Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
Page 3
ENGLISH3
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• This appliance may be used by children between 3
and 8 years of age and persons with very extensive
and complex disabilities, if they have been properly
instructed.
• Children of less than 3 years of age should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
Page 4
www.electrolux.com4
• Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate
around the appliance.
• At first installation or after reversing
the door wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to flow
back in the compressor.
• Before carrying out any operations on
the appliance (e.g. reversing the
door), remove the plug from the
power socket.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas
that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it
by the front edge to avoid scratching
the floor.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change the
electrical components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Page 5
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electric
shock or fire.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains
isobutane (R600a), a natural gas with
a high level of environmental
compatibility. This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the
plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create
pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from
the freezer compartment if your hands
are wet or damp.
• Do not freeze again food that has
been thawed.
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
2.4 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
ENGLISH5
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the
appliance.
2.6 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
• The refrigerant circuit and the
insulation materials of this appliance
are ozone-friendly.
• The insulation foam contains
flammable gas. Contact your
municipal authority for information on
how to discard the appliance
correctly.
• Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
• The type of lamp used for this
appliance is for household appliances
only. Do not use it for house lighting.
Page 6
1 27345698
1 27345698
www.electrolux.com6
3. OPERATION
3.1 Freezer Control panel
1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (+)
4. Temperature display
5. Temperature regulator (-)
6. Alarm light
7. Alarm reset switch
8. FastFreeze light
9. FastFreeze switch
3.2 Switching on
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Press the ON/OFF switch.
The Pilot Light will light up.
3.3 Switching off
To switch off the compartment press
ON / OFF. The Pilot light and the
Temperature display goes off.
3.4 Freezer Temperature
regulation
The temperature can be adjusted
between -15°C and -24°C.
1. Press the Temperature regulators (+)
or (-), temperature flashes on display.
2. To increase the temperature press
the Temperature regulator (+).
To decrease the temperature press
the Temperature regulator (-).
The temperature display shows set
temperature for a few seconds.
The compartment reaches
the selected temperature
within 24 hours.
3.5 High temperature alarm
In the event of abnormal temperature
rise inside the freezer (for example due
to an earlier power failure) Alarm light
starts to flash and buzzer sounds.
1. Press the Alarm reset switch to stop
the buzzer.
When the temperature returns to the
set one, the Alarm light continues to
flash for a few seconds.
3.6 FastFreeze function
You can activate the FastFreeze function
by pressing the FastFreeze switch.
TheFastFreeze light will light up.
This function stops
automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate
the function at any time by
pressing FastFreeze switch.
The FastFreeze light will
switch off.
3.7 Fridge Control panel
1. Pilot light2. ON/OFF switch
Page 7
3. Temperature regulator (+)
4. Temperature display
5. Temperature regulator (-)
6. Shopping light
7. Shopping switch
8. Minidac light
9. Minidac switch
3.8 Switching on
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Press the ON/OFF switch.
The Pilot Light will light up.
ENGLISH7
recommended when loading large
quantities of food.
You can activate the Shopping function
by pressing the Shopping switch.
The Shopping light will light up and the
fan automatically will start.
The internal temperature
goes down to +2°C.
After about 6 hours the
Shopping function switches
off automatically.
3.9 Switching off
To switch off the compartment press
ON / OFF. The Pilot light and the
Temperature display goes off.
3.10 Fridge Temperature
regulation
The temperature can be adjusted
between +2°C and +8°C.
1. Press the Temperature regulators (+)
or (-), temperature flashes on display.
2. To increase the temperature press
the Temperature regulator (+).
To decrease the temperature press
the Temperature regulator (-).
The temperature display shows set
temperature for a few seconds.
The compartment reaches
the selected temperature
within 24 hours
3.11 Shopping function
The maximum performance is obtained
by setting the Shopping function. It’s
4. DAILY USE
3.12 Temperature display
During normal operating the
Temperature display shows the
temperature inside the freezer / fridge.
The difference between
temperature on display and
set temperature appears
when:
• selecting new setting
• the door left open for a
long time
• after placing warm food in
the compartment.
3.13 Minidac function
You can activate the function by pressing
the Minidac switch.
The Minidac light comes on and the
function is activated.
The function can start
automatically if necessary,
refer to "Minidac".
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, the interior and all internal
accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents,
abrasive powders, chlorine
or oil-based cleaners as they
will damage the finish.
Page 8
www.electrolux.com8
4.2 Fridge Doors
For proper opening and closing, it is
advisable to act on both doors
simultaneously (as shown in the figure).
4.3 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
It allows you to switch on the device
manually when needed, refer to "Minidac
function”.
The Minidac device stops
automatically when the door
is open and restarts
immediately after the door
closing.
4.5 Freezing fresh food
Do not move the glass shelf
above the vegetable drawer
to ensure correct air
circulation.
4.4 Minidac
The refrigerator compartment is
equipped with Minidac device that allows
rapid cooling of foods and equalize
temperature in the compartment.
The device activates itself when needed,
for example after door opening or when
the ambient temperature is high.
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
Place the fresh food to be frozen in the
left compartments, and, once frozen,
moved to the storage baskets.
The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate, a label located on the
inside of the appliance.
Page 9
The freezing process lasts 24 hours:
during this period do not add other food
to be frozen.
4.6 Freezing fresh food
When use the FastFreeze
function:
about 6
hours be‐
fore
about 24
hours be‐
fore
not nee‐
ded
not nee‐
ded
Introducing small quantities
of fresh food (about 5 kg)
Introducing the maximum
quantity of food (see rating
plate)
Introducing frozen food
Introducing small quantities
of fresh food daily 2 kg
maximum
4.7 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period
out of use, before putting the products in
the compartment let the appliance run at
least 2 hours on the higher settings.
WARNING!
In the event of accidental
defrosting, for example due
to a power failure, if the
power has been off for
longer than the value shown
in the technical
characteristics chart under
"rising time", the defrosted
food must be consumed
quickly or cooked
immediately and then refrozen (after cooling).
ENGLISH9
4.8 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to
being used, can be thawed in the
refrigerator compartment or at room
temperature, depending on the time
available for this operation.
Small pieces may even be cooked still
frozen, directly from the freezer: in this
case, cooking will take longer.
4.9 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or
more trays for the production of icecubes.
Do not use metallic
instruments to remove the
trays from the freezer.
1. Fill these trays with water
2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
5. HINTS AND TIPS
5.1 Normal operating sounds
The following sounds are normal during
operation:
• A faint gurgling and bubbling sound
from coils sound when refrigerant is
pumped.
• A whirring and pulsating sound from
the compressor when refrigerant is
pumped.
• A sudden cracking noise from inside
appliance caused by thermic dilatation
(a natural and not dangerous physical
phenomenon).
Page 10
www.electrolux.com10
• A faint click noise from the
temperature regulator when the
compressor switches on or off.
5.2 Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary.
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to
low temperature and the appliance is
fully loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice on
the evaporator. If this happens, set
the Temperature Regulator toward
warmer settings to allow automatic
defrosting and so a saving in
electricity consumption.
5.3 Hints for fresh food
refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
5.4 Hints for refrigeration
Useful hints:
• Meat (all types): wrap in a suitable
packaging and place it on the glass
shelf above the vegetable drawer.
Store meat for at most 1-2 days.
• Cooked foods, cold dishes: cover and
place on any shelf.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly
and place in a special drawer.
Bananas, potatoes, onions and garlic
must not be kept in the refrigerator if
not packed.
• Butter and cheese: place in a special
airtight container or wrap in an
aluminium foil or a polythene bag to
exclude as much air as possible.
• Bottles: close with a cap and place on
the door bottle shelf, or (if available)
on the bottle rack.
5.5 Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some
important hints:
• the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hours is shown on
the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours
no further food to be frozen should be
added during this period;
• freeze only top quality, fresh and
thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and to make it possible
subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen,
thus avoiding a rise in temperature of
the latter;
• lean foods store better and longer
than fatty ones; salt reduces the
storage life of food;
• water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment, can possibly cause the
skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to
enable you to keep tab of the storage
time.
5.6 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• make sure that the commercially
frozen foodstuffs were adequately
stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are
transferred from the foodstore to the
freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely
necessary;
• once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
Page 11
6. CARE AND CLEANING
ENGLISH11
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned
regularly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
• regularly check the door seals and
wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables
inside the cabinet.
Never use detergents,
abrasive powders, highly
perfumed cleaning products
or wax polishes to clean the
interior as this will damage
the surface and leave a
strong odour.
6.2 Defrosting of the
refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator
compartment every time the motor
compressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a
trough into a special container at the
back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the
defrost water drain hole in the middle of
the refrigerator compartment channel to
prevent the water overflowing and
dripping onto the food inside.
6.3 Defrosting of the freezer
The freezer compartment is frost free.
This means that there is no build up of
frost when it is in operation, neither on
the internal walls, nor on the foods.
6.4 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from
electricity supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all
accessories.
4. Leave the door/doors open to
prevent unpleasant smells.
WARNING!
If you want to keep the
appliance switched on, ask
somebody to check it once
in a while to prevent the food
inside from spoiling in case
of a power failure.
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Page 12
www.electrolux.com12
7.1 What to do if...
ProblemPossible causeSolution
The appliance does not
operate.
The mains plug is not
There is no voltage in the
The Alarm light flashesThe temperature in the
The appliance is noisy.The appliance is not sup‐
Audible or visual alarm is
on.
The lamp does not work.The lamp is in stand-by.Close and open the door.
The compressor operates
continually.
Many food products were
The room temperature is
Food products placed in
There is too much frost
and ice.
The appliance is switch‐
ed off.
connected to the mains
socket correctly.
mains socket.
freezer is too high.
ported properly.
The cabinet has been re‐
cently switched on or the
temperature is still too
high.
The temperature in the
appliance is too high.
The temperature in the
appliance is too high.
The lamp is defective.Refer to "Replacing the
Temperature is set incor‐
rectly.
put in at the same time.
too high.
the appliance were too
warm.
The door is not closed
correctly.
The door is not closed
correctly or the gasket is
deformed/dirty.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
Connect a different electrical
appliance to the mains sock‐
et. Contact a qualified elec‐
trician.
Refer to 'High temperature
alarm.
Check if the appliance
stands stable.
Refer to "High temperature
alarm".
Refer to "High temperature
alarm".
Contact a qualified electri‐
cian or contact the nearest
Authorised Service Centre.
lamp".
Refer to "Operation".
Wait some hours and then
check the temperature
again.
Refer to climate class chart
on the rating plate.
Allow food products to cool
to room temperature before
storing.
Refer to "Closing the door".
Refer to "Closing the door".
Page 13
ProblemPossible causeSolution
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
Water flows inside the re‐
frigerator.
Water flows on the floor.The melting water outlet
The temperature in the ap‐
pliance is too low/too high.
During the automatic de‐
frosting process, frost
melts on the rear plate.
Food products prevent
the water to flow into the
water collector.
The water outlet is clog‐
ged.
is not connected to the
evaporative tray above
the compressor.
The temperature regula‐
tor is not set correctly.
The door is not closed
correctly.
The food products' tem‐
perature is too high.
Many food products are
stored at the same time.
The door has been
opened often.
There is no cold air circu‐
lation in the appliance.
This is correct.
Make sure that food prod‐
ucts do not touch the rear
plate.
Clean the water outlet.
Attach the melting water out‐
let to the evaporative tray.
Set a higher/lower tempera‐
ture.
Refer to "Closing the door".
Let the food products tem‐
perature decrease to room
temperature before storage.
Store less food products at
the same time.
Open the door only if neces‐
sary.
Make sure that there is cold
air circulation in the appli‐
ance.
ENGLISH13
If the advice does not lead to
the desired result, contact
the nearest Authorised
Service Centre.
7.2 Replacing the lamp
The appliance is equipped
with a long-life LED interior
light.
It is strongly recommended
to use original spare parts
only.
Use LED bulbs (E14 base)
only. The maximum power is
shown on the lamp unit.
CAUTION!
Disconnect the plug from the
mains socket.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Remove the lamp cover (refer to the
illustration).
3. Replace the used lamp with a new
lamp of the same power and
specifically designed for household
appliances. The maximum power is
shown on the lamp cover.
Page 14
www.electrolux.com14
4. Connect the mains plug to the mains
socket.
5. Open the door. Make sure that the
lamp lights up.
8. INSTALLATION
7.3 Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer
to assembly instructions.
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Authorised
Service Centre.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Positioning
Install the appliance in a dry, well
ventilated indoors where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance.
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Ambient temperature
Some functional problems
might occur for some types
of models when operating
outside of that range. The
correct operation can only
be guaranteed within the
specified temperature range.
If you have any doubts
regarding where to install the
appliance, please turn to the
vendor, to our customer
service or to the nearest
Authorised Service Centre.
8.2 Electrical connection
• Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your
domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with
current regulations, consulting a
qualified electrician.
• The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
Page 15
• This appliance complies with the
820-870 mm
870 mm
820 mm
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
E.E.C. Directives.
8.3 Height adjustment
The height of the appliance is adjustable
from 820 to 870 mm to fine up with
existing kitchen units.
ENGLISH15
1. Before installing the appliance
between units, adjust the height of
the feet and rear wheels. The wheels
are factory set for a height of 820
mm.
2. To align the appliance to a height of
870 mm, raise it by adjusting the feet
with a spanner, then remove the
wheels and refit them in the lowest
position.
8.4 Fitting the side panels
1. Fit the brackets onto the panels in
the positions shown in the diagram.
Page 16
D
D
1
2
45 mm
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
www.electrolux.com16
• 1. Rear edge
• 2. Front edge
• 3. Right hand side panel
The dimension of 260* mm is allowed
for fitting a 100 mm plinth below the
panel. For different plinth sizes,
increase the dimension of 260* mm
accordingly.
2. Apply spacers to the hinges before
installing the appliance into the
cabinet . See picture
3. Rest the panels against the
appliance.
6. Fix the squares (contained in the
bag) to the lower part of the door
(references already provided).
7. If necessary, door opening angle
max 90° can be obtained by
introducing the pivots supplied
separately. See picture.
8.5 Fitting the door panels
1. Open a door a remove the bracket
cover. Undo the nuts with washers
and remove the bracket from the
door.
2. Drill the small doors as shown in the
figure.
4. Fit the rear brackets, taking into
account the thickness of the panels
(maximum width of unit 900 mm).
For a correct alignment make sure
that the distance between the
appliance and the cabinet is of 45
mm.
5. Secure the panels at the front.
Page 17
214214
193
2525
193193 193
25
6060
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
45
67
44
• 4. Top right–and front panel
1
2
• 5. Top left-hand front panel
• 6. Bottom right-hand front panel
• 7. Bottom left-hand front panel
3. Fix the bracket to the door with the
screws contained in the bag.
ENGLISH17
5. Close the door and check that the
small door is positioned at the
required height, operating the
adjustment screws if necessary.
4. Refit the bracket on the adjustment
screws and screw the nuts with
washers without tightening them
down.
6. Use the same screws for vertical
alignment of the small doors.
7. If necessary, carry our horizontal
alignment by shifting the small doors.
8. After aligning the doors, tighten the
nuts of the brackets and the screws
of the small bracket.
9. Fix the shorter and longer bracket
located under the door to the panel
with the two plastic washers
contained in the box of accessories.
Page 18
3
1
2
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
www.electrolux.com18
10. Then refit the bracket cover.
8.6 Fitting the plinth
Alignment height of 820 mm
• If using a 140 to 170 mm plinth, make
a cut out as shown.
• If using a plinth higher than 100 mm
but less than 140 mm, cut the height
compensation strip supplied with the
appliance to the required depth and fit
it between the plinth and the
ventilation grille, pressing it into
position below this grille.
• If using a 100 mm plinth, fit the
complete height compensation strip.
Alignment height of 870 mm
• If using a 190 to 220 mm plinth, make
a cut out as shown.
• If using a plinth higher than 150 mm
but less than 190 mm, cut the height
compensation strip supplied with the
appliance to the required depth and fit
it between the plinth and the
ventilation grille.
• If using a 150 mm plinth, fit the
complete height compensation strip.
• If the appliance is installed at the end
of a row of units, insert foot E to hold
the plinth in place.
Page 19
E
1
2
8.7 Installing the appliance
1
2
50 mm50 mm
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
1. Fit the appliance into the recess.
2. Rotate the bracket of 180° in order to
obtain the right position ( 2). The
position (1) is on the delivery.
ENGLISH19
3. Fix it to the wall with the appropriate
bracket.
WARNING!
The top of the appliance
must be kept clear to allow
better air circulation. If a wall
unit is fitted above the
appliance, there must be a
gap of 50 mm between this
unit and the wall and it must
be at least 50 mm below the
ceiling.
9. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
Page 20
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com20
10. TECHNICAL DATA
10.1 Technical data
Dimensions of the recess
Heightmm1900
Widthmm860
Depthmm560
Rising timeHours12
Page 21
VoltageVolts230 - 240
FrequencyHz50
ENGLISH21
The technical information is situated in
the rating plate, on the external or
internal side of the appliance and in the
energy label.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Page 22
www.electrolux.com22
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 24
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
Page 23
FRANÇAIS23
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et
8 ans et des personnes ayant un handicap très
important et complexe à condition d'avoir reçu de
bonnes instructions.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
1.2 Consignes générales de sécurité
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :
– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins,
bureaux et autres lieux de travail ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans
l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée,
ne soient pas obstrués.
Page 24
www.electrolux.com24
• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil
pour accélérer le processus de dégivrage que ceux
recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le
fabricant.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
• Lors de la première installation ou
après avoir inversé la porte, attendez
au moins 4 heures avant de brancher
l'appareil sur le secteur. Cela permet
à l'huile de refouler dans le
compresseur.
• Avant toute opération sur l'appareil
(par ex. inversion de la porte),
débranchez la fiche de la prise de
courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
• N'installez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une
pièce trop humide ou trop froide.
• Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
Page 25
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
fiche secteur, le câble d'alimentation
ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un
électricien pour changer les
composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche
secteur.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le
circuit frigorifique. Il contient de
l'isobutane (R600a), un gaz naturel
ayant un niveau élevé de compatibilité
environnementale. Ce gaz est
inflammable.
• Si le circuit frigorifique est
endommagé, assurez-vous de
l'absence de flammes et de sources
FRANÇAIS25
d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons
gazeuses dans le congélateur. Cela
engendrerait une pression sur le
récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de
liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment
congélateur avec les mains mouillées
ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
• Respectez les instructions de
stockage figurant sur l'emballage des
aliments surgelés.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
appareils domestiques. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération. L'entretien et la recharge
du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel
qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement
de l'appareil et si nécessaire,
Page 26
1 27345698
www.electrolux.com26
nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Bandeau de commande du congélateur
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent
la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du
circuit de réfrigération située à
proximité du condenseur thermique.
1. Voyant lumineux
2. Touche Marche/Arrêt
3. Touche de thermostat (+)
4. Affichage de la température
5. Touche de thermostat (-)
6. Voyant d'alarme
7. Touche de réinitialisation d'alarme
8. Voyant FastFreeze
9. Touche FastFreeze
3.2 Mise en marche
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Le voyant s'allume.
3.3 Mise à l'arrêt
Pour désactiver le compartiment,
appuyez sur la touche MARCHE /
ARRÊT. Le voyant et l'affichage de la
température s'éteignent.
3.4 Réglage du thermostat du
congélateur
La température peut être réglée entre
-15°C et -24°C.
1. Appuyez sur la touche du thermostat
(+) ou (-), la température clignote sur
l'affichage.
2. Pour augmenter la température,
appuyez sur la touche du thermostat
(+).
Pour diminuer la température,
appuyez sur la touche du thermostat
(+).
L'affichage de la température indique
la température sélectionnée pendant
quelques secondes.
Le compartiment atteint la
température sélectionnée
dans les 24 heures qui
suivent.
Page 27
3.5 Alarme haute température
1 27345698
En cas d'augmentation anormale de la
température à l'intérieur du congélateur
(par exemple, lors d'une coupure de
courant), le voyant d'alarme clignote et
un signal sonore retentit.
1. Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l'alarme pour
arrêter le signal sonore.
Lorsque la température revient au
niveau réglé, le voyant Alarme
continue de clignoter pendant
quelques secondes.
Le voyant FastFreeze s'allume.
Cette fonction s'arrête
automatiquement au bout de
52 heures.
Il est possible de désactiver
cette fonction à tout moment
en appuyant sur la touche
FastFreeze.
Le voyant FastFreeze
s'éteint.
3.6 Fonction FastFreeze
Pour activer la fonction FastFreeze,
appuyez sur la touche FastFreeze.
3.7 Bandeau de commande du réfrigérateur
FRANÇAIS27
1. Voyant lumineux
2. Touche Marche/Arrêt
3. Touche de thermostat (+)
4. Affichage de la température
5. Touche de thermostat (-)
6. Voyant Shopping
7. Touche Shopping
8. Voyant Minidac
9. Touche Minidac
3.8 Mise en marche
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Le voyant s'allume.
3.9 Mise à l'arrêt
Pour désactiver le compartiment,
appuyez sur la touche MARCHE /
ARRÊT. Le voyant et l'affichage de la
température s'éteignent.
3.10 Réglage du thermostat du
réfrigérateur
La température peut être réglée entre
+2°C et +8°C.
1. Appuyez sur la touche du thermostat
(+) ou (-), la température clignote sur
l'affichage.
2. Pour augmenter la température,
appuyez sur la touche du thermostat
(+).
Pour diminuer la température,
appuyez sur la touche du thermostat
(+).
L'affichage de la température indique
la température sélectionnée pendant
quelques secondes.
Le compartiment atteint la
température sélectionnée
dans les 24 heures qui
suivent.
Page 28
www.electrolux.com28
3.11 Fonction Shopping
Un rendement optimal peut être obtenu
en réglant la fonction Shopping. Cette
fonction sert à refroidir rapidement de
grandes quantités d'aliments.
Pour activer la fonction Shopping,
appuyez sur la touche Shopping.
Le voyant Shopping s'allume et le
ventilateur se met automatiquement en
marche.
La température interne
descend à +2 °C.
La fonction Shopping se
désactive automatiquement
au bout de 6 heures.
3.12 Affichage de la
température
En fonctionnement normal, l'affichage de
la température indique la température à
l'intérieur du congélateur / réfrigérateur.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
La différence entre la
température affichée et la
température réglée s'affiche
lorsque :
• vous réglez une nouvelle
température
• la porte reste ouverte
pendant un long moment
• vous venez de placer des
aliments chauds dans le
compartiment.
3.13 Fonction Minidac
Vous pouvez activer la fonction en
appuyant sur la touche Minidac.
Le voyant Minidac s'allume et la fonction
est activée.
Si nécessaire, la fonction
peut s'activer
automatiquement (reportezvous au chapitre
« Minidac »).
4.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les
accessoires avec de l'eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de
détergents, de produits
abrasifs, de nettoyants à
base de chlore ou d'huile car
ils pourraient endommager
le revêtement.
4.2 Portes du réfrigérateur
Pour ouvrir et fermer correctement les
portes, nous vous conseillons de les
manipuler simultanément (comme illustré
sur la figure).
4.3 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières afin que les
clayettes puissent être positionnées
comme vous le souhaitez.
Page 29
Ne modifiez pas
l'emplacement de la clayette
en verre située au-dessus
du bac à légumes, afin de
garantir une circulation d'air
optimale.
4.4 Minidac
Le compartiment réfrigérateur est équipé
d'un dispositif Minidac qui permet le
refroidissement rapide des aliments et
qui maintient une température plus
homogène dans le compartiment.
Le dispositif s'active automatiquement si
besoin, par exemple après l'ouverture de
la porte, ou lorsque la température
ambiante est élevée.
Il vous permet de mettre le dispositif en
fonctionnement manuellement si
nécessaire (reportez-vous au chapitre
« Fonction "Minidac »).
La fonction Minidac s'arrête
automatiquement si la porte
est ouverte et redémarre
sitôt la porte refermée.
FRANÇAIS29
4.5 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver longtemps des aliments
congelés ou surgelés.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans les compartiments de gauche et,
une fois congelées, déplacez-les vers les
bacs de rangement.
La quantité maximale d'aliments que
vous pouvez congeler par tranche de
24 heures est indiquée sur la plaquesignalétique, une étiquette située à
l'intérieur de l'appareil.
Le processus de congélation dure
24 heures : vous ne devez ajouter aucun
autre aliment à congeler pendant cette
période.
4.6 Congélation d'aliments frais
Lorsque vous utilisez la
fonctionFastFreeze :
environ
6 heures
aupara‐
vant
Introduisez de petites quan‐
tités d’aliments frais (5 kg
environ)
Page 30
www.electrolux.com30
environ
24 heures
aupara‐
vant
non né‐
cessaire
non né‐
cessaire
Introduisez la quantité
maximale d'aliments (voir la
plaque signalétique)
Introduisez des aliments
surgelés
Introduisez de petites quan‐
tités d'aliments frais, maxi‐
mum 2 kg par jour
4.7 Conservation d'aliments
congelés et surgelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, placez le thermostat sur la
position maximale pendant 2 heures
environ avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
AVERTISSEMENT!
En cas de décongélation
accidentelle, due par
exemple à une coupure de
courant, si la coupure a duré
plus de temps qu'indiqué au
paragraphe « Autonomie de
fonctionnement » du
chapitre Caractéristiques
techniques, consommez
rapidement les aliments
décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les
recongeler (une fois
refroidis).
4.8 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans
le compartiment réfrigérateur ou à
température ambiante en fonction du
temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable ; la
cuisson sera cependant un peu plus
longue.
4.9 Production de glaçons
Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs
bacs à glaçons.
N'utilisez pas d'instruments
métalliques pour décoller les
bacs du congélateur.
1. Remplissez les bacs avec de l'eau
2. Placez les bacs dans le
compartiment congélateur.
5. CONSEILS
5.1 Bruits normaux de
fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux lorsque
l'appareil est en cours de
fonctionnement :
• Un léger gargouillis lorsque le liquide
réfrigérant est pompé.
• Un ronronnement et un bruit de
pulsation provenant du compresseur
lorsque le liquide réfrigérant est
pompé.
• Un bruit de craquement soudain
provenant de l'intérieur de l'appareil
provoqué par une dilatation thermique
(un phénomène naturel et inoffensif).
• Un léger cliquetis du thermostat
lorsque le compresseur s'active ou se
désactive.
5.2 Conseils d'économie
d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte
du congélateur et ne la laissez
ouverte que le temps nécessaire.
• Si la température ambiante est
élevée, le thermostat réglé sur la
position maximale et l'appareil plein, il
est possible que le compresseur
Page 31
fonctionne en régime continu, d'où un
risque de formation de givre ou de
glace sur l'évaporateur. Dans ce cas,
réglez le thermostat sur une
température plus élevée pour faciliter
le dégivrage automatique, ce qui
permet ainsi d'économiser de
l'énergie.
5.3 Conseils pour la
réfrigération des aliments frais
Pour obtenir les meilleurs résultats :
• n'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur
• couvrez ou enveloppez
soigneusement les aliments, surtout
s'ils sont aromatiques
• placez correctement les aliments pour
que l'air puisse circuler librement
autour
5.4 Conseils pour la
réfrigération
Conseil utiles :
• Viande (tous types de viande) :
emballez-la dans un emballage
adapté et placez-la sur l'étagère en
verre au-dessus du bac à légumes.
Ne conservez la viande que 1 ou 2
jours au plus.
• Aliments cuits, plats froids : couvrezles et placez-les sur une étagère.
• Fruits et légumes : nettoyez-les
soigneusement et placez-les dans le
bac spécial. Bananes, pommes de
terre, oignons et ail ne doivent pas
être mis dans le réfrigérateur, s'ils ne
sont pas emballés.
• Beurre et fromage : placez-les dans le
compartiment spécial, étanche à l'air,
ou enveloppez-les dans une feuille
d'aluminium ou un sachet en
polyéthylène, pour les tenir autant que
possible à l'abri de l'air.
• Bouteilles : elles doivent être munies
d'un bouchon et être placées sur le
porte-bouteilles ou (s'il est installé)
dans le balconnet à bouteilles de la
porte.
FRANÇAIS31
5.5 Conseils pour la
congélation
Voici quelques conseils importants pour
obtenir un processus de congélation
optimal :
• respectez la quantité maximale de
denrées fraîches que vous pouvez
congeler par 24 heures figurant sur la
plaque signalétique ;
• le processus de congélation durant
24 heures, n'ajoutez pas d'autres
aliments à congeler pendant cette
période ;
• congelez uniquement des aliments de
bonne qualité, frais et nettoyés ;
• préparez la nourriture en petits
paquets pour une congélation rapide
et uniforme, adaptés à l'importance
de la consommation ;
• enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou des sachets
en plastique et assurez-vous que les
emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers ;
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras ; le sel réduit la durée
de conservation des aliments ;
• la température très basse à laquelle
se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils
sont consommés dès leur sortie du
compartiment congélateur, peut
provoquer des brûlures ;
• l'identification des emballages est
importante : indiquez la date de
congélation du produit et respectez la
durée de conservation indiquée par le
fabricant.
5.6 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• assurez-vous que les denrées
surgelées achetées dans le
commerce ont été correctement
entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du
Page 32
www.electrolux.com32
magasin d'alimentation à votre
domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laissez ouverte
que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• ne dépassez pas la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé
régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et du savon doux.
• vérifiez régulièrement les joints de la
porte et nettoyez-les souvent afin
qu'ils soient propres et sans résidus.
• rincez et séchez convenablement.
Ne tirez sur aucun tuyau ni
câble à l'intérieur de
l'appareil, n'en déplacez ni
n'en abîmez aucun.
N'utilisez jamais de
détergents, de poudres
abrasives, de produits de
nettoyage très parfumés ou
de cires pour nettoyer
l'intérieur, car cela va
endommager la surface et
laisser une odeur forte.
6.2 Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est
automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment
réfrigérateur à chaque fois que le
compresseur s'arrête. L'eau de
dégivrage est collectée dans un récipient
spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle
s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage située
au milieu du compartiment réfrigérateur
pour empêcher l'eau de déborder et de
couler à l'intérieur de l'appareil.
6.3 Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur est garanti
sans givre. Cela signifie qu'il n'y a
aucune formation de givre lorsqu'il est en
marche, ni sur les parois intérieures, ni
sur les aliments.
6.4 En cas de non-utilisation
prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour éviter la formation d'odeurs
désagréables.
Page 33
FRANÇAIS33
AVERTISSEMENT!
Si, toutefois, vous n'avez
pas la possibilité de
débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier
régulièrement le bon de
fonctionnement de celui-ci
pour éviter que les aliments
qu'il contient ne pourrissent
en cas de coupure de
courant.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause probableSolution
L'appareil ne fonctionne
pas du tout.
La fiche du câble d'ali‐
La prise de courant n'est
Le voyant d'alarme cligno‐teLa température du con‐
L'appareil est bruyant.L'appareil n'est pas sta‐
Les signaux sonores et vi‐
suels sont activés.
L'appareil est éteint.Mettez l'appareil en marche.
mentation n'est pas cor‐
rectement insérée dans
la prise de courant.
pas alimentée.
gélateur est trop élevée.
ble.
L'appareil a récemment
été mis en marche ou la
température est toujours
trop élevée.
La température à l'inté‐
rieur de l'appareil est trop
élevée.
La température à l'inté‐
rieur de l'appareil est trop
élevée.
Branchez correctement la fi‐
che du câble d'alimentation
dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil
électrique à la prise de cou‐
rant. Contactez un électri‐
cien qualifié.
Consultez le paragraphe
« Alarme haute températu‐
re ».
Assurez-vous de la stabilité
de l'appareil.
Consultez le paragraphe
« Alarme haute températu‐
re ».
Consultez le paragraphe
« Alarme haute températu‐
re ».
Contactez un électricien
qualifié ou le service aprèsvente agréé le plus proche.
Page 34
www.electrolux.com34
ProblèmeCause probableSolution
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L'éclairage est en mode
veille.
L'éclairage est défectu‐
eux.
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Il y a une erreur dans le
réglage de la températu‐
re.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
La température ambiante
est trop élevée.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient
trop chauds.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Il y a trop de givre et de
glace.
La porte n'est pas correc‐
tement fermée ou le joint
est déformé/sale.
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigéra‐
teur.
De l'eau s'écoule à l'inté‐
rieur du réfrigérateur.
Pendant le dégivrage au‐
tomatique, le givre fond
sur la plaque arrière.
Des aliments empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
L'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage est
obstrué.
De l'eau coule sur le sol.Le tuyau d'évacuation de
l'eau de dégivrage n'est
pas raccordé au bac
d'évaporation situé audessus du compresseur.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop bas‐
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
se/élevée.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Fermez puis ouvrez la porte.
Reportez-vous au chapitre
« Remplacement de l'am‐
poule ».
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la tem‐
pérature.
Reportez-vous au tableau
des classes climatiques de
la plaque signalétique.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Ce phénomène est normal.
Assurez-vous que les pro‐
duits ne touchent pas la pla‐
que arrière.
Nettoyez l'orifice d'écoule‐
ment de l'eau de dégivrage.
Fixez le tuyau d'évacuation
de l'eau au bac d'évapora‐
tion de l'eau de dégivrage.
Augmentez/réduisez la tem‐
pérature.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Page 35
ProblèmeCause probableSolution
La température des pro‐
duits est trop élevée.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
La porte a été ouverte
trop souvent.
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Laissez les aliments refroidir
à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
Introduisez moins de pro‐
duits en même temps.
N'ouvrez la porte qu'en cas
de nécessité.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
FRANÇAIS35
Si ces conseils n'apportent
pas de solution à votre
problème, veuillez consulter
le service après-vente agréé
le plus proche.
7.2 Remplacement de
l'éclairage
L'appareil est équipé d'un
éclairage à LED longue
durée.
Il est recommandé d'utiliser
uniquement des pièces
détachées d'origine.
Utilisez des ampoules LED
(base E14) uniquement. La
puissance maximale est
indiquée sur la base
d'éclairage.
ATTENTION!
Débranchez la fiche de
l'appareil de la prise secteur.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
3. Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule neuve de
puissance identique, spécifiquement
conçue pour les appareils
électroménagers. La puissance
maximale est indiquée sur le
diffuseur.
4. Branchez l'appareil sur le secteur.
5. Ouvrez la porte. Vérifiez que
l'ampoule s'allume.
7.3 Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte.
Reportez-vous aux instructions de
montage.
3. Si nécessaire, remplacez les joints
de porte défectueux. Contactez le
service après-vente agréé.
Page 36
820-870 mm
www.electrolux.com36
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Positionnement
Installez cet appareil dans une pièce
intérieure sèche et bien ventilée où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Classe
climati‐
que
SN+10 °C à +32 °C
N+16 °C à + 32 °C
ST+16 °C à + 38 °C
T+16 °C à + 43 °C
Température ambiante
Des problèmes fonctionnels
peuvent survenir sur certains
types de modèles
fonctionnant hors de cette
plage de températures. Seul
le respect de la plage de
températures spécifiée peut
garantir un bon
fonctionnement de l'appareil.
En cas de doute concernant
l'emplacement d'installation
de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre
service après-vente ou le
centre de réparation agréé le
plus proche.
réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
8.3 Réglage de la hauteur
La hauteur de l'appareil peut être réglée
entre 820 et 870 mm afin de s'adapter
aux éléments de cuisine déjà présents.
1. Avant d'installer l'appareil entre les
éléments de cuisine, réglez la
hauteur des pieds et des roulettes
arrière. La hauteur des roulettes est
réglée en usine à 820 mm.
2. Pour aligner l'appareil à une hauteur
de 870 mm, soulevez-le en réglant
les pieds à l'aide d'une clé, puis
enlevez les roulettes et remettez-les
dans la position la plus basse.
8.2 Branchement électrique
• Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La
fiche du cordon d'alimentation est
fournie avec un contact à cette fin. Si
la prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise
à la terre séparée conformément aux
Page 37
870 mm
820 mm
8.4 Installation des panneaux
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
D
D
1
2
45 mm
latéraux
1. Montez les supports sur les
panneaux dans les positions
indiquées sur le schéma.
FRANÇAIS37
• 1. Rebord arrière
• 2. Rebord avant
• 3. Panneau latéral droit
La dimension de 260* mm est prévue
pour le montage d'une plinthe de
100 mm sous le panneau. Pour des
plinthes aux dimensions différentes,
augmentez la dimension de 260* mm
en conséquence.
2. Posez des entretoises sur les
charnières avant d'installer l'appareil
dans le meuble. Voir la figure
3. Appuyez les panneaux contre
l'appareil.
4. Montez les supports arrière en tenant
compte de l'épaisseur des panneaux
(largeur maximale de 900 mm par
unité).
Pour un alignement correct, veillez à
laisser une distance de 45 mm entre
l'appareil et le meuble.
Page 38
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
214214
193
2525
193193 193
25
6060
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
45
67
44
www.electrolux.com38
5. Fixez les panneaux à l'avant.
6. Fixez les cornières (fournies dans le
sachet) sur la partie inférieure de la
porte (références déjà fournies).
7. Si nécessaire, vous pouvez ouvrir la
porte à un angle maximal de 90° en
installant les pivots fournis
séparément. Voir la figure.
8.5 Installation des panneaux
de la porte
1. Ouvrez la porte et retirez le cache du
support. Retirez les écrous et les
rondelles, puis retirez le support de la
porte.
• 4. Panneau supérieur droit avant
• 5. Panneau supérieur gauche
avant
• 6. Panneau inférieur droit avant
• 7. Panneau inférieur gauche
avant
3. Fixez le support à la porte avec les
vis fournies dans le sachet.
2. Percez les petites portes comme
illustré sur la figure.
4. Refixez le support aux vis de réglage
et vissez les écrous avec rondelles
sans les serrer.
Page 39
1
2
3
1
2
Réinstallez le cache du support.
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
10.
FRANÇAIS39
5. Fermez la porte et vérifiez que la
petite porte se trouve à la bonne
hauteur, en utilisant les vis de
réglage si nécessaire.
6. Utilisez ces mêmes vis pour
l'alignement vertical des petites
portes.
7. Si nécessaire, effectuez l'alignement
horizontal en déplaçant les petites
portes.
8. Après avoir aligné les portes, serrez
les écrous des supports et les vis du
petit support.
9. Fixez les petit et long supports situés
sous la porte au panneau à l'aide des
deux rondelles en plastique fournies
avec les accessoires.
8.6 Montage de la plinthe
Hauteur d'alignement de 820 mm
• Si vous utilisez une plinthe de 140 à
170 mm, faites une découpe comme
illustré.
• Si vous utilisez une plinthe dont la
hauteur est comprise entre 100 mm et
140 mm, coupez la bande de
compensation de la hauteur fournie
avec l'appareil à la profondeur requise
et insérez-la entre la plinthe et la grille
de ventilation, en appuyant dessus
pour la mettre en position sous cette
grille.
• Si vous utilisez une plinthe de
100 mm, installez la bande de
compensation de la hauteur complète.
Page 40
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
E
1
2
1
2
www.electrolux.com40
Hauteur d'alignement de 870 mm
• Si vous utilisez une plinthe de 190 à
220 mm, faites une découpe comme
illustré.
8.7 Installation de l'appareil
1. Encastrez l'appareil dans la niche.
2. Tournez le support de 180° afin qu'il
soit dans la bonne position (2). À la
livraison, il est en position (1).
• Si vous utilisez une plinthe dont la
hauteur est comprise entre 150 mm et
190 mm, coupez la bande de
compensation de la hauteur fournie
avec l'appareil à la profondeur requise
et insérez-la entre la plinthe et la grille
de ventilation.
• Si vous utilisez une plinthe de
150 mm, installez la bande de
compensation de la hauteur complète.
• Si l'appareil est installé au bout d'une
rangée de meubles de cuisine,
introduisez le pied E pour faire tenir la
plinthe en place.
3. Fixez-le au mur avec le support
adapté.
Page 41
50 mm50 mm
9. BRUITS
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
FRANÇAIS41
AVERTISSEMENT!
Le haut de l'appareil doit
rester dégagé pour
permettre une meilleure
circulation de l'air. Si un
élément mural est fixé audessus de l'appareil, vous
devez laisser un espace de
50 mm entre l'élément et le
mur et de 50 mm minimum
avec le plafond.
Page 42
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com42
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.1 Caractéristiques techniques
Dimensions de la niche d'encastre‐
ment
Hauteurmm1900
Largeurmm860
Profondeurmm560
Autonomie de fonctionnementHeures12
TensionVolts230 - 240
FréquenceHz50
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le
côté intérieur ou extérieur de l'appareil et
sur l'étiquette énergétique.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
Page 43
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
FRANÇAIS43
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
Page 45
DEUTSCH45
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren
und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in
die sichere Verwendung eingewiesen wurden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Page 46
www.electrolux.com46
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht
blockiert sind.
• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere
als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen
Treibgasen auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie die
Verpackungsmaterialien und die
Transportschrauben.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um
• Warten Sie nach der Montage oder
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
das Gerät zirkulieren kann.
dem Wechsel des Türanschlags
mindestens 4 Stunden, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung
anschließen. Dies ist erforderlich,
damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Page 47
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät
arbeiten (z.B. Wechsel des
Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Heizkörpern, Herden,
Backöfen oder Kochfeldern auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sein könnte.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen auf, die zu feucht oder kalt
sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden
nicht zu verkratzen.
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische
Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel
und Kompressor) nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst oder
einen Elektriker, um die elektrischen
Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
DEUTSCH47
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck
zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält
Isobutan (R600a), ein Erdgas mit
einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist
brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile
des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht
in das Gefrierfach. Dadurch entsteht
Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren
Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Legen Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
• Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach bzw. berühren Sie
diese nicht, falls Ihre Hände nass
oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung
tiefgekühlter Lebensmittel.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Page 48
1 27345698
www.electrolux.com48
• Die in diesem Gerät verwendete
Lampe ist nur für Haushaltsgeräte
geeignet. Benutzen Sie diese nicht für
die Raumbeleuchtung.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft
gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und
reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt
sich das Abtauwasser am Boden des
Geräts an.
2.6 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
3. BETRIEB
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die
Kühleinheit in der Nähe des
Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
3.1 Bedienfeld des Gefriergeräts
1. Kontrolllampe
2. Taste EIN/AUS
3. Temperaturregler (+)
4. Temperaturanzeige
5. Temperaturregler (-)
6. Alarmleuchte
7. Löschtaste für den Alarmton
8. Kontrolllampe FastFreeze
9. Taste FastFreeze
3.2 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet auf.
Page 49
3.3 Ausschalten des Geräts
1 27345698
Drücken Sie zum Ausschalten des Fachs
EIN/AUS. Die Kontrolllampe und die
Temperaturanzeige erlöschen.
3.4 Temperatureinstellung des
Gefrierraums
Die Temperatur ist zwischen -15°C und
-24°C einstellbar.
1. Drücken Sie den Temperaturregler
(+) oder (-), die Temperatur blinkt im
Display.
2. Drücken Sie zum Erhöhen der
Temperatur den Temperaturregler
(+).
Drücken Sie zum Verringern der
Temperatur den Temperaturregler
(-).
Die Temperaturanzeige zeigt die
eingestellte Temperatur ein paar
Sekunden lang an.
Der Gefrierraum erreicht die
eingestellte Temperatur
innerhalb von 24 Stunden.
3.5 Hochtemperaturalarm
Bei einem außergewöhnlichen
Temperaturanstieg innerhalb des
DEUTSCH49
Gefriergeräts (z. B. nach einem
Stromausfall) beginnt die Warnleuchte zu
blinken, und ein Summer ertönt.
1. Drücken Sie die Löschtaste für den
Alarmton, um den Summer
auszuschalten.
Sobald die Temperatur wieder den
eingestellten Wert erreicht, blinkt die
Warnleuchte noch ein paar
Sekunden weiter.
3.6 Funktion FastFreeze
Sie können die Funktion FastFreeze
durch Drücken der Taste FastFreeze
einschalten.
Die Anzeige FastFreeze leuchtet auf.
Diese Funktion endet
automatisch nach 52
Stunden.
Diese Funktion kann
jederzeit durch Drücken der
Taste FastFreeze
ausgeschaltet werden.
Die Anzeige FastFreeze
erlischt.
3.7 Bedienfeld des Kühlschranks
1. Kontrolllampe
2. Taste EIN/AUS
3. Temperaturregler (+)
4. Temperaturanzeige
5. Temperaturregler (-)
6. Kontrolllampe Shopping
7. Taste Shopping
8. Kontrolllampe Minidac
9. Taste Minidac
3.8 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet auf.
3.9 Ausschalten des Geräts
Drücken Sie zum Ausschalten des Fachs
EIN/AUS. Die Kontrolllampe und die
Temperaturanzeige erlöschen.
3.10 Temperatureinstellung des
Kühlraums
Die Temperatur ist zwischen +2°C und
+8°C einstellbar.
Page 50
www.electrolux.com50
1. Drücken Sie den Temperaturregler
(+) oder (-), die Temperatur blinkt im
Display.
2. Drücken Sie zum Erhöhen der
Temperatur den Temperaturregler
(+).
Drücken Sie zum Verringern der
Temperatur den Temperaturregler
(-).
Die Temperaturanzeige zeigt die
eingestellte Temperatur ein paar
Sekunden lang an.
Der Kühlraum erreicht die
eingestellte Temperatur
innerhalb von 24 Stunden.
3.11 Funktion Shopping
Die maximale Leistung wird durch
Einstellen der Funktion Shopping
erreicht. Die Verwendung dieser
Funktion wird empfohlen, wenn Sie
große Mengen an Lebensmitteln
einlagern.
Sie können die Funktion Shopping durch
Drücken der Taste Shopping
einschalten.
Die Kontrolllampe Shopping leuchtet und
der Ventilator startet automatisch.
Die Innentemperatur sinkt
auf +2 °C ab.
Nach ca. 6 Stunden wird die
Shopping-Funktion
automatisch abgeschaltet.
3.12 Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb zeigt die
Temperaturanzeige die aktuelle
Temperatur im Gefriergerät/Kühlschrank
an.
Der Unterschied zwischen
der auf dem Display
angezeigten und der
eingestellten Temperatur
erscheint, wenn:
• Eine neue Einstellung
gewählt wird
• Die Tür längere Zeit offen
stand
• Warme Lebensmittel in
das Fach gelegt wurden.
3.13 Funktion Minidac
Sie können die Funktion durch Drücken
von Minidac einschalten.
Die Kontrolllampe Minidac leuchtet,
wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
Die Funktion wird im
Bedarfsfall automatisch
eingeschaltet, siehe
„Minidac“.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
4.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen Neugeruch
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer
neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine
chemischen
Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder
ölhaltige Reinigungsmittel,
da diese die Oberfläche
beschädigen.
4.2 Kühlschranktüren
Zum optimalen Öffnen und Schließen
wird empfohlen, beide Türen gleichzeitig
zu öffnen oder zu schließen (siehe
Abbildung).
Page 51
4.3 Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit
einer Reihe von Führungsschienen
ausgestattet, die verschiedene
Möglichkeiten für das Einsetzen der
Ablagen bieten.
DEUTSCH51
Sie können die Funktion bei Bedarf
manuell einschalten (siehe Funktion
"Minidac “).
Die Funktion Minidac
schaltet sich automatisch ab,
wenn die Tür geöffnet wird
und schaltet sich wieder ein,
sobald die Tür geschlossen
wird.
4.5 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Die Glasablage über der
Gemüseschublade sollte
jedoch nicht verstellt
werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu
gewährleisten.
4.4 Minidac
Der Kühlschrank ist mit einer Minidac
Vorrichtung ausgestattet, die für eine
rasche Kühlung der Lebensmittel und
eine gleichmäßige Temperatur im
Innenraum sorgt.
Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion
selbsttätig ein, z. B. nach dem Öffnen
der Tür oder wenn die
Umgebungstemperatur hoch ist.
Der Gefrierraum eignet sich zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zum längerfristigen Lagern von
bereits gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Geben Sie frische Lebensmittel, die
eingefroren werden sollen, in die linken
Fächer und lagern Sie sie in die
Einsatzkörbe um, wenn sie gefroren
sind.
Page 52
www.electrolux.com52
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem im
Inneren des Geräts befindlichen
Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel in das Gerät.
4.6 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Wann müssen Sie die
FastFreeze-Funktion
einschalten:
Etwa 6
Stunden
vor
Etwa 24
Stunden
vor
Nicht er‐
forderlich
Nicht er‐
forderlich
Dem Einlegen kleiner Men‐
gen frischer Lebensmittel
(ca. 5 kg)
Dem Einlegen der maxima‐
len Menge an Lebensmit‐
teln (siehe Typenschild)
Beim Einlegen gefrorener
Lebensmittel
Beim Einlegen kleiner Men‐
gen frischer Lebensmittel,
ca. 2 kg täglich maximal
4.7 Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in
der das Gerät nicht benutzt wurde,
mindestens 2 Stunden lang mit höherer
Einstellung laufen, bevor Sie
Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
WARNUNG!
Kam es zum Beispiel durch
einen Stromausfall, der
länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen
Daten angegebene Wert
(siehe „Lagerzeit bei
Störung“), zu einem
ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem
Abkühlen erneut eingefroren
werden.
4.8 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene
Lebensmittel können vor der
Verwendung je nach der zur Verfügung
stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar
direkt aus dem Gefriergerät entnommen
und anschließend sofort gekocht werden.
In diesem Fall dauert der Garvorgang
allerdings etwas länger.
4.9 Herstellen von Eiswürfeln
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren
Schalen für die Herstellung von
Eiswürfeln ausgestattet.
Verwenden Sie zum
Entnehmen der Schalen aus
dem Gefrierfach keine
Gegenstände aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser.
2. Stellen Sie die Eisschalen in das
Gefrierfach.
5. TIPPS UND HINWEISE
5.1 Normale Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des
normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern,
wenn das Kältemittel durch die
Leitungen gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes
Geräusch vom Kompressor, wenn
das Kältemittel durch die Leitungen
gepumpt wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus
dem Geräteinneren, verursacht durch
thermische Ausdehnung (eine
natürliche und nicht gefährliche
physikalische Erscheinung).
Page 53
• Leises Klicken des
Temperaturreglers, wenn sich der
Kompressor ein- oder ausschaltet.
5.2 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig,
und lassen Sie diese nicht länger
offen als notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist, der Temperaturregler auf
eine niedrige Temperatur eingestellt
und das Gerät voll beladen ist, kann
es zu andauerndem Betrieb des
Kompressors und damit zu Reif- oder
Eisbildung am Verdampfer kommen.
Stellen Sie in diesem Fall den
Temperaturregler auf eine höhere
Einstellung ein, die ein automatisches
Abtauen und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch
ermöglicht.
5.3 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
5.4 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie
Fleisch in geeignetes Material und
legen Sie dieses auf die Glasablage
über der Gemüseschublade. Lagern
Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.
• Gekochte Lebensmittel, kalte
Gerichte: Decken Sie die Speisen ab
und ordnen Sie sie auf einer
beliebigen Ablage ein.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
und in der speziellen Schublade
aufbewahren. Bananen, Kartoffeln,
Zwiebeln und Knoblauch sollten im
Kühlschrank nicht unverpackt
aufbewahrt werden.
DEUTSCH53
• Butter und Käse: Diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern
verpackt sein oder in Aluminiumfolie
bzw. in lebensmittelechte Tüten
eingepackt werden, um so wenig Luft
wie möglich in der Verpackung zu
haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
5.5 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen
Gefriervorgang:
• Die maximale Menge an
Lebensmitteln, die in 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem
Typschild angegeben.
• Der Gefriervorgang dauert 24
Stunden, legen Sie während dieses
Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das
Gerät.
• Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später
nur die Menge auftauen müssen, die
Sie benötigen.
• Verpacken Sie die einzufrierenden
Lebensmittelportionen stets luftdicht
in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und
achten Sie darauf, dass die
Verpackung so wenig Luft wie
möglich enthält.
• Achten Sie beim Hineinlegen von
frischen, noch ungefrorenen
Lebensmitteln darauf, dass sie keinen
Kontakt mit Gefriergut bekommen, da
dieses sonst antauen könnte.
• Magere Lebensmittel lassen sich
besser und länger als fetthaltige
lagern; durch Salz wird die maximale
Lagerungsdauer verkürzt.
• Wird Wassereis direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach
verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf
der Haut führen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum
auf jeder einzelnen Packung zu
Page 54
www.electrolux.com54
notieren, um einen genauen Überblick
über die Lagerzeit zu haben.
5.6 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse
mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die
gefrorenen Lebensmittel vom Händler
angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel
6. REINIGUNG UND PFLEGE
in der kürzest möglichen Zeit zum
Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig,
und lassen Sie die Tür nicht länger
offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben
sehr schnell und eignen sich nicht für
ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung darf nicht
überschritten werden.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Regelmäßige Reinigung
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten,
dass diese sauber und frei von
Fremdkörpern sind.
• Spülen und trocknen Sie sie sorgfältig
ab.
Ziehen Sie nicht an
Leitungen und/oder Kabeln
im Innern des Geräts und
achten Sie darauf, diese
nicht zu verschieben oder zu
beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums keinesfalls
Putzmittel, Scheuerpulver,
stark parfümierte
Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die
Oberfläche des Innenraums
beschädigen und einen
starken Eigengeruch
hinterlassen können.
6.2 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei
jedem Anhalten des Kompressors
automatisch vom Verdampfer des
Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser
sammelt sich in einer Auffangrinne und
läuft durch eine Abflussöffnung in einen
speziellen Behälter an der Rückseite des
Geräts über dem Kompressor, wo es
verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung in der Mitte der
Auffangrinne an der Rückwand des
Kühlraums, damit das Tauwasser nicht
überläuft und auf die eingelagerten
Lebensmittel tropft.
6.3 Abtauen des Gefrierraums
Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach.
Das bedeutet, dass sich während des
Betriebs weder an den Innenwänden
noch an Lebensmitteln Reif bildet.
Page 55
DEUTSCH55
6.4 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts
müssen Sie folgende Vorkehrungen
treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche
zu vermeiden.
7. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Was tun, wenn...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Netzstecker wurde
Es liegt keine Spannung
Die Alarmleuchte blinkt.Die Temperatur im Ge‐
Das Gerät erzeugt Geräu‐
sche.
Es wird ein akustisches
oder optisches Alarmsignal
ausgelöst.
Das Gerät ist ausge‐
schaltet.
nicht richtig in die Steck‐
dose gesteckt.
an der Steckdose an.
frierraum ist zu hoch.
Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgegli‐
chen.
Das Gerät wurde erst
kürzlich eingeschaltet
oder die Temperatur ist
noch zu hoch.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
WARNUNG!
Möchten Sie bei einer
längeren Abwesenheit das
Gerät weiter laufen lassen,
bitten Sie jemanden, es
gelegentlich zu prüfen, damit
die Lebensmittel bei einem
möglichen Stromausfall nicht
im Innern des Gerätes
verderben.
Schalten Sie das Gerät ein
Stecken Sie den Netzstecker
korrekt in die Steckdose.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Wenden Sie
sich an eine Elektrofachkraft.
Siehe „Hochtemperaturwar‐
nung“.
Kontrollieren Sie, ob das Ge‐
rät stabil steht.
Siehe„Hochtemperaturwar‐
nung“.
Siehe „Hochtemperaturwar‐
nung“.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker oder
die nächste autorisierte Kun‐
dendienststelle.
Page 56
www.electrolux.com56
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe befindet sich
im Standby-Modus.
Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu „Austauschen
Der Kompressor ist durch‐
gehend in Betrieb.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Es wurden zu viele Le‐
bensmittel gleichzeitig
eingelegt.
Die Raumtemperatur ist
zu hoch.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Zu starke Reif- und Eisbil‐
dung.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen oder die
Dichtung hat sich ver‐
formt/ist verschmutzt.
Wasser fließt an der Rück‐
wand des Kühlschranks hi‐
nunter.
Während des automati‐
schen Abtauprozesses
schmilzt Reif auf der
Rückwand.
Wasser fließt in den Kühl‐
schrank.
Die eingelagerten Le‐
bensmittel verhindern,
dass das Wasser zum
Wassersammler fließt.
Der Wasserablauf ist ver‐
stopft.
Wasser läuft auf den Bo‐
den.
Der Tauwasserablauf ist
nicht mit der Verdampfer‐
schale über dem Kom‐
pressor verbunden.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Die Temperatur der zu
kühlenden Lebensmittel
ist zu hoch.
Schließen und öffnen Sie die
Tür.
der Lampe“.
Siehe „Betrieb“.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut.
Siehe Klimaklasse auf dem
Typenschild.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf
Raumtemperatur abkühlen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Siehe „Schließen der Tür“.
Dies ist normal.
Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel nicht die Rück‐
wand berühren.
Reinigen Sie den Wasserab‐
lauf.
Verbinden Sie den Tauwas‐
serablauf mit der Verdamp‐
ferschale.
Stellen Sie eine höhere/nied‐
rigere Temperatur ein.
Siehe „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abküh‐
len, bevor Sie sie in das Ge‐
rät stellen.
Page 57
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Es wurden zu viele Le‐
bensmittel gleichzeitig
eingelegt.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Die Kaltluft kann im Ge‐
rät nicht zirkulieren.
Legen Sie weniger Lebens‐
mittel gleichzeitig ein.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn
es notwendig ist.
Kaltluftzirkulation im Gerät
sicherstellen.
DEUTSCH57
Bitte wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten
Kundendienst, wenn alle
genannten
Abhilfemaßnahmen nicht
zum gewünschten Erfolg
führen.
7.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer
langlebigen LEDInnenbeleuchtung
ausgestattet.
Es wird dringend empfohlen
nur Originalersatzteile zu
verwenden.
Verwenden Sie nur LEDLampen (E14 Fassung). Die
maximale Leistung ist auf
der Lampe angegeben.
VORSICHT!
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung
ab (siehe hierzu die Abbildung).
3. Ersetzen Sie die defekte Lampe
durch eine Lampe mit der gleichen
Leistung, die speziell für
Haushaltsgeräte vorgesehen ist. Die
maximale Leistung ist auf der
Lampenabdeckung angegeben.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
5. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die
Lampe leuchtet.
7.3 Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe die Montageanleitung.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich.
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, an dem
die Umgebungstemperatur mit der
Page 58
820-870 mm
www.electrolux.com58
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist.
Klima‐
klasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis + 38 °C
T+16 °C bis +43 °C
Umgebungstemperatur
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen
auftreten, wenn sie
außerhalb dieses
Temperaturbereichs
betrieben werden. Der
ordnungsgemäße Betrieb
wird nur innerhalb des
angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen
zum Aufstellungsort des
Geräts wenden Sie sich an
den Verkäufer, unseren
Kundendienst oder
nächstgelegenen
autorisierten ServicePartner.
8.2 Elektrischer Anschluss
• Kontrollieren Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts, ob die
Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu
diesem Zweck ist der Netzstecker mit
einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät gemäß
den geltenden Vorschriften von einem
qualifizierten Elektriker erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung bei Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
8.3 Einstellen der Höhe
Die Höhe des Geräts kann von 820 bis
870 mm eingestellt werden, um es an
vorhandene Küchenschränke
anzupassen.
1. Vor der Montage des Geräts
zwischen Küchenschränken muss
die Höhe der Füße und Hinterräder
eingestellt werden. Die Räder sind
werkseitig auf eine Höhe von 820
mm eingestellt.
2. Um das Gerät auf eine Höhe von 870
mm einzustellen, drehen Sie den
Schraubfuß mit einem Schlüssel
hoch, entfernen Sie die Räder und
setzen Sie sie in der untersten
Position ein.
Page 59
870 mm
820 mm
8.4 Anbringen der Seitenteile
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
D
D
1
2
45 mm
1. Befestigen Sie die Halterungen an
den Seitenteilen, wie in der
Abbildung dargestellt.
DEUTSCH59
• 1. Hinterkante
• 2. Vorderkante
• 3. Rechtes Seitenteil
Die Abmessung von 260* mm bietet
Platz für eine 100 mm hohe
Sockelblende. Für Sockelblenden
anderer Größen erhöhen Sie die
Abmessung von 260* mm
entsprechend.
2. Bringen Sie die Abstandshalter an
den Scharnieren an, bevor Sie das
Gerät in den Küchenschrank
einbauen. Siehe Abbildung
3. Stellen Sie die Seitenteile an das
Gerät.
4. Bringen Sie die hinteren Halterungen
an. Beachten Sie dabei die Dicke der
Seitenteile (maximale Breite des
Küchenschranks: 900 mm).
Bei der genauen Einpassung müssen
Sie sich vergewissern, dass der
Page 60
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
214214
193
2525
193193 193
25
6060
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
45
67
44
www.electrolux.com60
Abstand zwischen Gerät und
Küchenschrank 45 mm beträgt.
5. Befestigen Sie die Seitenteile an der
Vorderseite.
6. Befestigen Sie die Führungsstücke
(im Zubehörbeutel enthalten) am
unteren Teil der Tür (Stellen sind
bereits markiert).
7. Falls gewünscht, kann durch
Anbringen der separat gelieferten
Scharniere ein Türöffnungswinkel
von 90 ° erreicht werden. Siehe
Abbildung.
• 4. Frontteil oben rechts
• 5. Frontteil oben links
• 6. Frontteil unten rechts
• 7. Frontteil unten links
3. Befestigen Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben (Beipack)
an der Tür.
8.5 Anbringen der
Türverkleidungen
1. Öffnen Sie eine Tür und entfernen
2. Bohren Sie, wie in der Abbildung
Sie die Abdeckung der Halterung.
Lösen Sie die Muttern und
Sicherungsscheiben und entfernen
Sie die Halterung von der Tür.
gezeigt, in die kleinen Türen.
4. Bringen Sie die Halterung an den
Einstellschrauben an und ziehen Sie
die Muttern mit Sicherungsscheiben
etwas an, ohne sie komplett
festzuziehen.
Page 61
1
2
5. Schließen Sie die Tür und
3
1
2
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
vergewissern Sie sich, dass sich die
kleine Tür in der gewünschten Höhe
befindet. Nehmen Sie eventuelle
Änderungen mit den
Einstellschrauben vor.
DEUTSCH61
9. Befestigen Sie die kürzere und
längere Halterung unter der Tür an
der Verkleidung mit den zwei
mitgelieferten
Kunststoffsicherungsscheiben
(Beipack).
10. Bringen Sie anschließend die
Abdeckung der Halterung wieder an.
8.6 Installieren der
Sockelblende
Einstellen der Höhe auf 820 mm
• Wenn Sie eine Sockelblende
zwischen 140 und 170 mm Höhe
verwenden, sägen Sie, wie in der
Abbildung gezeigt, eine Aussparung.
6. Verwenden Sie die gleichen
Schrauben für die vertikale
Anpassung der kleinen Türen.
7. Falls notwendig kann eine
horizontale Anpassung
vorgenommen werden, indem die
kleinen Türen verschoben werden.
8. Nach der Ausrichtung der Türen
müssen Sie die Muttern der
Halterungen und die Schrauben der
kleinen Halterung festziehen.
• Wenn Sie eine Sockelblende
verwenden, die höher als 100 mm
aber niedriger als 140 mm ist, kürzen
Sie den mitgelieferten
Höhenausgleichsstreifen auf die
gewünschte Tiefe und bringen Sie ihn
zwischen Sockelblende und
Lüftungsgitter an. Drücken Sie ihn
Page 62
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
E
1
2
1
2
www.electrolux.com62
unterhalb dieses Lüftungsgitters fest
in die korrekte Position.
• Wenn Sie eine 100 mm hohe
Sockelblende verwenden, bringen Sie
den gesamten mitgelieferten
Höhenausgleichsstreifen an.
Einstellen der Höhe auf 870 mm
• Wenn Sie eine Sockelblende
zwischen 190 und 220 mm Höhe
verwenden, sägen Sie, wie in der
Abbildung gezeigt, eine Aussparung.
den gesamten mitgelieferten
Höhenausgleichsstreifen an.
• Wenn das Gerät am Ende einer
Küchenzeile installiert wird, fügen Sie
Fuß E ein, um die Sockelblende zu
fixieren.
8.7 Montage des Geräts
1. Setzen Sie das Gerät in die
Einbaunische.
2. Drehen Sie die Halterung um 180 °,
um die korrekte Position zu erhalten
(2). Position (1) ist werksseitig.
• Wenn Sie eine Sockelblende
verwenden, die höher als 150 mm
aber niedriger als 190 mm ist, kürzen
Sie den mitgelieferten
Höhenausgleichsstreifen auf die
gewünschte Tiefe und bringen Sie ihn
zwischen Sockelblende und
Lüftungsgitter an.
• Wenn Sie eine 150 mm hohe
Sockelblende verwenden, bringen Sie
3. Befestigen Sie es mit der korrekten
Halterung an der Wand.
Page 63
50 mm50 mm
9. GERÄUSCHE
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und
Kühlkreislauf).
DEUTSCH63
WARNUNG!
Die Oberplatte des Geräts
muss frei bleiben, um eine
bessere Luftzirkulation zu
ermöglichen. Wenn ein
Hängeschrank über dem
Gerät angebracht ist, muss
ein Abstand von 50 mm
zwischen dem Schrank und
der Wand sowie ein
Mindestabstand von 50 mm
zwischen dem Schrank und
der Decke freigehalten
werden.
Page 64
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com64
10. TECHNISCHE DATEN
10.1 Technische Daten
Abmessungen der Einbaunische
Höhemm1900
Breitemm860
Tiefemm560
Lagerzeit bei StörungStunden12
SpannungVolt230 - 240
FrequenzHz50
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild auf der Außen- oder
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Innenseite des Geräts sowie auf der
Energieplakette.
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
Page 65
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH65
Page 66
www.electrolux.com66
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 66
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................68
10. DATOS TÉCNICOS........................................................................................86
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Page 67
ESPAÑOL67
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
• Este aparato pueden utilizarlo niños entre 3 y 8 años,
así como las personas con minusvalías importantes y
complejas, siempre que estén bajo supervisión
continua.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
– Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
Page 68
www.electrolux.com68
• No dañe el circuito del refrigerante.
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
• No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje y los
pasadores de transporte.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir
el sentido de apertura de la puerta,
espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes
de llevar a cabo cualquier operación,
por ejemplo cambiar el sentido de
apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
• No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
• No instale este aparato en áreas
excesivamente húmedas o frías.
• Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
Page 69
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración,
salvo que el fabricante haya
autorizado su utilización.
• Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural
con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
• No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
ESPAÑOL69
• No vuelva a congelar alimentos que
se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Luz interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
• El tipo de luz utilizada para este
aparato es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
• Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.6 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
Page 70
1 27345698
www.electrolux.com70
• El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control del congelador
cómo desechar correctamente el
aparato.
• No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
1. Luz piloto
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Regulador de temperatura (+)
4. Pantalla de la temperatura
5. Regulador de temperatura (-)
6. Luz de alarma
7. Interruptor de restablecimiento de la
alarma
8. Luz FastFreeze
9. Interruptor FastFreeze
3.2 Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Pulse el interruptor de encendido/
apagado.
Se iluminará el indicador luminoso.
3.3 Apagado
Para apagar los compartimentos, pulse
encendido/apagado. La luz piloto y la
pantalla de temperatura se apagan.
3.4 Regulación de temperatura
del congelador
La temperatura se puede regular entre
-15°C y -24°C.
1. Pulse los reguladores de
temperatura (+) o (-), la temperatura
parpadea en la pantalla.
2. Para aumentar la temperatura, pulse
el regulador de temperatura (+).
Para reducir la temperatura, pulse el
regulador de temperatura (+).
La pantalla de temperatura muestra
durante unos segundos la
temperatura programada.
El compartimento alcanza la
temperatura seleccionada
en 24 horas.
3.5 Alarma de temperatura alta
En caso de aumento anormal de la
temperatura dentro del congelador (por
ejemplo debido a un corte de la
alimentación eléctrica) la luz de alarma
empieza a parpadear y suena una señal
acústica.
1. Pulse el interruptor de desconexión
de alarma para detener la señal
acústica.
Cuando la temperatura vuelve a ser
la ajustada, la luz de alarma sigue
parpadeando durante unos
segundos.
3.6 Función FastFreeze
Para activar la función FastFreeze basta
con pulsar el interruptor FastFreeze.
Se iluminará la luz FastFreeze.
Page 71
La función se detiene
1 27345698
automáticamente después
de 52 horas.
La función se puede
desactivar en cualquier
momento pulsando el
interruptor FastFreeze.
Se apagará la luz
FastFreeze.
3.7 Panel de control del frigorífico
ESPAÑOL71
1. Luz piloto
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Regulador de temperatura (+)
4. Pantalla de la temperatura
5. Regulador de temperatura (-)
6. Luz Shopping
7. Interruptor Shopping
8. Luz Minidac
9. Interruptor Minidac
3.8 Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Pulse el interruptor de encendido/
apagado.
Se iluminará el indicador luminoso.
3.9 Apagado
Para apagar los compartimentos, pulse
encendido/apagado. La luz piloto y la
pantalla de temperatura se apagan.
3.10 Regulador de temperatura
del frigorífico
La temperatura se puede regular entre
+2°C y +8°C.
1. Pulse los reguladores de
temperatura (+) o (-), la temperatura
parpadea en la pantalla.
2. Para aumentar la temperatura, pulse
el regulador de temperatura (+).
Para reducir la temperatura, pulse el
regulador de temperatura (+).
La pantalla de temperatura muestra
durante unos segundos la
temperatura programada.
El compartimento alcanza la
temperatura seleccionada
en 24 horas
3.11 Función Shopping
Con la función Shopping programada se
logra el máximo rendimiento. Se
recomienda programar esta función
cuando se introducen grandes
cantidades de alimentos.
Para activar la función Shopping basta
con pulsar el interruptor Shopping.
Se iluminará la luz Shopping y el
ventilador funcionará automáticamente.
La temperatura interna
desciende a +2°C.
La función Shopping se
apaga automáticamente
después de 6 horas
aproximadamente.
3.12 Pantalla de la temperatura
Durante el funcionamiento normal, el
indicador presenta la temperatura que
hay en el interior del congelador /
frigorífico.
Page 72
www.electrolux.com72
La diferencia entre la
temperatura de la pantalla y
la temperatura ajustada
aparece:
• seleccionando un nuevo
ajuste
• la puerta ha quedado
abierta durante mucho
tiempo
• tras introducir alimentos
calientes en el
compartimento.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación,
seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrían
dañar el acabado.
4.2 Puertas del frigorífico
Para abrir y cerrar correctamente, se
recomienda actuar en las dos puertas
simultáneamente (como indica la figura).
3.13 Función Minidac
Para activar la función basta con pulsar
el interruptor Minidac.
La luz Minidac se ilumina y la función se
activa.
Si es necesario, la función
puede activarse
automáticamente (consulte "
Minidac").
4.3 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los
estantes del modo que se prefiera.
No coloque el estante de
vidrio por encima del cajón
de verduras para no impedir
la correcta circulación del
aire.
Page 73
ESPAÑOL73
4.4 Minidac
El compartimento frigorífico cuenta con
un dispositivo Minidac que permite
enfriar los alimentos con rapidez e
igualar la temperatura dentro del
compartimento.
El dispositivo se activa solo cuando es
necesario, por ejemplo, después de abrir
la puerta o cuando la temperatura
ambiente sea elevada.
Es posible encender el dispositivo
manualmente cuando sea necesario
(consulte "Función "Minidac ").
El dispositivo Minidac se
detiene automáticamente
cuando la puerta está
abierta y se reinicia
inmediatamente después de
cerrarla.
4.5 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
Coloque los alimentos frescos que vaya
a congelar en el compartimento de la
izquierda y, una vez congelados,
cámbielos a las cestas de
almacenamiento.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una
etiqueta situada en el interior del
aparato.
El proceso de congelación dura 24
horas: durante ese tiempo no deben
añadirse otros alimentos para congelar.
4.6 Congelación de alimentos
frescos
Uso de la función
FastFreeze:
aproxima‐
damente
6 horas
antes
Introducción de pequeñas
cantidades de alimentos
frescos (unos 5 kg)
Page 74
www.electrolux.com74
aproxima‐
damente
24 horas
antes
innecesa‐
rio
innecesa‐
rio
Introducción de la cantidad
máxima de alimentos (con‐
sulte la placa de caracterís‐
ticas)
Introducción de alimentos
congelados
Introducción diaria de pe‐
queñas cantidades de ali‐
mentos frescos 2 kg máxi‐
mo
4.7 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por
primera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de
colocar los productos en el
compartimento.
ADVERTENCIA!
En caso de producirse una
descongelación accidental,
por ejemplo, por un corte del
suministro eléctrico, y si la
interrupción ha sido más
prolongada que el valor
indicado en el campo
"tiempo de elevación" de la
tabla de características
técnicas, será necesario
consumir cuanto antes los
alimentos descongelados o
cocinarlos de inmediato y
congelarlos de nuevo
(después de que se hayan
enfriado).
4.8 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se
pueden descongelar en el
compartimento frigorífico o a temperatura
ambiente, dependiendo del tiempo de
que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas
pequeñas congeladas, tomadas
directamente del congelador: en tal caso,
el tiempo de cocción será más
prolongado.
4.9 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo.
No utilice instrumentos
metálicos para retirar las
bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
5. CONSEJOS
5.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se
bombea el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el
regulador de temperatura cuando se
activa o desactiva el compresor.
Page 75
5.2 Consejos para ahorrar
energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es alta, se
ha ajustado un valor de temperatura
alto y el aparato está totalmente lleno,
el compresor podría funcionar sin
detenerse y generar escarcha o hielo
en el evaporador. En tal caso, gire el
regulador de temperatura hasta
valores más bajos para facilitar la
descongelación automática y ahorrar
en el consumo eléctrico.
5.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
• cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
• coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos
5.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en un
envoltorio adecuado y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de
las verduras. Almacene la carne
durante un máximo de 1-2 días.
• Alimentos cocinados, platos fríos:
cubra y coloque en cualquier instante.
• Frutas y verduras: limpie a fondo y
coloque en un cajón especial. No
guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y
ajos, a menos que estén
empaquetados.
• Mantequilla y queso: coloque en un
recipiente hermético especial o
envuelva o bolsas de polietileno para
eliminar todo el aire posible.
• Botellas: cierre con un tapón y
colóquelas en el estante para botellas
ESPAÑOL75
de la puerta de la puerta o en el
botellero (si dispone de él).
5.5 Consejos sobre la
congelación
Para aprovechar al máximo el proceso
de congelación, tenga en cuenta:
• la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
indica en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación tarda 24
horas, no añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
• congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios;
• divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la
descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan
herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y
sin congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará
que aumente su temperatura;
• los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
• el hielo que se consume
inmediatamente después de extraerlo
del congelador puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
• se recomienda etiquetar cada
paquete con la fecha de congelación
para controlar el tiempo de
almacenamiento.
5.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
Page 76
www.electrolux.com76
• procurar que los alimentos
congelados pasen de la tienda al
congelador en el menor tiempo
posible;
• evitar la apertura frecuente de la
puerta o dejarla abierta más tiempo
del estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se
• no supere el tiempo de
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
• limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de
los conductos o cables del
interior del armario.
No utilice detergentes,
polvos abrasivos, productos
de limpieza perfumados ni
cera para limpiar el interior,
ya que podrían dañar la
superficie, además de dejar
un olor intenso.
6.2 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un
canal hacia un recipiente especial
situado en la parte posterior del aparato,
sobre el motor compresor, desde donde
se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
6.3 Descongelación del
congelador
El congelador no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos.
6.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
4. Deje la puerta o puertas abiertas
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
eléctrica.
accesorios.
para que no se produzcan olores
desagradables.
ADVERTENCIA!
Si desea mantener el
aparato encendido, procure
que alguien lo vigile de vez
en cuando para que los
alimentos de su interior no
se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
Page 77
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no funciona.El aparato está apagado. Encienda el electrodomésti‐
El aparato no está co‐
No hay tensión en la to‐
La luz de alarma parpadea La temperatura del con‐
El aparato hace ruido.El aparato no está bien
La alarma audible o visual
está activada.
La bombilla no funciona.La bombilla está en es‐
El compresor funciona
continuamente.
Se han guardado mu‐
rrectamente enchufado a
la toma de corriente.
ma de corriente.
gelador es demasiado al‐
ta.
apoyado en el suelo.
El aparato se ha conec‐
tado recientemente o la
temperatura sigue siendo
demasiado alta.
La temperatura del apa‐
rato es demasiado alta.
La temperatura del apa‐
rato es demasiado alta.
pera.
La bombilla es defectuo‐
sa.
La temperatura está
ajustada incorrectamen‐
te.
chos alimentos al mismo
tiempo.
ESPAÑOL77
co.
Enchufe el aparato correcta‐
mente a la toma de corrien‐
te.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de co‐
rriente. Llame a un electricis‐
ta cualificado.
Consulte la sección "Alarma
de temperatura alta".
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
Consulte "Alarma de tempe‐
ratura alta".
Consulte la sección "Alarma
de temperatura alta".
Llame a un electricista ho‐
mologado o póngase en
contacto con el centro de
servicio técnico autorizado
más cercano.
Cierre y abra la puerta.
Consulte la sección "Cambio
de la bombilla".
Consulte "Funcionamiento".
Espere unas horas y vuelva
a comprobar la temperatura.
Page 78
www.electrolux.com78
ProblemaPosible causaSolución
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Los alimentos introduci‐
dos en el aparato esta‐
ban demasiado calientes.
La puerta no está bien
cerrada.
Hay demasiada escarcha
o hielo.
La puerta no se ha cerra‐
do correctamente o la
junta está deformada/
sucia.
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automá‐
tica, la escarcha se derri‐
te en la placa posterior.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
Los productos impiden
que el agua fluya al co‐
lector de agua.
La salida de agua está
obstruida.
Hay agua en el suelo.La salida de agua de la
descongelación no está
conectada a la bandeja
de evaporación situada
sobre el compresor.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera‐
tura no se ha ajustado
correctamente.
La puerta no está bien
cerrada.
La temperatura de los
productos es demasiado
alta.
Se han guardado mu‐
chos alimentos al mismo
tiempo.
La puerta se ha abierto
con frecuencia.
Consulte la tabla de clase
climática en la placa de ca‐
racterísticas.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am‐
biente antes de almacenar‐
los.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Esto es correcto.
Asegúrese de que los ali‐
mentos no entran en contac‐
to con la placa posterior.
Limpie la salida de agua.
Fije la salida de agua de
descongelación a la bandeja
de evaporación.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlos.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
Si es necesario, cierre la
puerta.
Page 79
ProblemaPosible causaSolución
No hay circulación de ai‐
re frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el apa‐
rato.
ESPAÑOL79
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
7.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado
con una luz LED interior de
larga duración.
Recomendamos
encarecidamente utilizar
solo piezas de repuesto
originales.
Utilice bombillas LED (rosca
E14) solamente. La potencia
máxima se indica en la
unidad de la bombilla.
PRECAUCIÓN!
Desenchufe el aparato de la
toma de corriente.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Extraiga la tapa de la bombilla
(consulte la ilustración).
3. Cambie la bombilla usada por otra de
la misma potencia diseñada
específicamente para aparatos
domésticos. La potencia máxima se
indica en la tapa de la bombilla.
4. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
5. Abra la puerta. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
7.3 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de
montaje.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Colocación
Instale el aparato en un lugar interior
seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato.
Clase
climáti‐
ca
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Page 80
820-870 mm
870 mm
820 mm
www.electrolux.com80
Se puede producir algún
problema de funcionamiento
en algunos modelos cuando
se usan fuera de ese rango.
Solo se puede garantizar el
correcto funcionamiento
dentro del rango de
temperatura especificado. Si
tiene cualquier duda
respecto al lugar de
instalación del aparato,
consulte al vendedor, a
nuestro servicio de atención
al cliente o al servicio
técnico autorizado más
cercano.
8.2 Conexión eléctrica
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra.
El enchufe del cable de alimentación
se suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
• El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas
CEE.
8.3 Ajuste de altura
La altura del aparato se puede ajustar de
820 a 870 mm para adaptarse
totalmente a las unidades existentes en
la cocina.
Antes de instalar el aparato entre las
1.
unidades, ajuste la altura de las
patas y las ruedas traseras. Las
ruedas se ajustan en fábrica a una
altura de 820 mm.
2. Para alinear el aparato a una altura
de 870 mm, levántelo ajustando las
patas con una llave y, a
continuación, retire las ruedas y
vuelva a colocarlas en la posición
más baja.
Page 81
8.4 Ajuste de los paneles
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
D
D
1
2
45 mm
laterales
1. Ajuste las abrazaderas de los
paneles en las posiciones indicadas
en el diagrama.
ESPAÑOL81
• 1. Borde trasero
• 2. Borde delantero
• 3. Panel lateral derecho
La dimensión de 260* mm está
permitida para ajustar un zócalo de
100 mm bajo el panel. Para
diferentes tamaños de zócalo,
aumente la medida de 260* mm
como corresponda.
2. Coloque separadores en las bisagras
antes de instalar el aparato en el
armario. Consulte la figura
3. Apoye los paneles contra el aparato.
4. Ajuste las abrazaderas posteriores,
teniendo en cuenta el grosor de los
paneles (anchura máxima de la
unidad: 900 mm).
Para obtener una alineación
correcta, asegúrese de que la
distancia entre el aparato y el
armario sea de 45 mm.
Page 82
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
214214
193
2525
193193 193
25
6060
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
45
67
44
www.electrolux.com82
5. Sujete los paneles en la parte
delantera.
6. Fije las escuadras (incluidas en la
bolsa) a la parte inferior de la puerta
(referencias ya suministradas).
7. Si fuera necesario, se puede obtener
un ángulo de apertura de la puerta
máx. de 90° introduciendo los pivotes
que se suministran por separado.
Consulte la figura.
8.5 Ajuste de los paneles de la
puerta
1. Abra la puerta y retire la tapa de los
soportes. Suelte las tuercas con
arandelas y retire la abrazadera de la
puerta.
• 4. Panel delantero superior
derecho
• 5. Panel delantero superior
izquierdo
• 6. Panel delantero inferior
derecho
• 7. Panel delantero inferior
izquierdo
3. Fije la abrazadera a la puerta con los
tornillos incluidos en la bolsa.
2. Taladre las portezuelas como indica
la figura.
4. Vuelva a colocar la abrazadera en
los tornillos de ajuste y atornille las
tuercas con arandelas sin apretarlas.
Page 83
1
2
5. Cierre la puerta y asegúrese de que
3
1
2
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
la portezuela está colocada a la
altura adecuada, ajustando los
tornillos si fuera necesario.
ESPAÑOL83
A continuación, vuelva a colocar la
10.
tapa de la abrazadera.
8.6 Montaje del zócalo
Altura de alineación de 820 mm
• Si se utiliza un zócalo de 140 a 170
mm, elabore una plantilla como se
indica.
6. Utilice los mismos tornillos para la
alineación vertical de las portezuelas.
7. Si fuera necesario, realice la
alineación horizontal moviendo las
portezuelas.
8. Después de alinear las puertas,
apriete las tuercas de las
abrazaderas y los tornillos de la
abrazadera pequeña.
9. Fije las abrazaderas más corta y más
larga situadas bajo la puerta al panel
con las dos arandelas de plástico
incluidas en la caja de accesorios.
• Si se utiliza un zócalo de altura
superior a 100 mm pero inferior a 140
mm, corte la tira de compensación de
altura suministrada con el aparato a la
profundidad necesaria y colóquela
entre el zócalo y la rejilla de
ventilación, presionándola en su lugar
bajo la rejilla.
• Si se utiliza un zócalo de 100 mm,
ajuste la tira de compensación de
altura completa.
Page 84
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
E
1
2
1
2
www.electrolux.com84
Altura de alineación de 870 mm
• Si se utiliza un zócalo de 190 a 220
mm, elabore una plantilla como se
indica.
8.7 Instalación del aparato
1. Coloque el aparato en el hueco.
2. Gire la abrazadera 180° para obtener
la posición correcta (2). La posición
(1) es la de entrega.
• Si se utiliza un zócalo de altura
superior a 150 mm pero inferior a 190
mm, corte la tira de compensación de
altura suministrada con el aparato a la
profundidad necesaria y colóquela
entre el zócalo y la rejilla de
ventilación.
• Si se utiliza un zócalo de 150 mm,
ajuste la tira de compensación de
altura completa.
• Si el aparato se instala al final de una
fila de unidades, inserte la pata E
para sujetar el zócalo.
3. Fíjelo a la pared con la abrazadera
correcta.
Page 85
50 mm50 mm
9. RUIDOS
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
ESPAÑOL85
ADVERTENCIA!
La parte superior del aparato
debe quedar libre para que
circule el aire. Si se coloca
una unidad de pared sobre
el aparato, debe dejarse una
distancia de 50 mm entre
esta unidad y la pared, y
ésta debe quedar al menos
a 50 mm por debajo del
techo.
Page 86
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com86
10. DATOS TÉCNICOS
10.1 Datos técnicos
Medidas del hueco
Altomm1900
Anchomm860
Fondomm560
Tiempo de elevaciónHoras12
VoltajeVoltios230 - 240
FrecuenciaHz50
La información técnica se encuentra en
la placa de datos técnicos situada en el
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
lado exterior o interior del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
Page 87
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL87
*
Page 88
www.electrolux.com/shop
222371370-B-022018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.