructrice ne réponde pas des inexactitudes possibles dues à des erreurs d’impression ou de trascription contenues dans cette brochure. Elle se réserve la faculté d’apporter en tout moment toutes les modifications
qu’elle considérera nécessaire ou utiles.
La Casa Constructora no garantiza por las posibles inexactitudes debitas a falta de estampa o de transcripciòn contendias en el presente opùscolo. Se reserva de aportar a sus productos en cualquier momento las modificaciones que
juzgarà necesarias o ùtiles.
O fabricante não se assume nenhuma responsabilidade no que respeita eventuais erros de impressão ou de transcrição, contidos no presente manual. O Fabricante reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento, eventuais
modificações que considere necesàrias ou ùteis.
dis: S506 / 010
codice 099299009964
Rev: 01 del 09/02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.