Libretto istruzioni per uso e installazione piani
cottura da incasso elettrici
Operating instructions for use and installation
electric built-in hobs
Livret d’instructions pour l’emploi et l’installation
des plans de cuisson à encastrer électriques
Folleto de instrucciones para el uso y la instalación de encimeras de empotrar eléctricas
Manual de instruções para uso e manutenção dos
planos de cozedura de encaixe eléctricas
ITGBIEFRESPT
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a
punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di fun-
IT
zionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria
deve essere fatta con la massima cura ed attenzione. Per questo motivo raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di
Assistenza più vicino, specificando il tipo di inconveniente ed il modello di apparecchiatura in
Vostro possesso. Ricordate inoltre che i ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri
di Assistenza Tecnica. Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazio-
ne i cui simboli figurano sulla copertina e sull’apparecchio.
Before leaving the factory this appliance was checked and prepared by
GBIE
the utmost care and attention. For this reason we reccomend you always contact the dealer
where the appliance was sold ort our nearest Customer Service Centre, specifying the type of
problem and the model of your appliance.
Do not forget that the original spare parts are only to be found at our Customer Service Centres.
These instructions are only valid for those countries whose symbols are shown on the
cover and on the appliance.
Cet appareillage, avant de laisser l’usine, a été vérifié et mis au point par du
personnel expert et spécialisé, de façon à donner les meilleurs résultats de
FR
devra être faite avec un maximum de soin et d’attention. Pour cette raison, nous recommandons de toujours vous adresser au Concessionnaire qui a effectué la vente ou à notre
Centre Assistance Technique le plus proche, en précisant le type de défaut et le modèle de l’appareil que vous possédez. En outre, nous vous rappelons que les pièces de rechanges originales ne se trouvent que dans nos Centre d’Assistance Technique.
Ces instructions ne sont valables que pour les pays de destination dont les symboles
apparaissent sur la couverture et sur l’appareil.
Antes de dejar la fábrica, este aparato ha sido probado y puesto a punto por personal
experto y especializado a fin de obtener los mejores resultados de funcionamiento.
ES
Toda reparación o puesta a punto que a continuación fuera necesaria ten-
mos dirigirse siempre al Concesionario que ha efectuado la venta o a nuestro Centro de
Asistencia más cercano, especificando el tipo de inconveniente y el modelo del aparato que se
posee.
Hay que recordar, además, que los recambios originales se encuentran sólo en nuestros
Centros de Asistencia Técnica.
Estas instrucciones son válidas solamente para los países de destino cuyos símbolos
figuran en la tapa y en el aparato.
drá que ser realizada con el mayor cuidado y atención. Por este motivo recomenda-
expert and specialized personnel in order to give the best functioning
results.
Any repairs or adjustment which might be necessary is to be carried out with
fonctionnement. Toute réparation ou mise au point qui sera nécessaire par la suite
Esta aparelhagem, antes de sair da fábrica, foi submetida a provas e regulações por
pessoal especializado, de modo a fornecer as melhores resultados de funcionamen-
PT
to. Qualquer reparação ou regulação que se torne necessária deve ser feita
com o máximo cuidado e atenção. Por este motivo recomendamos contactar sem-
próximo, especificando o tipo de inconveniente e o modelo de aparelhagem em Vosso possesso.Não esquecer que as peças sobresselentes originais encontram-se somente nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Estas instruções são válidas somente para os países de destino cujos símbolos se
encontram na capa do manual e aplicadas no aparelho.
pre o Concessionário que efectuou a venda ou o nosso Centro de Assistência mais
CONTENDIDO - ÍNDICE
ADVERTENCIAS GENERALESpág.27
Instrucciones para el uso:
• Funcionamiento encimera con placas eléctricas pág.29
• Funcionamiento encimera en vitrocéramicapág.29
• Funcionamiento encimera grillpág.30
• Mantenimiento y limpieza pág.30
Instrucciones para la instalación:
• Conexión eléctricapág.31
• Instrucciones para empotrar en los muebles pág.32
• Ilustracionespág.41
ADVERTÊNCIAS GERAISpág.34
Instruções de uso:
• Funcionamento plano com chapas eléctricaspág.36
• Funcionamento plano vidro-cerâmicapág.36
• Funcionamento plano grillpág.37
• Manutenção e limpezapág.37
Instruções para a instalação:
• Ligação eléctricapág.38
• Instruções para o encaixe dos móveispág.39
• Ilustraçõespág.41
ES
PT
Advertências gerais
Ex.mo Cliente,
Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. O uso desta aparelhagem é muito fácil; antes de a instalar e de a utilizar é necessário
que leia com atenção esta manual, no qual poderá encontrar as correctas indicações para efectuar a instalação, utilização e manutenção
deste produto.
• Atenção: na embalagem do aparelho pode encontrar também o certifi-
cado de garantia o qual deverá ser restituído devidamente preenchido,
no prazo de 8 dias da data de aquisição.
• É muito importante que esta manual de instruções seja conservado juntamente com a aparelhagem no caso de transferência do aparelho
para outra pessoa.
• Este aparelho e foi concebido para uso não profissional da parte de
privados no interior das habitações. Deve ser usado por pessoas
adultas e portanto recomendamos não deixar que as crianças brinquem ao pé do mesmo. Vigiar as crianças durante todo o tempo de
utilização de modo a evitar que possam tocar as superfícies quentes e que não permaneçam ao pé do aparelho durante o seu funcionamento.
PT
• A instalação do produto deve ser efectuada, por pessoal técnico competente e ao corrente das normas de instalação em vigor.
• Antes de se proceder às operações de manutenção e de limpeza desligar o aparelho da electricidade e aguardar que o mesmo esteja completamente frio.
• Antes de retirar as panelas aconselha-se desligar o respectivo elemento
aquecedor.
• O cabo de alimentação do aparelho não deve ser substituido pelo usuário. Para a substituição, exigia pessoal qualificado.
34
Advertências gerais
• Não colocar sobre os elementos aquecedores panelas dotadas de fundo
instável ou deformado a fim de evitar acidentes devido a derrames de
líquido.
• No caso em que se verifique até uma mínima racha sobre a superfície do
plano de vidro-cerâmica, desligar imediatamente a alimentação eléctrica.
• Recomendamos não apoiar folhas de alumínio, recipientes de plástico ou
de qualquer material alterável ao calor sobre as superfícies quentes. Não
utilizar a superfície de vidro-cerâmica como base de apoio parta eventuais objectos.
• No caso em que se use uma tampa de cristal, prestar atenção para a
fechar somente depois que as superfícies aquecedoras estejam complemente frias. Utilizar a tampa somente como protecção do plano e não
para outros fins.
• Para a limpeza não usar jetos de vapor.
• Antes de abrir a tampa eliminar eventuais líquidos derramados.
• No caso de eventual necessidade de reparação contactar exclusivamente um Centro de Assistência Técnica autorizado e exigir peças sobresselentes originais. As reparações efectuadas por pessoal não competente
podem causar danos na aparelhagem.
PT
35
Instruções de uso
Na zona de comandos do plano encontram-se os dispositivos e os manípulos para o funcionamento dos vários elementos de aquecimento.
Funcionamento plano com chapas eléctricas
As chapas eléctricas podem ser de tipo normal ou rápido. As chapas de tipo
rápido estão marcadas com um sinal vermelho no centro. Conforme a
necessidade de cozinhar, a temperatura das chapas pode ser regulada
rodando o respectivo manípulo, quer no sentido horário quer anti-horário,
sobre 8 posições além do 0 (desligado). As posições marcadas pelo índice
numérico mais elevado correspondem à temperatura máxima (ver tabela).
No caso das chapas rápidas, quando se atinge a temperatura seleccionada, um termostato reduz automaticamente a potência e a chapa funcionará
com intermitência, obtendo-se deste modo a constância da temperatura
durante a cozedura. O sinal luminoso colocado na zona dos comandos
assinala que as chapas eléctricas estão ligadas.
Alguns conselhos sobre o funcionamento das chapas
Para aumentar a duração das chapas eléctricas e para uma maior economia de energia, aconselhamos usar somente panelas dotadas de fundo
chato e de diâmetro superior ao das chapas.
Evitar que os líquidos a ferver saiam das panelas caindo sobre as chapas.
Nunca deixar as chapas acesas sem panelas ou com panelas vazias e não
utilizar as chapas para aquecer o ambiente.
Ligar as chapas depois de se ter colocado a panela em cima das mesmas.
Prestar atenção para o facto que as chapas, depois de terem sido
desligadas, permanecem quentes ainda por algum tempo.
PT
Funcionamento plano vidro-cerâmica
Os planos de vidro-cerâmica são caracterizados por dois elementos aquecedores comandados pelos respectivos manípulos dotados de índice
numérico. A regulação é contínua e a posição com índice numérico mais
elevado corresponde a um tempo superior na ligação do elemento aquecedor e portanto a uma temperatura mais elevada. Para desligar o elemento
aquecedor é necessário colocar o manípulo na posição "0".
36
Instruções de uso
PT
Além do sinal luminoso geral de funcionamento, encontra-se também montado no painel de comandos um sinal luminoso de calor residual também
com a chapa desligada e que permanece aceso até quando a temperatura
da superfície do plano atinge valores de temperatura não perigosa (cerca
50°C).
Funcionamento plano grill
Estes planos são caracterizados por um elemento aquecedor comandado
pelo respectivo manípulo dotado de índice numérico. A regulação é contínua e a posição com índice numérico mais elevado corresponde a um
tempo superior na ligação do elemento aquecedor.
Para desligar o elemento aquecedor é necessário colocar o manípulo na
posição "0". Além do sinal luminoso geral de funcionamento, encontra-se
também montado no painel de comandos um sinal luminoso de calor residual também com a chapa desligada e que permanece aceso até quando
a temperatura da superfície do plano atinge valores de temperatura não
perigosa (cerca 50°C).
Aquecer Cozer Assar - fritar
Chapas eléctricas 1 2 3 4 5 6
normais e rápidas
vidro-cerâmica
Grill
1 2 3
Manutenção e limpeza
Antes de se efectuar qualquer operação desligar a aparelhagem da rede
eléctrica. Aconselhamos lavar as partes esmaltadas com água tépida e
detergente, não utilizando produtos abrasivos, Enxaguar bem com água as
partes de aço inox e enxugar com um pano macio. Para a limpeza do plano
utilizar esponjas e panos ligeiramente humedecidos dado que uma quantidade de água excessiva pode infiltrar-se nas partes internas danificando
eventuais partes eléctricas. No caso de manchas persistentes usar detergentes normais, não abrasivos, produtos específicos que se encontram
habitualmente em comércio ou um pouco de vinagre quente. Para a limpe
37
Instruções para a instalação
za das chapas eléctricas utilizar panos húmidos e untar ligeiramente com
um pouco de óleo quando a chapa ainda está tépida.
Para a limpeza das superfícies de cristal depois de estarem devidamente
arrefecidas usar uma espátula de material plástico para eliminar eventuais
resíduos de alimentos e completar a limpeza com produtos não abrasivos
à venda no comércio. Contar pessoal qualificado também para resolver
pequenas anomalias que eventualmente se possam verificar durante o uso.
A seguir indicamos as instruções destinadas ao instalador qualificado a fim
de que as operações de instalação, regulação e manutenção sejam efectuadas correctamente e segundo as normas em vigor.
PT
Ligação eléctrica
Os aparelhos dotados de cabo tripolar estão predispostos para funcionarem com corrente alternada à tensão e frequência indicadas na placa contendo os dados técnicos do aparelho (situada na parte inferior do aparelho)
assim como na respectiva tabela (fig. 3).
O condutor de terra é identificado pelas cores verde/amarelo.
A ligação do aparelho à rede eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada e seguindo as normas de segurança em vigor.
No caso de instalação sobre um forno de encaixe, a ligação dos dois aparelhos deve ser efectuada separadamente, quer para facilitar a extracção
dos aparelhos quer por motivos de segurança eléctrica.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Ligar o cabo a uma ficha de dimensões apropriadas à carga indicada na
placa contendo os dados técnicos do aparelho e liga-la a uma adequada
tomada de corrente. Evitar o uso de reduções, desviadores ou adaptadores
a fim de evitar eventuais sobreaquecimentos ou queimaduras.
No caso de ligação directa à rede, é necessário instalar entre o aparelho e
a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de
3 mm, apropriada à carga e correspondente às normas de segurança em
vigor. O fio da instalação de Terra verde/amarelo não deve ser interrompido pelo interruptor.
O cabo eléctrico castanho de fase deve estar ligado à fase da rede eléctrica de alimentação.
38
Instruções para a instalação
O cabo de alimentação deve ser posicionado de modo a que nenhum ponto
possa atingir uma temperatura superior a 50°C à temperatura ambiente.
Antes de efectuar a ligação eléctrica verificar que a instalação doméstica e
a válvula limitadora possam suportar a carga do aparelho (ver placa contendo os dados técnicos do aparelho ou a tabela no manual de instruções).
Controlar também que a instalação de alimentação seja dotada de eficaz
ligação à Terra e que corresponda às normas de segurança em vigor e que
a tomada (ou interruptor omnipolar) sejam acessíveis com a aparelhagem
instalada.
O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso em que as
normas em vigor não sejam respeitadas.
ESTA APARELHAGEM É CONFORME À DIRECTIVA CEE 89/336 E
CONSEQUENTES E RELATIVAS À COMPATIBILIDADE
ELECTROMAGNÉTICA. NOS SEUS COMPONENTES DESTINADOS A
ENTRAR EM CONTACTO COM SUBSTÂNCIAS ALIMENTARES É
CONFORME À DIRECTIVA CEE 89/109. ESTA APARELHAGEM É
CONFORME AS DIRECTIVAS 73/23 CEE E 93/68 CEE RELATIVAS
AOS APARELHOS DE BAIXA TENSÃO.
PT
Instruções para o encaixe dos moveis
Para a instalação nos móveis seguir as indicaçóes da figura 1.
Pode ser encaixada em todos os tipos de moveis cujas paredes resistam
a uma temperatura de 65°C acima da temperatura ambiente
(EN 60335 - 2 - 6).
Evitar instalar a aparelhagem em proximidade de materiais inflamáveis (ex.
cortinas, panos da louça, etc.).
Dimensões, introdução e predisposição do conjunto
Os aparelhos são previstos para serem montados em moveis dotados de
uma profundidade mínima de 550 mm.
As dimensões das aberturas para o encaixe estão indicadas na fig. 1, onde
estão também indicadas as distâncias mínimas que devem ser respeitadas
entre a abertura de encaixe e a eventual parte lateral e traseira.
39
Instruções para a instalação
• Posicionar no perímetro do plano o respectivo empanque vedante (em
dotação) prestando atenção para que as extremidades coincidam
semse sobreporem.
• Introduzir o plano na abertura do móvel prestando atenção para que
fique bem centrado.
• Fixar o plano ao móvel com as respectivas suportes de fixação (ver
fig. 2). A tracção dos parafusos será suficiente para cortar o empanque vedante de modo a que o excesso possa ser facilmente retirado.
PT
Advertências
A eventual presença de um móvel suspendido por cima do plano de cozedura deve prever uma distância mínima do plano de 600 mm.
Para evitar excessivos sobreaquecimentos, no caso de acoplagem do
plano com um forno, é necessário prever um sector de separação
(fig. 4). Este sector também é aconselhado no caso em que exista um plano
com queimadores de tripla coroa.
Montagem da tampa
Com excepção dos modelos com plano de vidro e série 30 cm, em todos
os outros existe a possibilidade de montar uma tampa (opcional).
Para fixar este particular ao plano de cozedura é necessário agir no seguinte modo:
• Posicionar na parte furada traseira do plano o suporte direito e esquerdo
montando o respectivo empanque.
• Bloquear estes particulares ao plano mediante os respectivos parafusos
(nos modelos esmaltados não exceder no aperto dos parafusos).
• Introduzir a tampa nos seus suportes (ver fig. 5).
40
piani serie • hobs series • plans série • encimeras serie • planos da série
45 cm
piani serie • hobs series • plans série
• encimeras serie • planos da série
60cm
piani serie • hobs series • plans série
• encimeras serie • planos da série
30 cm
1
2
41
Tabella caratteristiche elettriche - Table of the electric features
Tableau des caractéristiques électriques - Tablas características eléctricas
Tabela Características Eléctricas
Modello - ModelPotenza - Power
Modèle - ModeloPuissance - Potencia
ModeloPotência
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizioni, contenute
nel presente opuscolo. Si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento modifiche che ritenesse necessarie o
utili.
The Manufacturer does not guarantee for possible inexactitudes due to printer’s or transcription errors, contained in
this booklet.
He reserves the right to bring in any moment modifications he should judge necessary or useful.
La Maison Constructrice ne réponde pas des inexactitudes possibles dues à des erreurs d’impression ou de trascription contenues dans cette brochure. Elle se réserve la faculté d’apporter en tout moment toutes les modifications
qu’elle considérera nécessaire ou utiles.
La Casa Constructora no garantiza por las posibles inexactitudes debitas a falta de estampa o de transcripciòn contendias en el presente opùscolo. Se reserva de aportar a sus productos en cualquier momento las modificaciones que
juzgarà necesarias o ùtiles.
O fabricante não se assume nenhuma responsabilidade no que respeita eventuais erros de impressão ou de transcrição, contidos no presente manual. O Fabricante reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento, eventuais
modificações que considere necesàrias ou ùteis.
dis: S506 / 010
codice 099299009964
Rev: 01 del 09/02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.