Revox B76 Service Instructions

Page 1

STUDER REVOX

REVO-00116

B760 SERVICE ANLEITUNG SERVICE MANUAL INSTRUCTIONS DE SERVICE

Page 2

DIGITAL-FM-TUNER B760 Serviceanleitung

DIGITAL FM TUNER B760 Service Manual

TUNER FM DIGITAL B760 Instructions de service

. 1

Page 3

INHALTSVERZEICHNIS

CONTENTS

Description

Bezeichnung Seite
1.
Allgemeines
1–1
Einschalten/Abstimmen 1-1
Bedienung für Stationsspeicherung
und 25 kHz-Versatz
1-2
Funktion DOLBY, Pegelregler und
Ausgänge
1-2
Anschlussfeld auf der Rückwand 1–3
Technische Daten 1-4
Abmessungen 1-7
2.
Ausbau 2–1
Entfernen des oberen Deckbleches 2-1
Entfernen des unteren Deckbleches 2-1
Entfernen der seitlichen Abdeckungen 2-1
Bedienungs-Einheit ausbauen 2–1
Frontplatte ausbauen 2-2
Anzeigelampen auswechseln 2-2
Lampe für Instrumentenbeleuchtung
auswechseln
22
VU-Meter ausbauen 2-2
Netzsicherung auswechseln 2–3
Netzteil-Sicherungen auswechseln 2–3

1.General1--1General1--1Switching on/station selection1-1How to operate the station memory<br/>and the 25 kHz offset1-2DOLBY circuit, level control and<br/>outputs1-2Connectors on the rear panel1-3Technical data1-4Dimensions1-7

2.
Dismantling
2–1
Removal of top cover 2-1
Removal of bottom plate 2-1
Removal of side panels 2-1
Removal of operating section 2–1
Removal of front panel 2–2
Replacement of indicator lamps 2–2
Replacement of meter illumination 2–2
Removal of VU-meters 2-2
Replacement of main fuse 2–3
Replacement of secondary fuses 2-3

REPERTOIRE

Page

Désignation Page
1.
Généralités
1-1
Mise sous tension/accord 1-1
Utilisation du sélecteur de station à
mémoire et du décalage de 25 kHz
1-2
Fonction DOLBY, réglage du niveau
et sorties
1-2
Panneau de raccordement arrière 1–3
Caractéristiques techniques 1-4
Dimensions 1-7
2.
Démontage 2-1
Dépose de la plaque de recouvrement 2-1
Dépose de la plaque du fond 2-1
Dépose des plaques latérales 2-1
Dépose de l'unité de commande 2-1
Dépose de la plaque frontale 2-2
Remplacement des lampes d'indicateurs 2-2
Remplacement des lampes d'éclairage
des instruments
2-2
Dépose des instruments 2-2
Remplacement du fusible secteur 2–3
Remplacement des fusibles
d'alimentation
2-3
Page 4
Bezeichnung Seite
3.
Funktionsbeschreibung
3–1
Übertrager 3–1
HF-Eingangsteil 3–1
ZF-Verstärker 3-1
FM-Demodulator 3-2
Stereo-Decoder 3–2
Lokal-Oszillator, Synthesizer 3–3
Abstimm-Einheit 3-4
Digitalteil 3-4
Logikteil 3–5
Audioteil 3-5
DOLBY ® Decoder 3–6
Netzteil 3–6
3–1 IF-amplifier
3–2 FM-demodulator
3–2 Stereo decoder
3–3 Local oscillator, synthesizer
3-4 Tuning section
3-4 Digital section
3—5 Logic section
3-5 Audio section
3–6 Dolby decoder
3—6 Power supply
4.
4-1 Alignment instructions
4-1 Test equipment
4-1 Additional tools and filters
4-2 Checking the supply voltages
4-3 Preparatory steps
4-4 Alignment of local oscillator and synthesizer
4-5 Alignment of RF-circuits
4-6 Alignment of IF-filters, IF-amplifi

Description

Circuit description

Antenna transformer (Balun)

RF-section (front end)

3.

3-1
3-1
3-2
3-2
3-2
3-4
3-4
3-4
3-5
3-5
3-1
3-2
3-2
3-3
3-4
3-4
3-4
3-5
3-5
3-1
3-2
3-2
3-3
3-4
3-4
3-5
3-5
3-2
3-2
3-3
3-4
3-4
3-5
3-5
3-2
3-3
3-4
3-4
3-5
3-5
3-3
3-4
3-4
3-5
3-5
3-4
3-4
3-5
3-5
3-4
3-5
3-5
3—5
3—5
3-5
3-6
3–6

Page

Désignation

4.
Abgleichanleitung 4-1
Messgeräte 4-1
Zusätzliche Werkzeuge und Filter 4-1
Kontrolle der Speisespannungen 4-2
Vorbereitungen 4-3
Abgleich des Lokal-Oszillators
und Synthesizers
4-4
Abgleich HF-Kreise 4-5
Abgleich ZF-Filter, ZF-Verstärker
und Anzeige-Diskriminator
4-6
Abgleich Stereo-Decoder 4-8
Abgleich Signalstärke-Instrument 4-10
Abalaich der NE Aussensensen
Alignment instructions 4–1
Test equipment 4-1
Additional tools and filters 4-1
Checking the supply voltages 4-2
Preparatory steps 4–3
Alignment of local oscillator and synthesizer 4-4
Alignment of RF-circuits 4-5
Alignment of IF-filters, IF-amplifier
and center tuning discriminator
4-6
Alignment of stereo decoder 4-8
Calibration of signal strength meter 4-10
Adjustment of audio output voltage 4-11
4.
Instructions de réglage
4-1
Appareils de mesure 4-1
Filtre et outillage spécial 4-1
Vérification des tensions d'alimentation 42
Préparations 4-3
Réglage de l'oscillateur local et du
synthétiseur
4-4
Réglage des circuits HF 4-5
Réglage des filtres FI, de l'ampli-
ficateur FI et du discriminateur
4-6
Réglage du décodeur stéréo 4-8
Réglage de l'indicateur SIGNAL 4-10
Réglage de la tension de sortie BF 4-11

Page

Page 5
Bezeichnung Seite
5.
Anleitung zur Messung der
wichtigsten technischen Daten
5-1
Eingangs-Empfindlichkeit 5—1
Spiegel-Selektion 5–2
Nebenwellenunterdrückung 5–3
Verzerrungen 5-4
Fremdspannungsabstand 5-4
Übersprechdämpfung 5—5
Frequenzgang 5–5
Page
5–1
5-1
5-2
5–3
5-4
5-4
5-5
5–5
Désignation Page
5.
Instructions pour la mesure des carac-
téristiques techniques importantes
5–1
Sensibilité d'entrée 5-1
Réjection image 5–2
Affaiblissement de l'intermodulation 5–3
Distorsion 5-4
Rapport signal/bruit 5-4
Affaiblissement de la diaphonie 5–5
Réponse en fréquence 5-5
6.
Recueil des schémas
6-1

Ersatzteilliste

Schal

Parts list

Set of schematics

6-1

7-1

Liste des pièces détachées

6–1

7-1

Änderungen vorbehalten.

Printed in Switzerland by WILLI STUDER 18.183.1179 ED 2 Copyright by Willi Studer CH-8105 Regensdorf-Zurich

Subject to change.

Sous réserve de modification.

Noise reduction system manufactured under license Dolby Laboratories Dolby and the double-D symbol are trade marks of Dolby laboratories

Page 6

Allgemeines Einschalten/Abstimmen (manuell) Netzschalter POWER, ON/OFF (Ein/Aus) Betriebsanzeige POWER (rot) 3 Digitale Frequenzanzeige Abstimmknopf MANUAL TUNING (5) Abstimminstrument SIGNAL 6 Abstimminstrument TUNING Taste MANUAL TUNING (8) Leuchtanzeige STEREO (grün) 9 Drucktaste MONO 10 Schalter SEPARATION Drucktaste MUTING OFF Schalter MUTING MODE (13) Regler THRESHOLD INTER-STEREO 14 Regler THRESHOLD INTER-STATION Leuchtanzeige MUTING (gelb)

1. General
Switching on/manual station selection
POWER switch ON/OFF
2 Pilot light POWER (red)
3 Digital frequency readout
4 MANUAL TUNING
5 SIGNAL strength meter
6 TUNING meter
7 Push-button MANUAL TUNING
8 STEREO signal light (green)
9 Push-button MONO
10 Switch SEPARATION
11 Push-button MUTING OFF
12 Switch MUTING MODE
13 THRESHOLD INTER STEREO control
14 THRESHOLD INTER STATION
control

MUTING signal light (amber)

Généralités
Mise sous tension/accord (manuel)
Interrupteur secteur POWER, ON/OFF
(enclenché/déclenché)
Indicateur de mise sous tension POWER
(rouge)
Affichage digital de fréquence
Sélecteur d'accord manuel MANUAL
TUNING
Indicateur d'intensité du SIGNAL
Indicateur du centrage de l'accord
TUNING
Touche MANUAL TUNING
Indicateur STEREO (vert)
Bouton poussoir MONO
Commutateur SEPARATION
Bouton poussoir MUTING OFF
Commutateur MUTING MODE
Réglage THRESHOLD INTER STEREO
Réglage THRESHOLD INTER
STATION

Indicateur lumineux MUTING (jaune)

Page 7

16

(18)

(19)

(20)

23

(24)

(25)

(26)

(28)

(29)

Bedienung für Stationsspeicherung und 25 kHz-Versatz

16 Schalter MEMORY MODE
17 Digitale Stationsanzeige
18 Batteriefach
19 Stationstasten STATION SELECTOR
20 Taste STORE IN MEMORY
21 Taste STATION BLANK
22 Taste 25 kHz CANCEL

23 Taste 25 kHz ADD (Addition)

Ausgänge

26

(27)

Funktion DOLBY, Pegelregler und

Schalter DE-EMPHASIS NORMAL

Schalter DE-EMPHASIS with NR

Leuchtanzeige DOLBY FM (blau)

Schalter OPERATING MODE

the 25 kHz offset
MEMORY MODE
Digital station readout

How to operate the station memory and

Battery compartment

STORE IN MEMORY button

DOLBY circuit, level control and

Switch DE-EMPHASIS NORMAL

Switch DE-EMPHASIS with NR

DOLBY FM signal light (blue)

Switch OPERATING MODE

Sockets PHONES

VOLUME control

STATION BLANK button

Button 25 kHz CANCEL

Button 25 kHz ADD

outputs

SYSTEM

Utilisation du sélecteur de station à mémoire et du décalage de 25 kHz

  • Commutateur MEMORY MODE
  • Affichage digital des stations

(18) Compartiment à batteries

Touches de sélection de station STATION SELECTOR

  • 20 Touche STORE IN MEMORY
    • 1) Touche STATION BLANK
  • (22) Touche 25 kHz CANCEL
    • 3) Touche 25 kHz ADD

Fonction DOLBY, réglage du niveau et sorties

Commutateur DE-EMPHASIS NORMAL

25 Commutateur DE-EMPHASIS with NR SYSTEM

  • (26) Indicateur lumineux DOLBY FM (bleu)
    • Commutateur OPERATING MODE
  • (28) Prise PHONES

(30

  • 29 Réglage VOLUME
    • Réglage OUTPUT LEVEL

Buchse PHONES Regler VOLUME Regler OUTPUT LEVEL

VEL 30 OUTPUT LEVEL control

Page 8

Anschlussfeld auf der Rückwand

(51) Cinch-Anschluss OSCILLOSCOPE Cinch-Anschlüsse OUTPUTS 63 Vorbereitete Aussparung für den Anschluss einer Antennenrotor-Steuerung (54) DIN-Anschluss (55) Antennenanschlüsse ANTENNA INPUTS (56) Spannungswähler LINE VOLTAGE SELECTOR Netzanschluss AC POWER (58) Netzsicherung FUSE (59) Sekundärsicherungen

Connectors on the rear panel

51) Phono sockets OSCILLOSCOPE
52) Phono sockets OUTPUTS
53 Space provided for connecting an
antenna rotator control
54) DIN socket
55 ANTENNA INPUT terminals
6 LINE VOLTAGE SELECTOR
57 AC POWER INLET
8 FUSE
9 Internal (secondary) fuses

Panneau de raccordement arrière

(51) Prises Cinch OSCILLOSCOPE
62 Prises Cinch OUTPUTS
53 Découpe prévue pour le raccordement
d'une commande d'antenne rotative
54 Prise 5 pôles D1N
(55) Prises d'antenne ANTENNA INPUTS
(56) Sélecteur de tension LINE VOLTAGE
SELECTOR
57 Prise secteur AC POWER
68 Fusible secteur FUSE
69 Fusibles secondaires

Buchsenbelegungen Wiring of sockets Câblage des prises

Page 9

Technische Daten

Empfangsbereich:

87,00 ... 107,975 MHz

Durchstimmbar über guarzgenauen Frequenz-Synthesizer in 840 Schritten im 25 kHz Kanalraster

Sendervorwahl:

15 Stationstasten im 25 kHz Raster quarzgenau programmierbar

Genauigkeit: ± 0,005 %

Messinstrumente:

log. ... 100 mV/60 Ohm Abstimminstrument linear 20 kHz/mm

Nutzbare Empfindlichkeit:

Mono: Stereo 20 µV gemessen am 60 Ohm Eingang für einen Signal/ Rauschabstand von 46 dB bezogen auf 40 kHz

Grenzempfindlichkeit:

gemessen am 60 Ohm Eingang für einen Signal/ Rauschabstand von 26 dB bezogen auf 40 kHz

Spiegelfrequenzdämpfung:

106 dB Δf = 2 x fZF, Referenz: 1 μV/60 Ohm

Zwischenfrequenzdämpfung: fZF, Referenz: 1 μV/60 Ohm

Nebenwellendämpfung: Δf = 0.5 x fzc. Referenz 1 μV/60 Ohm

Übernahme-Verhältnis: gemessen bei 40 kHz Hub, 30 dB Signal/Rauschabstand und 1 mV/60 Ohm.

Trennschärfe 80 dB

Nutzsignal 100 µV an 60 Ohm, Störsignal 1 mV/60 Ohm moduliert mit 40 kHz Hub (Δf = 300 kHz).

AM-Unterdrückung:

70 dB bezogen auf 75 kHz Hub, 30 % AM 400 Hz und 1 mV/60 Ohm Antennenspannung.

Frequenzgang:

30 Hz 15 kHz ± 1 dB gemessen bei 40 kHz Hub und 1 mV/60 Ohm Antennenspannung.

De-Emphasis:

25, 50, 75 µs umschaltbar

Technical Data

Tuning Range:

87.00 ... 107.975 MHz Tuning in 840 steps with 25 kHz separation by means of a quartz referenced frequency synthesizer

Station Preselection:

15 user programmable station selector keys for quartz accurate station selection in accordance with a 25 kHz channel pattern.

Accuracy: ± 0.005 %

Tuning Meters: Signal strength: log. ... 100 mV/75 ohms Center tuning: linear 20 kHz/mm

Usable Sensitivity:

Mono: Stereo: 20 µV measured at the 75 ohms antenna input for a signal to noise ratio of 46 dB relative to 40 kHz deviation.

Absolute Sensitivity:

measured at the 75 ohms antenna input for a signal to noise ratio of 26 dB relative to a deviation of 40 kHz.

Image Rejection: 106 dB \Delta f = 2 \times f_{IF} , reference 1 \mu V/75 ohms

IF Rejection: 110 dB fir, reference 1 µV/75 ohms

Spurious Response: Δf = 0.5 x fIF, reference 1 μV/75 ohms

Capture Ratio: 0.8 dB measured with a deviation of 40 kHz. 30 dB signal to noise ratio and 1 mV/75 ohms.

Static Selectivity: 80 dB

Wanted signal 100 µV on 75 ohms, interfering signal 1 mV/75 ohms modulated to 40 kHz deviation ( \Delta f = 300 \text{ kHz} ).

AM-Suppression:

70 dB relative to a deviation of 75 kHz, 30 % AM 400 Hz and 1 mV/75 ohms antenna input voltage.

Frequency Response: 30 Hz 15 kHz + 1 dB referred to an input signal of 1 mV/75 ohms modulated to 40 kHz deviation.

De-Emphasis: 25, 50, 75 µs selectable

Caractéristiques techniques

Gamme de fréquence: 87.00 ... 107.95 MHz Accord par synthétiseur de fréquence à quartz en 840 pas de 25 kHz.

Présélection:

15 touches de station programmables par pas de 25 kHz définis par quartz.

Précision: ± 0.005 %

Instruments de mesure: Indicateur d'intensité du signal log. ... 100 mV/60 ohms Indicateur du centrage d'accord: linéaire 20 kHz/mm

Sensibilité effective:

Mono Stéréo: 20 µV mesurée à l'entrée 60 ohms pour un rapport signal/bruit de 46 dB avec une excursion de 40 kHz

Sensibilité limite: mesurée à l'entrée 60 ohms pour un rapport signal/bruit de 26 dB avec une excursion de

\Delta f = 2 \times f_{Fl} référence: 1 \mu V/60 ohms

110 dB fFI, référence: 1 µV/60 ohms

Affaiblissement d'intermodulation: 106 dB Δf = 0,5 x fFI, référence 1 μV/60 ohms

Rapport de capture: 0,8 dB mesuré avec une excursion de 40 kHz, un rapport signal/bruit de 30 dB pour 1 mV/60 ohms.

Sélectivité: signal utile 100 µV/60 ohms, signal perturbateur 1 mV/60 ohms modulé avec 40 kHz d'excursion

(Δf = 300 kHz). Réjection de la modulation d'amplitude:

70 dB

correspondant à 75 kHz d'excursion, 30 % de modulation d'amplitude à 400 Hz et 1 mV/ 60 ohms sur l'antenne.

Bande passante:

30 Hz ... 15 kHz ± 1 dB se rapportant à un signal d'antenne de 1 mV/60 ohms modulé avec 40 kHz d'excursion.

Désaccentuation: commutable: 25, 50, 75 µs

40 kHz. Réjection image:

106 dB

Réjection de la fréquence intermédiaire:

Page 10

NF-Verzerrungen:

0,1 % bei 1 mV/60 Ohm, 1 kHz und 40 kHz Hub, Mono und Stereo L = R.

Stereo-Übersprechdämpfung: 42 dB: Schalter SEPARATION auf MAXIMUM

10 dB: Schalter SEPARATION auf HIGH BLEND bei 1 mV/60 Ohm, 1 kHz und 40 kHz Hub.

Geräuschabstands-Verbesserung bei 50 μV/ 60 Ohm (D1N 45405): 7 dB.

Fremdspannungsabstand:

75 dB 30 Hz ... 15 kHz linear, 1 mV/60 Ohm bezogen auf 75 kHz Hub.

Pilotton- und Hilfsträgerdämpfung:

(inkl. aller Oberwellen) 70 dB 15 kHz ... 300 kHz linear, 1 mV/60 Ohm bezogen auf 75 kHz Hub.

Umschaltschwelle INTER STATION:

1,5... 10 μV an 60 Ohm einstellbar mit Regler INTER STATION THRESHOLD

Umschaltschwelle INTER STEREO:

4 ... 60 µV an 60 Ohm einstellbar mit Regler INTER STEREO THRESHOLD

Antennen-Eingänge:

60 ... 75 Ohm, koaxial, nach DIN 45325 240 ... 300 Ohm, symmetrisch, nach DIN 45316

NF-Ausgänge:

Festeingestellter Ausgang: Ri = 220 Ohm, RL min. 10 kOhm Doppel-Cinchbuchse parallel mit Buchse nach DIN 41524. Ausgangsspannung 1,16 V bei 400 Hz und 75 kHz Hub.

Regelbarer Ausgang

Ri max. 1,5 kOhm, RL min. 10 kOhm Doppel-Cinchbuchse, Ausgangspegel mit Regler OUTPUT LEVEL einstellbar. Ausgangsspannung 1,16 V bei 400 Hz und 75 kHz Hub.

Kopfhörer-Ausgang:

Ri = 220 Ohm, RL min. 8 Ohm Stereo Jack Buchse, Pegel mit Regler VOLUME einstellbar. Ausgangsspannung 8 V bei 400 Hz und 75 kHz Hub.

Oszilloskop-Ausgang:

vertikal (Y): 50 mV/60 Ohm HF ≙ 1 V horizontal (X): 75 kHz Hub ≜ 2,8 Vss

Total Harmonic Distortion: 0.1 %

with an input signal of 1 mV/75 ohms, 1 kHz and 40 kHz deviation, mono and stereo L = R.

Stereo Crosstalk: 42 dB: Switch SEPARATION in position MAXIMUM

10 dB:

Switch SEPARATION in position HIGH BLEND with an input signal of 1 mV/75 ohms, 1 kHz and 40 kHz deviation.

Improvement of signal to noise ratio with an input signal of 50 µV/75 ohms (DIN 45405): 7 dB.

Signal to Noise Ratio: 75 dB 30 Hz ... 15 kHz linear, referred to 75 kHz deviation and an input signal of 1 mV/75 ohms.

Pilot Signal and Subcarrier Suppression: (including all harmonics) 70 dB 15 kHz ... 300 kHz linear, referred to 75 kHz deviation and an antenna input of 1 mV/ 75 ohms.

Trigger Threshold INTER STATION: 1.5... 10 μV on 75 ohms adjustable with potentiometer INTER STATION THRESHOLD.

Trigger Threshold INTER STEREO: 4 ... 60 μV on 75 ohms adjustable with potentiometer INTER STEREO THRESHOLD.

Antenna Inputs: 60 ... 75 ohms, coaxial, as per DIN 45325 240 ... 300 ohms, balanced, as per DIN 45316

Audio Outputs: Fixed level output: Ri = 220 ohms, RL min. 10 kohms Double phono socket connected in parallel to socket as per DIN 41524. Output voltage 1.16 V at 400 Hz and 75 kHz deviation.

Adjustable output: Ri max. 1.5 kohms, RL min. 10 kohms. Double phono socket, level adjustable with potentiometer OUTPUT LEVEL. Output voltage 1.16 V at 400 Hz and 75 kHz deviation.

Headphone Output:

Ri = 220 ohms, RL min. 8 ohms Stereo jack, level adjustable with potentiometer VOLUME. Output voltage 8 V at 400 Hz and 75 kHz deviation.

Oscilloscope output:

vertical (Y): 50 mV/75 ohms HF = 1 V horizontal (X): 75 kHz deviation = 2.8 Vpp

Distorsion BF:

à 1 mV/60 ohms, 1 kHz avec 40 kHz d'excursion, mono et stéréo G = D.

Amortissement de diaphonie stéréo: 42 dB:

Commutateur SEPARATION sur MAXIMUM

10 dB:

Commutateur SEPARATION sur HIGH BLEND à 1 mV/60 ohms, 1 kHz avec 40 kHz d'excursion.

Amélioration du rapport signal/bruit à 50 µV/ 60 ohms (DIN 45405): 7 dB.

Recul du bruit de fond:

75 dB 30 Hz ... 15 kHz linéaire, à 1 mV/60 ohms avec 75 kHz d'excursion.

Réjection du signal pilote et de la sous-porteuse: (avec toutes les harmoniques) 70 dB 15 kHz ... 300 kHz linéaire, à 1 mV/60 ohms avec 75 kHz d'excursion.

Seuil de commutation INTER STATION: 1,5 ... 10 μV à 60 ohms réglable avec INTER STATION THRESHOLD

Seuil de commutation INTER STEREO: 4 ... 60 μV à 60 ohms réglable avec INTER STEREO THRESHOLD

Entrées d'antenne: 60 ... 75 ohms, coaxiale d'après DIN 45325 240 ... 300 ohms, symétrique d'après DIN 45316

Sorties BF: Sortie à niveau fixe: Ri = 220 ohms, RL 10 kohms double prise CINCH parallèle à la prise DIN 41524. 1,16 V de tension de sortie à 400 Hz avec 75 kHz d'excursion.

Sortie réglable: Ri = 1,5 kohms max., RL 10 kohms min. double prise CINCH, niveau de sortie réglable avec OUTPUT LEVEL. 1,16 V de tension de sortie à 400 Hz avec 75 kHz d'excursion.

Sortie casque.

Ri = 220 ohms, RL 8 ohms min. Prise Jack stéréo, niveau réglable avec VOLUME. 8 V de tension de sortie à 400 Hz avec 75 kHz d'excursion.

Sortie oscilloscope:

double prise CINCH, vertical (Y): 50 mV/60 ohms HF ≜ 1 V horizontal (X): 75 kHz d'excursion ≜ 2,8 Vpp

Page 11

Bestückung:

(ohne Dolby-Steckkarte)

65 Integrierte Schaltungen (IC), 63 Transistoren, 2 Dioden-Matrizen (91 Dioden), 42 Dioden, 19 Abstimm-Doppeldioden, 3 Brückengleichrichter, 7 Sieben-Segment Anzeigen.

Stromversorgung:

umschaltbar: 100, 120, 140, 200, 220, 240 V
50 60 Hz, 40 Watt
Netzsicherung: 100 140 V: 0,5 AT
200 240 V: 0,25 AT
Stromversorgung des elektronischen Speichers
bei Netzausfall di urch drei Alkaline-Batterien à

bei Netzausfall durch drei Alkaline-Batterien à 1,5 V (R6, UM3, Size AA).

Gewicht: (Masse) 12 kg

Abmessunge B x H x T =

×H×T=

452 x 151 x 348 mm

Composants:

(sans circuit Dolby)

65 circuits intégrés (IC), 63 transistors, 2 matrices à diodes (91 diodes), 42 diodes, 19 double-diodes à capacité, 3 redresseurs en pont et 7 indicateurs sept segments.

Alimentation:

Commutable: 100, 120, 140, 200, 220, 240 V 50 ... 60 Hz, 40 watts

Fusible secteur:

100 ... 140 V: 0,5 AT 200 ... 240 V: 0,25 AT En cas de coupure secteur, alimentation se-

condaire de la mémoire électronique par 3 piles alcalines de 1,5 V (R6, UM3, Size AA).

Poids:

Dimensions:

x P = 45

452 x 151 x 348 mm

Component parts:

(without Dolby circuit board) 65 integrated circuits (1C), 63 transistors, 2 diode matrizes (91 diodes), 42 diodes, 19 variable capacity double diodes, 3 bridge rectifiers, 7 seven-segment displays.

Electric Current Supply: Voltage selector

le selector
100, 120, 140, 200, 220, 240
50 60 Hz, 40 watts
use: 100 140 V: 0.5 AT
200 240 V: 0.25 AT

In case of power line failure, the current supply for the electronic memory unit is maintained by three 1.5 V alkaline-batteries (R6, UM3, Size AA).

Weight:

for:

Main

12 kg (26 lbs 7 ozs)

Dimensions: W x H x D =

452 x 151 x 348 mm (17.8 x 6 x 13.7 inches)

Änderungen vorbehalten.

Subject to change.

Page 12

Abmessungen

Dimensions

Dimensions

Normate Version

Version Standard

Version normale

Rack-Version

Rack Version

Version rack

Page 13
Votizen 10103
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
┶┰┵┰┥┰╵┍╵┯╵┯╵┯┶┱╸
***************
+ +
+
1 -
+
+
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
-1-, 1,
1
1 -
+
and the second sec
and the second sec
╷╧┰╛╷┛╌╞╺┨╺┨╼┠╾╊╸╄
╷╧╷╝╷╝╷╝╺┤┯┨┯┨┯┠┥┣┥┢
·
and the second sec
the second se
and an end of the second s 1
Page 14

Page 15

2.5

Frontplatte ausbauen

Seitliche Abdeckungen entfernen (siehe

An den seitlichen Zierleisten je 2 Schrauben lösen. Zierleisten mit Abdeckklappe entfernen.

Am Handabstimmknopf MANUAL TUNING Sicherungsschraube mit Innensechskantschlüssel (1,5 mm) lösen und den Knopf ab-

Knopf des Lautstärkereglers VOLUME abziehen.

Frontplatte vorsichtig über die 4 Kippschalter abheben.

Removal of front panel

Take off the side panels (see 2.3.) Remove two screws from the style strips

Remove style strips with front flap

With Allen key 1.5 mm loosen the set screw on the knob MANUAL TUNING and pull the knob from its shaft.

  • Pull-off knob from the VOLUME con-
  • Carefully lift the front panel over and away from the four toggle switches.

Dépose de la plaque frontale

2.5

  • Démontez les plaques latérales (voir
  • Dévissez 2 vis sur chaque moulure latérale.
  • Enlevez les moulures avec le cache escamotable.

A l'aide d'une clé imbus (1,5 mm) desserrez et enlevez le bouton d'accord MANUAL TUNING.

Enlevez le bouton de réglage VOLUME. Déposez avec précaution la plaque frontale en tenant compte des 4 interrupteurs à

Anzeigelampen auswechseln

  • Bedienungs-Einheit ausbauen (siehe
  • Lampensockel herausdrehen und Lampe auswechseln.
  • 2.6 Replacement of indicator lamps
    • Remove operating section (see 2.4.). Unscrew lamp socket and replace lamp,

Remplacement des lampes d'indicateurs

Déposez l'unité de commande (voir

Sortez en tournant les socles de lampe et changez la lampe.

  • Lampe für Instrumentenbeleuchtung auswechseln
  • Bedienungs-Einheit ausbauen (siehe
  • 2 Steckverbindungen auf Verbindungs platine ziehen
  • 2 Steckverbindungen auf Frequenzspeicher-Steckkarte 1,166,370 ziehen
  • Frequenzspeicher-Steckkarte 1.166.370 ziehen (Sicherheitsbügel lösen).
  • Anzeige-Einheit Steckkarte 1,166,365 ziehen

2 Schrauben (F) lösen und Abdeckung abheben. Die Lampen für die Instrumentenbeleuchtung sind zugänglich.

Remove operating section (see 2.4.).

2.7. Replacement of meter illumination

  • Disconnect two plug-in connections
  • from the interconnecting circuit board. Disconnect two plug-in connections from the memory circuit board 1.166.370.
  • Take out the memory circuit board
  • 1.166.370 (undo safety clamp). Pull out the digital display circuit board
  • 1.166.365.

Remove two screws (F) and lift off the cover. The lamps for meter illumination are now accessible.

2.7. Remplacement des lampes d'éclairage des instruments

  • Déposez l'unité de commande (voir 2.4.).
  • Retirez 2 fiches du circuit d'intercon-

Retirez 2 fiches du circuit de mémoire 1.166.370 (enlevez l'étrier de sécurité)

  • Retirez l'unité d'affichage 1 166 365
  • Dévissez 2 vis (F) et ôtez le couvercle. Les lampes d'éclairage sont accessibles.

VU-Meter ausbauen

2.8 Removal of VU-meters

Gleiches Vorgehen wie beim Ausbau der Lampen für die Instrumentenbeleuchtung, gemäss Kap. 2.7.

4 Schrauben (G) lösen

2 Schrauben (H) auf Steckerleistenprint

Proceed in the same manner as for replacement of the meter illumination (see 2.7.).

Remove four screws G. Remove two screws (H) on the edgeconnector board. The VU-meter unit may now

Dépose des instruments

Procédez comme au chapitre 2.7. pour le démontage des lampes d'éclairage.

Dévissez 4 vis G. Dévissez 2 vis (H) sur le circuit d'interconnexion. L'unité des VU-mètres peut être

Page 16

lösen. VU-Meter Einheit kann nun herausgehoben werden.

– 2 Schrauben (1) lösen und Befestigungs-träger abheben. Die Instrumenten-Anschlüsse auf dem Steckerleistenprint auslöten.

Sicherungselement öffnen (Baionettver-

Defekte Sicherung auswechseln.

be lifted out of the tuner.

Remove two screws 1 and take off the mounting bracket. Unsolder the meter connections from the edge-connector board.

retirée par le haut.

2.9.

Dévissez 2 vis (1) et déposez le support. Dessoudez les fils de raccordement du circuit d'interconnexion.

2.9. Netzsicherung auswechseln Netzstecker ziehen.

2.9. Replacement of main fuse

current supply.

Disconnect power cord from the electric

  • Open the fuse holder (bayonet catch). Replace defective fuse.

Remplacement du fusible secteur

Retirez la fiche secteur.

  • Otez le capuchon à baïonette du portefusible.
  • Remplacez le fusible défectueux.

2.10. Netzteil-Sicherungen auswechseln

Netzstecker ziehen.

schluss).

In der Mitte des unteren Deckblechs die beiden Schrauben der kleinen Abdeckung lösen und diese abheben.

Defekte Sicherung auswechseln.

2.10. Replacement of secondary fuses

In the center of the bottom plate. remove the two screws which secure the small cover and remove that cover. Replace defective fuse.

2.10. Remplacement des fusibles d'alimentation

Retirez la fiche secteur.

Sur le fond de l'appareil, retirez le petit couvercle du milieu en dévissant les 2 vis.

Remplacez le fusible défectueux.

Page 17

Notizen Notes Notes

Page 18

3.1. Übertrager 1.166.195

Das Antennensignal gelangt von den 60 Ohmbzw. 240 Ohm-Anschlüssen über einen Symmetrierübertrager und ein Bandpassfilter auf das HF-Eingangsteil.

3.1. Antenna transformer (Balun) 1.166.195

The signal from the 75 ohms or 300 ohms antenna socket is fed to the RF-input stage via a balancing transformer.

. Translateur 1.166.195

Le signal arrivant sur les prises d'antenne de 60 ou 240 ohms est transmis à l'étage HF au travers d'un translateur symétrique et d'un filtre passebande.

3.2. HF-Eingangsteil 1.166.100

Über den Antennenkreis kommt das Signal auf die erste HF-Verstärkerstufe. Bei grossen Eingangssignalen wird diese Stufe in der Verstärkung geregelt. Danach folgt ein abgestimmtes Zweikreis-Bandfilter. Über die zweite HF-Verstärkerstufe und das zweite Bandfilter erfolgt die Kopplung auf die balancierte Gegentakt-Mischstufe. Die Abstimmspannung für die Kapazitätsdioden der Bandfilter wird vom Lokal-Oszillatorprint zugeführt. Das passive ZF-Filter ist vom ZF-Verstärkerteil getrennt und in acht abgestimmte Kreise unterteilt. Der erste Eingangsteil, die weiteren fünf Kreise sind auf dem ZF-Verstärkerteil plaziert.

Mit dieser Auslegung des ZF-Filters werden konstante Übertragungseigenschaften sowie eine von Signalstärke und Begrenzereinsatz unabhängige Selektion erzielt.

3.2. RF-section (front end) 1.166.100

From the antenna circuit the signal reaches the first RF-amplifier. The gain of that amplifying stage is controlled automatically when strong input signals are present. From there the signal reaches a tunable two-section bandpass. After having passed the second RF-amplifier and the second tunable bandpass, the signal is then coupled to the balanced push-pull mixer. The tuning voltage for the varicap diodes in the bandpass filters arrives from the oscillator section. The passive IF-filter strip is completely separate from the IF-amplifier and it consists of eight tuned circuits. The first three filter circuits are located on the RF-input section whereas the remaining five filters are placed on the IF-amplifier section.

This lay-out of the IF-filter ensures a transfer characteristic which is independent of signal amplitude or limiter action.

3.2. Etage d'entrée HF 1.166.100

Par le circuit d'antenne, le signal arrive au premier étage HF dont le taux d'amplification varie suivant l'intensité du signal d'entrée. La liaison au deuxième étage se fait par un filtre de bande double accordé. Après ce deuxième étage suivit d'un deuxième filtre de bande, le signal amplifié est amené à un étage mélangeur symétrique. La tension d'accord pour les diodes à capacité variable des filtres de bande est délivrée par la plaquette de l'oscillateur local. Le filtre passif FI est séparé de la partie amplificatrice FI et se compose de huit circuits accordés séparés. Les trois premiers sont montés sur l'amplificateur FI.

Cette disposition apporte une qualité de transmission et de sélection constante indépendamment de l'intensité du signal et du seuil de limitation.

3.3. ZF-Verstärker 1.166.120

3.3. IF-amplifier 1.166.120

Das zweite Teil des ZF-Filters mit fünf abgestimmten Kreisen ist am Eingang des ZF-Verstärkers plaziert. Vier integrierte Differentialverstärker übernehmen das Signal vom ZF-Filter.

Zur Verstärkungsregelung der ersten HF-Vorstufe (bei grossen Eingangssignalen) wird nach der ersten ZF-Stufe das gleichgerichtete Signal über einen Verstärker abgenommen. Nach jeder ZF-Stufe werden die Signale ausgekoppelt, gleichgerichtet und über eine Summierstufe (auf dem Logikteil) zum Signalstärke-Anzeigeinstrument (SIGNAL) gebracht. Die logarithmische Anzeige ermöglicht eine Beurteilung der Signal-

The second part of the IF-filter with its five tuned circuits is located at the input of the IFamplifier which by itself consists of four integrated differential amplifiers.

To control the gain of the first RF-stage when large input signals are present, a rectified portion of the signal is branched-off via a separate amplifier after the first IF-amplifier stage. The signal is further tapped off after each IFstage. The tapped off portion gets rectified and after passing a summing stage (on the logic section), it is fed to the signal strength meter. Logarithmic indication is achieved in this manner and this makes it possible to measure an-

3.3. Amplificateur FI 1.166.120

La deuxième partie du filtre FI composée de cinq circuits accordés, est placée à l'entrée de l'amplificateur FI. Quatre amplificateurs différentiels intégrés se chargent d'amplifier le signal issu du filtre FI.

Afin de limiter l'amplification du premier étage HF lors de signaux d'entrée importants, une tension de commande de gain, redressée et amplifiée, est issue du premier étage FI. De chaque étage FI, est également prélevé un signal redressé, qui après un étage additionneur (sur la partie logique) est envoyé au circuit de logique pour commander l'instrument indiquant l'intensité du signal reçu (SIGNAL).

Page 19

stärke von einigen µV bis über 100 mV

Für die Anzeige der Frequenzablage des empfangenen Senders, gegenüber der digital angezeigten Abstimmfrequenz, wird in der vierten ZF-Stufe das Signal ausgekoppelt und dem Frequenz-Diskriminator zugeführt. Die Ausgangsspannung steuert das Abstimminstrument (TUNING).

Die begrenzte ZF-Spannung wird dem FM-Demodulator zugeführt.

tenna input signals ranging from a few microvolts up to 100 millivolts.

To indicate exact center tuning to a station's frequency with reference to the frequency as displayed on the digital read-out, a portion of the signal is branched-off at the fourth IF-amplifier stage from where it is fed to the frequency discriminator. The discriminator's output voltage operates the meter TUNING.

After limiting, the IF-signal is passed on to the FM-demodulator.

L'échelle logarithmique de cet instrument permet de mesurer l'intensité du signal de quelques µV à plus de 100 mV.

Le quatrième étage délivre également un signal qui, après démodulation par un discriminateur de fréquence commande l'instrument indiquant le centrage de l'accord (TUNING).

La tension FI limitée, est ensuite envoyée au démodulateur FM.

3.4. FM-Demodulator 1.166.130

Das ZF-Signal vom ZF-Verstärker gelangt auf einen fünften Differentialverstärker und wird in der nachfolgenden Treiberstufe in ein Rechtecksignal umgewandelt. Die Ansteuerung des digitalen FM-Demodulators erfolgt einmal direkt und einmal über eine 68 ns-Verzögerungsleitung. Eine Siebschaltung ermittelt aus der Impulsfolge der Demodulatorschaltung den Mittelwert als demoduliertes MPX-Signal. Nach der Differentialverstärker-Stufe und dem 90 kHz-Tiefpassfilter wird das Stereo-MPX-Signal über den Stummschaltkreis (im Logikteil) zum Stereo-Decoder geführt.

Parallel zum MPX-Ausgang befindet sich noch ein Horizontal-Oszilloskop-Ausgang.

3.4. FM-demodulator 1.166.130

From the IF-amplifier the IF-signal reaches a fifth differential amplifier and from there a driver stage which delivers a square wave output. The following FM-demodulator is driven by a direct portion of that square wave plus a second portion which passes a 68 nsec delay line. The pulse train generated in the demodulator circuit passes an integrating network and the so formed mean value of the signal represents the demodulated MPX-signal. After amplification in an other differential amplifier, which is followed by a 90 kHz low-pass, the stereo MPX-signal reaches the muting circuit (on the logic section) and from there the stereo decoder.

Parallel to the MPX-output, a feed for the horizontal input of an oscilloscope is provided.

Démodulateur FM 166.130

Le signal FI sortant du cinquième amplificateur différentiel, est transformé par l'étage d'attaque suivant en un signal carrée. Ce dernier commande le démodulateur FM digital à commutation, une fois directement et une fois par une ligne de retard de 68 nanosecondes. Le signal MPX démodulé est obtenu par un circuit de filtrage, qui transforme les impulsions sortant du démodulateur en un signal de valeur moyenne. Après un amplificateur différentiel et un filtre passe-bas de 90 kHz, le signal stéréo MPX est envoyé au décodeur stéréo via un circuit de silence (sur la plaquette de logique). Parallèle à la sortie MPX se trouve

encore la sortie horizontale pour oscilloscope.

3.5. Stereo-Decoder 1.166.150

5. Stereo decoder 1.166.150

Die Erzeugung des 38 kHz-Hilfsträgers aus dem 19 kHz-Pilotton erfolgt in einer Schwungradschaltung (phase locked loop). Vom 76 kHz-Oszillator gelangt das Signal über eine Impulsformerstufe auf einen Frequenzteiler (: 2). Die geteilte Frequenz von 38 kHz steuert den MPX-Schaltdemodulator. Über einen zweiten Frequenzteiler (: 2) wird das Signal der Phasenvergleichsstufe zugeführt. In einem breitbandigen, phasenstabilen 19 kHz-Bandfilter wird der Pilotton aus dem Stereo-MPX-Signal ausgefiltert und ebenfalls der Phasenvergleichsstufe eingegeben. Stimmen die beiden Eingangssignale der Phasenvergleichsstufe in Frequenz und Phase nicht überein, so steuert die Fehlerspannung dieser

The 38 kHz subcarrier is regenerated in a phaselocked-loop oscillator. the locally generated 76 kHz signal passes a pulse shaper from where it reaches a : 2 dividing stage. The so derived frequency of 38 kHz drives the switching demodulator. After passing through a second : 2 divider, the signal is fed to the phase comparator. In a relatively broad band, phase stable 19 kHz filter, the pilot tone is filtered from the stereo MPX-signal and this pilot frequency is also fed to the phase comparator differ in frequency, an error voltage is produced which is fed back via the loop filter to retune the 76 kHz oscillator.

5. Décodeur stéréo 1.166.150

La régénération de la sous-porteuse de 38 kHz du signal pilote 19 kHz s'effectue par un circuit à verrouillage de phase (phase locked loop). De l'oscillateur un signal de 76 kHz est amené à un diviseur de fréquence (: 2) par l'intermédiaire d'un étage de mise en forme. La fréquence de 38 kHz qui en résulte vient commander le démodulateur à commutation. Un second diviseur de fréquence (: 2) produit un signal de 19 kHz qui est amené au comparateur de phase. Un filtre de 19 kHz à large bande et à phase stable extrait du signal MPX le signal pilote qui parvient également au comparateur ne sont pas exactement en phase, une tension de correction

Page 20

Stufe über das Loop-Filter und den Abstimmkreis den 76 kHz-Oszillator nach.

Das im Logik-Teil von der Stummschaltlogik überwachte MPX-Signal wird auf das 19 kHz-Sperrfilter geführt und vom 19 kHz-Pilotton befreit. Das Signal wird nun in den Hauptkanal über das De-Emphasis-Netzwerk und in den Hilfskanal über den 38 kHz-Kreis aufgeteilt. Mit dem Schalter SEPARATION SWITCH kann bei schwach einfallenden Stereosendern der Rauschabstand auf Kosten der Übersprechdämpfung verbessert werden. Der Hauptteil liefert über einen Verstärker das Summensignal. Das Differenzsignal wird im Schaltdemodulator aus dem Hilfskanal gewonnen und der Matrix zugeführt. Damit keine Selektivitätsverluste in Stereo gegenüber Mono auftreten. müssen gewisse Frequenzanteile über dem MPX-Signal entfernt werden. Diese Forderung wird erfüllt durch das 90 kHz-Tiefpassfilter im FM-Demodulator, das 130 kHz-Sperrfilter im Logikteil, die 114 kHz-Sperrfilter und 38 kHz-Filter im Stereo-Decoder. Über 15 kHz-Tiefpassfilter, zur Unterdrückung der MPX-Restsignale, werden die NF-Signale an den Ausgang gebracht.

Nach dem 19 kHz-Bandfilter am Eingang der Phasenvergleichsstufe wird der Pilotton abgezweigt und scharf ausgefiltert, verstärkt und gleichgerichtet einer Schaltstufe zugeführt. Das Signal PILOT PRESENT wird in der Stereo-Umschaltlogik weiterverarbeitet.

The MPX-signal, which is controlled by the muting logic in the logic section, reaches the 19 kHz rejection filter where the 19 kHz pilot tone is removed from the MPX-signal. The signal is then separated into the main channel via the de-emphasis network and into the sub channel via the 38 kHz filter. Fringe area stereo reception, which produces a poor signal to noise ratio, can be improved in its signal to noise performance at the expense of stereo separation by operating the SEPARATION SWITCH. The sum signal passes separate amplification. The difference signal is derived from the sub channel in the switching demodulator from where it is fed tivity in stereo as compared with mono operation, certain frequency components have to be removed from the MPX-signal. This requirement is met by the 19 kHz low-pass filter on the FMdemodulator, the 130 kHz rejection filter in the logic section, the 114 kHz rejection filter and the 38 kHz filter on the stereo decoder. MPX residuals are eliminated in a 15 kHz low-pass circuit before the audio signal reaches the out-

Fig. 3.6.-1

Past the 19 kHz bandpass at the input of the stereo decoder, the pilot tone signal is filtered out by a sharply tuned resonance circuit and after amplification and rectification it reaches the switching stage. The so derived signal PILOT PRESENT is then used for automatic operation of the stereo changeover circuit.

est envoyée par un filtre de boucle au circuit d'accord de l'oscillateur de 76 kHz.

Pour pouvoir être envoyé au circuit de silence de la partie logique, le signal MPX est libéré du signal pilote par un filtre suppresseur de 19 kHz, d'où sont extraits, par le réseau de désaccentuation le canal principal, et par le filtre de 38 kHz le canal auxiliaire. En cas de réception faible, le rapport signal/bruit peut être amélioré par le commutateur SEPARATION SWITCH, au prix d'une moins bonne séparation des canaux. Le canal principal via un étage amplificateur délivre le signal somme. Le signal différence issu du canal auxiliaire, par le démodulateur à commutation, est envoyé à la matrice de décodage. Afin de ne pas perdre de la sélectivité en stéréo par rapport à la réception mono, le signal MPX doit être libéré de certaines fréquences perturbatrices par les filtres suivants: filtre passe-bas de 90 kHz sur le démodulateur FM, filtre suppresseur de 130 kHz sur le circuit logique, filtres suppresseurs de 114 kHz et de 38 kHz sur le décodeur stéréo. Un filtre passebas de 15 kHz amène le signal à la sortie en éliminant les résidus du signal composite.

Après le filtre de bande de 19 kHz à l'entrée du décodeur stéréo, le signal pilote passe par un filtre aiguille pour être amplifié puis redressé avant d'attaquer l'étage commutateur. Le signal PILOT PRESENT est utilisé pour la commande de la logique de commutation stéréo.

3.6. Lokal-Oszillator 1.166.110 Frequenz-Synthesizer 1.166.140

Die Lokal-Oszillator-Spannung wird in einer Phasenregelschaltung (phase locked loop) erzeugt. Der Lokal-Oszillator gibt sein Signal über eine Pufferstufe an einen Frequenzteiler (: 4). Das hinuntergeteilte Signal durchläuft den Programmzähler. Das Teilerverhältnis (: N) von 3920 ... 4758 kann über die Programmeingänge via Offset Adder von der Abstimmeinheit her eingegeben werden. Vom Programmzähler gelangt das Signal auf die Frequenz- und Phasenvergleichsstufe und wird hier mit der Referenzfrequenz verglichen. Ein Quarz-Oszillator mit einer Frequenz von 1,6 MHz sorgt für die Referenzfrequenz-Erzeugung. Über einen Frequenzteiler (: 256) wird die Referenzfrequenz von 6,25 kHz erreicht. Stimmen nun die beiden

Local oscillator 1.166.110 Frequency synthesizer 1.166.140

The local oscillator signal is generated in a phase-locked-loop circuit. From the oscillator proper, the signal is passed through a buffer stage to reach the : 4 frequency divider and the so reduced frequency arrives at the program counter. Its dividing ratio (: N), covering the range from 3920 ... 4758, can be selected from the tuning section via the program inputs and the offset adder. After the program counter, the signal reaches the frequency and phase comparator where it is compared with the reference frequency as produced by a quartz controlled oscillator oscillating at 1.6 MHz. That frequency is scaled down by a ratio of 256 : 1 to produce the reference frequency of 6.25 kHz. If the two input signals to the frequency and phase com-

Oscillateur local 1.166.110 Synthétiseur de fréquence 1.166.140

La tension de l'oscillateur local est produite par un circuit à verrouillage de phase (phase locked loop). L'oscillateur local délivre son signal au diviseur de fréquence (: 4) via un étage tampon. Ce signal divisé traverse le compteur de programme. Le rapport diviseur (: N) de 3920 .... 4758, peut être donné par les entrées de programme de l'unité d'accord. Le signal va du compteur de programme à l'étage comparateur de fréquence et de phase, pour être comparé à la fréquence de référence. De l'oscillateur à quartz de 1.6 MHz, on obtient par division (: 256) la fréquence de référence de 6.25 kHz. Lorsque les deux signaux d'entrée de l'étage comparateur ne sont pas parfaitement en phase, cet étage produit un signal de correction. Par l'amplificateur

3–3

Page 21

Eingangssignale der Frequenz-Phasenvergleichsstufe in Frequenz und Phase nicht überein, so erzeugt diese Stufe ein Fehlersignal. Dieses Signal ändert über den Integrationsverstärker die Vorspannung der Kapazitätsdiode im Oszillatorkreis. Der Nachstimmvorgang läuft weiter bis die Einganossionale der Frequenz-Phasenvergleichsstufe in Frequenz und Phase übereinstimmen. Der Lock-in Detector gibt bei abgeschlossenem Abstimmvorgang ein Signal an die Schaltlogik weiter. Eine Pufferstufe koppelt die Lokal-Oszillator-Frequenz an die Mischstufe im ZF-Teil.

parator deviate from each other, the comparator produces an error signal. That signal passes an integrating amplifier and is used to change the biasing on the varicap diode in the oscillator circuit. Thus the oscillator gets retuned until full frequency and phase coherence is reached for the two signals at the input to the frequency and phase comparator. Once that condition is reached the lock-in detector produces a signal for the switching logic. A further buffer stage couples the local oscillator frequency to the mixer stage in the IF-section.

intégrateur, ce signal contrôle la tension d'accord de la diode à capacité variable de l'oscillateur local. Cette correction durera jusqu'à ce que les deux signaux de l'étage comparateur soient en phase. A ce moment-là, le détecteur "Lock-in" envoie un signal à la logique de commutation. Un second étage tampon transmet la fréquence de l'oscillateur local à l'étage mélangeur de l'amplificateur FI.

Abstimm-Einheit bestehend aus

Dioden-Matrix MHz 1.166.355 Dioden-Matrix kHz 1,166,350 Handabstimmung MHz 1 166 316 21 Handabstimmung kHz 1.166.316.11

Die Eingabe des Teilerverhältnisses erfolgt mit dem Handabstimmknopf. Die Dioden-Matrizen übertragen das Teilerverhältnis an den Digitalteil

Tuning section consisting of:

Diode matrix MHz 1,166,355 Diode matrix kHz 1.166.350 Manual tuning MHz 1.166.316.21 Manual tuning kHz 1.166.316.11

The dividing ratios for the program counter are selected by means of the manual tuning knob. The diode matrices transfer the selected dividing ratio to the digital section.

Unité d'accord composée de

Matrice de diodes MHz 1,166,355 Matrice de diodes kHz 1.166.350 Sélecteur manuel MHz 1 166 316 21 Sélecteur manuel kHz 1,166,316,11

La sélection du rapport diviseur s'effectue par le bouton du sélecteur manuel. Les matrices de diodes transmettent le rapport diviseur à la partie digitale.

3.8 Digital-Teil

Ein CMOS-Memory mit 16 Worten zu 12 Bit bildet den zentralen Mittelpunkt des Digitalteils. Ein 12 Bit Code (FC 1 ... 12) gelangt vom Memory als Frequenzinformation an den Synthesizerorint sowie auf die Frequenzanzeige. Der Memory-Eingang wird vom MANUAL TUNING Teil (EC 1 ... 11) und der 25 kHz-Versatz-Eingabe (EC 12) angesteuert. Die Taste BLANK (EC1, 2) ermöglicht über den Blank Detector (FC 1 ... 6) die Dunkelsteuerung der Frequenzanzeige.

15 Stations- und 1 Manualtaste steuern mit einem 1 von 16 Code eine Logik, welche über die Adressleitung das Memory, die Stationsanzeige und den Manual-Detector versorgen. Mit der Taste STORE IN MEMORY kann der Eingabecode an die richtige Adress-

Das an den Logikteil abgehende Signal SDC ermöglicht das Stummschalten des Gerätes unter folgenden Bedingungen:

Digital section

A CMOS memory for sixteen 12-bit words forms the central part of the digital section. A 12-bit code (FC1 ... 12) forms the frequency information and is fed from the memory to the synthesizer board and to the frequency display as well. Information for the memory input is provided by the MANUAL TUNING section (EC1 ... 11) and the 15 kHz offset adder (ED12). By operating the button BLANK (EC1, 2) the blank detector (FC1 ... 6) will turn the digital display off.

By means of one code out of 16, 15 station selector buttons and 1 manual selector are controlling a logic which supplies information via address lines to the memory, to the station indication and to the manual detector. By operating the button STORE IN MEM-ORY, the code input gets stored at the correct

The signal SDC, which is fed to the logic section, effects the muting of the receiver under the following conditions:

Partie digitale

Le point central de la partie digitale est une mémoire CMOS à 16 mots de 12 bits. Un code de 12 bits (FC1 ... 12) comme information de fréquence, est transmis de la mémoire à la plaquette synthétiseur, ainsi qu'à l'affichage de fréquence. L'entrée de la mémoire est commandée par la partie MANUAL TUNING (EC1 ... 11) et par le sélecteur de 25 kHz (EC12). La touche BLANK (EC1, 2) permet par le détecteur blank (FC1 ... 7) de mettre hors service les touches non utilisées et d'éteindre l'affichage

15 touches de station et une touche manuelle commandent à l'aide du code de 1 à 16 la logique, qui active l'affichage et le détecteur manual par les adresses de la mémoire. La touche STORE IN MEMORY permet de mettre en mémoire le code sélectionné à la bonne

Partant de la partie logique, le signal SDC permet d'activer le circuit de silence de l'appareil dans les conditions suivantes:

Page 22

  • Stations- oder Manualtaste gedrückt
  • Taste ADD bzw. CANCEL gedrückt
  • Taste STATION BLANK gedrückt
  • Rasterzwischenstellung der Manual-
  • Tuning Abstimmung (CK, CM) – Bei noch nicht abgeschlossenem Ab
  • Bei noch nicht abgeschlossenem Abstimmvorgang des Synthesizers (L)
  • Evtl. Empfangssperre f ür spezifizierte Frequenzen (ES)
  • Station or manual button depressed
  • Button ADD or CANCEL depressed
  • Button STATION BLANK depressed.
  • Manual tuning positioned between detents (CK, CM)
  • As long as the synthesizer is not locked in frequency and phase (L)
  • Possible lockout of specific station frequencies (ES)
  • Touche de station ou touche MANUAL appuyée (E0)
  • Touche ADD ainsi que CANCEL appuyées
  • Touche STATION BLANK appuyée
  • Position intermédiaire du sélecteur d'accord manuel (CK, CM)
  • Lorsque le processus d'accord du synthétiseur n'est pas encore terminé (L)
  • Event. restriction de réception pour des fréquences spécifiques (ES)

3.9. Logik-Teil 1.166.180

Von den ersten 4 ZF-Stufen kommt ein der Signalstärke entsprechendes Signal über eine Verstärkerstufe auf das Signalstärke-Anzeigeinstrument. Vom Frequenz-Diskriminator des ZF-Verstärkers wird das Frequenzablage-Signal auf das Tuning-Abstimminstrument geführt. Die Stereo-Logik liefert das Stereo-Signal zum Schaltdemodulator des Stereo-Decoders in Funktion von ausreichender Signalstärke, vorhandenem Pilotsignal, Signal des Digitalteils sowie offener Stellung der MONO-Taste. Mit dem Regler INTER STEREO kann die Einschaltschwelle für Stereo-Empfang eingestellt werden.

Die Muting-Logik liefert das Stummschalt-Signal zur Unterdrückung des MPX-Signals. Die Funktion der Muting-Logik wird beeinflusst von der Stellung der Muting-Taste und des Muting-Mode Schalters, des Signals vom Digitalteil, des Muting-Signals vom Dolby-Einsatz sowie von der Signalstärke. Mit dem Regler INTER STATION kann die Einschaltschwelle für Mono- und Stereo-Empfang eingestellt werden (abhängig von der Stellung des Schalters MUTING MODE).

.9. Logic section 1.166.180

A signal which corresponds to the strength of the received signal is obtained from the first 4 IF-stages and after amplification it drives the signal strength meter. The output signal of the frequency discriminator in the IF-amplifier is used to drive the center tuning meter. If the following conditions are satisfied: sufficient signal strength, presence of pilot tone, signal from the logic section and the button MONO released, the stereo logic will pass the stereo signal to the switching demodulator of the stereo decoder. The threshold level for stereophonic reception can be adjusted with the INTER STEREO control.

The muting logic delivers a switching signal to suppress the MPX-signal. The function of the muting logic is controlled by the position of the muting button and the muting mode switch, the signal from the digital section, the muting signal from the Dolby insert and last not least from the signal strength itself. The threshold level for monophonic and stereophonic reception can be adjusted with the INTER STATION control (depending on the position of the switch MUTING MODE).

3.9. Partie logique 1.166.180

Des 4 premiers étages FI est issu après un étage amplificateur, un signal commandant l'instrument indiquant l'intensité du signal d'antenne. L'instrument indiquant le centrage de l'accord est alimenté par le signal provenant du discriminateur de fréquence de l'amplificateur FI. En fonction du signal d'antenne suffisant et en présence du signal pilote lorsque la touche MONO n'est pas enclenchée, la logique stéréo laisse passer le signal MPX au démodulateur à commutation du décodeur stéréo. Le réglage INTER STEREO permet de modifier le seuil de commutation de la réception stéréophonique.

La logique de silence délivre un signal qui commande la coupure du signal MPX. La fonction de cette logique de silence est influencée par la position de la touche MUTING, du commutateur MUTING MODE, du signal de la partie digitale, du signal Muting du circuit Dolby et de l'intensité du signal reçu à l'antenne. Le réglage INTER STATION permet de modifier le seuil de commutation des réceptions mono et stéréo (suivant la position du commutateur MUTING MODE).

3.10. Audio-Teil 1.166.170

Vom Stereo-Decoder gelangt das NF-Signal (linker und rechter Kanal) auf den Entzerrer-Verstärker. Auf dem Entzerrer-Verstärker sind die De-Emphasis-Glieder 50 – 75 µs/50 – 25 µs sowie der Einstellregler für den NF-Ausgangspegel zu finden. Gesteuert durch die De-Emphasis Schiebeschalter und den Schalter OPERATING MODE erfolgt die Umschaltung

3.10. Audio section 1.166.170

From the stereo decoder the audio signal (left and right channel) reaches the active equalizer. This amplifier contains the networks for selecting the de-emphasis time constants of 50–75 µs/50–25 µs plus the potentiometers for adjusting the audio output level. Depending on the position of the de-emphasis slide switches and the position of the switch OPERATING

3.10. Partie audio 1.166.170

Du décodeur stéréo, le signal BF (gauche et droit) est amené à un amplificateur correcteur. Ce circuit comporte la commutation de désaccentuation 50–75 µs/50–25 µs ainsi que les potentiomètres permettant d'ajuster le niveau BF de sortie. La commutation électronique de la désaccentuation est commandée par un commutateur à glissière et le commutateur OPER-

Page 23

elektronisch.

Entsprechend der Betriebsart wird das Signal über den Blindsteckeinsatz bzw. den Dolby-Decoder an die Ausgänge geführt. Sie werden über ein einschaltverzögertes Relais geschaltet. Die Spannung am variablen Ausgang kann mit dem separaten Regler OUTPUT LEVEL eingestellt werden. Dem Kopfhörer-Ausgang ist zusätzlich ein Verstärker sowie der Lautstärkeregler VOLUME vorgeschaltet.

MODE, changeover is effected electronically.

Depending on the selected mode, the signal passes the Dolby circuit or the dummy insert respectively before reaching the output sockets. The audio output lines are switched on via time delayed relay contacts. Separate OUT-PUT LEVEL controls permit adjustment of the audio output voltage. A separate amplifier and VOLUME control are provided for headphone listening.

ATING MODE

Conformément au mode d'écoute, le signal est conduit à la sortie via la plaquette de substitution ou du décodeur Dolby. Les sorties sont commutées par un relais à enclenchement retardé. La tension à la sortie variable est réglée par des potentiomètres séparés OUTPUT LEVEL. La sortie casque est issue d'un amplificateur supplémentaire ainsi que d'un réglage VOLUME.

3.11. Dolby Decoder 1.166.400

Auf der Dolby Decoder-Steckkarte ist je ein Wiedergabeprozessor für den linken und den rechten Kanal vorhanden.

Das Umschaltrelais schaltet den Digital-FM Tuner in Abhängigkeit des OPERATING MODE-Schalters in NORMAL- oder NOISE REDUCTION-Betrieb.

Mit den Reglern auf der Steckkarte kann die NF-Ausgangsspannung für den linken bzw. rechten Kanal eingestellt werden.

3.11. Dolby decoder 1.166.400

The plug-in Dolby circuit consists of separate reproduce processors for the left and right channel.

Depending on the setting of the switch OPERATING MODE, the changeover relay will effect operation of the tuner in either the NORMAL or in the NOISE REDUCTION mode.

The potentiometers on the printed circuit board are provided for individual adjustment of the left and right channel audio output levels.

3.11. Décodeur Dolby 1.166.400

La plaquette décodeur Dolby se compose de deux modules de reproduction pour les canaux gauche et droit.

Selon la position du commutateur OPERATING MODE, le relais de commutation enclenche le tuner FM digital en fonction NORMAL ou NOISE REDUCTION.

Les potentiomètres de la plaquette permettent d'ajuster la tension BF de sortie des canaux gauche et droit.

3.12. Netzteil 1.166.200

Nach Anstecken des Gerätes ans Netz ist der Netztransformator ständig an der Netzspannung angeschlossen. Der Hauptschalter des Gerätes schaltet das Gerät auf der Sekundärseite des Netztransformators. Der Spannungswähler kann für folgende Netzspannungen eingestellt werden: 100 V, 120 V, 140 V, 200 V, 220 V, 240 V.

Bei abgeschaltetem Gerät bleibt die Speisespannung (+ 5,6 V) für den Memory-Kreis eingeschaltet. Bei ausgezogenem Netzstecker oder anderweitigem Netzspannungsausfall bleibt der Speicherinhalt durch die eingebauten 3 x 1,5 V Elemente erhalten.

Die folgenden Spannungen werden mit dem Abschalten des Gerätes ebenfalls abgeschaltet

  • ± 15 V stabilisiert
  • ± 22 V unstabilisiert
  • + 6 V stabilisiert
  • + 32 V stabilisiert
  • 32 V stabilisiert

3.12. Power supply 1.166.200

With the tuner connected to the electric current supply, the mains transformer is continuously under voltage. The main switch of the tuner operates on the secondary side of the transformer. The voltage selector may be set for the following nominal voltages: 100 V, 120 V, 140 V, 200 V, 220 V, 240 V.

If the tuner is switched off, the + 5.6 V supply for the memory remains energized. When disconnecting the tuner from the electric current or in case of power line failure, the information stored in the memory is retained by three built-in 1.5 V battery cells.

When switching the tuner off, the following supply voltages become switched off:

  • ± 15 V stabilized
  • ± 22 V unstabilized
  • + 6 V stabilized
  • + 32 V stabilized

3.12. Alimentation 1.166.200

Après le raccordement au secteur l'appareil reste continuellement sous tension. L'interrupteur principal est intercalé dans le circuit secondaire du transformateur. Le sélecteur de tension permet les adaptations suivantes: 100 V, 120 V, 140 V 200 V, 220 V et 240 V.

La tension d'alimentation (+ 5,6 V) de la mémoire reste enclenchée même lorsque l'appareil est déclenché. Lorsque la fiche secteur est retirée, ou lors d'une coupure de secteur, un bloc de 3 piles de 1,5 V assure l'alimentation de la mémoire.

Les tensions suivantes se déclenchent en même temps que l'appareil:

  • ± 15 V stabilisé
    • ± 22 V non stabilisé
  • + 6 V stabilisé + 32 V stabilisé
  • + 32 V stabilis
Page 24

1 Koax-Kabel (HF), BNC - DIN 45325

1 Satz Abstimm-Besteck 1 Tiefpass-Filter 15 kHz (Fig. 4.2.-1)

Die Signalspannung des Mess-Senders ist in EMK (Leerlaufspannung) angegeben. Bei einem Innenwiderstand des Mess-Senders von 60 Ohm, resultiert am Eingangs-Widerstand des Tuners (60 Ohm-Eingang) ein Eingangssignal von der Hälfte der eingestellten EMK (siehe Fig.

1 coaxial cable (RF), BNC to 169-2 IEC socket 1 set of tuning tools

1 15 kHz low-pass filter (fig. 4.2.-1)

The RF-signal voltages specified for each alignment step are to be understood as an open circuit voltage (o.c.v.). If the internal impedance of the RF-generator equals 75 ohms, a voltage of exactly one half of the generator's open circuit voltage will result across the 75 ohms input of the tuner (see fig. 4.2.-2).

1 câble coaxial (HF), BNC - DIN 45325 1 jeux de tournevis de réglage

1 filtre passe-bas de 15 kHz (fig. 4.2.-1)

La tension du signal de sortie du générateur étalonné est donnée en f.é.m. (force électromotrice). Par la résistance interne de 60 ohms du générateur et la résistance d'entrée de 60 ohms du tuner, il résulte à l'entrée de celui-ci un signal dont la f.é.m. est égale à la moitié de la valeur indiquée au générateur (fig. 4.2.--2).

Page 25

Fig. 4.3.-1

Bei Mess-Sendern, deren Signalspannungen für den Nenn-Abschluss-Widerstand geeicht sind, ist der halbe Wert der angegebenen EMK einzustellen.

Die vorherrschende Mess-Frequenz von 97 MHz gilt als Richtwert. Vor dem Abgleich ist zu prüfen, ob diese Frequenz frei von Sendereinfall oder Interferenzen ist (bei angeschlossenem, jedoch abgeschaltetem Mess-Sender). Ist diese Frequenz 97 MHz nicht frei, so ist die Einstellung leicht zu verändern.

Alle Messungen erfolgen gegen Masse!

Bevor mit dem Abgleich begonnen wird, müssen die Speisespannungen unbedingt kontrolliert und nötigenfalls einjustiert werden.

Mit den Abgleicharbeiten erst beginnen, wenn der Mess-Sender die stabile Messfrequenz erreicht hat (Thermodrift).

When working with RF-generators whose output calibration is already taking into account the nominal load impedance of the equipment under test, the generator's output has to be set to one half of the specified open circuit voltage.

The predominantly used test frequency of 97 MHz is to be taken as an approximate value only. Prior to starting any alignment procedures one should make sure that this frequency does not produce an interference with a neighbouring FM-transmitter. (To check this, have the test generator connected to the tuner but with the RF-signal turned off.) If an FMbroadcast can still be received, the test frequency should be altered to an adjacent channel.

All measurements are taken with reference to chassis.

Before starting any alignment procedures, check all supply voltages and, if necessary, adjust them to their nominal values.

Allow a sufficient warm-up period for the test equipment to ensure stable frequency conditions (thermal drift) before commencing any alignment.

Pour que les tensions soient adaptées à la résistance terminale, réglez le générateur HF à la moitié de la valeur f.é.m. donnée.

La fréquence de mesure principale est de 97 MHz. S'assurer avant de commencer les réglages, que cette fréquence soit exempte d'émission ou d'interférence (ne raccordez le générateur que déclenché). Si cette fréquence de 97 MHz n'est pas libre, décalez légèrement l'accord.

Toutes les mesures sont référées en masse.

Avant de commencer les réglages, il est indispensable de vérifier toutes les tensions d'alimentation et de les corriger si nécessaire.

S'assurer également de la stabilité thermique du générateur étalonné (thermodrift).

4.3. Kontrolle der Speisespannungen

Gerät einschalten. Netzspannung mit Regeltrafo genau auf Nennspannung einstellen. Stromaufnahme bei 220 V: <0,2 A. Spannungsmessungen an der Verteilerplatine (Fig. 4,3,-1):

4.3. Checking the supply volt ages

With the tuner switched on the electric current consumption at 220 V should be: <0.2 A. Use a variable voltage transformer if the supply voltage deviates from its nominal value. Check the voltages on the distribution board (4.3.-1).

4.3. Vérification des tensions d'alimentation

Enclenchez l'appareil. A l'aide d'un variac, ajustez la tension secteur à la tension nominale. Consommation à 220 V: 0,2 A. Mesurez les tensions sur la plaquette de distribution (fig. 4,3,-1):

+ 22 V
-22 V
± 0,8 V unstabilisiert + 22 V
-22 V
± 0.8 V unstabilized + 22 V
-22 V
± 0,8 V non stabilisé
+ 15 V
-15 V
± 0,5 V stabilisiert + 15 V
-15 V
± 0.5 V stabilized + 15 V
15 V
± 0,5 V stabilisé
+ 6 V ± 0,3 V stabilisiert + 6 V ± 0.3 V stabilized +6 V ± 0,3 V stabilisé
+ 32 V ± 0,5 V stabilisiert, einstellbar + 32 V ± 0.5 V stabilized, adjustable + 32 V ± 0,5 V stabilisé, réglable
+ 5,6 V ± 0,3 V stabilisiert 5.6 V ± 0.3 V stabilized + 5,6 V ± 0,3 V stabilisé
Page 26

4.4. Vorbereitungen

speichern:

Stationstaste 1

Stationstaste 3:

Stationstaste 4:

Stationstaste 5:

4.4. Preparatory steps

Station selector 4: 106.00 MHz

Station selector 5: 107.95 MHz

To simplify the alignment procedure, the following frequencies should be entered into the tuner's memory: Station selector 1: 87.50 MHz Station selector 2: 90.00 MHz Station selector 3: 97.00 MHz

4.4. Préparations

Pour simplifier le processus de réglage, mettez en mémoire les fréquences suivantes:

Touche de station 1: 87.50 MHz Touche de station 2: 90.00 MHz Touche de station 3: 97.00 MHz Touche de station 4: 106.00 MHz Touche de station 5: 107.95 MHz

Testpunkte (TP) und Abgleichpunkte (AP) (von oben gesehen)

Zur Vereinfachung des Abgleichvorganges sind

folgende Frequenzen einzustellen und abzu-

87.50 MHz

90.00 MHz

106.00 MHz

107,95 MHz

Test points (TP) and alignment points (AP) (Top view)

Points de test (TP) et d'alignement (AP) (vue de dessus)

Page 27

Abgleich des Lokal-Oszillators und Syn-

Messgeräte:

Universal-Messinstrument (VM) VTVM mit HF-Tastkoof Oszilloskop mit Probe 10 : 1

Abschirmdeckel von HF-Eingangsteil, Oszillator- und Synthesizer-Platine abziehen. VM an den Messpunkt TP1 auf dem Oszillator anschliessen

Gerät einschalten. Stationstaste 1 drücken (87.50 MHz). Mit Spulenkern AP1 (L4) eine Nachstimmspannung von 4,5 V ± 0 V einstellen (Fig. 4.5.-1).

Stationstaste 5 drücken (107.95 MHz). Mit Trimmer AP2 (C8) eine Nachstimmspannung von 24 V ± 0,2 V einstellen.

Den Abstimmvorgang wiederholen gemäss 4.5.1. und 4.5.2. bis keine Korrektur mehr nötig ist. VM-Anschluss von Messpunkt TP1 entfernen.

454

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP3 auf dem Synthesizer anschliessen. Messbereich 1 V

Die HF-Spannungen müssen bei

87.50 MHz Stationstaste 1 97.00 MHz Stationstaste 3

107.95 MHz Stationstaste 5

im Bereich 0,4 ... 0,6 V liegen. Allenfalls kann

mit dem Übertrager AP4 (L5) die Symmetrie nachgeregelt werden.

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP4 auf dem HF-Eingangsteil anschliessen. Die HF-Spannungen bei den drei in Kap. 4.5.5. erwähnten Frequenzen müssen innerhalb 0,1 ... 0,25 V liegen. Mit dem Übertrager AP5 (L6) kann die

4.5. Alignment of local oscillator and

Test equipment.

Electronic voltmeter (EVM) with RF probe Oscilloscope with 10: 1 multiplier

Remove the screening covers from the RF section, the oscillator and the synthesizer boards

Connect the multimeter to test point TP1 on the oscillator board.

451

With the tuner switched on, press station selector 1 (87.50 MHz). Adjust the slug in coil AP1 (L4) until a tuning voltage of 4.5 V ± 0 V is obtained (fig. 4.5.-1).

4.5.2

Press station selector 5 (107.95 MHz). Adjust trimmer AP2 (C8) until a tuning voltage of 24 V ± 0.2 V is obtained.

Repeat the above described tuning steps until no further corrections are necessary. Disconnect the multimeter from test point TP1.

Appareils de mesure:

00

Instrument universel (VM) VTVM avec sonde HF

thétiseur

Oscilloscope avec sonde 10 : 1

Retirez le blindage d'entrée HF, de l'oscillateur et du synthétiseur .

Réglage de l'oscillateur local et du syn

VM au point de mesure TP1 de l'oscilla-

4.5.1

Fig. 4.6-1

Enclenchez l'appareil. Appuyez sur la touche de station 1 (87.50 MHz). Réglez le noyau AP1 (L4) pour obtenir une tension d'accord de 4.5 V ±0 V (fig. 4.5.-1).

Appuyez sur la touche de station 5 (107.95 MHz). Réglez le trimmer AP2 (C8) pour obtenir une tension d'accord de 24 V ± 0,2 V.

Recommencez le processus de réglage selon 4.5.1. et 4.5.2. jusqu'à ce qu'aucune correction soit nécessaire. Débranchez le voltmètre du point de mesure TP1.

Connect electronic voltmeter (EVM) with RF probe to test point TP3 on the synthesizer board. Range 1 V DC. The RF voltages obtained at the frequencies stated below must fall within 0.4 ... 0.6 V: 87.50 MHz station selector 1 97.00 MHz station selector 3 107.95 MHz station selector 5 If it should be found necessary, the symmetry can be re-adjusted with transformer AP4 (15)

4.5.6

Connect EVM with RF probe to test point TP4 on the RF input board. At the frequencies stated under 4.5.5. the RF voltage must fall within the range from 0.1 to 0.25 V. If necessary, the symmetry can be re-adjusted with

Branchez le VTVM avec sonde HF au point de mesure TP3 du synthétiseur. Echelle de mesure

Les tensions HF doivent pour

87.50 MHz touche de station 1 97.00 MHz touche de station 3

107.95 MHz touche de station 5

rester dans une échelle de 0,4 ... 0,6 V. Si nécessaire la symétrie peut être ajustée par le translateur AP4 (L5).

Raccordez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP4 de l'étage d'entrée HF. Les tensions HF pour les trois fréquences du chapitre 4.5.5. doivent rester dans une échelle de 0.1 0.25 V Avec le translateur AP5 (L6) la symétrie peut

Page 28

Fig. 4.6.-2

Symmetrie nachgeregelt werden Abschirmdeckel über Oszillator und Synthesizer auf-

transformer AP5 (L6). Re-install the screening covers on the oscillator and synthesizer boards.

être ajustée. Replacez les capots de blindage de

4.6. Abgleich HF-Kreise

Messgeräte:

Mess-Sender EMK 0.2 mV

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP5 anschliessen. Messbereich 1 V DC. Mess-Sender mit Koax-Kabel an Anten-

neneingang anschliessen.

4.6.1. (Fig. 4.6-1)

Abgleich Eingangs-Bandpass, Der Bandpass muss nur nach Reparaturen an diesem Teil, oder wenn er irrtümlicherweise verstimmt wurde, neu abgeglichen werden

Bandpass-Ausgang (2 AMP-Stecker) abziehen. Den Ausgang mit einem Widerstand von 56 Ohm abschliessen.

Mess-Sender auf ca. 98 MHz einstellen Pegel möglichst hoch, ca. 200 mV EMK.

HF-Tastkopf am Abschlusswiderstand (56 Ohm) anschliessen.

Bandpass-Filterkreise auf Maximum abgleichen (beide Abgleichkerne sollen etwa

Abschlusswiderstand entfernen, Koaxialkabel wieder anstecken (2 AMP-Stecker, auf Polarität achten)

Stationstaste 2 drücken (90.00 MHz). Mess-Sender auf 90.00 MHz (TUNING = 0), Alle 5 HF-Kreise auf HF-Eingangsteil mit Spulenkernen L1 auf Maximum-Anzeige am VTVM abgleichen.*

Stationstaste 4 drücken (106.00 MHz). Mess-Sender auf 106.00 MHz (TUNING = 0). Alle 5 HF-Kreise auf HF-Eingangsteil mit Trimmern C auf Maximum-Anzeige am VTVM abgleichen.*

*Spannung am Antennen-Eingang mit Mess-Sender während dem Abgleich-Vorgang so hoch halten, dass am Ausgang 0,4 ... 0,5 V abgelesen

4.6. Alignment of RF circuits

Test equipment:

RF signal generator: 0.2 mV o.c.v.

Electronic voltmeter (EVM) with BE probe Connect EVM with RF probe to test point TP5. Range 1 V DC.

Connect the signal generator with a coaxial cable to the antenna socket.

4.6.1. (fig. 4.6.-1)

Alignment of input band-pass, Re-alignment of the band-bass filter becomes necessary after having performed repairs in that section or if the filter has become detuned by mistake

Disconnect coax cable at the output of the filter section (2 push-on terminals). Terminate the filter output with a 56 ohms resistor. Set generator frequency to 98 MHz approximately and adjust to a relatively high signal level (200 mV o.c.v.).

Connect RF probe to 56 ohms terminating resistor. Adjust tuning slugs to obtain a maximum signal output (the maximum should occur with each slug-in similar position)

Remove terminating resistor and reconnect the coax cable (2 push-on terminals, observe polarity).

Press station selector 2 (90.00 MHz). Set RF generator to 90.00 MHz and fine-tune the generator to obtain an exact center tuning indication on the meter TUNING. Adjust slugs in the coils L1 of the five tuned RF circuits to obtain a maximum deflection on the EVM*

Press station selector 4 (106.00 MHz). Set RF generator to 106.00 MHz and fine-tune the cation. Adjust the trimmer C capacitors in the five tuned RF circuits to obtain a maximum deflection on the EVM*

*For this alignment procedure, keep adjusting the antenna input voltage to produce a reading of 0.4 to 0.5 V on the EVM.

4.6. Réglage des circuits HF

Appareils de mesure:

Générateur HF, EMK 0,2 mV VTVM avec sonde HF

Raccordez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP5. Echelle de mesure 1 V

Raccordez le générateur HF à la prise d'antenne à l'aide du câble coaxial.

4.6.1. (fig. 4.6.-1)

Réglage du filtre passe-bande d'entrée. Ce réglage se fera seulement en cas de réparation de ce circuit ou lors d'un déréglage du filtre.

Débranchez la sortie du filtre (2 fiches AMP). Chargez la sortie avec une résistance de 56 ohms.

Réglez le générateur HF sur 98 MHz environ avec un niveau aussi élevé que possible; f.é.m. 200 mV.

Raccordez la sonde HF à la résistance de charge (56 ohms).

Réglez le filtre au maximum de niveau (les deux noyaux doivent avoir la même position).

Enlevez la résistance de charge et rebranchez le câble coaxial (2 fiches AMP, attention à la polarité)

Appuyez sur la touche de station 2 (90.00 MHz). Réglez le générateur HF sur 90.00 MHz (TUNING = 0). Réglez les noyaux L1 des 5 circuits HF pour un maximum de déviation du VTVM.*

4.6.3.

Appuvez sur la touche de station 4 (106.00 MHz). Générateur HF sur 106.00 MHz (TUNING = 0). A l'aide des trimmers C réglez les 5 circuits HF au maximum de déviation du VTVM*

*Pendant ce réglage, ajustez la tension d'entrée d'antenne de facon à obtenir 0,4 ... 0,5 V à la

Page 29

Fig. 4.7.-1

Abgleichvorgang gemäss Kap. 4.6.1. und 4.6.2. ist so lange zu wiederholen, bis keine Verbesserungen erreichbar sind.

Repeat the alignments described in 4.6.1, and 4.6.2. until no further improvement is possible.

Les réglages des chapitres 4.6.1. et 4.6.2. sont à refaire jusqu'à ce qu'aucune amélioration ne

4.7. Abaleich ZF-Filter, ZF-Verstärker und Anzeige-Diskriminator

Messgeräte:

Mess-Sender, EMK 0.2 mV VTVM mit HE-Tastkopf.

Digital-Zähler

Abschirmdeckel von ZF-Verstärker und Demodulator/Decoder abziehen

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP5 auf ZF-Verstärker anschliessen. Messbereich 1 V DC

Mess-Sender mit Koax-Kabel an Antenneneingang anschliessen

Achtuna:

Beim Abgleich darauf achten, dass die Abgleichkerne auf das obere Maximum einiustiert werden. Vor einem Neu-Abgleich sind sämtliche Abgleichkerne in die obere Ausgangsstellung zu drehen (Fig. 4.7.-1).

Mess-Sender Frequenz auf 97.00 MHz ± 1 kHz stabil halten für die Messungen bis Kap. 4.7.8. Frequenz-Kontrolle mit Digital-Zähler Stationstaste 3 drücken (97.00 MHz) Mess-

Sender auf 97.00 MHz ± 1 kHz einstellen. Die Kreise AP6 (L4) und AP7 (L3) auf dem ZF-Verstärker sowie die Achtkreisfilter L2 auf dem HF-Eingangsteil und ZF-Verstärker auf Maximum-Anzeige am VTVM abgleichen.

Der Abgleichvorgang an den Achtkreisfiltern ist so lange zu wiederholen, bis keine Verbesserungen mehr erreichbar sind. Spannung am Antennen-Eingang mit Mess-Sender während dem Abgleich-Vorgang so hoch halten, dass am Ausgang 0,4 ... 0,5 V abgelesen werden können.

Taste MANUAL TUNING drücken. Mit Handabstimm-Knopf auf 97.00 MHz einstellen: Sender-EMK verändern bis das VTVM auf -4 dB ausschlägt (0 dB = 775 mV).

Mit Handabstimmknopf MANUAL TUNING die Frequenz um ± 50 kHz verstimmen. Die Anzeige am VTVM muss sich um 1,3 dB ± 0,1 dB

Alignment of IF-filters, IF-amplifiers 47 and center tuning discriminator

Test equipment

RF signal generator: 0,2 mV o.c.v. Electronic voltmeter (EVM) with RF probe Digital counter

Remove screening covers from the IFamplifier and demodulator/decoder circuit

Connect EVM with RF probe to test point TP5 on the IF-amplifier. Range 1 V DC. Connect signal generator with coaxial cable to the antenna socket

Important

When carrying out the following alignment procedures, please observe that all tuning slugs must be so positioned to produce the maximum when they are in their upper position. Before commencing a complete re-alignment, turn all slugs to their upper position (fig. 4.7.-1).

For the following alignments up to section 4.7.8., the RF generator's signal frequency must be kept to 97.00 MHz ± 1 kHz. Use the digital counter to watch for possible drifts

Press station selector 3 (97.00 MHz). Set generator to 97.00 MHz ± 1 kHz. Tune the filter circuits AP6 (L4) and AP7 (L3) on the IF-amplifier and the eight tuned circuits L2 on the RFand IF-amplifier boards to obtain a maximum reading on the EVM.

Recycle the tuning of the eight tuned circuits until no further improvement is possible. Keep adjusting the input signal level to obtain a reading within the range of 0.4 to 0.5 V on the EVM

Select MANUAL TUNING and tune to 97.00 MHz. Adjust the generator's output signal to obtain a reading of approx, 490 mV on the EVM (-4 dB on the meter scale).

Turn the MANUAL TUNING knob to detune the receiver by ± 50 kHz. This must cause a drop of 1.3 dB ± 0.1 dB of the reading as ob-

Réglage des filtres FI, de l'amplificate Fl et du discriminateur

Appareils de mesure:

Générateur HF, EMK 0,2 mV Compteur digital

Retirez les capots de blindage de l'amplificateur FI et du démodulateur/décodeur.

Raccordez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP5 de l'amplificateur FI. Echelle de mesure 1 V DC.

Raccordez le générateur HF à la prise d'antenne à l'aide du câble coavial

Les novaux de réglage doivent toujours se trouver dans la position élevée maximum du bobinage. Avant d'effectuer un nouveau réglage. dévissez tous les novaux (fig. 4.7.-1).

Générateur HF sur 97.00 MHz ± 1 kHz à maintenir stable pour les mesures jusqu'au chapitre 4.7.8. Contrôlez la fréquence avec le compteur digital.

Appuvez sur la touche de station 3 (97.00 MHz). Générateur HF sur 97.00 MHz ± 1 kHz. Réglez les circuits AP6 (L4) et AP7 (L3) de l'amplificateur FI ainsi que les huit filtres L2 de l'étage d'entrée HF et de l'amplificateur Fl'au maximum de déviation du VTVM.

Répétez les réglages jusqu'à ce qu' aucune amélioration ne soit encore possible. Pendant ce réglage, ajustez la tension d'entrée d'antenne de façon à obtenir 0,4 ... 0,5 V à la

Appuvez sur la touche MANUAL TUNING, A l'aide du bouton d'accord manuel calez la fréquence sur 97.00 MHz Aiustez la fém du générateur pour obtenir une diminution de -4 dB au VTVM (0 dB = 775 mV).

A l'aide du sélecteur MANUAL TUNING variez l'accord de ± 50 kHz. Le VTVM doit indiquer

Page 30

Fig. 4.7.-2

Die Frequenz um ± 100 kHz verstimmen. Die Anzeige am VTVM muss sich um 7,5 dB ± 0,5 dB absenken. Allenfalls die Abstimmung des Achtkreisfilters

4.7.3.

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP6 anschliessen. Kreis AP8 (L2) auf Maximum-Anzeige (ca. 0,7 V) abgleichen.

4.7.4.

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP7 anschliessen, Kreis AP9 (L1) auf Maximum-Anzeige (ca. 0,7 V) abgleichen.

4.7.5.

VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP8 anschliessen. Kreis AP10 (L3) auf Maximum-Anzeige (ca. 0,35 V) abgleichen.

4.7.6.

Sekundärkern des Anzeige-Diskriminator-Filters AP11 auf ZF-Verstärker halb herausschrauben. VTVM mit HF-Tastkopf an Messpunkt TP9 anschliessen (Messbereich 10 V DC).

4.7.7.

Primärkreis des Diskriminator-Filters AP12 auf Maximum-Anzeige am VTVM abgleichen.

4.7.8.

VTVM entfernen. Sekundärkreis des Diskriminator-Filters abgleichen bis das TUNING-Instrument genau Null (Mitte) anzeigt. Abschirmdeckel über HF-Eingangsteil und ZF-Verstärker wieder aufstecken.

served on the EVM.

Detune by ± 100 kHz. The reading on the EVM must drop by 7.5 dB ± 0.5 dB.

If the mentioned level changes are not met, alter the tuning of the eight section filter slightly.

4.7.3.

Connect EVM with RF probe to test point TP6. Tune circuit AP8 (L2) to obtain a maximum reading (approx. 0.7 V).

4.7.4.

Connect EVM with RF probe to test point TP7. Tune circuit AP9 (L1) to obtain a maximum reading (approx. 0.7 V).

4.7.8

Connect EVM with RF probe to test point TP8. Tune circuit AP10 (L3) to obtain a maximum reading (approx. 0.35 V).

4.7.6

Turn slug in the secondary winding of the tuning discriminator AP11 on the IF-amplifier halfway out. Connect EVM with RF probe to test point TP9 (range 10 V DC).

4.7.7.

Tune the primary circuit of the tuning discriminator AP12 to obtain a maximum reading on the EVM.

4.7.8.

Disconnect EVM, then adjust the slug in the secondary winding of the tuning discriminator until an exact center indication is obtained on the meter TUNING.

Re-install the screening cover over the RF input section and the IF-amplifier.

une diminution de 1,3 dB ± 0,1 dB. Variez l'accord de ± 100 kHz. Le VTVM doit indiquer une diminution de 7,5 dB ± 0,5 dB. Corrigez éventuellement l'accord des huit filtres.

4.7.3

Branchez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP6. Ajustez le circuit AP8 (L2) au maximum de déviation du VTVM (environ 0,7 V).

4.7.4.

Branchez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP7. Ajustez le circuit AP9 (L1) au maximum de déviation du VTVM (environ 0,7 V).

4.7.5

Branchez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP8. Ajustez le circuit AP10 (L3) au maximum de déviation du VTVM (environ 0,35 V).

4.7.6

En le dévissant, sortez de moitié le noyau secondaire du filtre du discriminateur AP11 de l'amplificateur FI. Raccordez la sonde HF du VTVM au point de mesure TP9 (échelle de mesure 10 V DC).

4.7.7.

Réglez le noyau primaire du filtre du discriminateur AP12 au maximum de déviation du VTVM.

4.7.8

Débranchez le VTVM. Ajustez le noyau secondaire du filtre du discriminateur pour obtenir exactement zéro (milieu) à l'instrument TUNING.

Replacez les capots de blindage de l'étage d'entrée HF et de l'amplificateur FI.

Page 31

4.8. Abgleich Stereo-Decoder

Messgeräte:

Stereo-Modulator Mess-Sender Digital-Zähler Oszilloskop mit Probe 10 : 1 15 kHz-Tiefpassfilter NF-Voltmeter (VM)

4.8.1

Stationstaste 3 drücken (97.00 MHz). Mess-Sender auf 97.00 MHz (TUNING = 0). EMK = 2 mV. Modulation ausgeschaltet, ohne Pilotträger.

4.8.2

Abgleich 76 kHz-Oszillator: Digital-Zähler an Messpunkt TP10 auf dem Stereo-Decoder anschliessen. Mit Spule AP13 (L8) auf eine Zähler-Anzeige von 38 kHz ± 50 Hz einstellen.

4.8.3.

Abgleich 19 kHz-Kreis: Drucktaste MONO gelöst. Am Stereo-Modulator Pilotträger 9 % einschalten. Oszilloskop mit Probe 10 : 1 an Messpunkt TP11 auf dem Stereo-Decoder anschliessen (Messbereich 2 V/cm). Mit Spule AP14 (L9) auf maximale Anzeige am

Oszilloskop abgleichen (ca. 10 Vpp). Stereoanzeige (grün) leuchtet.

Digital-Zähler muss 38 kHz ± 1 Hz anzeigen.

4.8.4.

Abgleich 38 kHz-Kreis: Schalter SEPARATION AUF MAXIMUM. Mess-Sender mit Modulation 1 kHz, Hub 40 kHz, ohne Pilotträger nur LINKS moduliert. Oszilloskop mit Probe 10 : 1 an Messpunkt TP12 auf dem Stereo-Decoder anschliessen (10 mV AC/cm; 0,1 ms/cm; Trigger extern mit Modulationssignal 1 kHz).

Mit Spule AP15 (L7) auf Stereo-Decoder am Oszilloskop auf scharfen Hüllkurvenschnittpunkt abgleichen.

4.8.5.

Abgleich 19 kHz-Bandfilter, Übersprechen: Mess-Sender mit Modulation 1 kHz, Hub 40 kHz, mit Pilotträger, nur Kanal RECHTS moduliert.

15 kHz-Tiefpassfilter am Tuner-Ausgang OUT-PUT FIXED, LEFT anschliessen. VM an Tiefpassfilter-Ausgang anschliessen.

8. Alignment of stereo decoder

Test equipment: Stereo modulator RF signal generator Digital counter Oscilloscope with 10 : 1 multiplier 15 kHz low-pass filter AC millivoltmeter

4.8.1.

Press station selector 3 (97.00 MHz). Set RF generator to 97.00 MHz and fine-tune the generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING. Generators o.c.v. = 2 mV. RF signal unmodulated, no pilot tone.

1.8.2

Alignment of 76 kHz oscillator: Connect digital counter to test point TP10 on the stereo decoder. Adjust coil AP13 (L8) to obtain a counter readout of 38 kHz ± 50 Hz.

4.8.3.

Alignment of 19 kHz circuit: Push-button MONO released. Switch on 9 % pilot tone on the stereo modulator. Connect oscilloscope with 10: 1 multiplier to test point TP11 on the stereo decoder (range 2 V/cm).

Adjust coil AP14 (L9) to obtain a maximum indication on the oscilloscope (approx. 10 Vpp). Stereo signal light (green) becomes luminous.

Digital counter must read 38 000 Hz ± 1 Hz.

4.8.4.

Alignment of 38 kHz circuit: Set switch SEP-ARATION to MAXIMUM. Modulate RF generator with 1 kHz to 40 kHz deviation, left channel only, no pilot tone. Connect oscilloscope with 10: 1 multiplier to test point TP12 on the stereo decoder (10 mV/AC; 0.1 msec/cm); connect for external triggering with the 1 kHz modulating signal.

Adjust coil AP15 (L7) on the stereo decoder to obtain a sharp envelope crossover.

4.8.5.

Tuning of the 19 kHz bandpass, crosstalk: Modulate RF generator with 1 kHz to 40 kHz deviation, right channel only, plus pilot tone. Connect 15 kHz low-pass filter to OUTPUT

FIXED, LEFT. Connect AC millivoltmeter to the output of the low-pass filter.

Turn trimpot AP16 (R17) on the stereo decoder

4.8. Réglage du décodeur stéréo

Appareils de mesure: Modulateur stéréo Générateur HF Compteur digital Oscilloscope avec sonde 10 : 1 Filtre passe-bas de 15 kHz Voltmètre BF

4.8.1.

Appuyez sur la touche de station 3 (97.00 MHz). Générateur HF sur 97.00 MHz (TUN-ING = 0). F.é.m. = 2 mV. Modulation déclenchée, sans porteuse pilote.

.8.2

Réglage de l'oscillateur 76 kHz: Raccordez le i compteur digital au point de mesure TP10 de l décodeur stéréo. Ajustez la bobine AP13 (LE pour obtenir 38 kHz ± 50 Hz au compteur.

.8.3.

Réglage du circuit de 19 kHz: Libérez la touche MONO. Enclenchez la porteuse pilote à 9 % du modulateur stéréo. Raccordez la sonde 10 : 1 au point de mesure TP11 du décodeur stéréo (échelle de mesure 2 V/cm).

d'amplitude de l'oscilloscope (environ 10 Vpp). Indicateur stéréo (vert) allumé.

Le compteur digital doit indiquer 38 kHz ± 1 Hz.

.8.4.

Réglage du circuit 38 kHz: Commutateur SEPA-RATION sur MAXIMUM. Générateur HF avec modulation de 1 kHz, excursion 40 kHz, sans porteuse pilote, modulation gauche seule. Raccordez la sonde 10 : 1 de l'oscilloscope au point de mesure TP12 du décodeur stéréo (10 mV AC/cm; 0,1 ms/cm; trigger externe avec le signal de modulation de 1 kHz).

Réglez la bobine AP15 (L7) de façon à obtenir à l'oscilloscope le point d'intersection de l'enveloppe exact.

4.8.5.

Réglage du filtre de bande 19 kHz, diaphonie: Générateur HF avec modulation de 1 kHz, excursion 40 kHz avec porteuse pilote, modulation droite seule.

Raccordez le filtre passe-bas de 15 kHz à la sortie tuner OUTPUT FIXED, LEFT. Branchez le voltmètre BF à la sortie du filtre passe-bas.

Page 32

Einstellregler AP16 (R17) auf dem Stereo-Decoder im Uhrzeigersinn an den Anschlag drehen.

19 kHz-Bandfilter AP17 (L10) und AP18 (L11) auf Minimum-Anzeige am VM abgleichen. Beide Abgleichkerne etwa gleich weit eindrehen.

Mit Einstellregler AP16 (R17) auf minimales Übersprechen im Kanal LINKS abgleichen.

4.8.6.

Abgleich 19 kHz-Sperre: Mess-Sender mit Modulation 1 kHz, Hub 75 kHz, mit Pilotträger, L = R.

VM an Tuner-Ausgang OUTPUT FIXED, LEFT anschliessen und auf 0 dB eichen.

Modulation ausschalten. Mit Spule AP19 (L2) auf Stereo-Decoder im linken Kanal auf minimale MPX-Restspannung abgleichen. Alle Abschirmdeckel wieder aufstecken.

ully clockwise.

Adjust 19 kHz bandpass AP17 (L10) and AP18 (L11) to obtain a minimum deflection on the AC millivoltmeter.

Both tuning slugs should be positioned at approximately the same height. With trimpot A16 (R17) adjust for minimum crosstalk into the left channel.

4.8.6.

Tuning the 19 kHz rejection filter: Modulate RF generator with 1 kHz plus pilot tone to a deviation of 75 kHz, both channels driven (L = R).

Connect AC millivoltmeter to OUTPUT FIXED, LEFT and note the audio level for later reference.

Turn audio modulation off. On the stereo decoder adjust coil AP19 (L2) in the left channel to obtain a minimum of the residual MPX signal.

Re-install all screening covers.

Tournez le potentiomètre AP16 (R17) à fond, dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez le filtre de bande 19 kHz AP17 (L10) et AP18 (L11) au minimum de déviation du voltmètre BF.

Les deux noyaux doivent avoir la même position. Ajustez le potentiomètre AP16 (R17) au minimum de diaphonie du canal gauche.

4.8.6.

Réglage du filtre suppresseur de 19 kHz: Générateur HF avec modulation de 1 kHz, excursion de 75 kHz, avec porteuse pilote, L = R. Raccordez le voltmètre BF à la sortie tuner OUTPUT FIXED, LEFT et calibrez à 0 dB. Déclenchez la modulation. Ajustez la bobine AP19 (L2) du canal gauche du décodeur stéréo pour supprimer au maximum les restes du signal MPX.

Remontez tous les capots de blindage.

Page 33

4.9. Abgleich Signalstärke-Instrument

4.9. Calibration of the signal strength meter

Messgerät: Mess-Sender

Mess-Sender mit Koax-Kabel an Antenneneingang anschliessen.

4.9.1.

Stationstaste 3 drücken (97.00 MHz).

Mess-Sender auf 97.00 MHz (TUNING = 0). EMK = 60 mV.

Mit Regler AP20 (R30) auf Logikplatine einen Ausschlag von 9 am Signalstärke-Instrument SIGNAL einstellen.

Test equipment:

RF signal generator connected with coax cable to the 75/60 ohms antenna input.

4.9.1.

Press station selector 3 (97.00 MHz).

Set RF generator to 97.00 MHz and fine-tune the generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING. Generator's o.c.v. = 60 mV.

On the logic board adjust trimpotentiometer AP20 (R30) to obtain a deflection up to the figure 9 on the SIGNAL strength meter.

4.9. Réglage de l'indicateur SIGNAL

Appareils de mesure: Générateur HF

Raccordez le générateur HF à l'entrée d'antenne avec le câble coaxial.

4.9.1.

Appuyez sur la touche de station 3 (97.00 MHz).

Générateur HF sur 97.00 MHz (TUNING = 0). F.é.m. = 60 mV.

Réglez le potentiomètre AP20 (R30) de la plaquette de logique pour obtenir une déviation de 9 à l'instrument SIGNAL.

Testpunkte (TP) und Abgleichpunkte (AP) (von unten gesehen)

Test points (TP) and alignment points (AP) (Bottom view)

Points de test (TP) et d'alignement (AP) (vue de dessous)

Fig. 4.9.-1

Page 34

4.10. Abgleich der NF-Ausgangsspannung

Messgeräte:

Mess-Sender Stereo-Modulator VTVM oder VM

Mess-Sender mit Koax-Kabel an Antenneneingang; Modulation 400 Hz, Hub 75 kHz, ohne Pilotträger. EMK = 2 mV

VM an Tuner-Ausgang OUTPUT FIXED L/R anschliessen.

4.10.1.

Abgleich NORMAL-Betrieb:

Schalter OPERATING MODE auf Stellung

Mit Regler AP21 (R21) für linken Kanal, mit Regler AP22 (R52) für rechten Kanal auf der NF-Platine eine Ausgangsspannung von 1,16 V einstellen.

4.10.2.

Abgleich NOISE-REDUCTION-Betrieb

Schalter OPERATING MODE auf Stellung NOISE REDUCTION.

Abschirmung auf DOLBY-Steckkarte ablöten. Mit Regler AP23 (R8) für linken Kanal, mit Regler AP24 (R2) für rechten Kanal auf der DOLBY-Steckkarte eine Ausgangsspännung von 1,16 V einstellen.

4.10. Adjustment of audio output voltage

Test equipment:

RF signal generator Stereo modulator AC millivoltmeter

RF signal generator adjusted to an o.c.v. of 2 mV and modulated with 400 Hz to 75 kHz deviation feeds coaxial antenna input.

AC millivoltmeter is connected to OUT-PUT FIXED L/R respectively.

OTTINED Entropeditory.

4.10.1.

Adjust for NORMAL operation:

Switch OPERATING MODE in position

On the audio circuit board adjust trimpot AP21 (R21) for the left channel and trimpot AP22 (R52) for the right channel to obtain an audio output level of 1.16 V.

4.10.2.

Adjustment for NOISE REDUCTION operation (Dolby):

Switch OPERATING MODE in position NOISE REDUCTION.

Unsolder the screening from the Dolby circuit board.

On the Dolby board adjust trimpot AP23 (R8) for the left channel and trimpot AP24 (R2) for the right channel to obtain an audio output level of 1,16 V.

4.10. Réglage de la tension de sortie BF

Appareils de mesure:

Générateur HF Modulateur stéréo VTVM ou VM

Générateur HF avec câble coaxial à l'entrée d'antenne. Modulation 400 Hz, excursion 75 kHz, sans porteuse pilote. F.é.m. = 2 mV.

Raccordez le VM à la sortie tuner OUTPUT FIXED L/R.

4.10.1.

Réglage en fonction NORMAL:

Sélecteur OPERATING MODE sur position NORMAL.

Avec le potentiomètre AP21 (R21) pour le canal gauche, et le potentiomètre AP22 (R52) pour le canal droit de la plaquette BF, réglez pour obtenir une tension de sortie de 1,16 V.

4.10.2

Réglage en fonction NOISE REDUCTION (DOLBY):

Sélecteur OPERATING MODE sur position NOISE REDUCTION.

Dessoudez le blindage de la plaquette DOLBY. Avec le potentiomètre AP23 (R8) pour le canal gauche, et le potentiomètre AP24 (R2) pour le canal droit de la plaquette DOLBY, réglez pour obtenir une tension de sortie de 1,16 V.

Page 35
- 1

м.
2 • • ۰ n
w u 2 С

No

Page 36

Fig. 5.1.-1

5. Anleitung zur Messung der wichtigsten Technischen Daten

Der Digital-FM-Tuner B760 wird in den nachfolgenden Messungen im verkaufsfertigen Zustand (alle Abschirm- und Verschalungsbleche montiert) geprüft.

Die Signalspannung des Mess-Senders ist in EMK (Leerlaufspannung) angegeben. Bei einem Innenwiderstand des Mess-Senders von 60 Ohm resultiert am Eingangswiderstand des Tuners (60 Ohm-Eingang) ein Eingangssignal von der Hälfte der eingestellten EMK.

Bei Mess-Sendern, deren Signalspannungen für den Nenn-Abschlusswiderstand geeicht sind, ist der halbe Wert der angegebenen EMK einzustellen.

Die vorherrschende Mess-Frequenz von 97 MHz gilt als Richtwert. Vor dem Messen ist zu prüfen, ob diese Frequenz frei von Sendereinfall oder Interferenzen ist (bei angeschlossenem, jedoch abgeschaltetem Mess-Sender). Ist die Frequenz 97 MHz (bzw. 91.5 MHz) nicht frei, so ist die Einstellung leicht zu verändern.

Für alle Messungen:

15 kHz-Tiefpassfilter zwischen NF-Ausgang und Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) anschliessen.

Instructions for measuring the most important performance data

The following measurements have to be performed with all shielding and cover plates installed in their normal positions.

The RF signal voltages required for all measurements are stated in terms of an open circuit voltage (o.c.v.). If the internal (source) impedance of the RF generator is 75 ohms, then the voltage developed across the tuner's 75 ohms input will be exactly one half of the generator's o.c.v. (see fig. 4.2.-2).

Test generators which are calibrated to indicate the signal voltage across the nominal terminating impedance have to be set to one half of the specified o.c.v. value.

The predominantly used test frequency of 97 MHz is to be considered as a recommended value only. Prior to starting any alignment procedures it should be checked whether or not that frequency produces any interference with a neighbouring FM-station (to check this, the RF generator should be turned off while its output remains connected to the tuner). If a FM-broadcast can still be received, the test frequency of 97 MHz (or 91.5 MHz respectively) should be changed to an adjacent channel.

For all measurements:

Connect 15 kHz low-pass filter between the audio output sockets and the distortion meter (or AC millivoltmeter).

Instructions pour la mesure des caractéristiques techniques importantes

Les mesures qui vont suivre ne nécessitent pas le démontage du tuner FM digital B760.

La tension du signal de sortie du générateur étalonné est donnée en f.é.m. (force électromotrice). Par la résistance interne de 60 ohms du générateur et la résistance d'entrée de 60 ohms du tuner, il résulte à l'entrée de celui-ci, un signal dont la f.é.m. est égale à la moitié de la valeur indiquée au générateur.

La fréquence de mesure principale est de 97 MHz. S'assurer avant de commencer les réglages, que cette fréquence soit exempte d'émission ou d'interférence. (Ne raccordez le générateur que déclenché.) Si cette fréquence de 97 MHz n'est pas libre, décalez légèrement l'accord.

Pour toutes les mesures:

Raccordez un filtre passe bas de 15 kHz entre la sortie BF et le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

5.1. Messen der Eingangs-Empfindlichkeit

Messgeräte:

  • Mess-Sender, Frequenz 97 MHz, EMK 4 μV, moduliert mit Stereo-Modulator, Hub 40 kHz, Modulationsfrequenz 1 kHz (L = R), Pilotträger 9% (Hub 6,75 kHz).
  • Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter).
5.1.1.

Tuner: Netzschalter (1) EIN.

Drucktaste MONO (9) gelöst.

Stationstaste 3 EIN (97.00 MHz).

Schalter SEPARATION (10) auf MAXIMUM. – Mess-Sender-Frequenz abstimmen bis

das Abstimminstrument TUNING (6) auf Null (Mitte) steht.

. Input sensitivity

Test equipment:

  • RF generator, frequency 97 MHz, 4 μV, o.c.v. Left and right channels modulated in parallel (L = R) with 1 kHz plus 9 % pilot tone to a deviation of 40 kHz. Distortion meter or AC millivoltmeter.
  • Distortion meter or AC millivoltmeter.

5.1.1.

Tuner: Mains switch 1 ON. Push-button MONO (9) released. Station selector 3 depressed (97.00 MHz).

Station selector 3 depressed (97.00 MHz). Switch SEPARATION (10) in position MAXI-MUM.

Adjust and fine-tune the generator's frequency to obtain exact center indication on the

.1. Mesure de la sensibilité d'entrée

Appareils de mesure:

Générateur: 97 MHz, f.é.m. 4 µV. Modulateur stéréo: excursion 40 kHz, fréquence de modulation 1 kHz, (L = R), fréquence pilote 9 % (excursion 6,75 kHz).

- Distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

5.1.1.

Tuner: Enclenchez l'interrupteur secteur (1). Libérez la touche MONO (9).

Appuyez sur la touche de station 3 (97.00 MHz).

Commutateur SEPARATION (10) sur MAXI-MUM.

Ajustez la fréquence du générateur HF

Page 37

Fig. 5.2.-1

5.1.2

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) auf 0 dB eichen.

5.1.3.

Modulation abschalten und Signal-Rauschabstand messen. Die Empfindlichkeit ist einwandfrei, wenn der gemessene Rauschabstand für Mono 46 dB oder mehr beträgt.

5.1.4

Mess-Sender EMK auf 40 µV erhöhen und Rauschabstand messen. Die Empfindlichkeit ist einwandfrei, wenn der gemessene Rauschabstand für Stereo 46 dB oder mehr beträgt.

meter TUNING 6

5.1.2. Calibrate distortion meter (or AC millivolt-

meter) to otain a 0 dB reference reading.

5.1.3.

Turn off modulation and measure signal to noise ratio. The tuner's sensitivity is within specifications when obtaining a ratio of at least 46 dB in the mono mode.

5.1.

Increase the o.c.v. output level of the RF generator to 40 µV and again measure signal to noise ratio. The tuner's sensitivity is within specifications if a ratio of 46 dB or more is obtained in the stereo mode.

pour obtenir un zéro (milieu) à l'instrument TUNING 6.

5.1.2

Calibrez à 0 dB le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

5.1.3.

Coupez la modulation et mesurez le rapport signal/bruit. En monophonie, il doit être de 46 dB ou plus pour obtenir une bonne sensibilité.

.1.4.

Augmentez la f.é.m. du générateur à 40 µV et mesurez le rapport signal/bruit. En stéréophonie, il doit être de 46 dB ou plus pour obtenir une bonne sensibilité.

5.2. Messen der Spiegel-Selektion

Messgeräte:

  • Mess-Sender, Frequenz 87.00 MHz, EMK 2 µV, moduliert mit Stereo-Modulator, Hub 15 kHz, Modulationsfrequenz 1 kHz, ohne Pilotton.
  • Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter).
5.2.1.

Tuner: Abstimmung auf 87.00 MHz einstellen; abstimmen auf Anzeige Null am Instrument TUNING 6.

5.2.2

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) auf 0 dB eichen.

5.2.3

Modulation abschalten; Rauschabstand messen und notieren (grösser als 30 dB).

5.2.4

Mess-Sender-Frequenz auf ca. 109 MHz einstellen (am Tuner eingestellte Frequenz + 22 MHz), Mess-Sender EMK erhöhen auf grösser 400 mV, Mess-Sender-Frequenz fein einstellen, bis Instrument TUNING 6 Null anzeigt.

5.2. Image response

Test equipment:

  • RF generator, frequency 87.00 MHz, 2 μV o.c.v., modulated with 1 kHz to 15 kHz deviation, no pilot tone. Distortion meter or AC millivoltmeter.
  • Distortion meter or AC millivoltmeter.
5.2.1.

Tuner: Set tuner to receive 87.00 MHz and fine-tune RF generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING (6).

5.2.2.

Calibrate distortion meter or AC millivoltmeter to obtain a 0 dB reference reading.

5.2.3

Turn off modulation; measure signal to noise ratio and keep a note of the reading obtained (ratio must exceed 30 dB).

5.2.4

Set frequency of RF generator to 109 MHz approximately (this equals the previously used test frequency plus twice the IF-frequency). Increase o.c.v. output of RF generator to 400 mV and fine-tune generator frequency to obtain an exact center indication on the meter TUNING (6).

i.2. Mesure de la réjection image

Appareils de mesure:

  • Générateur: 87.00 MHz, f.é.m. 2 µV. Modulateur stéréo: excursion 15 kHz, fréquence de modulation 1 kHz, sans fréquence pilote.
  • Distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).
5.2.1.

Tuner: Accordez sur 87.00 MHz, TUNING 6

5.2.2.

Calibrez à 0 dB le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

.2.3.

Coupez la modulation; mesurez et notez le rapport signal/bruit (mieux que 30 dB).

5.2.4.

Accordez le générateur sur 109 MHz environ (fréquence d'accord du tuner plus 22 MHz), et augmentez la f.é.m. à 400 mV. Corrigez la fréquence du générateur jusqu'à ce que l'instrument TUNING 6 indique "0".

Page 38

Mess-Sender EMK reduzieren, bis der bei Punkt 5.2.3. notierte Rauschabstand erreicht ist (grösser als 30 dB). Die Spiegel-Selektion ist einwandfrei, wenn dieser Wert bei einer Mess-Sender EMK von 400 mV oder höher erreicht wird (Spiegel-Selektion 106 dB).

Reduce the RF generator's output signal until the same signal to noise ratio as measured under 5.2.3. is reached (better than 30 dB). The image response performance is within specifications when this signal to noise performance is reached with an open circuit voltage from the generator of 400 mV or higher (image response 106 dB).

Réduisez la f.é.m. du générateur pour obtenir le rapport signal/bruit noté au chapitre 5.2.3. (mieux que 30 dB). La réjection image est correcte lorsque cette valeur est atteinte avec une f.é.m. de 400 mV ou plus au générateur (106 dB de réjection image).

Messen der Nebenwellenunterdrückung Spurious response

Messgeräte

Mess-Sender, Frequenz 97 MHz, EMK 2 µV, moduliert mit Stereo-Modulator. Hub 15 kHz. Modulationsfrequenz 1 kHz ohne Pilotton

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfre quenz-Millivoltmeter).

Tuner: Mess-Sender-Frequenz abstimmen, bis Instrument TUNING (6) Null anzeigt (ca. 97 MHz).

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) auf 0 dB eichen.

Modulation abschalten: Rauschabstand messen und notieren (grösser als 30 dB).

Mess-Sender auf ca. 91.50 MHz einstellen (am Tuner eingestellte Frequenz minus 5.5 MHz). Mess-Sender EMK erhöhen auf grösser 400 mV, Mess-Sender-Frequenz fein einstellen, bis Instrument TUNING (6) Null anzeigt.

Mess-Sender EMK reduzieren, bis der bei Punkt 5.3.3. notierte Rauschabstand erreicht ist (grösser als 30 dB). Die Nebenwellenunterdrückung ist einwandfrei, wenn dieser Wert bei einer Mess-Sender EMK von 200 mV oder höher erreicht wird (Nebenwellenunterdrückung

Test equipment.

RF generator, frequency 97 MHz, 2 µV Modulate with 1 kHz to 15 kHz deviation, no pilot tone.

Distortion meter or AC millivoltmeter.

5.3.1.

Tuner: Fine-tune the generator until an exact center indication is obtained on the meter

Calibrate distortion meter or AC millivoltmeter to obtain a 0 dB reference reading.

Turn off modulation, measure signal to noise ratio and keep a note of the reading obtained (ratio must exceed 30 dB)

Set frequency of RF generator to 91.50 MHz approximately (this equals the previously used test frequency minus 5.5 MHz). Raise generator's output level to 400 mV o.c.v. and finetune generator frequency to obtain an exact center indication on the meter TUNING (6).

Reduce the generator's output level until a signal to noise value as noted under 5.3.3. is reached (better than 30 dB). The tuner's spurious response is within specifications when this signal to noise performance is reached with a generator output of 200 mV o.c.v. or higher (spurious response 106 dB.

Mesure de l'affaiblissement de l'intermodulation

Appareils de mesure:

  • Générateur: 97 MHz, f.é.m. 2 µV. Modulateur stéréo: excursion 15 kHz fréquence de modulation 1 kHz, sans fréquence pilote.
  • Distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

Tuner: Ajustez la fréquence du générateur jusqu'à ce que l'instrument TUNING (6) indique "0" (90 MHz environ).

Calibrez à 0 dB le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

Coupez la modulation; mesurez et notez le rapport signal/bruit (mieux que 30 dB).

Accordez le générateur sur 91.50 MHz environ (fréquence d'accord du tuner moins 5.5 MHz). et augmentez la f.é.m. à 400 mV. Corrigez la fréquence du générateur jusqu'à ce que l'instrument TUNING (6) indique "0".

Réduisez la f.é.m. du générateur pour obtenir le rapport signal/bruit noté au chapitre 5.3.3. (mieux que 30 dB). L'affaiblissement de l'intermodulation est correcte lorsque cette valeur est atteinte avec une f.é.m. de 200 mV ou plus au générateur (106 dB d'affaiblissement de l'intermodulation).

Page 39

Fig. 5.4.-1

54 Messen der Verzerrungen

Messgeräte

  • Mess-Sender, Frequenz 97 MHz, EMK 2 mV, moduliert mit Stereo-Modulator. Hub 40 kHz. Modulationsfrequenz 1 kHz, (L = R), Pilotton 9% (Hub 6.75 kHz)
  • 15 kHz-Tiefpassfilter
  • Klirrfaktor-Messgerät

5.4.1

Tuner: Mess-Sender-Frequenz abstimmen, bis Instrument TUNING (6) Null anzeigt (ca. 97 MHz).

Klirrfaktor-Messgerät eichen: ~0,62 V, resp. 0,31 V nach dem Tiefpassfilter.

Klirrfaktor messen. Für Mono (Taste MONO (9) gedrückt) soll der Klirrfaktor weniger als 0.1 % betragen.

Taste MONO (9) gelöst, Klirrfaktor messen, Für Stereo soll der Klirrfaktor weniger als 0,1 % betragen.

Messen des Fremdspannungsabstandes

Messgeräte:

  • Mess-Sender, Frequenz 97 MHz, EMK 2 mV, moduliert mit Stereo-Modulator, Hub 75 kHz, Modulationsfrequenz 1 kHz, ohne Pilotton
  • 15 kHz-Tiefpassfilter.
  • Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter)

Mess-Sender-Frequenz abstimmen, bis Instrument TUNING (6) Null anzeigt (ca. 97 MHz).

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) auf 0 dB eichen.

Modulation abschalten; Fremdspannungsabstand messen (> 75 dB)

Test equipment:

Distortion

  • RF generator, frequency 97 MHz, 2 mV o.c.v. Left and right channels modulated in parallel (L = R) with 1 kHz plus pilot tone to 40 kHz deviation. Low-pass filter 15 kHz
  • Distortion meter

Tuner: Fine-tune frequency on RF generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING 6.

Calibrate distortion meter to obtain a 100 % reference deflection. (Audio signal level 0.62 V approx; 0.31 V after the low-pass filter.)

Measure distortion. In the mono mode (button MONO (9) engaged) the total harmonic distortion must not exceed 0.1 %.

Release button MONO(9). Measure distortion. In the stereo mode the total harmonic distortion must not exceed 0.1 %.

5.4. Mesure de la distorsion

Appareils de mesure:

  • Générateur: 97 MHz, f.é.m. 2 mV. Modulateur stéréo: excursion 40 kHz, fréquence de modulation 1 kHz, (L = R). Fréquence pilote 9 % (excursion 6,75 kHz).
  • Filtre passe-bas de 15 kHz.
  • Distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

Tuner: Ajustez la fréquence du générateur iusau'à ce que l'instrument TUNING (6) indique "0" (97 MHz environ).

Calibrez le distorsiomètre (0,62 V AC; 0,31 V AC après le filtre passe-bas).

Mesurez la distorsion. En mono (touche MONO (9) enfoncée) la distorsion ne doit pas augmenter de plus de 0,1 %.

Libérez la touche MONO (9) et mesurez la distorsion. En stéréo la distorsion ne doit pas augmenter de plus de 0,1 %

Signal to noise ratio

Test equipment:

  • RF generator frequency 97 MHz, 2 mV o.c.v. Modulate with 1 kHz to 75 kHz deviation, no pilot tone. Low-pass filter 15 kHz

Distortion meter (or AC millivoltmeter)

Fine-tune frequency on RF generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING (6).

Calibrate distortion meter (or AC millivoltmeter) to obtain a 0 dB reference reading

Turn off modulation and measure signal to noise ratio (>75 dB).

Mesure du rapport signal/bruit

Appareils de mesure:

  • Générateur: 97 MHz, f.é.m. 2 mV. Modulateur stéréo: excursion 75 kHz, fréquence de modulation 1 kHz sans fréquence pilote.
  • Filtre passe-bas de 15 kHz.
  • Distorsiomètre (ou millivoltmètre BE)

5.5.1

Ajustez la fréquence du générateur jusqu'à ce que l'instrument TUNING (6) indique "0" (97 MHz environ).

Calibrez à 0 dB le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

5.5.3

Coupez la modulation et mesurez le rapport signal/bruit (mieux que 75 dB).

Page 40

Stereo separation (crosstalk)

5.6. Mesure de l'affaiblissement de la diaphonie

Messgeräte.

  • Mess-Sender, Frequenz 97 MHz, EMK 2 mV, moduliert mit Stereo-Modulator. Hub 40 kHz. Modulationsfrequenz 1 kHz, (L = R), Pilotton 9% (Hub 6.75 kHz)
  • 15 kHz-Tiefpassfilter
  • Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter).

5.6.1

Tuner: Mess-Sender-Frequenz abstimmen, bis Instrument TUNING (6) Null anzeigt (ca 97 MHz).

5.6.2.

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) auf 0 dB eichen.

Modulation linker (bzw. rechter) Kanal abschalten; Übersprechen vom rechten (bzw. linken) Kanal messen. Die Übersprechdämpfung soll mehr als 42 dB betragen.

Test equipment:

  • RF generator, frequency 97 MHz 2 mV o.c.v. Left and right channels modulated in parallel (L = R) with 1 kHz plus pilot tone to 40 kHz deviation.
  • Low-pass filter 15 kHz
  • Distortion meter (or AC millivoltmeter)

Tuner: Fine-tune frequency on RF generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING (6) (97 MHz).

Calibrate distortion meter or AC millivoltmeter to obtain a 0 dB reference reading

5.6.3.

Turn off modulation in the left channel (or right channel respectively) and read signal level which crosstalks into the other channel. The crosstalk figure must be better than 42 dB

Appareils de mesure: Générateur: 97 MHz, f.é.m. 2 mV. Mo-

  • dulateur stéréo: excursion 40 kHz, fréquence de modulation 1 kHz, (L = R), fréquence pilote 9 % (excursion 6,75
  • Filtre passe-bas de 15 kHz.
  • Distorsiomètre (ou millivoltmètre BE)

Tuner: Ajustez la fréquence du générateur jusqu'à ce que l'instrument TUNING (6) indique "0" (97 MHz environ).

Calibrez à 0 dB le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

5.6.3.

Coupez la modulation du canal gauche (resp. droit) et mesurez l'affaiblissement de la diaphonie du canal droit (resp. gauche). L'affaiblissement doit être supérieur à 42 dB.

5.7. Messen des Frequenzganges

  • Messgeräte Mess-Sender, Frequenz 97 MHz, EMK 2 mV, moduliert mit Stereo-Modulator, Hub 40 kHz, Modulationsfrequenz 1 kHz, ohne Pilotton.
  • Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter)

Tuner: Mess-Sender-Frequenz abstimmen, bis Instrument TUNING (6) Null anzeigt (ca. 97 MHz)

Klirrfaktor-Messgerät (oder Tonfrequenz-Millivoltmeter) auf 0 dB eichen.

Modulationsfrequenz einstellen auf: 30 Hz Abweichung: 0 dB ± 1 dB 15 kHz, Abweichung: -13,5 dB ± 1 dB (De-emphasis 50 µs).

Frequency response

Test equipment:

  • RF generator, frequency 97 MHz, 2 mV o.c.v. Modulate with 1 kHz to 40 kHz deviation, no pilot tone.
  • Distortion meter (or AC millivoltmeter)

Fine-tune frequency on RF generator to obtain an exact center indication on the meter TUNING (6).

Calibrate distortion meter (or AC millivoltmeter) to obtain a 0 dB reference reading.

Change modulating frequency to: 30 Hz: Output must remain within ± 1 dB of 1 kHz reference 15 kHz: Output at 50 µs de-emphasis =

-13,5 dB; output at 75 µs de-emphasis = -17 dB

5.7. Mesure de la bande passante

Appareils de mesure

Générateur: 97 MHz, f.é.m. 2 mV. Modulateur stéréo: excursion 40 kHz, fréquence de modulation 1 kHz, sans fré-

Distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

Tuner: Ajustez la fréquence du générateur jusqu'à ce que l'instrument TUNING (6) indique "0" (97 MHz environ)

Calibrez à 0 dB le distorsiomètre (ou millivoltmètre BF).

Réglez la fréquence de modulation à: 30 Hz, tolérance: 0 dB ± 1 dB 15 kHz.tolérance: -13,5 dB ± 1 dB (désaccentuation 50 µs).

Page 41

Page 42

INHALTSVERZEICHNIS SCHALTUNGSSAMMLUNG

CONTENTS SET OF SCHEMATICS

REPERTOIRE RECUEIL DE SCHEMAS

Pag e Désignation Page
6–3 Schéma bloc B760 6–3
points 6-4 Points de test et d'alignement 6-4
Fiches de raccordement MOLEX
6-5 Unité d'alimentation
1.166.200
6–5
Transformateur secteur
1.166.201
Plaquette des fusibles (A)
1.166.206
Alimentation
1.166.210
66 Plaquette de base (B)
1.166.375
6–6
6—9 Entrée d'antenne (C)
1.166.195
6-9
Etage d'entrée HF (D)
1.166.100
6–11 Oscillateur local (E)
1.166.110
611
6-13 Amplificateur FI (F)
1.166.120
6–13
6–15 Démodulateur FM (G)
1.166.130
6-15
6-17 Décodeur stéréo (H)
1.166.150
6-17

Bezeichnung Seite Description Blockdiagramm B760 Block diagram B760 Testpunkte und Abgleichpunkte Test points and alignment MOLEX Steckverbinder MOLEX connectors Stromversorgungseinheit Power supply unit 1.166.200 1.166.200 Netztransformator Mains transformer 1.166.201 1.166.201 Sicherungsplatine (A) Fuse board (A) 1.166.206 1.166.206 Stromversorgung Power supply 1.166.210 1.166.210 Basisplatine (B) Basis board (B) 1.166.375 1.166.375 Antenna input (C) 1.166.195 1.166.195 HF Eingangsteil (D) RF front end (D) 1.166.100 1.166.100 Empfängeroszillator (E) 6-11 Local oscillator (E) 1,166,110 1,166,110 ZF-Verstärker (F) IF amplifier (F) 1.166.120 1.166.120 FM demodulator (G) 1.166.130 1.166.130 Stereo Decoder (H) Stereo decoder (H) 1.166.150 1.166.150

Page 43
Bezeichnung Seite Description Page Désignation Page
Dolby Prozessor Einheit (I)
1.166.400
6–19 Dolby processor unit (1)
1.166.400
6-19 Unité Dolby (I)
1.166.400
6-19
Blind-Platine
1.166.090
Dummy plug
1.166.090
Plaquette fictive
1.166.090
Audio Teil (J)
1.166.170
6–21 Audio section (J)
1.166.170
6–21 Partie audio (J)
1.166.170
6-2
Logik Platine (L)
1.166.180
625 Logic board (L)
1.166.180
6–25 Plaquette de logique (L)
1.166.180
6-2
Dioden Matrix kHz (K)
1.166.350
6–29 Diode matrix kHz (K)
1.166.350
. 6–29 Matrice de diodes kHz (K)
1.166.350
6-29
kHz Wähler
1.166.317
kHz selector
1.166.317
Sélecteur kHz
1.166.317
Dioden Matrix MHz (M)
1.166.355
Diode matrix MHz (M)
1.166.355
Matrice de diodes MHz (M)
1.166.355
MHz Wähler
1.166.316
MHz selector
1.166.316
Sélecteur MHz
1.166.316
Stationsspeicher (N)
1.166.360
6-31 Station memory (N)
1.166.360
6-31 Mémoire de station (N)
1.166.360
6–3
Stationswähler
1.166.320
Station selector
1.166.320
Sélecteur de station
1.166.320
Frequenz Speicher (O)
1.166.370
6–33 Frequency memory (O)
1.166.370
6–33 Mémoire de fréquence (O)
1.166.370
6–33
Tastensatz (P)
1.166.335
Key board (P)
1.166.335
Clavier (P)
1.166.335
Anzeigeeinheit (Q)
1.166.365
6–35 Display unit (Q)
1.166.365
6–35 Unité d'affichage (Q)
1.166.365
6–35
Synthesizer (R)
1.166.140
6–37 Synthesizer (R)
1.166.140
6-37 Synthétiseur (R)
1.166.140
6–37
Page 44

EVO-00116 / DRUCK1

Page 45

Page 46

REVO-00116 / DRUCK3

Page 47

STUDIER REVOX
B 760
MOLEX CONNECTORS
Page 48

TOP VIEW

Page 49

6-5 EVO-00116/DRUCK6

6–5

Page 50

Page 51

-59 REVO-00116

Page 52

Page 53
PO OS NO PART ю VALUE SPECIFICA TIONS EQUIVAL ENT MFR
6 : 01 59.25 3472 4 700 UF 16 V EL
02 59 25 42.22 2'200'0F 25 V FL
F 02 59.25 4222 2200 HF 2. TV EL
T' 04 59. 25 6471 470 uF 63 V EL
07 05 59.32 3103 10 nF 40 VY CER
6 06 59 22 .5470 47 uF 24 SV EL _
1 DZ 59.31 1104 D.1 UF 10 OV MPET P
1 08 59. 30. 4339 3.3 UF 10 V TA
( 09 59. 30. 6100 10 '4F 35 SV TA
6 10 59. 22. 6220 24 4F 4 DY EL
Č 11 59.31. 1104 91 / F 100 V MPET
D 01 70.01. 0210 B 406 3200 12200 S 7 $
D 02 70.01 0223 B 2506 80 DO SI G ST_
70 01 0000 RAFAL 0 A 17 57
04 443 B 2302 0 00 11 Ť 44
2 1 )
07
2 01 50.04 0125 INJULO 0
2 09 1 0120
10 J
2 10 50.04 1108 TAV -06 0.4 W 7
D 12 50.04. 0125 1 N 4448 SI
-
I COL 50.05.0 253 78115 06 +15V VOLTAGE REGULAT or Ŧ
14 02 50.05.0 252 FULLIS AUC -15V VOLTAGE REGULAT OR 11
0 10 03 50.10. 0101 18200465 FG.OV YULIA GE KEG DLATOR 11
1-9 01 50.03. OH36 _3C 127_B_ NPN SI
Q 02 50.03 0712 BC 178E PAP SI
q 03 0436 BCTOTE NPN S
-Q 04 50.03 0491 86.540 NPN (
-9 05 50 03. 0494 80040 Pap st. -+
4 06 50.03 0493 BD Sól NPN
4 101 50.03 0445 BUITT INP CI
1 01 57.41 4102 1 KR )
0 ET 11107 10 50 1-21 -
01 51 11 11122 10 130 110
04 Q 11 4120 12 0
1 N D. 4 1.4120 12.0 1 -+
07 57 HI 4221 620 0 1
1 01 57 41 4561 560 0 / -
1 13 57 29 8451 8450 9 1% ME
R 10 57. 39. 1432 14.3 K 1% MF
1.0.10 1 7 7 1
0 SIE TENC M F: HETAL FILM (d) P.
(3) ?
2.73 lio 81
GI GEU RAI INSTR KE A: CERAMIC @ 12 7.78 Tem.
# FAIL CHILD EL ELECTROLY 76 8 14 5.18 Nom. -
11 · IEXA 11. Lep. TE PAYE DATE NAM 2/0
in the second DATE NAM E
TI DED 1.1.1 - 10 04 P/ AGE
POS NO PART ю VALUE SPECIF CATIONS EQUIV ALENT м
R 11 57. HI 4102 1 K ) -
RIZ 57. 4 H103 -10 K +
P 11 57 JI HINZ IX
1 15 57. 41 4339 3,39 19/ F
R 16 57. 41. 4561 560 52 (10 +
RA _57 HI. H102 1 K
R 18 57. 41. 4561 560 52
8 20 57 HI HIDZ IK Γ
R 21 58.02 4471 N70 52 CF POTE VT/OHET ER
-
F
F
t
F
1 -
-
F
+
F
+
. s. F
+
1. JA 1
- H
1
-
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. - -
F
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. - 1992
8 6.79 4.
CF: CAA ON FILM 3 28 2.79 Ho 1
2 12. 5. 18 Tom.
0 6.1 1.77 Bali 1
DATE PA
STIL DER PDU EA SUPP 24 11 66 210- -81 2

ER

Page 54
POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS EQUIVALENT MFR POS NO PART NO VALUE SPECIFICAT IONS EQUIVALEN MFR
1.01 E0 26 3 21/22 4500 UF 16V EL R 11 57. H 1. 4102 1 K >
6 07 59.25 4 12 2.2 2'200'E 251 FL 8 12 57. 4 1. H103 10 K 1
1 12 59.25.4 +222 2200 HF 25V EL P 13 57. 4 1. 4/03 10 K
1 04 59. 25. 4 (471 470 uF 63V EL R 14 57. H . 4102 1 K
ÐC 1 05 59.32.3 103 10 nF 40Y CER Ø 1 15 57.4 1. 4339 3,30 5%
6.06 59 22.5 470 47 µF 25V EL R 16 57.41 . 4561 560 52 1 +
( DF 59. 31. 1 1104 O,1 UF 100V MPETP RA _57 HL HIOZ IK +
( 08 59. 30. 4 339 3,3 µF 16V TA + R 18 57.41 4561 560 SP +
6.09 59. 30. 6. 100 10 '4F 35V TR + - K 19 St. H 21142 3.6 1 1/
610 59. 22. 6 220 24 YF HOV MOSTO + 1 20 57 02 11421 N20 O OF POTENTI METER
C 11 59.31.1 104 0,1 'µr 100 4 1.14217 a 1 K II 0.04 19771 110 36 0, 10, 0, 0 10/40
D 01 70.01.02 210 8 401 5200 12200 ST 57
D 02 70.01.02 23 _B_250C_200_31 012 1 1.1
2 70 01 02 22 R 2501 800 17 1 GI 1
0 04 10.01.04 43 600 St 1 1. 1
2 11 )
D: 07 1
7 08 $ 50.04.0 2125 114442 SI
1 09 1
1 10 ) 1 +
D 11 50.04. 11 108 5.6V 5% 0,4W Z
D 12 50.04.0 125 1N 4448
1. +- 1
IC OI 50.05.02 53 78115116 +15V VOLTAGE REGULATO ++ 1.
16 02 50.05.02. 52 791115 AUC_ -15V VOLTAGE REGULATE N/ ATOR 171
B IC 03 50.10.04 101 78606465 + BILL YOL THEE REGI LATOR + "
Q 01 50.03.01 H36 BC 127 B NPN ST
Q 02 50.07.0 712 BC1+8B PNP SI 1
9 03 50.03.04 136 BCTUFE UPH (I 1 1 1
0 04 50.05 0 491 Pruvia PHP 1
0 00 50 03 0 194 20 561 NP4 Ci 1 1
0.07 50 03 0 1445 RD 177 NP 1
4.47 50.05.0 11 1
1 01 57 44 4 102 1 KR 2
30 /
K 03 57. 41.4 H03 10 KS2 75%
R 04 57, 44, 4129 1,2 52 1 1
R 05 J. 41. 4129 1,2 2
1 05 J7. UA. 4129 1/252 1
R 07 57. 41. 4 1621 ) 1.1
K DX 57 H1.4 1501 0450 92 1º/ ME 1
0 10 51 30 A 421 143 K 1% MF 1
KU 932 N
④ 8.6 .73 We 01 CE: COA ROLLEIA M a 20 6.19 the 01
ST: SIE MENS M F. HETAL FILM 3 28 2 28 10 81 CF. CHIL EUN FIELT @ 12. 9.78 100 87
GI GEN CHILD E ELECTROLYTIC 1 18 5.78 Pm 1 0 18. 5. 78 Im. E.
TITEXA SINSTR. 74 : TANTALUM 0 6. 10.77 Bal dis 10 + 6.1 A TT. Bali din/6
11/2 ETP: POLYESTER IND DATE N AME IND D AME
STU IDER POWE R SUPPLY 1.166. 210-81 PAGE
1 of 2
STU DER POW ER SUPPL ٢ 1.166. 210-81 PAGE
Z of Z

6-6 a

6-6a

Page 55
2 POS NO PART NO VALUE SPECIFICAT IONS EQUIN ALENT MFR
R 11 57. H 1. 4102 1 5
- R P2 57. 4 1 4103 10 -+ -
P 11 57 H 1 2102 1 1 - 11
3 1 15 57. 4 1. 4339 3,3 4 > ( 19/2
R 16 57. 41 . 4561 560 50 2 / 110
RIT H HIOZ I K
- P 19 57 H 1. 4562 5.6 e It
P 20 57. HI. 4102 1 4 - )
- 1° - 1 R 21 58.02 4471 N70 5 2 4 CF POTENTIO HETE R
-
1.2
-
-
_
1
-
-
- -
- 1 -
_
-
-
-
-
-
1
- CE'CO PON FILM (A) 8.6.19 Ho 81
1 CT CTA 0 12. 9. 78 lign
a l 8 6.10.77 Balic tista
IND DATE NA ME
STU DER POW ER SUA oly 1.16 6.210 -81 PAGE

REVO-00116 / DRUCK12

.

Page 56
IND POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS/EQUIVALENT MFR
B Ol 51.02.0121 24V_3W 0
B 02 51.02.0121 24V_3W 0
J 01 54.01.0219 15_Pole CIS AMP
J 02 54.01.0289 8_Pole CIS AMP
J 03 54.01.0226/0292 20/13_Pole CIS AMP
J 04 54.01.0289 8_Pole CIS AMP
J 05 54.01.0291 11_Pole CIS AMP
J 06 54.01.0226 20_Pole CIS AMP
J 07 54.01.0216 6_Pole CIS AMP
ME 1 1.166.330.09 220µA/1,2k Signal_Meter ST
ME 2 1.166.330.09 220µA/1,2% Signal_Meter ST
1
IND DA TE NAME
0 = Osr
ST = Stu
am
der
0 10.5. 78 Ma/gv
STUD BASIS BOA ARD 1.166.375 PAGE 1 OF
Page 57
IND POS NO PART NO VAL .UE SPECIFICATIO NS/EQUIVALENT MF
C 01 59. 34.2270 27 pF 5% N150 CER
C 02 59. 99.0189 13 pF .25P N150 CER
C 03 59. 99.0189 13 pF
- L Ol 1.1 .66.195.01 Fi Co oil S
L 02 1.1 .66.195.01 Fi Co il S
L 03 1.1 .66.197 BALUN 1 S
1
- 1
s
1.1 1.1
1
-
-
ND DAT E NAME 1
4 · ST : = Stu der CER = Ceran nic
3
2
1
0 10.5. 78 Ma/gv 5
- TUD ER ANTENNA TNPUT S 1.1 66 195 PAGE 1 OF
Page 58

Page 59

6-9 EVO-00118/ DRUCK14

Page 60

Page 61

REVO-00116 / DRUCK16

Page 62
POS NO PART N 0 VALUE SPECIFICA TIONS EQUIVALE ИТ М R
k 11 59 30 4220 22 MF 16VTA -
1 12 59.31 6125 2.2. UF 10% MPETH _
ł 13 59 32. 3103 10'000 pF CER -
(H 59.32. 4471 2170 pF CER
( 5 .59.32. 3103 10'000 pF CER
1 6 59.31 6224 0.22 VF 10% MPETA 7
( I 59.32. 2103 10'000 pF CER -
1 8 59. 18. 0107 0.8 6 pF CER TRIP 1
19 59. 34. 0229 2,2 pF =0,5 pF P10 TO CER
1 10 59.34 2220 22 pF 5% N1 to are -
C 11 59.34 0399 3,9 pF ±05pF P10 TO CER
C 12 59.99 0182 1000 pt CER
( 13 59.22 4101 100 HE 16 EL
6 14 59.99 0122 1000 pt ŒK
6 15 59.34 23.90 39 pF 50/2 NA D CER -+- -
C 16 59.99 0182 1000 pt CER _
6 17 59.32 . 3103 10000 0 = CEIL
6 18 59.99 . 0182 1000 pt CEL
6 19 59.9 9.0182 1000 pt CER
C 20 59.3 2. 3103 10'000 pl E LEIL -
C 21 59.9 9.0182 1000 pl tta
C. 24 59.32 . 3103 _10'000 pl 2 -
C 23 59.99 0182 1000pF CEN
C 14 59.99 0122 loropt CER
C 25 59.99 .0122 1000 07 LEN ,
C 26 59.34 . 1100 10 p F SO/O N PO LEI
6 27 59.34 . 1100 10 07 /o po cen
D 1 50. OH 0125 11 4448 46 WY
02 50.04 .0125 11444 0
23 50.04 0126 BB204 R TUNING DIOD E _
71 54.01 . 02.41 4.Pol
1 1 12 02 HADA TODLEH
1 2 67.07 . 4101 15044
13 h2 01 1 0126 15UH -
L 4 1 166 10.01 7 DSC. Coil )
15 1. 166. 12 00 HF TRAFO 7.7 10.71
L 6 1. 166. 112.00_ HF TAATO 1
21-8 54.02. 0320
A 1/110 CO5 202 H-CH FFT P17641 M
R1 _ 50.03. 0442 56107 1 IIDAI 1 - 17
9.2 50.03. 0436 BCIUTE
+ IF HEILS 1 (4)
Mit OTDIOLA 3
0 Tom.
- 8 - 10.77 3 alion 51
IND DATE NAME
STL JDER 100 AL DICH LATOR 1.1 66.110 2 GE
of
POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS EQUIVALE
03 50 03 04 36 BCIDTR NPN
0 H 50. 03. 03. 21 87183 HPN HF P
65 50. 03. 03 11 1783 -2UNP77 SEL - CACA
Q 6 50.03.03 31.1 1785 1
P 1 57 HI. 411 12, 1 192 7
R 2 57.41.41 02- 142 5-01-
8 3 57. HI. HI. 51 150 52 1.10 1
R H 57.41.44 51 1502
R 5 57.02.522 26 22. NG2 20%
R 6 57 H1 H33 3 33 192 7
R 7 57 41. 447 12 47 19
R 8 57. H1. H10 22 1 192
R 9 57. 41. 44 12 H,7 KS2 50/
R 10 57. 41 410 3 10 192 1 10
RH 57. 41. 44 B 77 852
R 12 57. 41. 44 14 THE ASP. 10%
RB 57. 02. 52 20 44.52 1010
R 14 5F. 41. HI 102 140 -)
2 15 37. 99.99 02 15.00 1
RIA 57 41 41 62 1,5 40 1
0 10 22 82.10
× 10 12 27 KO
R 19 64 150 49 2.5%
R 40 57. 41. 41 02 10 49 1-1
P 02 EX HI HO 20 22. 8
D 92 5.41.42 220 222
D 74 57 41 42 21 270 52
P 25 57 HI. H68 3 68 KS2
P 26 57 41. 42 71 270 9
R 27 57 41. 462 13 68 KG2 1
R 28 57. 39. 909 12 90,9 KG2 1
R 29 7.39.90 92 90,942 1.00
R 30 57. 02. 522 0 22, 52 10%
R 31 57.02.52 20 22.2 10%
Sec. 2
1.1
1 (4) 1
P: PHI LIPS 3
RCA 2 10 E 28 2
8 5. 10.77 8 tintist
IND DATE NAME
STU IDER LOCA AL OSCILL ATOR 1 160 . 110 PAGE
2 of 2

6-12 0116 / DRUCK17

Page 63
POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS EQUIVALENT MFR
R3 50 03. 0436 BCIOT R NPN
Q H 50. 03. 0321 87183 NPN HF P
05 50. 03. 0311 1783 7.110.022 (5) Act-
Q 6 50.03.031.1 17853 940722 SEL. 1 OLC 4
R1 57 41. 4102 1 192 7
R 2 57.41.4102 142 5-01
R 3 57. HI. HI5! 150 52 1 10
RH 5.41.41.1 1502 μ
R 5 57.02.52.26 22 MS2 20%
R 6 57 H1 H333 33 19.
R F 57 41. 4472 4.7 197 /
RX 57. H1. H102 1 192
P 9 57. 41. 4472 H.7 KS2
R 10 57 HI H103 10 10 11%
8 11 57. 41. 4473 47 852
8 12 57 41. 4472 4,7 89
RB 5t. 02. 52.20 22 8 10%
P 111 57. HI HI02. 1 10 )
8 15 57. 41.4102 142
RI SE HI HIST 15 10 1
8 11 ET HI. HIEZ 15 40 1
0 19 51 HA H822 82.10
P 10 57 HA N212 27 10
P 20 ET HI HILH AFA KO 10/2
P 21 ET HI HIN2 IN LO 1310
P 02 EX 11 H220 22 0 1
P 92 1. 41 4220 22.8- 1 1. 1
P 2/1 51 HI H221 210 0 and the second se
0 25 57 41 14 42 470 52
R 23 51 11. 1065 00 150
P AT St. TI. HLAT ATU ST
R AF 57 20 0002 08 K46
R 18 D 20 0002 94,5 191 )
P 20 17:39.309L 9019412 10% 1
R 30 - D 02 020 220 1010
K_51 47.02.4220 2256 10.70
-
O. PHILI Pr
CA 0
Q 18 5.78 Ram. A
0.5 10.77 Bali 210
IND DATE NAM E

Page 64

Page 65

Studer Revox B 760
IF AMPLIFIER
1.166.120 11.79

6–13

Page 66
POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS EQUIVALENT MFR POS NO PART NO VALUE SPECIFIC ATIONS EQUIVALENT MFR
1 59 34.2470 H7 DF CER R 2 57 41 4471 470 2 7
12 59 22 3103 10'000 DF CER R 3 57. 41 4221 220 5-
- 1 6 3 59.32.3103 10'000 pt CER RH 57. 41. 4472 4,7 KS2 -
C H 59 34 2181 180 DE 5% NI50 CER. R 5 57. 41. 4473 47_K92
6 5 59 22 3103 10'000 pF CER R 6 57. 41. 4332 3,352
6. 6 59 34 2470 H7 DF CER RF 57. 41. 4221 220 92
C ¥ 59 32 3103 10'000 - pF CER _R 8_ 57. 41. 4152 1,5 KSP
1 1 59 24 2181 180 pF 5% N/50 CER R 9 57.41.4152 1,5452
6 9 59 32 3103 10'000 pF (ER. R 10 57 41. 4101 100 52 1 + -
1. 10 59 32 2332 3300 pF 10% CER R 11 57.11.4101_ 100 52
6 11 59 32.3103 10'000 pF CER R 12 57. 41, 4102 1 K92
- 1 6 12 59.23.3/03 10'000 pt CER R 13 SF. 41. 4271 270 52
6 13 59. 34. 2470 H7 pF CER R 14 57. 41. 4473 47 192
1. 14 59 32 3103 10'000 NF CER R 15 57. 41. 4152 1.5 KS2
6 15 59.32.3103 10'000 pF CER R 16 57. 41. 4102 1 192
6 16 59 34. 2181 180 pF 5% N150 CER R 17 57. 41. 4271 270 92
C IF 59. 32. 3103 10'000 pF CER R 18_ 57. 41. 4473 47 192 570
6 11 59 34. 2470 47 DF CER R 19 57 41 4333 33 152
. 6 19 59 32. 3103 10'000 pF CER R 20 57. 41. 4323 33 KJL
6 20 59. 34. 2181 180 pF 5% N150 CER R 21 57. 41. 415% 1.5 Kg
6 21 59.30.4339 3,3 UF IN TA , R 22 57. HI. 4473 47 19
6 22 59. 32 3103 10'000 pF CER R 23 57. 41. 4445 474.52
/ 1 R 24 57. 41. 4102 1 KSZ
D1-6 50.040953 BA 116 GE ANY R 25 57. 41. 4153 15 KG2
D7 50.04.0125 IN HHH8 ANY 8 26 57. 41. 4472 1,7 852
R 27 57. 41. 4271 270 52
0 FL 1 1. 166. 520- 81 TYP 10 R 22 57. 41. 4412 4,7 1.52
Ō FL 2 1.166. 518 TYP 8 6 R 29 57. 41. 4103
Ō FL 3 1.166 . 517 TYP 7 IF FILTER THOER R 30 SF. 41. 4104 100 KS2
Ø FL H 1.166 . 512 TYP 2.4.6 R 31 57. 41. 4152 1.5 1.52
Ø F1 5 1.166 . 515 TYP 5 R 32 57. 44. 4273 24 182
Ø FL 6 1.166. 512 TYP 2.4.6 1 R 33 57 41. 4475 Ht KG2
001 R 34 57. 41. 4223 22 89
TC 1-4 50 05. 0101 CA 3053 DIFF. AHP. RCA R 35 57. 41. 4472
R 36 57. 41. 4102 1. 152 / -
J 1 54.01.0218 7 Pol. TT Tranch 0.10
L1-4 1.166.140.01 +1- 1100,101 mar TINE
P1-4 54. 02. 0320 2,8 × 0,8
1
Q1 EO. 03. 0327 HPS 6504 17
Q 2 50.03.0318 BC178B ANY
Q 3 50.03 0438 301288
QH 50.03.043 8 BCIORB J
07 40
R 1 57. 41. 4273 27 KG2 5% 0,25W CSCH
+ 1 1
TA: TA MAIUM 1: Hotorola 3 3
CER : CE PAMIC Ŕ CA @ 19 . 7.73 1000 2 12 7.79 Rom.
10 77 Ral din to 2 0 7 10.77 Bali 1in to
IND DATE N AME IND DATE NA ME
PAGE PAGE
STI JDER / - (+n/p 11 6 120 / of Z STU DER IF- TRIP 1.166 120 1 Lof 2
-JIRIP 1.10 0. 120 - 1/10/ 7.100 160

DRUCK2

Page 67
POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS EQUIVALENT MFR
R 2 57 41 4471 470 2 7
- 1 R 3 57. 41 4221 220 5
- R H 57. 41. 4472 4,7 KS2
- R 5 57. 41. 4473 47 152
- R 6 57. 41. 4332
RF 57. 41. 4221 220 92
- R.8 57. 41. 4152 1.5 552
-1 Rg 57. 41. 4136 1,5412
R 10 57 H1. 4101 100 52 + -
1 0 12 57 41 1102 1 100
1 P 12 SI HI 4271 920 9
1 P 14 57 41 4473 HTKQ
P 15 57 41 4152 15 KQ 1
R 16 57. 41. 4102 1 192
R IT 57. 41. 4271 270 92 1
- R 18 57. 41. 4473 47 152 > 5%
R 19 57. 41. 4333 33 KS2
4 R 20 57. 41. 4323 33 KJ2
R 21 57. 41. 4152 1.5 Kg
- R 22 57. HI. 4473 47 19
R 23 57. 41. 4473 474.52
R 24 57. 41. 4104 1 852
R 15 57 41 4153 15 KS2
R 26 SF. 41. 4472 1, + KS2 -
R 27 57. 41. 427 17 52
K 22 CI HI 1102 1,7 1.92
> R 20 51. 11. 4103 10 192
2 21 SZ HI 1152 15 50
1 32 57 44 4222 24 40
R 27 F7 H1 H47? HTKO
1 24 57 41 4223 22 10
R 75 57. 41. 4472 47 80
R 36 57. 41. 4102 1 152 /
L1-4 1.166. 120.01 IF Transformer A=100
1 ()
- 3 1 2.29 Ra
1 21.6.18 Rom.
e 0 5.10.77 Bali lis!
IND DATE NA ME
PAGE

REVO-00116 / DRUCK22

......................................

Page 68

Page 69

STUDER REVOX B 760
FM DEMODULATOR
1.166.130 11.79
Page 70
POS NO PART NO VALUE SPECIFICAT IONS EQUIVALENT MFR
11 59 30 6109 1 uF 3.51 TA
12 E9 20 4229 22 / F 16 V 179
1 2 59 20 6109 1 UF 351 TA
6 1 50 241 2221 22 hF 5% CER
67 59 22 2102 INNON INF CFR
6.5 EQ 20 2102 In non nE CER.
66 5 3. 34. 5403 JIZA DE E% CEP
C t 410 11 V TR
64 59.50.6105 22 105 CEP
61 5934.2420 Ad pr CER
59 34 2470 47 05 10/0 CER
64 59.34.2470 AFERE 3 /0 CER
C 12 59. 52.9952 1500 pF CER
C 13 59.32.3103 10'000 pt CER 1
C 14. 59.34.21.1 180 pF 5% CER
C 15 59. 32. 3103 10000 pF CER
C 16 59.34.4820 82 pF 5% CER
CIF 59. 34. 4331 330 pF 59/0 CER
C 18 59.32.3103 10'000 pF CER
6 19 59.32.3103 10'010 pT CER
6 90 59.32.3103 10'orbpt CER
6 21 59.32.3103 10'000pt CER.
C 22 59.34.2470 47 pF 5% N15 50 CER
1 23 59.32 3103 10'000 pF CER
1 74 59.32.3103 10'000 PF CER
C 25 59 95 5220 22. LF 4 OY EL
1 26 59 32 3103 IN'ODD DE CER
1 24 59.32.310? 10'MOBF CER
TCI ED. 99. DIDR MC 14966 HODULATOR (NONE SELECTED) M
707 ED DE DIDI 1222:2 DIFF. AMP 1 RCA
166 50.05 0101 (4203 DIFF. AMP PCA
163 20.01.010
71 FH 01 0211 T. Pol
1 57.01.0412
12 12 11111 100 11
04.04.4101 100 44
44 1166 120 0 100 per TF-TRANSFO NYER
45 11100.150-0 DI ADED I/PAL 2
Q 1 50.03.0431 BC 1020 UPN HE 741
4 4 50.02.01/22 001020 11011 7 01 e 4114
a 3 VD. 03.0437 BEIDEE VEII PLA TICEC F.11. 1 and
9 4 -0 03 045J 201020 1 PAL 1
Q 2 30.03.0939 - SCIDEC NIN 3
100 40 = 0/ 0 SEH / 1
K 1 51. 41. 4404 400 K52 50 0 12 M 1
K Z _ 57. 41. 4474 7.1 132
71 71 14 HODROVA (4)
IED: A MAMIC 12 CA 3
EL : EL ECTROLYTIC 2
IF: ME TAL FILM - 8- 7 10 77 17 1/.
IND DATE ME
STU DER TH - DEHADIN ATOR 1 11 6 120 PAGE
1 of 2
STU DER 7H -DEHODUL ATOR 1. 16 6.130 1 of
POS NO PART NO VALUE SPECI FICA TIONS EQUIN ALENT MFR
8 3 5741447 3 47 192 5
8 4 "
2 5 57. 41 H12. 2 1.8 KS2
R 6 57 41 410 4 100 KG2
A F 57. 41. 482 2 8,2, 192
R 8 57 41. 441 4 470 52
L 9 57. 41. 450 12 56 152 4
R 10 57. 44. 447. 2 4,7 KSP 4
R 11 57. 41. 422 21 220 52
1 12 SF. 41 410. 3 10 KS2
K 13 57 41 410 4 +
R 14 57 41 450 50 56 KS2 75% -9 254
R 15 57. 41. 412 1 140 52 1-1
K 16 5t. 41. 450 24 - 26 KS2 1+
R 17 57 41 412 91 300 0 1+ -
RIA 5X W/ W/ 12 18 40 H
P ch 57 HI 10 22 HI KO 11
0 01 12. 41.44 7.2 4.74.0 H . 1
P 22 CZ 11 10 2/ 8200 IT
1 22 57.41.48 21 8202 IT
1 24 58 HI HAL 23 10 KR 1
R 25 5× 39. 100 2 10 K92 1% 0,2 TW YF 1
R 26 57.39.100 02 1042 1% 0,2 541 4F
8 27 57. 41. 412 2/ 120 52 2
R 28 57 41. 422 2 2,2, KQ
R 29 57. 41. 441 12 4.7 KS2 \downarrow
L 30 57. 41. 447 0 47 92 \square
L 31 57. 41. 427 1 270 92 1
R 32 57 41. 48 22 8, 4 KS2 _ 75% _0, 25h ·
R 33 57. HI. HIO 2 1 KG2 -
R 34 SF 41 447 4 7.7 19 -
R 35 57 41. 439 4 -
K 36 57 44 410 4 1170 C - 1
1 37 57. 44. 444 1 470 52 - |
KSA _ JF. 41. 9/1 14 - 4, T 1.52 ~
DA-6 EH 02 037 0 20×08 - 1.1 · -
110 ~ 2
-
3
· · 0
0 1 1 0 72 120
IND Jack DATE NAL ME
PACE
STU DER ; FM- DEMODULI 470 n. 1 1 16 6.13 0 7 of 2

16 / DRUCK2

Page 71
25#
25#
25#
25#
25#
24#
24#
24#
24#
24#
24#
24#
24#
24#
24
NO PART NO VALUE S PECIFIC ATIONS EQUIVALENT MFR
25W
25W
225W
225W
225W
225W
225W
225W
2
3 5 57.41.447. 73 47 192 7
25W
25W
25W
25W
25W
25W
25W
25W
4 " "
25W
25W
25W
25W
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
5 5, SF. 41. 418. 82 1.8 KS2
25W
25W
25W
25W
24W HF
24W HF
24W HF
24W
24W
24W
24W
24W
24W
24W
24W
24W
24W
6 5 57 41 410 04 100 KS2
25W + 5 2t 41. 484 44 8,4, 192
25#
25#
25#
24 //
24 //
24 //
24 //
24 //
0
0
10
0
10
0
10
0
16
16
180
20
20
20
20
20
20
20
20
20
2
57 44. 44 ++1
5/2
4HO SE
25W
25W
25W
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
24W MF
1 5 51 41 45 264 JA KSZ 1-1 -
25#
25#
25#
25#
24#
24#
24#
24#
24#
24#
24#
24
11 2 27. 44. 441 191 220 0 1 -
254
254
254
24
24
24
24
24
24
24
24
24
2
12 5 7 41 410 102 ID KQ 1
25#
25#
25#
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
24 1/2
13 5 57 41 410 104 100 KS2
Image: Constraint of the second sec 14 5 7 HI 45 560 56 KS2 50 0/ DIEW
Implement Implement
15 5 57 41. 412 121 120 52 10 10 1001
Image: Charles of the second 16 5 57. 41. 450 562 56 KS2
Image: State of the state o 17 5 5F. 41. 412 121 120 52 1
Image: Children of the second secon 18 5 57. 41. 43. 391 390 9 11 _
CW 1/2
TW 1/2
TW 1/4
24-W
24-W
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
19 5 57. 41. 418 182 1,8 KR
Still IME 2411/ MF 2411/ MF 2414/ 20 5 57 41. 441 472 47 KS2
Image: Children of the second secon 21 5 7. 41.44 472 4,74.52
Image: Constraint of the second sec 22 5, F. HI. H8. 12/ 820 52
Image: Window State 23 5 57.41.48 102 $200 1
0 0 24.44 0 24.44 0 24 5 F. 41. 410 103 10 KS2 0 25/11 . 15
0 0 13 51 1 20 100 202 10 492 1% 1 25/11 T
24-44
24-44
26 57 -1 11 102 101 120 0 7 % 2 4 MMM 7
24-44
24-44
20 - -7 11 11 20 22 22 40
24744
24744
24744
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
20 5 T 41. 422 122 HIC
21-14 00 5 7. 11. 441 170 41 0 1
24-44 30 5 TY 44 491 271 2100
Image: Constraint of the second sec 22 5 Y HA HO 222 82.40 5 10/ 02541 -
Implement Implement 2 2 7 41 110 102 140 10 juny
0 0 24 7 P HI DUI 72 HINO 1-1- -
Implement 25 0 7 11 429 92 3910
Implement 26 5 1 HI 410 02. 1 KO
0 0 74 5 -1 41 4111 121 NIDO
Image: Second 32 5 5F. H1. H2; 772 27 19
Implement 1. 11. 14. 9,1 0.35 -
0 - 2 - 0 J 10 37 1ND DATE 1466.180 PA 6 5 54.02.032 20 2 2×0.8
0 3 10 37 1521 IND DATE NAME 1 166 180 20 0
@
0 0 2 0 0 10.37 IND DATE 1 166.180 20
0 0
0 3 10 37 10 Date 110 Date 1466 180
0 0
Image: Second
0 0
0 3 /0 37 #S21.3 IND DATE NAME 4 466 180 20 (1)
Ø J. 10.37 HB21.3 IND DATE NAME 1 166.130 20 0
IND DATE NAME
1 166.180 20
0
IND DATE NAME
1.166.180 PA
2.0
0 3.10 77 1821 351
1 166.130 PA IND DA TE NA ME
1 166 130 20 FB . F10 00 AGE
+M-DE MODULI ATOR 1 166 130 7 of
6 -16

Page 72

Page 73

B 760
11.79

17-EVO-00116/DRU

.....

Page 74
1.00.00 PART NO VALUE SPECIFICATIONS EQUIVALENT MFR
6 01 59.11.6102 1000 pt 5% 26
6 02 59 11. 62.72 2700 pF 5% PC
1.03 59. 11. 4473 47.000 pF _2,5% PC
4 04 59.11. 6472 4700 pF 5°/3 PC
6.05 59.30.6100 10 UF 35V TA
6.06 59.34. 53.91 390 pF CER
(.07 59. 11. 63.32 3300 DF - 5% PC
6.08 59 11 4103 10000 pF 2,5% PC
6.09 59. 22. 4221 220' UF 16V EL
(10 59. 32. 3103 10'000 pF LER
C.11 59.30, 4100 10 4.F 16V TA
112 59.30.6100 10 J.F. 35V TA
613 59.34.5391 390 pF KER
C 14 59 11.6332 3300 pF - 5% PC
(15 59. 11. 6102 1000 pF 5% PL
6.16 59.30.6478 0,474F 35V TA
6.17 59 11.6472 4700 pF 5%. PC
618 59 30 4100 10 HF 16V TA
6.19 59.11.6102 1000 pE FL
6.20 59.11.62.72 2700 pF PL
621 59.11.4103 10'000 pF 2,5% PC
6.22 59.30.4100 101.5 161 74
623 59. 32.3103 10'000 pF CER
(24 59.30.6478 0,47 pF
625 59. 30.4100 10° JF
626 59 30 6478 47 FE 35V_TP
627 59.30.6478 94+ Jut 351 14 2
(28 59. 34. 2101 100 pF _2,5% NISD CER 1
629 59,11. 6102 - 1000 pF Y2 76
630 59 31.6105 1_PE 10% MPET 4
6.31 59. 32. 2.681 680_pE CER
6.32 59.31 6224 0,22pF
633 59 11 4414 PTOpF - 4270 16
6.34 59. 11. 6101 _1000 pE 5% 10
6.35 59.30.4100 10 [F 101 1/1
(36 59.30.6478 0,17 1+ 2.521 11
637 59 11 4107 - 10 000 pF - tisto PC
6.58 59.11. 4/22 10 010 pr - 4 TO PC
2.01 50 011 0 121 PP 2011 THINK DIDDE SI
2 01 50.04.0146 CCA046 SGV D.CMA
0.02 50 04 0105 14 11110 - yor worm AUY
0.05 00.04.0120 111 7776
TC OI 50 05 0122 MI 11/96 5 Hodulator MF
70 01 50 06 0112 SN7415113 Dual JK-Flip Flop ANY
10-04 .00.00.00 Str / / Carra
- ۹
SI: HE MENS PC PU LYCHREDINGTE 3
H. HOI DIALA TA TA TOAMIC 0 15 .12.78 Nom /
11 EL : E LECTHOLYNC 07 10.77 Bali- tis /
MPETP: METALIZED 1 DEVESTER IND DATE NA ME
STU DER STE REA DEC ODER 1.18 6. 150.00 PAGE
POS NO PART NO VALUE SPECIFIC ATIONS EQUIVALEN TMFR
TA AZ 50 05 0227 TRA231 Dual Op. A Amp: SN 76131, HA73 9A/7
IC 04 50.05.0122 ML 1496 G / 1 M/F
7 01 54.01. 0219
L 01 1. 166. 157.00 15ktt21P 2
L 02 1. 166. 154.00 19×112 Tra p
1 03 1.166.156.00 154Ht LP 1
1 04 1.166.156.00 154M2 LA 7
L 05 62.01.0111 ZIMH 5%
L 06 1. 166. 157.00 154M2 LP 2
1 07 1 166. 155.00 38417 60 21/
1 08 1.166. 152.00 764.17 01 c. Coll
1 09 1. 166. 153.00 194 M2 AM pl. Coll
1 10 1. 166. 151.00 Laat the FI l'erfort -
6 11_ 1.166.151.00 June 1 - 1
11-2 54.02 0320 2,8 × 0,8 +
0.01 50.02 01120 2/ 1091 - -
0 02 D 02 0V29 Dr ADAC 17 1
4 02 0 02 0429 Dr ADAC t TAN
0 01 EA 02 0429 DCIDER TUPU 1
0 04 50.03 0432 11020 1
Q_05_ 10.03.0754 _00.0000 P
R 01 57.39.4751 4.75 K 1% HF
R 02 51. 11. 4104 100 K - 5% +
R 03 57.11.4082 6,8_K_ 570 115 +
R DH 57. 39. 4751 4,15 K 10 []F
R 05 1.59.4711 97.4 -170
R 05 51. 11 All link 5% +
x 07 H H21h Lif K
Raz 57. 11 . 44171 HF0 52 173 115
R_09 5f. 39 . 1501 K_ -1/0
R 10 57. 11 1:02 5,6_K. ME +
K 11 D 20 121 127 4 -1/2 HE
K 14 17.39.481.9
F7 20 F01
7,82.6 10% MT
R 13 57. 39. 1501 1,5 1 101. ME
K 14 HISK 19 NE 1
K 12 HIK 50/
0 11 ED NO EUI HIDO 20% 71 AIMMEN C F
2 12 2450 62 1% NF
2 10 57 29 2221 2 32 K 10/2 MF
R 20 51. 11. 4682 6,2 K _5%
1/1 FI METAL FILL 7 (1) 1
A: ATE S MICTO 2 F: CILLON FIL 17 3
1.10 1 15 12-78 Kom
07 10.77 Ral idnl
a distant and an and a second - Same for front

6.18

0-18 /0-00116 / DRUCK

Page 75
POS NO PART NO VALUE SPECIFICA TIONS EQUIVALENT MFR
IC 03 50 05 0237 TRA231 Dual Op. An pi SN 76131, JAA739 A/7
IC 04 50.05.0122 MI 1496 G // H/F
7 01 5H 01 0219 15 Pc/ -
1-1-4-10 2
LOI 1. 166. 157.00 15KITLP C
1 02 1. 166. 154.00 151.45 101
LOS 1.166 156.00 156 th 1 p1
1 15 42 01 0111 2mH 5%
1 06 1. 166 157 00 154A LP2 >
1 07 1 166 155 00 386M7 COI 2
1 08 1.166. 152.00 Fletty DIC. Cort
1 09 1. 166. 153.00 194 M2 AMP 1. Coil
L 10 1. 166. 151.00 7 rat the File ortal
6 11 1.166.151.00 199411+ 4 11F 4 6011
11-2 54.02.0320 2,8×0,8
QOI 50.03 0439 BC 109C /
Q 02 JO.03.0439 RC 109C -1 +( TAIK
9.03 EA 02 0437 DC IDED TUPI 1 nvi
0 04 50.05 0A38 101020
_Q_05_ 10.05.0438 1085 μ
R 01 57.39.4751 4.75 K 1% HF
R 02 57. 11. 4104 100 K 5%
R 03 57.11. 46.22. 6,8_K 5%
ROH 57.39.4751 4,75 K 1% MF
R 05 4.59.4751 - 4754 _110
K 05 51. 11 1/2/14 K 5%
R OF 51. 11 H214 HID 12
P DO 57 20 JEN! 15 4 10/ ME
8 10 57 11 HE69 5%
R 11 57 39 12 74 122 4 10/2 ME 1.1
R 12 J.39.182.1 1.82.6 1% MF
R 13 57. 39. 1501 15 K 10% MF
R 14 51. 32. 2001 2. K 10/2 MF
R. 15 57. 39. H751 4.75 K 1% ME
R 16 51. 11. 4472 H.T.K 5%
R 17 58_02_5471 470.52 HITER CH
R 10 57.39.2451 8450 Gr 12/2 ME
2 17 51.39.3321 3,32_ K -1-12
K al 61CK
4: 47 - 1 F: METAL FILM
TITE AS INSTA. 1 Chicor Proj 0
0 15,1 12-78 Kom. / /
1ND 7. 10 tt Salis m/
NA NA
PAGE
4175 K
10 K
10 G
470 G
470 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10
1% /
/
/
/
/
//
//
10 K
10 G
170 G
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170 S
170
5%
100 9
170 9
170 9
170 8
177 8
10 8
187 8
10 8
187 8
187 8
187 8
187 8
187 8
180 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100 8
100
5%
410 Q
470 L
477 L
477 L
40 K
40 K
40 K
33 K
41 K
23 K
41 K
220 K
400 K
220 K
400 K
220 K
400 K
5%
470 x
417 k
10 k
1 k
33 k
1 k
3,3 k
1 k
3,3 k
1 k
22 k
470 k
100 k
220 k
220 k
220 k
220 k
100 k
5%
4,7 k
10 k
10 k
10 k
14
3,3 k
1 k
22 k
100 k
100 k
220 k
100 k
5%
10 K
1 K
1 K
3,3 K
1 K
3,3 K
1 K
22 K
100 K
100 K
100 K
100 K
100 K
5%
1 K
7 LL
3,3 K
1 K
3,3 K
1 K
22 K
H70 K
100 K
100 K
100 K
100 K
1%
14
3,3 k
4 k
3,3 k
4 k
22 k
470 k
100 k
220 k
4,7 k
220 k
100 k
5%
33 k
1 k
3,3 k
1 k
22 k
470 k
100 k
220 k
47 k
220 k
100 k
5%
1 K
3,3 K
1 K
22 K
470 K
470 K
220 K
4,7 K
220 K
100 K
1%
3,3 K
1 K
22 K
470 K
100 K
220 K
4,7 K
220 K
100 K
100 K
5%
1 K
22 K
470 K
100 K
220 K
4,7 K
220 K
100 K
5%
22 K
H70 K
100 K
220 K
H7 K
220 K
100 K
5%
H70 K
100 K
220 K
H7 K
220 K
220 K
100 K
5%
100 K
220 K
4,7 K
220 K
100 K
100 K
75%
220 K
H7 K
220 K
100 K
75%
4,7 K
220 K
100 K
10 K
220 K
100 K
10 K
1
100 K
10 K
111 6
100 1-
HIK 1
421 1
2200
270 0
HANK
100 -
100 K
Mit K_
10 K
100 K 1
1000 1
-
-
·
T
2
0
Č 15 12.78 Rom.
C 7.10.77 Baliah
INI DATE NAM
PA
FO DEL ODER 1 166 1501 5.00
474
220 G
230 G
470 K
100 K
100 K
100 K
100 K
100 K
100 K
100 C
100 K
474 220 Q 280 Q 100 K 474 220 S 280 S 100 K

REVO-00116 / DRUCK30

.

Page 76

Page 77

Page 78
POS NO PART NO VALUE SPECIFICATION s EQUIVALENT MFF
601 59.32.3103 10000 pF ER -
6.02 59.30.4100 10 /4F 161- TA +
(03 59 32 3103 10000 pF 1ER
6.04 59.30. 4100 10 1.F 161 - TA
( 05 59.30. 4100 10 J.F 161 - TA
6 06 59 25 3221 2.20 J.F 164 - EL
C 01 59. 12. 72.73 27000 pF 1% +
1 08 59. 12. 7562 5600 pt 1% TP: 5 -
6.09 SP. 12. 7472 4700 pF 1%
C10 59 25 3221 220 HF 167- EL +
611 59. 12. 74.13 27'000 pt 1%
1 12 59. 12. 7562 5600 pF 1% 7 PS
(13 59 12. 7472 H700 pF 1% +
114 59.30. 4100 10 J.F 161- 14
615 59.30. 4100 10 LF 161- TA +
6 16 59. 30. HIDO 10 LF 161- TA
117 59.32 3103 10000 pF IER
6.18 59.32, 3103 10000 pF CER -
(19 59.30 4100 10 HF 161- TA -
620 59.30 4100 10'1= 164- TA
6 21 59 12. 4473 0.0 47 LF 5%
1. 24 59.31. 6104 OI UF 10% -
6.23 59 31 6334 0,35 VF 10% M PF- -
( 24 59.12. 4473 0.047 4F 5% -
1.25 59.31.6104 O,LFF 10%
6 2,6 59. 31. 6334 0,33 f.F 10% +
D1 50. OH. 0125 111 4448 7 2
12 50.04.0125 11 4448 SIDIOUE TAN
13 50.04.0125 11 4442 J 1
161 50.05.02.45 RC4552 DUGL OF AMP TI
TC. 2 50.05.0158 NEG45C 2 DOLDWD DONELS 20 * TOM TINER 5
163 50. 0.5. 02.58 NEGUSE Jonere Trucin * TROM STUGER S
K OI 56 04.0121 2.41 , 0,03 A RELAY 177
ROI 57. 41. 4392 3,9K 5%
R 02 58. 02. 5102 14 POT HETER CF : 120% 6 -
R 03 57. 41 43.92 _3.9K -
R 04 57. 41. 41.02 _1.K_ -
R 05 J. 41. 4473 47K 5% -
R 06 57 41 4473 H_K -
K 01 J. 41. 4102 7 4 had were of 1 20%
K 08 58.02 5102 1 K POT METER CF - 10/0
an cin AND TITY perior 1 T: CARIDUTINA 3
TATTAN 1119 5:515 VETICS 2 - /
LIELEC TROLYTIC 27. 4. 18 Norm. -/#
USE : MEZ DALETEN 0 12.1 0.11 AR. 14.0
1021/10/ PATENAL AME
STU DER José - Protesta 1. 1.15 1. 165. 400.00 PAGE
1 of
POS NO PART NO VALUE SPECI FICATION IS EQUI VALENT MFR
R 09 57 H1 H181 180 9 2 5 -0/2 11
R 10 57. 41. 4181 180 5 2 5 0/0
RH 57.39. 3321 3,32 1 F_1 1% MF
R 12 SF 41. 4473 47 K 5 %
R 13 57.39 33 21 3,32 K - 1 % MF
R 14 57.41 4473 47 K 0/0
R 15 57.41 H102 1K 5 %
R 16 57.39. 2003 200 K % MF
217 57. 14. H102 15 5 / -
1 18 57. 41. 4102 1K %
R 19 57.39 2003 2CO K % MF
B 20 57.41. H102 15
R 21 S7. H1. 4181 18052
R 22 57 41. 4274 270 K 5% 1 -
R 23 57.41 4181 180 52 ·
R 24 57.41. 4274 270 K
+
+
E. -
1.11
- -
_ (4) T T
F HET. FILM 3 -
2 - 1 30 11
8 127 4.18 Red 1 he
IND 11 DATE NAM F
-
DED 1 P/ AGE

.

Page 79
POS NO PART NO VALUE SPECIFIC CATIONS EQUIVA ALENT
R 09 52 41 4181 1800 5%
R US 57 HI 1101 180 0 5%
K 10 51 20 2221 222 4 1% MF
R 11 St. 39. 3541 50/
R 12 57 41. 4473 77 8 M -
R 13 57.39.33.21 ,31 A 1/0 11
R 14 57.41 4473 47 K 5%
R 15 J7. 41 H102 1K 5%
P 16 57.39.2003 200 K 1% H
9 17 57. HA H102 15 5% 5 A
P 18 57 HI HIM? 11 5%
0 19 53 29 2003 200 K 1% MA -
0 10 באוא און בז 15 2 m
X 20 57.41. 1102 1000
6 41 57. 41. 4189 270 4 1 50/
R 44 St H1. 4414 ATUA 1-1-2/0-
R 23 57. 41. 4181 180 52 1-1
R 24 57.41. 4274 270 K
0 T
HE: How FILH 3
11-1101 2 -
0 27.4.78 lie
0 17.10.77 201
IND DATE
1.1

IEVO-00116 / DRUCK34

Page 80

Page 81

11.79

Page 82
IDI POS NO I PART NO I VALUE SP ECIFICATIO NS/EQUIVALENT MFR INC POS NO P ART NO VALUE SPE CIFICATIO NS/EQUIVALEN Т MFR
59 34 1100 10 pF 5% NP O CER C 31 59.3 0.4220 22 µF -20% 16V ТА -
01 59.34.1100 10 pr 5% N750 CER 1 N N
C 02 59.34.4101 2 3 UF -20% 16V ТА D 01 50.0 4.1107 3,3 V 5% .40W Si any
C 03 59.30.4339 1 uF 20% 35V ТА D 02 50.0 4.0109 1N 4448 Si any
C 04 59.30.6109 I μF =20% N750 CER D 03 50.0 4.1119 15 V 5% .40W Si any
C 05 59.34.4680 68 pr 570 NP O CER D 04 50.0 4.0109 lN 4448 Si any
C 06 59.34.1689 6,8 pr . JP 2 EV TA
C 07 59.30.6109 Ιμr =20% 4007 PC TC 1 50.0 5.0257 LM301AP OP.AMP TI/I
C 08 59.11.6152 1,5 nF 5% 251/ TC 2 50.0 5.0257 LM301AP
C 09 59.30.6478 0,47 µF -20% 350 TC 3 50.0 5.0257 LM301AP
C 10 59.30.4339 3,3 µF -20% 160 TA TC 4 50.0 5 0257 LM301AP
C 11 10 4 50.0 .0207
C 12 59.30.6109 lμF _20% 350 TA F T OI 54 0 0215 12_Pole 1 CIS AMI
C 13 59.30.6109 l µF T 02 54.0 1 0292 13-Pole CIS AM
C 14 59.11.4472 4,7 nF 2,5% 160V PC - 0 02 54.0 .0252 19-1010 1 ·
C 15 59.30.4220 22 µF _20% 16V TA - 11 01 FG G 4 0121 24 V Relais A 2610 IT
C 16 59.30.6478 0,47 µF -20% 35V ТА I N OI 50.0 4.0121 24 1 nerure
C 17 59.32.3103 10 nF +80% 40V= CER 50.0 2 0217 PC1778 DND Si any
C 18 59.32.3103 10 nF 0 01 50.0 03.0317 DC170P DND Si any
C 19 59.34.1100 10 pF 5% NP O CER Q 02 50.0 3.0318 DC170D DND Si any
C 20 59.34.4101 100 pF 5% N750 CER - Q 03 50.0 03.0318 DC107P NDN Ci any
C 21 59.31.1104 .l µF 20% 1000 MPETP - Q 04 50.0 03.0436 BCI07B DND 01 any
C 22 59.30.6109 lμF -20% 35V TA Q 05 50.0 3.0317 BCITA PNP 01 201
C 23 59.34.4680 68 pF 5% N750 CER Q 06 50.0 03.0317 BCI//A PNP 51 any
C 24 59.34.1689 6,8 pF .5P NP O CER - Q 07 50.0 03.0436 BCIO/B NPN 51 any
C 25 59.30.6109 l µF _20% 35V ТА Q 08 50.0 03.0436 BC107B NPN 51 any
C 26 59.11.6152 1,5 nF 5% 400V PC Q 09 50.0 3.0318 BC178B PNP Si any
C 27 59.32.3103 10 nF +80% 40V= CER Q 10 50.0 03.0318 BC178B PNP Si any
C 28 1 1.00 Q 11 50.0 3.0436 BC107B NPN Si any
C 29 59.30.4100 10 µF -20% 16V ТА Q 12 50.0 3.0436 BC107B NPN Si any
C 30 59.11.4472 4,7 nF 2,5% 160V PC 1
NDI DAT E I NAME 1 - 2 d - IN DAT E NAME
4) CER = C Ceramic 4 - TA = Tan talum TI = Texas Instr.
3 MPETP = N Metallize d Polyes ster 3 - 1.1.1.1 ND - Macion iur bein.
2 TA = 1 Cantalum mate 2
1 637 8 Rom. 1.1.1 1 6.3.7 8 Rom.
0 4 10 77 Balidis/gu 1.1 С 4.10.7 77 E alidis/gv -
CROWTON 1 166 170 PAGE 1 OF 4 STUD ER AUDIO - S ECTION 1.1 66.170 PAGE 2 2 OF .

IND PC R

Page 83
POS NO PART NO VALUE SPE CIFICATION NS/EQUIVALENT MFR
C 31 59.30.4220 22 µF -20% 16V ТА
D Ol 50.04.1107 3,3 V 5% .40W Si any
D 02 50.04.0109 1N 4448 Si any
D 03 50.04.1119 15 V 5% .40W Si any
D 04 50.04.0109 lN 4448 , s Si any
IC 1 50.05.0257 LM301AP OP.AMP TI/NS
IC 2 50.05.0257 LM301AP - 34 - 4 - 4
IC 3 50.05.0257 LM301AP ·
IC 4 50.05.0257 LM301AP
J 01 54.01.0215 12_Pole 11 CIS AMP
J 02 54.01.0292 13-Pole CIS AMP
K Ol 56.04.0121 24 V Relais A 2610 ITT
Q 01 50.03.0317 BC177A PNP Si any
Q 02 50.03.0318 BC178B PNP Si any
Q 03 50.03.0318 BC178B PNP Si any
Q 04 50.03.0436 BC107B NPN Si any
Q 05 50.03.0317 BC177A PNP Si any
Q 06 50.03.0317 BC177A PNP Si 1 any
Q 07 50.03.0436 BC107B NPN Si 1 any
Q 08 50.03.0436 BC107B NPN Si 1.1.1.1.1.1.1 any
Q 09 50.03.0318 BC178B PNP Si any
Q 10 50.03.0318 BC178B PNP Si any
Q 11 50.03.0436 BC107B NPN Si any
Q 12 50.03.0436 BC107B NPN Si in the second any
I NAME
(4) TA = Tan talum TI = Texas I nstr.
3 NS = Nationa l Sem.
2
0 6.3.78 B Rom.
0 4.10.77 7 Balidis/gv
IND POS NO PART NO VALUE SP ECIFICATIO NS/EQUIVALENT MFF
R 01 57 .41.4221 220 5% .25W CSCH
R 02 57 .41.4221 220
R 03 57 .41.4103 10 k
R 04 57 .43.4221 220 5% .5W CSCH
R 05 57 .43.4471 470
R 06 57 .41.4683 68 k 5% .25W CSCH
R 07 57 .41.4332 3,3 k
R 08 57 .41.4105 1 M
R 09 57 .39.2212 22,1 k 1% .25W MF
R 10 57 .39.6981 6,98 k
R 11 57 .41.4103 10 k 5% .25W CSCH
R 12 57 .41.4332 3,3 k
R 13 57 .41.4105 1 M
R 14 57 .41.4823 82 k
R 15 57 .41.4103 10 k 1.1
R 16 57 .41.4332 3,3 k
R 17 57 .41.4153 15 k
R 18 57 .39.5361 5,36 k 1% .25W MF
R 19 57 .41.4332 3,3 k 5% .25W CSCH
R 20 57 .41.4153 15 k
R 21 58 .02.5473 47 k 20% .1 W PCSCH
R 22 57 .39.3322 33,2 k 1% .25W MF
R 23 57 .39.1692 16,9 k 1.1
R 24 57 .43.4221 220 5% .5 W CSCH
R 25 57 .43.4471 470 1.1
R 26 57 .41.4683 68 k 5% .25W CSCH
R 27 57 .41.4681 680
R 28 57 .41.4562 5,6 k 19. A 19.
R 29 57 .41.4564 560 k
R 30 57 .41.4104 100 k 1
ND DATE NAME at a s 1.1 1.11 2011 - 11
4 1 CSCH = C arbon Fil Lm
3 MF = M etallized d Film
2 PCSCH = P oc.m. ca bon Fil ш
D 6.3.78 3 Rom.
1 4 10 7 7 Palidie/au

Page 84
IND POS NO PART NO VALU JE SPE CIFICATION IS/EQUIVALENT MFR
R 31 57. 41.4564 560 k 5% .25W CSCH
R 32 57. 41.4332 3,3 k
R 33 57. 41.4105 1 М
R 34 57. .39.2212 22,1 k 1% .25W MF
R 35 57. .39.6981 6,98 k
R 36 57. 41.4103 10 k 5% .25W CSCH
R 37 57. 41.4332 3,3 k
R 38 57. 41.4105 1 М
R 39 57. 41.4823 82 k
R 40 57. 39.3322 33,2 k 1% .25W MF
R 41 57. 39.1692 16,9 k
R 42 57. 41.4222 2,2 k 5% .25W CSCH
R 43 57. 41.4103 10 k
R 44 57. 41.4391 390
R 45 57. 41.4221 220
R 46 57. 41.4104 100 k
R 47 57. 41.4332 3,3 k 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
R 48 57. 41.4153 15 k
R 49 57. 39.5361 5,36 k 1% .25W MF
R 50 57. .41.4332 3,3 k 5% .25W CSCH
R 51 57. 41.4153 15 k
R 52 58, .02.5473 47 k 20% .1 W PCSCH !
INC TE NAME
4 3 2 C SCH
MF
PC SCI
=
=
=
=
Carbon Fil
Metallized
Pot'm. Car
lm
1 Film
cbon Fil
.m
1 6.3. 78 Rom.
C 4.10. 77 Balidis/gv 1 1
1 STUE DER AUDIO - SECTIO ON 1 .166.170 PAGE 4 OF 4
Page 85

Page 86

Page 87
POS NO PART NO VALUE SP ECIFICATIO NS/EQUIVALENT MFR D POS NO PART NO VALUE SP ECIFICATIO NS/EQUIV ALENT MFR IN ND
C 01 59.32.3103 10 nF +80% 40V= CER 1. L 01 62.02.3223 2200 µH 5% Dlo
C 02 59.34.4680 68 pF 5% N750 CER
C 03 59.31.6224 0,22 µF 10% 100V MPETP Q 01 50.03.0439 BC239C Low no ise NPN BC109C
C 04 59.31.6105 l µF Q 02 50.03.0436 BC237B NPN BC107B
C 05 59.31.6105 l µF Q 03 50.03.0436 BC237B NPN BC107B
C 06 59.32.3103 10 nF +80% 40V= CER Q 04 50.03.0436 BC237B NPN BC107B
C 07 59.34.1100 10 pF 5% NP O CER Q 05 50.03.0439 BC239C NPN BC109C
C 08 59.32.3103 10 nF +80% 40V= CER Q 06 50.03.0436 BC237B 1977 NPN BC107B
C 09 59.32.3103 10 nF Q 07 50.03.0439 BC239C NPN BC109C
C 10 59.30.4100 10 µF -20% 16V ТА Q 08 50.03.0317 BC307A PNP BC177A
C 11 59.32.3103 10 nF +80% 40V= CER Q 09 50.03.0318 BC252B 1.1.1 PNP BC178B
C 12 59.32.3103 10 nF Q 10 50.03.0436 BC237B 1 NPN BC107B · .
C 13 59.22.4101 100 µF -10% 16V EL 1
C 14 59.30.4100 10 µF -20% 16V ТА R Ol 57.41.4103 10 k 5% .25W CSCH I
R 02 57.41.4472 4,7 k
D Ol 50.04.0109 1N 4448 · R 03 57.41.4473 47 k
D 02 50.04.0109 1N 4448 R 04 57.41.4103 10 k
D 03 50.04.0109 1N 4448 24 R 05 57.41.4103 10 k
D 04 50.04.0109 1N 4448 · R 06 57.41.4104 100 k
D 05 50.04.0109 1N 4448 R 07 57.41.4152 1,5 k
D 06 50.04.0109 1N 4448 L R 08 57.41.4471 470 _
100 R 09 57.41.4152 1,5 k
IC 1 50.06.0010 SN74LS10N TTL R 10 57.41.4334 330 k
IC 2 50.06.0004 SN74LSO4N 1.1.2 TTL R 11 57.41.4334 330 k
IC 3 50.06.0002 SN74LSO2N TTL R 12 57.41.4221 220
IC 4 50.05.0257 LM301AP LIN NS,T ŧL R 13 57.41.4103 10 k 19.1
IC 5 50.05.0245 RC4558P LIN TI R 14 57.41.4823 82 k 3.00
R 15 57.41.4183 18 k
J 01 54.01.0292 13-Pole R 16 57.41.4104 100 k dia dia
J 02 54.01.0293 14-Pole 1 R 17 57.41.4221 220
DAT E | NAME 1 DATE NAME 1.1.1 IN P
CER = Ce:
EL = Ele
TA = Tan
MPETP= Met
ramic
ectrolyt
ntalum
tallized
ic
Polyest
TI = Texas
NS = Nation
Instr.
nal Sem.
CSCH = Car cbon Film 1 9999
3.10. 77 Balidis/g v 3.10.77 Balidis/g IV 1 C )
STUD ER LOGIC - BOARD 1. 166.180 PAG GE 1 OF 4 STUDE R LOGIC - E OARD 1.1 66.180 PAGE 2 OF 4 ţ
Page 88
DI POS NO I PART NO VALUE SPECIFICAT IONS/EQUIV ALENT MFR IND POS NO PA RT NO VALUE SP ECIFICATIO NS/EQUIVALEN T MF
T. 01 62.02.3223 2200 µH 5% D10 R 18 57.4 1.4471 470 5% .25W CSCH
1 01 1 R 19 57.4 1.4474 470 k
0 01 50.03.0439 BC239C Low noise NPN BC109C - R 20 57.4 1.4472 4,7 k
0 02 50.03.0436 BC237B NPN BC107B R 21 57.4 1.4472 4,7 k
0 03 50.03.0436 BC237B NPN BC107B R 22 57.4 1.4472 4,7 k
F 0 04 50.03.0436 BC237B NPN BC107B R 23 57.4 1.4472 4,7 k -
0 05 50.03.0439 BC239C NPN BC109C R 24 57.4 1.4223 22 k
0 06 50.03.0436 BC237B NPN BC107B R 25 57.4 1.4472 4,7 k
0 07 50.03.0439 BC239C NPN BC109C R 26 57.4 1.4682 6,8 k
T 0 08 50.03.0317 BC307A PNP BC177A R 27 57.4 1.4222 2,2 k
0 09 50.03.0318 BC252B PNP BC178B R 28 57.4 1.4222 2,2 k
F 0 10 50.03.0436 BC237B 1 A NPN BC107B R 29 57.4 1.4682 6,8 k
F R 30 58.0 2.5473 47 k 20% .1 W PCSCH
F R OI 57.41.4103 10 k 5% .25 CSCH ł R 31 57.4 1.4472 4,7 k 5% .25W CSCH
R 02 57,41,4472 4,7 k R 32 57.4 1.4103 10 k
F R 03 57.41.4473 47 k R 33 57.4 1.4821 820 5.5
F R 04 57.41.4103 10 k R 34 57.4 1.4102 lk
F R O5 57.41.4103 10 k R 35 57.4 1.4102 lk 1
1 R 06 57.41.4104 100 k R 36 57.4 1.4153 15 k
F R 07 57.41.4152 1,5 k 1.2 R 37 57.4 1.4393 39 k 1
F R 08 57.41.4471 470 10 - March R 38 57.4 1.4393 39 k
F B 09 57.41.4152 1,5 k R 39 57.4 1.4153 15 k
t R 10 57.41.4334 330 k R 40 57.4 1.4222 2,2 k 1000 m
t R 11 57.41.4334 330 k 80 - 1 - R 41 57.4 1.4222 2,2 k 1
F R 12 57.41.4221 220 R 42 57.4 1.4152 1,5 k 1.1 1.1.1.1.1.1.1
t R 13 57.41.4103 10 k 112.24 R 43 57.4 1.4103 10 k
t R 14 57.41.4823 82 k 1 1 1.1 R 44 57.4 1.4393 39 k 1999 - 1
F R 15 57.41.4183 18 k R 45 57.4 1.4123 12 k 1.1.1.1.1
F R 16 57.41.4104 100 k 1 R 46 57.4 1.4471 470 1.1.1
t R 17 57.41.4221 220 R 47 57.4 1.4823 82 k · 10.00 1. 1. 18
NAME 1 IND DAT E NAME
4) CSCH = Ca arbon Film 4 1.1 CSCH = Carbon F ilm
T 3) 3 PCSCH = Pot'm. C arbon Fi .im
C 2) 2
C D 1 1
Te 3.10.7 7 Balidis/g v 1 0 3.10. 77 Ba alidis/gv 1.1.1.1.1.1.1
IF STUD D LOGIC - B OARD 1 .166.180 PAGE 2 OF 4 STUD ER LOGIC - B OARD 1. 166.180 PAGE 3 OF
Page 89
ND POS NO PART NO VALUE SPI CIFICATION IS/EQUIVALENT MFR
R 48 57.41.4562 5,6 k 5% .25W CSCH
R 49 57.41.4103 10 k
R 50 57.41.4103 10 k
R 51 57.41.4472 4,7 k
R 52 57.41.4472 4,7 k
R 53 57.41.4473 47 k
R 54 57.41.4562 5,6 k
R 55 57.41.4221 220
1.
1
+
1 1.
+
1
1
+
+
4 DAI NAME 0.5011 0 ahor Dia 1
3 CSCH = Car bon Fill n
2
2
0 2.10 77
2 3.10. .// Balidis/ gv 1
Page 90

Page 91

STUDER REVOX B 760
MHz SELECTOR
1.166.316 11.79
STUDER REVOX В 760
DIODE MATRIX MHz
1 166 255 11.79
STUDER REVOX B 760
KHz SELECTOR
1.166.317 11.79
STUDER REVOX B 760
DIODE MATRIX KHz
1 166 250 11.79

Page 92
ND POS NO PART NO VALUE SPECI FICATIONS/EQUIVALEN т јм R ND POS NO PART NO VALUE SPECIFICATIONS/EQUIVAL NT MFR
D 1-51 50, 04,0109 1 N 4448 I 0 1-40 50,04 4,0109 1 N 4448
J 1(A) 54, 01,0310 14 Pole 23 Pole J 1(A) 54,03 1,0308 11 Pole 22 Pole
+ 54, 01,0212 9 Pole ٢ 25 Pole + 54,0 1,0308 11 Pole
J 2(B) 54,0 01,0212 9 Pole - з J 2(B) 54,03 1,0306 8 Pole
ND DATE NAME 1 ND DAT E | NAME 1
4 4 S
3 3 1.1
2 2
1 1
0 1 õ
STUDER DIODE - MATRIX MH2 1 166 255 PAGE 1 OF 5 חווד FR DIODE - MATTRIX KH- 1 166 250 PAGE OF 1
IND POS NO PART NO VALUE SPECIF ICATIONS/EQUIVALENT MFR IN POS NO PART NO VALUE SPECIF ICATIONS/EQUIVALE NT MF
P 1 54,01,0271 23 Plugs P 1 54, 01,0221 22 Plugs 1.1.1
1.1 3 1.1
R 1 57,11,4471 470 n R 1 57, 11,4471 470 n 1000
IND DATI E | NAME INC DA DA TE NAME
4 4 10.00
3 3 1 Le .
2 2 1.
1 1 1.1.1.1.1.1
0 0
STUD ER MHz - SELECTOR 1.166.316 PAGE 1 OF 1 STUD ER KHz - SELECTOR 1.166.317 PAGE 1 OF 1
STUDI ER MHz - SELECTOR 1.166.316 PAGE 1 OF 1 STUD ER KHz - SELECTOR -30 1.166.317 PAGE E

REVO-00116 / DRUCK

Page 93

10 D P OS NO P ART NO VALUE SPEC IFICATIONS/EQUIVALE NT MFR
- F 1 54,01 ,0221 22 Plugs -
F 1 57,11 ,4471 470 A
IN D DAT E | NAME 1 1. T. C. C. 1. 1. 1.1.1
0 Ð
_ 24
3
3
3
2
D
3
2
D
0
in
T

IEVO-00116 / DRUCK46

Page 94

Page 95

Scans von https://archive.org

Loading...