REX FI5004NFAX User Manual

Page 1
FI5004NXA+
EN Fridge Freezer User Manual 2 FR Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation 22 DE Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation 44 ES Frigorífico-congelador Manual de instrucciones 66
Page 2
www.electrolux.com2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION....................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. OPERATION.......................................................................................................6
4. DAILY USE......................................................................................................... 7
5. HINTS AND TIPS............................................................................................... 9
6. CARE AND CLEANING....................................................................................11
7. TROUBLESHOOTING......................................................................................11
8. INSTALLATION................................................................................................ 14
9. NOISES............................................................................................................ 19
10. TECHNICAL DATA.........................................................................................20
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the
Page 3
ENGLISH 3
instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This appliance may be used by children between 3
and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities, if they have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept
away unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.

1.2 General Safety

This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Page 4
www.electrolux.com4
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging and the transit bolts.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Page 5
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns, electric shock or fire.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has been thawed.
• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.

2.4 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
ENGLISH 5

2.5 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

2.6 Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
• The type of lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting.
Page 6
1 2 73 4 5 6 98
1 2 73 4 5 6 98
www.electrolux.com6

3. OPERATION

3.1 Freezer Control panel

1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (+)
4. Temperature display
5. Temperature regulator (-)
6. Alarm light
7. Alarm reset switch
8. FastFreeze light
9. FastFreeze switch

3.2 Switching on

1. Insert the plug into the wall socket.
2. Press the ON/OFF switch.
The Pilot Light will light up.

3.3 Switching off

To switch off the compartment press ON / OFF. The Pilot light and the Temperature display goes off.

3.4 Freezer Temperature regulation

The temperature can be adjusted between -15°C and -24°C.
1. Press the Temperature regulators (+) or (-), temperature flashes on display.
2. To increase the temperature press the Temperature regulator (+). To decrease the temperature press the Temperature regulator (-).
The temperature display shows set temperature for a few seconds.
The compartment reaches the selected temperature within 24 hours.

3.5 High temperature alarm

In the event of abnormal temperature rise inside the freezer (for example due to an earlier power failure) Alarm light starts to flash and buzzer sounds.
1. Press the Alarm reset switch to stop
the buzzer. When the temperature returns to the set one, the Alarm light continues to flash for a few seconds.

3.6 FastFreeze function

You can activate the FastFreeze function by pressing the FastFreeze switch.
TheFastFreeze light will light up.
This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing FastFreeze switch. The FastFreeze light will switch off.

3.7 Fridge Control panel

1. Pilot light 2. ON/OFF switch
Page 7
3. Temperature regulator (+)
4. Temperature display
5. Temperature regulator (-)
6. Shopping light
7. Shopping switch
8. Minidac light
9. Minidac switch

3.8 Switching on

1. Insert the plug into the wall socket.
2. Press the ON/OFF switch.
The Pilot Light will light up.
ENGLISH 7
recommended when loading large quantities of food.
You can activate the Shopping function by pressing the Shopping switch.
The Shopping light will light up and the fan automatically will start.
The internal temperature goes down to +2°C. After about 6 hours the Shopping function switches off automatically.

3.9 Switching off

To switch off the compartment press ON / OFF. The Pilot light and the Temperature display goes off.

3.10 Fridge Temperature regulation

The temperature can be adjusted between +2°C and +8°C.
1. Press the Temperature regulators (+) or (-), temperature flashes on display.
2. To increase the temperature press the Temperature regulator (+). To decrease the temperature press the Temperature regulator (-). The temperature display shows set temperature for a few seconds.
The compartment reaches the selected temperature within 24 hours

3.11 Shopping function

The maximum performance is obtained by setting the Shopping function. It’s

4. DAILY USE

3.12 Temperature display

During normal operating the Temperature display shows the temperature inside the freezer / fridge.
The difference between temperature on display and set temperature appears when:
• selecting new setting
• the door left open for a long time
• after placing warm food in the compartment.

3.13 Minidac function

You can activate the function by pressing the Minidac switch.
The Minidac light comes on and the function is activated.
The function can start automatically if necessary, refer to "Minidac".
WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brand­new product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish.
Page 8
www.electrolux.com8

4.2 Fridge Doors

For proper opening and closing, it is advisable to act on both doors simultaneously (as shown in the figure).

4.3 Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
It allows you to switch on the device manually when needed, refer to "Minidac function”.
The Minidac device stops automatically when the door is open and restarts immediately after the door closing.

4.5 Freezing fresh food

Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.

4.4 Minidac

The refrigerator compartment is equipped with Minidac device that allows rapid cooling of foods and equalize temperature in the compartment.
The device activates itself when needed, for example after door opening or when the ambient temperature is high.
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
Place the fresh food to be frozen in the left compartments, and, once frozen, moved to the storage baskets.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance.
Page 9
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.

4.6 Freezing fresh food

When use the FastFreeze function:
about 6 hours be‐ fore
about 24 hours be‐ fore
not nee‐ ded
not nee‐ ded
Introducing small quantities of fresh food (about 5 kg)
Introducing the maximum quantity of food (see rating plate)
Introducing frozen food
Introducing small quantities of fresh food daily 2 kg maximum

4.7 Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
WARNING!
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re­frozen (after cooling).
ENGLISH 9

4.8 Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

4.9 Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice­cubes.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water
2. Put the ice trays in the freezer
compartment.

5. HINTS AND TIPS

5.1 Normal operating sounds

The following sounds are normal during operation:
• A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped.
• A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped.
• A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon).
Page 10
www.electrolux.com10
• A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off.

5.2 Hints for energy saving

• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
5.3 Hints for fresh food
refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it

5.4 Hints for refrigeration

Useful hints:
• Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days.
• Cooked foods, cold dishes: cover and place on any shelf.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly and place in a special drawer. Bananas, potatoes, onions and garlic must not be kept in the refrigerator if not packed.
• Butter and cheese: place in a special airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible.
• Bottles: close with a cap and place on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack.

5.5 Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours no further food to be frozen should be added during this period;
• freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
5.6 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Page 11

6. CARE AND CLEANING

ENGLISH 11
WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
6.2 Defrosting of the
refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to
prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.

6.3 Defrosting of the freezer

The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of frost when it is in operation, neither on the internal walls, nor on the foods.

6.4 Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from
electricity supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all
accessories.
4. Leave the door/doors open to
prevent unpleasant smells.
WARNING!
If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

7. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Page 12
www.electrolux.com12

7.1 What to do if...

Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate.
The mains plug is not
There is no voltage in the
The Alarm light flashes The temperature in the
The appliance is noisy. The appliance is not sup‐
Audible or visual alarm is on.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The compressor operates continually.
Many food products were
The room temperature is
Food products placed in
There is too much frost and ice.
The appliance is switch‐ ed off.
connected to the mains socket correctly.
mains socket.
freezer is too high.
ported properly.
The cabinet has been re‐ cently switched on or the temperature is still too high.
The temperature in the appliance is too high.
The temperature in the appliance is too high.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
Temperature is set incor‐ rectly.
put in at the same time.
too high.
the appliance were too warm.
The door is not closed correctly.
The door is not closed correctly or the gasket is deformed/dirty.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains sock‐ et. Contact a qualified elec‐ trician.
Refer to 'High temperature alarm.
Check if the appliance stands stable.
Refer to "High temperature alarm".
Refer to "High temperature alarm".
Contact a qualified electri‐ cian or contact the nearest Authorised Service Centre.
lamp".
Refer to "Operation".
Wait some hours and then check the temperature again.
Refer to climate class chart on the rating plate.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
Refer to "Closing the door".
Refer to "Closing the door".
Page 13
Problem Possible cause Solution
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows inside the re‐ frigerator.
Water flows on the floor. The melting water outlet
The temperature in the ap‐ pliance is too low/too high.
During the automatic de‐ frosting process, frost melts on the rear plate.
Food products prevent the water to flow into the water collector.
The water outlet is clog‐ ged.
is not connected to the evaporative tray above the compressor.
The temperature regula‐ tor is not set correctly.
The door is not closed correctly.
The food products' tem‐ perature is too high.
Many food products are stored at the same time.
The door has been opened often.
There is no cold air circu‐ lation in the appliance.
This is correct.
Make sure that food prod‐ ucts do not touch the rear plate.
Clean the water outlet.
Attach the melting water out‐ let to the evaporative tray.
Set a higher/lower tempera‐ ture.
Refer to "Closing the door".
Let the food products tem‐ perature decrease to room temperature before storage.
Store less food products at the same time.
Open the door only if neces‐ sary.
Make sure that there is cold air circulation in the appli‐ ance.
ENGLISH 13
If the advice does not lead to the desired result, contact the nearest Authorised Service Centre.

7.2 Replacing the lamp

The appliance is equipped with a long-life LED interior light.
It is strongly recommended to use original spare parts only.
Use LED bulbs (E14 base) only. The maximum power is shown on the lamp unit.
CAUTION!
Disconnect the plug from the mains socket.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Remove the lamp cover (refer to the
illustration).
3. Replace the used lamp with a new
lamp of the same power and specifically designed for household appliances. The maximum power is shown on the lamp cover.
Page 14
www.electrolux.com14
4. Connect the mains plug to the mains
socket.
5. Open the door. Make sure that the
lamp lights up.

8. INSTALLATION

7.3 Closing the door

1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer
to assembly instructions.
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 Positioning

Install the appliance in a dry, well ventilated indoors where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance.
Climate class
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.

8.2 Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
Page 15
• This appliance complies with the
820-870 mm
870 mm
820 mm
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
E.E.C. Directives.

8.3 Height adjustment

The height of the appliance is adjustable from 820 to 870 mm to fine up with existing kitchen units.
ENGLISH 15
1. Before installing the appliance
between units, adjust the height of the feet and rear wheels. The wheels are factory set for a height of 820 mm.
2. To align the appliance to a height of
870 mm, raise it by adjusting the feet with a spanner, then remove the wheels and refit them in the lowest position.

8.4 Fitting the side panels

1. Fit the brackets onto the panels in
the positions shown in the diagram.
Page 16
D
D
1
2
45 mm
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
www.electrolux.com16
• 1. Rear edge
• 2. Front edge
• 3. Right hand side panel The dimension of 260* mm is allowed
for fitting a 100 mm plinth below the panel. For different plinth sizes, increase the dimension of 260* mm accordingly.
2. Apply spacers to the hinges before
installing the appliance into the cabinet . See picture
3. Rest the panels against the
appliance.
6. Fix the squares (contained in the
bag) to the lower part of the door (references already provided).
7. If necessary, door opening angle
max 90° can be obtained by introducing the pivots supplied separately. See picture.

8.5 Fitting the door panels

1. Open a door a remove the bracket
cover. Undo the nuts with washers and remove the bracket from the door.
2. Drill the small doors as shown in the
figure.
4. Fit the rear brackets, taking into
account the thickness of the panels (maximum width of unit 900 mm). For a correct alignment make sure that the distance between the appliance and the cabinet is of 45 mm.
5. Secure the panels at the front.
Page 17
214 214
193
25 25
193 193 193
25
60 60
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
4 5
6 7
4 4
• 4. Top right–and front panel
1
2
• 5. Top left-hand front panel
• 6. Bottom right-hand front panel
• 7. Bottom left-hand front panel
3. Fix the bracket to the door with the
screws contained in the bag.
ENGLISH 17
5. Close the door and check that the
small door is positioned at the required height, operating the adjustment screws if necessary.
4. Refit the bracket on the adjustment
screws and screw the nuts with washers without tightening them down.
6. Use the same screws for vertical
alignment of the small doors.
7. If necessary, carry our horizontal
alignment by shifting the small doors.
8. After aligning the doors, tighten the
nuts of the brackets and the screws of the small bracket.
9. Fix the shorter and longer bracket
located under the door to the panel with the two plastic washers contained in the box of accessories.
Page 18
3
1
2
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
www.electrolux.com18
10. Then refit the bracket cover.

8.6 Fitting the plinth

Alignment height of 820 mm
• If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut out as shown.
• If using a plinth higher than 100 mm but less than 140 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation grille, pressing it into position below this grille.
• If using a 100 mm plinth, fit the complete height compensation strip.
Alignment height of 870 mm
• If using a 190 to 220 mm plinth, make a cut out as shown.
• If using a plinth higher than 150 mm but less than 190 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation grille.
• If using a 150 mm plinth, fit the complete height compensation strip.
• If the appliance is installed at the end of a row of units, insert foot E to hold the plinth in place.
Page 19
E
1
2

8.7 Installing the appliance

1
2
50 mm50 mm
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
1. Fit the appliance into the recess.
2. Rotate the bracket of 180° in order to
obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery.
ENGLISH 19
3. Fix it to the wall with the appropriate
bracket.
WARNING!
The top of the appliance must be kept clear to allow better air circulation. If a wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling.

9. NOISES

There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).
Page 20
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com20

10. TECHNICAL DATA

10.1 Technical data

Dimensions of the recess
Height mm 1900
Width mm 860
Depth mm 560
Rising time Hours 12
Page 21
Voltage Volts 230 - 240
Frequency Hz 50
ENGLISH 21
The technical information is situated in the rating plate, on the external or
internal side of the appliance and in the energy label.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 22
www.electrolux.com22

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 24
3. FONCTIONNEMENT........................................................................................26
4. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................28
5. CONSEILS........................................................................................................30
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................32
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.............................................33
8. INSTALLATION................................................................................................ 36
9. BRUITS.............................................................................................................41
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................42
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
Page 23
FRANÇAIS 23
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre 3 et
8 ans et des personnes ayant un handicap très important et complexe à condition d'avoir reçu de bonnes instructions.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.

1.2 Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans
l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
Page 24
www.electrolux.com24
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil
pour accélérer le processus de dégivrage que ceux
recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
Page 25

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable.
• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources
FRANÇAIS 25
d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.

2.4 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.

2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire,
Page 26
1 2 73 4 5 6 98
www.electrolux.com26
nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

3. FONCTIONNEMENT

3.1 Bandeau de commande du congélateur

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.
1. Voyant lumineux
2. Touche Marche/Arrêt
3. Touche de thermostat (+)
4. Affichage de la température
5. Touche de thermostat (-)
6. Voyant d'alarme
7. Touche de réinitialisation d'alarme
8. Voyant FastFreeze
9. Touche FastFreeze

3.2 Mise en marche

1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Le voyant s'allume.

3.3 Mise à l'arrêt

Pour désactiver le compartiment, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT. Le voyant et l'affichage de la température s'éteignent.
3.4 Réglage du thermostat du
congélateur
La température peut être réglée entre
-15°C et -24°C.
1. Appuyez sur la touche du thermostat
(+) ou (-), la température clignote sur
l'affichage.
2. Pour augmenter la température,
appuyez sur la touche du thermostat (+). Pour diminuer la température, appuyez sur la touche du thermostat (+). L'affichage de la température indique la température sélectionnée pendant quelques secondes.
Le compartiment atteint la température sélectionnée dans les 24 heures qui suivent.
Page 27

3.5 Alarme haute température

1 2 73 4 5 6 98
En cas d'augmentation anormale de la température à l'intérieur du congélateur (par exemple, lors d'une coupure de courant), le voyant d'alarme clignote et un signal sonore retentit.
1. Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l'alarme pour arrêter le signal sonore. Lorsque la température revient au niveau réglé, le voyant Alarme continue de clignoter pendant quelques secondes.
Le voyant FastFreeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment en appuyant sur la touche FastFreeze. Le voyant FastFreeze s'éteint.

3.6 Fonction FastFreeze

Pour activer la fonction FastFreeze, appuyez sur la touche FastFreeze.

3.7 Bandeau de commande du réfrigérateur

FRANÇAIS 27
1. Voyant lumineux
2. Touche Marche/Arrêt
3. Touche de thermostat (+)
4. Affichage de la température
5. Touche de thermostat (-)
6. Voyant Shopping
7. Touche Shopping
8. Voyant Minidac
9. Touche Minidac

3.8 Mise en marche

1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Le voyant s'allume.

3.9 Mise à l'arrêt

Pour désactiver le compartiment, appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT. Le voyant et l'affichage de la température s'éteignent.

3.10 Réglage du thermostat du réfrigérateur

La température peut être réglée entre +2°C et +8°C.
1. Appuyez sur la touche du thermostat (+) ou (-), la température clignote sur
l'affichage.
2. Pour augmenter la température, appuyez sur la touche du thermostat (+). Pour diminuer la température, appuyez sur la touche du thermostat (+). L'affichage de la température indique la température sélectionnée pendant quelques secondes.
Le compartiment atteint la température sélectionnée dans les 24 heures qui suivent.
Page 28
www.electrolux.com28

3.11 Fonction Shopping

Un rendement optimal peut être obtenu en réglant la fonction Shopping. Cette fonction sert à refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Pour activer la fonction Shopping, appuyez sur la touche Shopping.
Le voyant Shopping s'allume et le ventilateur se met automatiquement en marche.
La température interne descend à +2 °C. La fonction Shopping se désactive automatiquement au bout de 6 heures.

3.12 Affichage de la température

En fonctionnement normal, l'affichage de la température indique la température à l'intérieur du congélateur / réfrigérateur.

4. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
La différence entre la température affichée et la température réglée s'affiche lorsque :
• vous réglez une nouvelle température
• la porte reste ouverte pendant un long moment
• vous venez de placer des aliments chauds dans le compartiment.

3.13 Fonction Minidac

Vous pouvez activer la fonction en appuyant sur la touche Minidac.
Le voyant Minidac s'allume et la fonction est activée.
Si nécessaire, la fonction peut s'activer automatiquement (reportez­vous au chapitre « Minidac »).

4.1 Nettoyage de l'intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.

4.2 Portes du réfrigérateur

Pour ouvrir et fermer correctement les portes, nous vous conseillons de les manipuler simultanément (comme illustré sur la figure).

4.3 Clayettes amovibles

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.
Page 29
Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.

4.4 Minidac

Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif Minidac qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment.
Le dispositif s'active automatiquement si besoin, par exemple après l'ouverture de la porte, ou lorsque la température ambiante est élevée.
Il vous permet de mettre le dispositif en fonctionnement manuellement si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Fonction "Minidac »).
La fonction Minidac s'arrête automatiquement si la porte est ouverte et redémarre sitôt la porte refermée.
FRANÇAIS 29

4.5 Congélation d'aliments frais

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés.
Placez les denrées fraîches à congeler dans les compartiments de gauche et, une fois congelées, déplacez-les vers les bacs de rangement.
La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, une étiquette située à l'intérieur de l'appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.

4.6 Congélation d'aliments frais

Lorsque vous utilisez la fonctionFastFreeze :
environ 6 heures aupara‐ vant
Introduisez de petites quan‐ tités d’aliments frais (5 kg environ)
Page 30
www.electrolux.com30
environ 24 heures aupara‐ vant
non né‐ cessaire
non né‐ cessaire
Introduisez la quantité maximale d'aliments (voir la plaque signalétique)
Introduisez des aliments surgelés
Introduisez de petites quan‐ tités d'aliments frais, maxi‐ mum 2 kg par jour

4.7 Conservation d'aliments congelés et surgelés

À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment.
AVERTISSEMENT!
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).

4.8 Décongélation

Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable ; la cuisson sera cependant un peu plus longue.

4.9 Production de glaçons

Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons.
N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.
1. Remplissez les bacs avec de l'eau
2. Placez les bacs dans le
compartiment congélateur.

5. CONSEILS

5.1 Bruits normaux de
fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement :
• Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé.
• Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé.
• Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil
provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif).
• Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s'active ou se désactive.
5.2 Conseils d'économie
d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le thermostat réglé sur la position maximale et l'appareil plein, il est possible que le compresseur
Page 31
fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation de givre ou de glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez le thermostat sur une température plus élevée pour faciliter le dégivrage automatique, ce qui permet ainsi d'économiser de l'énergie.

5.3 Conseils pour la réfrigération des aliments frais

Pour obtenir les meilleurs résultats :
• n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur
• couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques
• placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour
5.4 Conseils pour la
réfrigération
Conseil utiles :
• Viande (tous types de viande) : emballez-la dans un emballage adapté et placez-la sur l'étagère en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez la viande que 1 ou 2 jours au plus.
• Aliments cuits, plats froids : couvrez­les et placez-les sur une étagère.
• Fruits et légumes : nettoyez-les soigneusement et placez-les dans le bac spécial. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas être mis dans le réfrigérateur, s'ils ne sont pas emballés.
• Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment spécial, étanche à l'air, ou enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant que possible à l'abri de l'air.
• Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées sur le porte-bouteilles ou (s'il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte.
FRANÇAIS 31
5.5 Conseils pour la
congélation
Voici quelques conseils importants pour obtenir un processus de congélation optimal :
• respectez la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures figurant sur la plaque signalétique ;
• le processus de congélation durant 24 heures, n'ajoutez pas d'autres aliments à congeler pendant cette période ;
• congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ;
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ;
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers ;
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ;
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures ;
• l'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
5.6 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du
Page 32
www.electrolux.com32
magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Nettoyage périodique

L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon doux.
• vérifiez régulièrement les joints de la porte et nettoyez-les souvent afin qu'ils soient propres et sans résidus.
• rincez et séchez convenablement.
Ne tirez sur aucun tuyau ni câble à l'intérieur de l'appareil, n'en déplacez ni n'en abîmez aucun. N'utilisez jamais de détergents, de poudres abrasives, de produits de nettoyage très parfumés ou de cires pour nettoyer l'intérieur, car cela va endommager la surface et laisser une odeur forte.

6.2 Dégivrage du réfrigérateur

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au­dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur
pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

6.3 Dégivrage du congélateur

Le compartiment congélateur est garanti sans givre. Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre lorsqu'il est en marche, ni sur les parois intérieures, ni sur les aliments.

6.4 En cas de non-utilisation prolongée

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
Page 33
FRANÇAIS 33
AVERTISSEMENT!
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci pour éviter que les aliments qu'il contient ne pourrissent en cas de coupure de courant.

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La fiche du câble d'ali‐
La prise de courant n'est
Le voyant d'alarme cligno‐teLa température du con‐
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas sta‐
Les signaux sonores et vi‐ suels sont activés.
L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
mentation n'est pas cor‐ rectement insérée dans la prise de courant.
pas alimentée.
gélateur est trop élevée.
ble.
L'appareil a récemment été mis en marche ou la température est toujours trop élevée.
La température à l'inté‐ rieur de l'appareil est trop élevée.
La température à l'inté‐ rieur de l'appareil est trop élevée.
Branchez correctement la fi‐ che du câble d'alimentation dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique à la prise de cou‐ rant. Contactez un électri‐ cien qualifié.
Consultez le paragraphe « Alarme haute températu‐ re ».
Assurez-vous de la stabilité de l'appareil.
Consultez le paragraphe « Alarme haute températu‐ re ».
Consultez le paragraphe « Alarme haute températu‐ re ».
Contactez un électricien qualifié ou le service après­vente agréé le plus proche.
Page 34
www.electrolux.com34
Problème Cause probable Solution
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'éclairage est en mode veille.
L'éclairage est défectu‐ eux.
Le compresseur fonctionne en permanence.
Il y a une erreur dans le réglage de la températu‐ re.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
La température ambiante
est trop élevée.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
La porte n'est pas fermée correctement.
Il y a trop de givre et de glace.
La porte n'est pas correc‐ tement fermée ou le joint est déformé/sale.
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigéra‐ teur.
De l'eau s'écoule à l'inté‐ rieur du réfrigérateur.
Pendant le dégivrage au‐ tomatique, le givre fond sur la plaque arrière.
Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué.
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de
l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'évaporation situé au­dessus du compresseur.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop bas‐
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
se/élevée.
La porte n'est pas fermée correctement.
Fermez puis ouvrez la porte.
Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'am‐ poule ».
Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem‐ pérature.
Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la plaque signalétique.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Ce phénomène est normal.
Assurez-vous que les pro‐ duits ne touchent pas la pla‐ que arrière.
Nettoyez l'orifice d'écoule‐ ment de l'eau de dégivrage.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évapora‐ tion de l'eau de dégivrage.
Augmentez/réduisez la tem‐ pérature.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Page 35
Problème Cause probable Solution
La température des pro‐ duits est trop élevée.
Trop de produits ont été introduits simultanément.
La porte a été ouverte trop souvent.
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.
Introduisez moins de pro‐ duits en même temps.
N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité.
Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.
FRANÇAIS 35
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.

7.2 Remplacement de l'éclairage

L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces détachées d'origine.
Utilisez des ampoules LED (base E14) uniquement. La puissance maximale est indiquée sur la base d'éclairage.
ATTENTION!
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
3. Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement
conçue pour les appareils électroménagers. La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.
4. Branchez l'appareil sur le secteur.
5. Ouvrez la porte. Vérifiez que
l'ampoule s'allume.

7.3 Fermeture de la porte

1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte.
Reportez-vous aux instructions de montage.
3. Si nécessaire, remplacez les joints
de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé.
Page 36
820-870 mm
www.electrolux.com36

8. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Positionnement

Installez cet appareil dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe climati‐ que
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
Température ambiante
Des problèmes fonctionnels peuvent survenir sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de réparation agréé le plus proche.
réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

8.3 Réglage de la hauteur

La hauteur de l'appareil peut être réglée entre 820 et 870 mm afin de s'adapter aux éléments de cuisine déjà présents.
1. Avant d'installer l'appareil entre les
éléments de cuisine, réglez la hauteur des pieds et des roulettes arrière. La hauteur des roulettes est réglée en usine à 820 mm.
2. Pour aligner l'appareil à une hauteur
de 870 mm, soulevez-le en réglant les pieds à l'aide d'une clé, puis enlevez les roulettes et remettez-les dans la position la plus basse.

8.2 Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurez­vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
• L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux
Page 37
870 mm
820 mm
8.4 Installation des panneaux
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
D
D
1
2
45 mm
latéraux
1. Montez les supports sur les
panneaux dans les positions indiquées sur le schéma.
FRANÇAIS 37
• 1. Rebord arrière
• 2. Rebord avant
• 3. Panneau latéral droit La dimension de 260* mm est prévue
pour le montage d'une plinthe de 100 mm sous le panneau. Pour des plinthes aux dimensions différentes, augmentez la dimension de 260* mm en conséquence.
2. Posez des entretoises sur les
charnières avant d'installer l'appareil dans le meuble. Voir la figure
3. Appuyez les panneaux contre
l'appareil.
4. Montez les supports arrière en tenant
compte de l'épaisseur des panneaux (largeur maximale de 900 mm par unité). Pour un alignement correct, veillez à laisser une distance de 45 mm entre l'appareil et le meuble.
Page 38
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
214 214
193
25 25
193 193 193
25
60 60
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
4 5
6 7
4 4
www.electrolux.com38
5. Fixez les panneaux à l'avant.
6. Fixez les cornières (fournies dans le
sachet) sur la partie inférieure de la porte (références déjà fournies).
7. Si nécessaire, vous pouvez ouvrir la
porte à un angle maximal de 90° en installant les pivots fournis séparément. Voir la figure.
8.5 Installation des panneaux
de la porte
1. Ouvrez la porte et retirez le cache du
support. Retirez les écrous et les rondelles, puis retirez le support de la porte.
• 4. Panneau supérieur droit avant
• 5. Panneau supérieur gauche avant
• 6. Panneau inférieur droit avant
• 7. Panneau inférieur gauche avant
3. Fixez le support à la porte avec les
vis fournies dans le sachet.
2. Percez les petites portes comme
illustré sur la figure.
4. Refixez le support aux vis de réglage
et vissez les écrous avec rondelles sans les serrer.
Page 39
1
2
3
1
2
Réinstallez le cache du support.
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
10.
FRANÇAIS 39
5. Fermez la porte et vérifiez que la
petite porte se trouve à la bonne hauteur, en utilisant les vis de réglage si nécessaire.
6. Utilisez ces mêmes vis pour
l'alignement vertical des petites portes.
7. Si nécessaire, effectuez l'alignement
horizontal en déplaçant les petites portes.
8. Après avoir aligné les portes, serrez
les écrous des supports et les vis du petit support.
9. Fixez les petit et long supports situés
sous la porte au panneau à l'aide des deux rondelles en plastique fournies avec les accessoires.

8.6 Montage de la plinthe

Hauteur d'alignement de 820 mm
• Si vous utilisez une plinthe de 140 à 170 mm, faites une découpe comme illustré.
• Si vous utilisez une plinthe dont la hauteur est comprise entre 100 mm et 140 mm, coupez la bande de compensation de la hauteur fournie avec l'appareil à la profondeur requise et insérez-la entre la plinthe et la grille de ventilation, en appuyant dessus pour la mettre en position sous cette grille.
• Si vous utilisez une plinthe de 100 mm, installez la bande de compensation de la hauteur complète.
Page 40
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
E
1
2
1
2
www.electrolux.com40
Hauteur d'alignement de 870 mm
• Si vous utilisez une plinthe de 190 à 220 mm, faites une découpe comme illustré.

8.7 Installation de l'appareil

1. Encastrez l'appareil dans la niche.
2. Tournez le support de 180° afin qu'il
soit dans la bonne position (2). À la livraison, il est en position (1).
• Si vous utilisez une plinthe dont la hauteur est comprise entre 150 mm et 190 mm, coupez la bande de compensation de la hauteur fournie avec l'appareil à la profondeur requise et insérez-la entre la plinthe et la grille de ventilation.
• Si vous utilisez une plinthe de 150 mm, installez la bande de compensation de la hauteur complète.
• Si l'appareil est installé au bout d'une rangée de meubles de cuisine, introduisez le pied E pour faire tenir la plinthe en place.
3. Fixez-le au mur avec le support
adapté.
Page 41
50 mm50 mm

9. BRUITS

BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
FRANÇAIS 41
AVERTISSEMENT!
Le haut de l'appareil doit rester dégagé pour permettre une meilleure circulation de l'air. Si un élément mural est fixé au­dessus de l'appareil, vous devez laisser un espace de 50 mm entre l'élément et le mur et de 50 mm minimum avec le plafond.
Page 42
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com42

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

10.1 Caractéristiques techniques

Dimensions de la niche d'encastre‐ ment
Hauteur mm 1900
Largeur mm 860
Profondeur mm 560
Autonomie de fonctionnement Heures 12
Tension Volts 230 - 240
Fréquence Hz 50
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le
côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
Page 43
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
FRANÇAIS 43
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Page 44
www.electrolux.com44

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................44
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 46
3. BETRIEB.......................................................................................................... 48
4. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................50
5. TIPPS UND HINWEISE....................................................................................52
6. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................. 54
7. FEHLERSUCHE............................................................................................... 55
8. MONTAGE........................................................................................................57
9. GERÄUSCHE................................................................................................... 63
10. TECHNISCHE DATEN................................................................................... 64
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
Page 45
DEUTSCH 45
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren
und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in die sichere Verwendung eingewiesen wurden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Page 46
www.electrolux.com46
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere
als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um
• Warten Sie nach der Montage oder
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
das Gerät zirkulieren kann.
dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
Page 47
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.

2.2 Elektroanschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
DEUTSCH 47

2.3 Verwendung

WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Legen Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Page 48
1 2 73 4 5 6 98
www.electrolux.com48
• Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

2.7 Entsorgung

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.

2.6 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.

3. BETRIEB

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

3.1 Bedienfeld des Gefriergeräts

1. Kontrolllampe
2. Taste EIN/AUS
3. Temperaturregler (+)
4. Temperaturanzeige
5. Temperaturregler (-)
6. Alarmleuchte
7. Löschtaste für den Alarmton
8. Kontrolllampe FastFreeze
9. Taste FastFreeze

3.2 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet auf.
Page 49

3.3 Ausschalten des Geräts

1 2 73 4 5 6 98
Drücken Sie zum Ausschalten des Fachs EIN/AUS. Die Kontrolllampe und die Temperaturanzeige erlöschen.

3.4 Temperatureinstellung des Gefrierraums

Die Temperatur ist zwischen -15°C und
-24°C einstellbar.
1. Drücken Sie den Temperaturregler (+) oder (-), die Temperatur blinkt im
Display.
2. Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur den Temperaturregler (+). Drücken Sie zum Verringern der Temperatur den Temperaturregler (-). Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur ein paar Sekunden lang an.
Der Gefrierraum erreicht die eingestellte Temperatur innerhalb von 24 Stunden.

3.5 Hochtemperaturalarm

Bei einem außergewöhnlichen Temperaturanstieg innerhalb des
DEUTSCH 49
Gefriergeräts (z. B. nach einem Stromausfall) beginnt die Warnleuchte zu blinken, und ein Summer ertönt.
1. Drücken Sie die Löschtaste für den
Alarmton, um den Summer auszuschalten. Sobald die Temperatur wieder den eingestellten Wert erreicht, blinkt die Warnleuchte noch ein paar Sekunden weiter.

3.6 Funktion FastFreeze

Sie können die Funktion FastFreeze durch Drücken der Taste FastFreeze einschalten.
Die Anzeige FastFreeze leuchtet auf.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken der Taste FastFreeze ausgeschaltet werden. Die Anzeige FastFreeze erlischt.

3.7 Bedienfeld des Kühlschranks

1. Kontrolllampe
2. Taste EIN/AUS
3. Temperaturregler (+)
4. Temperaturanzeige
5. Temperaturregler (-)
6. Kontrolllampe Shopping
7. Taste Shopping
8. Kontrolllampe Minidac
9. Taste Minidac

3.8 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet auf.

3.9 Ausschalten des Geräts

Drücken Sie zum Ausschalten des Fachs EIN/AUS. Die Kontrolllampe und die Temperaturanzeige erlöschen.

3.10 Temperatureinstellung des Kühlraums

Die Temperatur ist zwischen +2°C und +8°C einstellbar.
Page 50
www.electrolux.com50
1. Drücken Sie den Temperaturregler (+) oder (-), die Temperatur blinkt im
Display.
2. Drücken Sie zum Erhöhen der Temperatur den Temperaturregler (+). Drücken Sie zum Verringern der Temperatur den Temperaturregler (-). Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur ein paar Sekunden lang an.
Der Kühlraum erreicht die eingestellte Temperatur innerhalb von 24 Stunden.

3.11 Funktion Shopping

Die maximale Leistung wird durch Einstellen der Funktion Shopping erreicht. Die Verwendung dieser Funktion wird empfohlen, wenn Sie große Mengen an Lebensmitteln einlagern.
Sie können die Funktion Shopping durch Drücken der Taste Shopping einschalten.
Die Kontrolllampe Shopping leuchtet und der Ventilator startet automatisch.
Die Innentemperatur sinkt auf +2 °C ab. Nach ca. 6 Stunden wird die Shopping-Funktion automatisch abgeschaltet.

3.12 Temperaturanzeige

Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die aktuelle Temperatur im Gefriergerät/Kühlschrank an.
Der Unterschied zwischen der auf dem Display angezeigten und der eingestellten Temperatur erscheint, wenn:
• Eine neue Einstellung gewählt wird
• Die Tür längere Zeit offen stand
• Warme Lebensmittel in das Fach gelegt wurden.

3.13 Funktion Minidac

Sie können die Funktion durch Drücken von Minidac einschalten.
Die Kontrolllampe Minidac leuchtet, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
Die Funktion wird im Bedarfsfall automatisch eingeschaltet, siehe „Minidac“.

4. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

4.1 Reinigen des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.

4.2 Kühlschranktüren

Zum optimalen Öffnen und Schließen wird empfohlen, beide Türen gleichzeitig zu öffnen oder zu schließen (siehe Abbildung).
Page 51

4.3 Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
DEUTSCH 51
Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe Funktion "Minidac “).
Die Funktion Minidac schaltet sich automatisch ab, wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.

4.5 Einfrieren frischer Lebensmittel

Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.

4.4 Minidac

Der Kühlschrank ist mit einer Minidac Vorrichtung ausgestattet, die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßige Temperatur im Innenraum sorgt.
Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z. B. nach dem Öffnen der Tür oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Geben Sie frische Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in die linken Fächer und lagern Sie sie in die Einsatzkörbe um, wenn sie gefroren sind.
Page 52
www.electrolux.com52
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem im Inneren des Geräts befindlichen Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.

4.6 Einfrieren frischer Lebensmittel

Wann müssen Sie die FastFreeze-Funktion einschalten:
Etwa 6 Stunden vor
Etwa 24 Stunden vor
Nicht er‐ forderlich
Nicht er‐ forderlich
Dem Einlegen kleiner Men‐ gen frischer Lebensmittel (ca. 5 kg)
Dem Einlegen der maxima‐ len Menge an Lebensmit‐ teln (siehe Typenschild)
Beim Einlegen gefrorener Lebensmittel
Beim Einlegen kleiner Men‐ gen frischer Lebensmittel, ca. 2 kg täglich maximal

4.7 Lagern von gefrorenen Lebensmitteln

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
WARNUNG!
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

4.8 Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

4.9 Herstellen von Eiswürfeln

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser.
2. Stellen Sie die Eisschalen in das
Gefrierfach.

5. TIPPS UND HINWEISE

5.1 Normale Betriebsgeräusche

Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn
das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).
Page 53
• Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.

5.2 Energiespartipps

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
5.3 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.

5.4 Hinweise für die Kühlung

Tipps:
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.
• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte: Decken Sie die Speisen ab und ordnen Sie sie auf einer beliebigen Ablage ein.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in der speziellen Schublade aufbewahren. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden.
DEUTSCH 53
• Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.

5.5 Hinweise zum Einfrieren

Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben.
• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen.
• Verpacken Sie die einzufrierenden Lebensmittelportionen stets luftdicht in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält.
• Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte.
• Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt.
• Wird Wassereis direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu
Page 54
www.electrolux.com54
notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.

5.6 Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel

So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel

6. REINIGUNG UND PFLEGE

in der kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Regelmäßige Reinigung

Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
• Spülen und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.

6.2 Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die eingelagerten Lebensmittel tropft.

6.3 Abtauen des Gefrierraums

Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bildet.
Page 55
DEUTSCH 55

6.4 Stillstandszeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

7. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker wurde
Es liegt keine Spannung
Die Alarmleuchte blinkt. Die Temperatur im Ge‐
Das Gerät erzeugt Geräu‐ sche.
Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst.
Das Gerät ist ausge‐ schaltet.
nicht richtig in die Steck‐ dose gesteckt.
an der Steckdose an.
frierraum ist zu hoch.
Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgegli‐ chen.
Das Gerät wurde erst kürzlich eingeschaltet oder die Temperatur ist noch zu hoch.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
WARNUNG!
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben.
Schalten Sie das Gerät ein
Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Siehe „Hochtemperaturwar‐ nung“.
Kontrollieren Sie, ob das Ge‐ rät stabil steht.
Siehe„Hochtemperaturwar‐ nung“.
Siehe „Hochtemperaturwar‐ nung“.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder die nächste autorisierte Kun‐ dendienststelle.
Page 56
www.electrolux.com56
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen
Der Kompressor ist durch‐ gehend in Betrieb.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Es wurden zu viele Le‐
bensmittel gleichzeitig eingelegt.
Die Raumtemperatur ist
zu hoch.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch zu warm.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Zu starke Reif- und Eisbil‐ dung.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung hat sich ver‐ formt/ist verschmutzt.
Wasser fließt an der Rück‐ wand des Kühlschranks hi‐ nunter.
Während des automati‐ schen Abtauprozesses schmilzt Reif auf der Rückwand.
Wasser fließt in den Kühl‐ schrank.
Die eingelagerten Le‐ bensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersammler fließt.
Der Wasserablauf ist ver‐ stopft.
Wasser läuft auf den Bo‐ den.
Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampfer‐ schale über dem Kom‐ pressor verbunden.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
der Lampe“.
Siehe „Betrieb“.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild.
Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Siehe „Schließen der Tür“.
Dies ist normal.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rück‐ wand berühren.
Reinigen Sie den Wasserab‐ lauf.
Verbinden Sie den Tauwas‐ serablauf mit der Verdamp‐ ferschale.
Stellen Sie eine höhere/nied‐ rigere Temperatur ein.
Siehe „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh‐ len, bevor Sie sie in das Ge‐ rät stellen.
Page 57
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Es wurden zu viele Le‐ bensmittel gleichzeitig eingelegt.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet.
Die Kaltluft kann im Ge‐ rät nicht zirkulieren.
Legen Sie weniger Lebens‐ mittel gleichzeitig ein.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.
Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen.
DEUTSCH 57
Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.

7.2 Austauschen der Lampe

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED­Innenbeleuchtung ausgestattet.
Es wird dringend empfohlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
Verwenden Sie nur LED­Lampen (E14 Fassung). Die maximale Leistung ist auf der Lampe angegeben.
VORSICHT!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung
ab (siehe hierzu die Abbildung).
3. Ersetzen Sie die defekte Lampe
durch eine Lampe mit der gleichen
Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. Die maximale Leistung ist auf der Lampenabdeckung angegeben.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
5. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die
Lampe leuchtet.

7.3 Schließen der Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe die Montageanleitung.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

8. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der
Page 58
820-870 mm
www.electrolux.com58
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
Klima‐ klasse
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis + 38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Umgebungstemperatur
Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten Service­Partner.

8.2 Elektrischer Anschluss

• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.

8.3 Einstellen der Höhe

Die Höhe des Geräts kann von 820 bis 870 mm eingestellt werden, um es an vorhandene Küchenschränke anzupassen.
1. Vor der Montage des Geräts
zwischen Küchenschränken muss die Höhe der Füße und Hinterräder eingestellt werden. Die Räder sind werkseitig auf eine Höhe von 820 mm eingestellt.
2. Um das Gerät auf eine Höhe von 870
mm einzustellen, drehen Sie den Schraubfuß mit einem Schlüssel hoch, entfernen Sie die Räder und setzen Sie sie in der untersten Position ein.
Page 59
870 mm
820 mm

8.4 Anbringen der Seitenteile

820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
D
D
1
2
45 mm
1. Befestigen Sie die Halterungen an
den Seitenteilen, wie in der Abbildung dargestellt.
DEUTSCH 59
• 1. Hinterkante
• 2. Vorderkante
• 3. Rechtes Seitenteil Die Abmessung von 260* mm bietet
Platz für eine 100 mm hohe Sockelblende. Für Sockelblenden anderer Größen erhöhen Sie die Abmessung von 260* mm entsprechend.
2. Bringen Sie die Abstandshalter an
den Scharnieren an, bevor Sie das Gerät in den Küchenschrank einbauen. Siehe Abbildung
3. Stellen Sie die Seitenteile an das
Gerät.
4. Bringen Sie die hinteren Halterungen
an. Beachten Sie dabei die Dicke der Seitenteile (maximale Breite des Küchenschranks: 900 mm). Bei der genauen Einpassung müssen Sie sich vergewissern, dass der
Page 60
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
214 214
193
25 25
193 193 193
25
60 60
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
4 5
6 7
4 4
www.electrolux.com60
Abstand zwischen Gerät und Küchenschrank 45 mm beträgt.
5. Befestigen Sie die Seitenteile an der
Vorderseite.
6. Befestigen Sie die Führungsstücke
(im Zubehörbeutel enthalten) am unteren Teil der Tür (Stellen sind bereits markiert).
7. Falls gewünscht, kann durch
Anbringen der separat gelieferten Scharniere ein Türöffnungswinkel von 90 ° erreicht werden. Siehe Abbildung.
• 4. Frontteil oben rechts
• 5. Frontteil oben links
• 6. Frontteil unten rechts
• 7. Frontteil unten links
3. Befestigen Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben (Beipack) an der Tür.
8.5 Anbringen der
Türverkleidungen
1. Öffnen Sie eine Tür und entfernen
2. Bohren Sie, wie in der Abbildung
Sie die Abdeckung der Halterung. Lösen Sie die Muttern und Sicherungsscheiben und entfernen Sie die Halterung von der Tür.
gezeigt, in die kleinen Türen.
4. Bringen Sie die Halterung an den
Einstellschrauben an und ziehen Sie die Muttern mit Sicherungsscheiben etwas an, ohne sie komplett festzuziehen.
Page 61
1
2
5. Schließen Sie die Tür und
3
1
2
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
vergewissern Sie sich, dass sich die kleine Tür in der gewünschten Höhe befindet. Nehmen Sie eventuelle Änderungen mit den Einstellschrauben vor.
DEUTSCH 61
9. Befestigen Sie die kürzere und
längere Halterung unter der Tür an der Verkleidung mit den zwei mitgelieferten Kunststoffsicherungsscheiben (Beipack).
10. Bringen Sie anschließend die
Abdeckung der Halterung wieder an.

8.6 Installieren der Sockelblende

Einstellen der Höhe auf 820 mm
• Wenn Sie eine Sockelblende zwischen 140 und 170 mm Höhe verwenden, sägen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, eine Aussparung.
6. Verwenden Sie die gleichen
Schrauben für die vertikale Anpassung der kleinen Türen.
7. Falls notwendig kann eine
horizontale Anpassung vorgenommen werden, indem die kleinen Türen verschoben werden.
8. Nach der Ausrichtung der Türen
müssen Sie die Muttern der Halterungen und die Schrauben der kleinen Halterung festziehen.
• Wenn Sie eine Sockelblende verwenden, die höher als 100 mm aber niedriger als 140 mm ist, kürzen Sie den mitgelieferten Höhenausgleichsstreifen auf die gewünschte Tiefe und bringen Sie ihn zwischen Sockelblende und Lüftungsgitter an. Drücken Sie ihn
Page 62
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
E
1
2
1
2
www.electrolux.com62
unterhalb dieses Lüftungsgitters fest in die korrekte Position.
• Wenn Sie eine 100 mm hohe Sockelblende verwenden, bringen Sie den gesamten mitgelieferten Höhenausgleichsstreifen an.
Einstellen der Höhe auf 870 mm
• Wenn Sie eine Sockelblende zwischen 190 und 220 mm Höhe verwenden, sägen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, eine Aussparung.
den gesamten mitgelieferten Höhenausgleichsstreifen an.
• Wenn das Gerät am Ende einer Küchenzeile installiert wird, fügen Sie Fuß E ein, um die Sockelblende zu fixieren.

8.7 Montage des Geräts

1. Setzen Sie das Gerät in die
Einbaunische.
2. Drehen Sie die Halterung um 180 °,
um die korrekte Position zu erhalten (2). Position (1) ist werksseitig.
• Wenn Sie eine Sockelblende verwenden, die höher als 150 mm aber niedriger als 190 mm ist, kürzen Sie den mitgelieferten Höhenausgleichsstreifen auf die gewünschte Tiefe und bringen Sie ihn zwischen Sockelblende und Lüftungsgitter an.
• Wenn Sie eine 150 mm hohe Sockelblende verwenden, bringen Sie
3. Befestigen Sie es mit der korrekten
Halterung an der Wand.
Page 63
50 mm50 mm

9. GERÄUSCHE

BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
DEUTSCH 63
WARNUNG!
Die Oberplatte des Geräts muss frei bleiben, um eine bessere Luftzirkulation zu ermöglichen. Wenn ein Hängeschrank über dem Gerät angebracht ist, muss ein Abstand von 50 mm zwischen dem Schrank und der Wand sowie ein Mindestabstand von 50 mm zwischen dem Schrank und der Decke freigehalten werden.
Page 64
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com64

10. TECHNISCHE DATEN

10.1 Technische Daten

Abmessungen der Einbaunische
Höhe mm 1900
Breite mm 860
Tiefe mm 560
Lagerzeit bei Störung Stunden 12
Spannung Volt 230 - 240
Frequenz Hz 50
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette.
Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
Page 65
das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 65
Page 66
www.electrolux.com66

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 66
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................68
3. FUNCIONAMIENTO......................................................................................... 70
4. USO DIARIO.....................................................................................................72
5. CONSEJOS...................................................................................................... 74
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................76
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................77
8. INSTALACIÓN..................................................................................................79
9. RUIDOS............................................................................................................85
10. DATOS TÉCNICOS........................................................................................86
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Page 67
ESPAÑOL 67
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Este aparato pueden utilizarlo niños entre 3 y 8 años,
así como las personas con minusvalías importantes y complejas, siempre que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
Page 68
www.electrolux.com68
No dañe el circuito del refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
• No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías.
• Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación,
Page 69
compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, salvo que el fabricante haya autorizado su utilización.
• Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas.
ESPAÑOL 69
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.

2.4 Luz interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• El tipo de luz utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

2.6 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Page 70
1 2 73 4 5 6 98
www.electrolux.com70
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber

3. FUNCIONAMIENTO

3.1 Panel de control del congelador

cómo desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
1. Luz piloto
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Regulador de temperatura (+)
4. Pantalla de la temperatura
5. Regulador de temperatura (-)
6. Luz de alarma
7. Interruptor de restablecimiento de la
alarma
8. Luz FastFreeze
9. Interruptor FastFreeze

3.2 Encendido

1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Pulse el interruptor de encendido/
apagado.
Se iluminará el indicador luminoso.

3.3 Apagado

Para apagar los compartimentos, pulse encendido/apagado. La luz piloto y la pantalla de temperatura se apagan.

3.4 Regulación de temperatura del congelador

La temperatura se puede regular entre
-15°C y -24°C.
1. Pulse los reguladores de temperatura (+) o (-), la temperatura parpadea en la pantalla.
2. Para aumentar la temperatura, pulse el regulador de temperatura (+). Para reducir la temperatura, pulse el regulador de temperatura (+).
La pantalla de temperatura muestra durante unos segundos la temperatura programada.
El compartimento alcanza la temperatura seleccionada en 24 horas.

3.5 Alarma de temperatura alta

En caso de aumento anormal de la temperatura dentro del congelador (por ejemplo debido a un corte de la alimentación eléctrica) la luz de alarma empieza a parpadear y suena una señal acústica.
1. Pulse el interruptor de desconexión
de alarma para detener la señal acústica. Cuando la temperatura vuelve a ser la ajustada, la luz de alarma sigue parpadeando durante unos segundos.

3.6 Función FastFreeze

Para activar la función FastFreeze basta con pulsar el interruptor FastFreeze.
Se iluminará la luz FastFreeze.
Page 71
La función se detiene
1 2 73 4 5 6 98
automáticamente después de 52 horas. La función se puede desactivar en cualquier momento pulsando el interruptor FastFreeze. Se apagará la luz FastFreeze.

3.7 Panel de control del frigorífico

ESPAÑOL 71
1. Luz piloto
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Regulador de temperatura (+)
4. Pantalla de la temperatura
5. Regulador de temperatura (-)
6. Luz Shopping
7. Interruptor Shopping
8. Luz Minidac
9. Interruptor Minidac

3.8 Encendido

1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Pulse el interruptor de encendido/
apagado.
Se iluminará el indicador luminoso.

3.9 Apagado

Para apagar los compartimentos, pulse encendido/apagado. La luz piloto y la pantalla de temperatura se apagan.

3.10 Regulador de temperatura del frigorífico

La temperatura se puede regular entre +2°C y +8°C.
1. Pulse los reguladores de temperatura (+) o (-), la temperatura parpadea en la pantalla.
2. Para aumentar la temperatura, pulse el regulador de temperatura (+). Para reducir la temperatura, pulse el regulador de temperatura (+).
La pantalla de temperatura muestra durante unos segundos la temperatura programada.
El compartimento alcanza la temperatura seleccionada en 24 horas

3.11 Función Shopping

Con la función Shopping programada se logra el máximo rendimiento. Se recomienda programar esta función cuando se introducen grandes cantidades de alimentos.
Para activar la función Shopping basta con pulsar el interruptor Shopping.
Se iluminará la luz Shopping y el ventilador funcionará automáticamente.
La temperatura interna desciende a +2°C. La función Shopping se apaga automáticamente después de 6 horas aproximadamente.

3.12 Pantalla de la temperatura

Durante el funcionamiento normal, el indicador presenta la temperatura que hay en el interior del congelador / frigorífico.
Page 72
www.electrolux.com72
La diferencia entre la temperatura de la pantalla y la temperatura ajustada aparece:
• seleccionando un nuevo ajuste
• la puerta ha quedado abierta durante mucho tiempo
• tras introducir alimentos calientes en el compartimento.

4. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

4.1 Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado.

4.2 Puertas del frigorífico

Para abrir y cerrar correctamente, se recomienda actuar en las dos puertas simultáneamente (como indica la figura).

3.13 Función Minidac

Para activar la función basta con pulsar el interruptor Minidac.
La luz Minidac se ilumina y la función se activa.
Si es necesario, la función puede activarse automáticamente (consulte " Minidac").

4.3 Estantes móviles

Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire.
Page 73
ESPAÑOL 73

4.4 Minidac

El compartimento frigorífico cuenta con un dispositivo Minidac que permite enfriar los alimentos con rapidez e igualar la temperatura dentro del compartimento.
El dispositivo se activa solo cuando es necesario, por ejemplo, después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada.
Es posible encender el dispositivo manualmente cuando sea necesario (consulte "Función "Minidac ").
El dispositivo Minidac se detiene automáticamente cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediatamente después de cerrarla.

4.5 Congelación de alimentos frescos

El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en el compartimento de la izquierda y, una vez congelados, cámbielos a las cestas de almacenamiento.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.

4.6 Congelación de alimentos frescos

Uso de la función FastFreeze:
aproxima‐ damente 6 horas antes
Introducción de pequeñas cantidades de alimentos frescos (unos 5 kg)
Page 74
www.electrolux.com74
aproxima‐ damente 24 horas antes
innecesa‐ rio
innecesa‐ rio
Introducción de la cantidad máxima de alimentos (con‐ sulte la placa de caracterís‐ ticas)
Introducción de alimentos congelados
Introducción diaria de pe‐ queñas cantidades de ali‐ mentos frescos 2 kg máxi‐ mo

4.7 Conservación de alimentos congelados

Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
ADVERTENCIA!
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado).

4.8 Descongelación

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.

4.9 Producción de cubitos de hielo

Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.

5. CONSEJOS

5.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.
Page 75

5.2 Consejos para ahorrar energía

• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es alta, se ha ajustado un valor de temperatura alto y el aparato está totalmente lleno, el compresor podría funcionar sin detenerse y generar escarcha o hielo en el evaporador. En tal caso, gire el regulador de temperatura hasta valores más bajos para facilitar la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
5.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos
5.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días.
• Alimentos cocinados, platos fríos: cubra y coloque en cualquier instante.
• Frutas y verduras: limpie a fondo y coloque en un cajón especial. No guarde en el frigorífico productos como plátanos, patatas, cebollas y ajos, a menos que estén empaquetados.
• Mantequilla y queso: coloque en un recipiente hermético especial o envuelva o bolsas de polietileno para eliminar todo el aire posible.
• Botellas: cierre con un tapón y colóquelas en el estante para botellas
ESPAÑOL 75
de la puerta de la puerta o en el botellero (si dispone de él).

5.5 Consejos sobre la congelación

Para aprovechar al máximo el proceso de congelación, tenga en cuenta:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación tarda 24 horas, no añada más alimentos para congelar durante ese tiempo;
• congele sólo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• divida los alimentos en porciones pequeñas para agilizar el proceso de congelación y facilitar la descongelación y uso de las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, así evitará que aumente su temperatura;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo que se consume inmediatamente después de extraerlo del congelador puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento.
5.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
Page 76
www.electrolux.com76
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se
• no supere el tiempo de

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Limpieza periódica

El equipo debe limpiarse de forma regular:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que podrían dañar la superficie, además de dejar un olor intenso.
6.2 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.

6.3 Descongelación del congelador

El congelador no forma escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos.

6.4 Periodos de inactividad

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
4. Deje la puerta o puertas abiertas
deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo;
almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
eléctrica.
accesorios.
para que no se produzcan olores desagradables.
ADVERTENCIA!
Si desea mantener el aparato encendido, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
Page 77

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el electrodomésti‐
El aparato no está co‐
No hay tensión en la to‐
La luz de alarma parpadea La temperatura del con‐
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
La alarma audible o visual está activada.
La bombilla no funciona. La bombilla está en es‐
El compresor funciona continuamente.
Se han guardado mu‐
rrectamente enchufado a la toma de corriente.
ma de corriente.
gelador es demasiado al‐ ta.
apoyado en el suelo.
El aparato se ha conec‐ tado recientemente o la temperatura sigue siendo demasiado alta.
La temperatura del apa‐ rato es demasiado alta.
La temperatura del apa‐ rato es demasiado alta.
pera.
La bombilla es defectuo‐ sa.
La temperatura está ajustada incorrectamen‐ te.
chos alimentos al mismo tiempo.
ESPAÑOL 77
co.
Enchufe el aparato correcta‐ mente a la toma de corrien‐ te.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de co‐ rriente. Llame a un electricis‐ ta cualificado.
Consulte la sección "Alarma de temperatura alta".
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable.
Consulte "Alarma de tempe‐ ratura alta".
Consulte la sección "Alarma de temperatura alta".
Llame a un electricista ho‐ mologado o póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano.
Cierre y abra la puerta.
Consulte la sección "Cambio de la bombilla".
Consulte "Funcionamiento".
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Page 78
www.electrolux.com78
Problema Posible causa Solución
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Los alimentos introduci‐
dos en el aparato esta‐ ban demasiado calientes.
La puerta no está bien cerrada.
Hay demasiada escarcha o hielo.
La puerta no se ha cerra‐ do correctamente o la junta está deformada/ sucia.
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación automá‐ tica, la escarcha se derri‐ te en la placa posterior.
El agua fluye por el interior del frigorífico.
Los productos impiden que el agua fluya al co‐ lector de agua.
La salida de agua está obstruida.
Hay agua en el suelo. La salida de agua de la
descongelación no está conectada a la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera‐ tura no se ha ajustado correctamente.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura de los productos es demasiado alta.
Se han guardado mu‐ chos alimentos al mismo tiempo.
La puerta se ha abierto con frecuencia.
Consulte la tabla de clase climática en la placa de ca‐ racterísticas.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura am‐ biente antes de almacenar‐ los.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Esto es correcto.
Asegúrese de que los ali‐ mentos no entran en contac‐ to con la placa posterior.
Limpie la salida de agua.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
Seleccione una temperatura más alta o baja.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Si es necesario, cierre la puerta.
Page 79
Problema Posible causa Solución
No hay circulación de ai‐ re frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el apa‐ rato.
ESPAÑOL 79
Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.

7.2 Cambio de la bombilla

El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
Recomendamos encarecidamente utilizar solo piezas de repuesto originales.
Utilice bombillas LED (rosca E14) solamente. La potencia máxima se indica en la unidad de la bombilla.
PRECAUCIÓN!
Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Extraiga la tapa de la bombilla
(consulte la ilustración).
3. Cambie la bombilla usada por otra de
la misma potencia diseñada específicamente para aparatos
domésticos. La potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla.
4. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
5. Abra la puerta. Compruebe que la
bombilla se ilumina.

7.3 Cierre de la puerta

1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de montaje.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.

8. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Colocación

Instale el aparato en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato.
Clase climáti‐ ca
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Page 80
820-870 mm
870 mm
820 mm
www.electrolux.com80
Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano.

8.2 Conexión eléctrica

• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

8.3 Ajuste de altura

La altura del aparato se puede ajustar de 820 a 870 mm para adaptarse totalmente a las unidades existentes en la cocina.
Antes de instalar el aparato entre las
1.
unidades, ajuste la altura de las patas y las ruedas traseras. Las ruedas se ajustan en fábrica a una altura de 820 mm.
2. Para alinear el aparato a una altura
de 870 mm, levántelo ajustando las patas con una llave y, a continuación, retire las ruedas y vuelva a colocarlas en la posición más baja.
Page 81
8.4 Ajuste de los paneles
820 mm
1015 mm
539 mm
541 mm
30 mm
64 mm
280 mm
15 mm
17.5 mm
B
A
260* mm
15 mm
C
D
D
1
2
45 mm
laterales
1. Ajuste las abrazaderas de los
paneles en las posiciones indicadas en el diagrama.
ESPAÑOL 81
• 1. Borde trasero
• 2. Borde delantero
• 3. Panel lateral derecho La dimensión de 260* mm está
permitida para ajustar un zócalo de 100 mm bajo el panel. Para diferentes tamaños de zócalo, aumente la medida de 260* mm como corresponda.
2. Coloque separadores en las bisagras
antes de instalar el aparato en el armario. Consulte la figura
3. Apoye los paneles contra el aparato.
4. Ajuste las abrazaderas posteriores,
teniendo en cuenta el grosor de los paneles (anchura máxima de la unidad: 900 mm). Para obtener una alineación correcta, asegúrese de que la distancia entre el aparato y el armario sea de 45 mm.
Page 82
N
90
o
115
o
N
L
L
2
1
10 mm
214 214
193
25 25
193 193 193
25
60 60
25
min. 3
min. 444
max. 447
min. 444
max. 447
1013
mm
1013
4 5
6 7
4 4
www.electrolux.com82
5. Sujete los paneles en la parte
delantera.
6. Fije las escuadras (incluidas en la
bolsa) a la parte inferior de la puerta (referencias ya suministradas).
7. Si fuera necesario, se puede obtener
un ángulo de apertura de la puerta máx. de 90° introduciendo los pivotes que se suministran por separado. Consulte la figura.
8.5 Ajuste de los paneles de la
puerta
1. Abra la puerta y retire la tapa de los
soportes. Suelte las tuercas con arandelas y retire la abrazadera de la puerta.
• 4. Panel delantero superior derecho
• 5. Panel delantero superior izquierdo
• 6. Panel delantero inferior derecho
• 7. Panel delantero inferior izquierdo
3. Fije la abrazadera a la puerta con los
tornillos incluidos en la bolsa.
2. Taladre las portezuelas como indica
la figura.
4. Vuelva a colocar la abrazadera en
los tornillos de ajuste y atornille las tuercas con arandelas sin apretarlas.
Page 83
1
2
5. Cierre la puerta y asegúrese de que
3
1
2
140-190 mm
170-220 mm
30-100 mm
900 mm
820-870 mm
la portezuela está colocada a la altura adecuada, ajustando los tornillos si fuera necesario.
ESPAÑOL 83
A continuación, vuelva a colocar la
10.
tapa de la abrazadera.

8.6 Montaje del zócalo

Altura de alineación de 820 mm
• Si se utiliza un zócalo de 140 a 170 mm, elabore una plantilla como se indica.
6. Utilice los mismos tornillos para la
alineación vertical de las portezuelas.
7. Si fuera necesario, realice la
alineación horizontal moviendo las portezuelas.
8. Después de alinear las puertas,
apriete las tuercas de las abrazaderas y los tornillos de la abrazadera pequeña.
9. Fije las abrazaderas más corta y más
larga situadas bajo la puerta al panel con las dos arandelas de plástico incluidas en la caja de accesorios.
• Si se utiliza un zócalo de altura superior a 100 mm pero inferior a 140 mm, corte la tira de compensación de altura suministrada con el aparato a la profundidad necesaria y colóquela entre el zócalo y la rejilla de ventilación, presionándola en su lugar bajo la rejilla.
• Si se utiliza un zócalo de 100 mm, ajuste la tira de compensación de altura completa.
Page 84
140-190 mm
1
2
3
100-150 mm
30-100 mm
E
1
2
1
2
www.electrolux.com84
Altura de alineación de 870 mm
• Si se utiliza un zócalo de 190 a 220 mm, elabore una plantilla como se indica.

8.7 Instalación del aparato

1. Coloque el aparato en el hueco.
2. Gire la abrazadera 180° para obtener
la posición correcta (2). La posición (1) es la de entrega.
• Si se utiliza un zócalo de altura superior a 150 mm pero inferior a 190 mm, corte la tira de compensación de altura suministrada con el aparato a la profundidad necesaria y colóquela entre el zócalo y la rejilla de ventilación.
• Si se utiliza un zócalo de 150 mm, ajuste la tira de compensación de altura completa.
• Si el aparato se instala al final de una fila de unidades, inserte la pata E para sujetar el zócalo.
3. Fíjelo a la pared con la abrazadera
correcta.
Page 85
50 mm50 mm

9. RUIDOS

BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
ESPAÑOL 85
ADVERTENCIA!
La parte superior del aparato debe quedar libre para que circule el aire. Si se coloca una unidad de pared sobre el aparato, debe dejarse una distancia de 50 mm entre esta unidad y la pared, y ésta debe quedar al menos a 50 mm por debajo del techo.
Page 86
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com86

10. DATOS TÉCNICOS

10.1 Datos técnicos

Medidas del hueco
Alto mm 1900
Ancho mm 860
Fondo mm 560
Tiempo de elevación Horas 12
Voltaje Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio
lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
Page 87
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 87
*
Page 88
www.electrolux.com/shop
222371370-B-022018
Loading...